All language subtitles for Sex.Drugs.and.Rock.and.Roll.S01E10.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:04,450 Aku menyalahkan diriku sendiri. Semua ini salahku. 2 00:00:04,520 --> 00:00:06,520 Aku ini ayahmu. Aku telah melakukan hal ini selama 25 tahun. 3 00:00:06,600 --> 00:00:07,440 Seharusnya aku lebih mengetahuinya. 4 00:00:07,520 --> 00:00:09,890 Tapi ini berita bagusnya. Kita hampir menjual jiwa kita. 5 00:00:09,970 --> 00:00:12,200 Tapi di saat terakhir, kita tak melakukannya. 6 00:00:12,280 --> 00:00:13,840 Tidak. Semua ini salahku. 7 00:00:13,920 --> 00:00:15,920 Aku yang membuat keputusan. Aku tahu aku mengorbankannya. 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,840 Tapi itu sangat... Itu sangat menggoda. 9 00:00:18,930 --> 00:00:20,920 Uang dan perhatiannya. 10 00:00:21,000 --> 00:00:22,760 Semuanya, tidak. 11 00:00:22,840 --> 00:00:24,440 Ini sudah jelas bukan kesalahan kalian. 12 00:00:24,520 --> 00:00:26,000 Semua ini salahku. 13 00:00:26,080 --> 00:00:27,280 Aku tak fokus. 14 00:00:27,360 --> 00:00:29,760 Aku yang harus disalahkan atas semua ini. 15 00:00:31,360 --> 00:00:32,640 Ya, kau benar. 16 00:00:33,530 --> 00:00:36,210 - Sungguh? - Kau jauh lebih tua dariku,... 17 00:00:36,280 --> 00:00:37,890 ...dan kau sudah pernah melalui semua ketenaran ini... 18 00:00:37,960 --> 00:00:39,320 ...dengan Gaga-mu yang berharga. 19 00:00:39,400 --> 00:00:40,890 Seharusnya kau memerhatikanku. 20 00:00:40,960 --> 00:00:41,920 Aku memerhatikanmu. 21 00:00:42,000 --> 00:00:43,720 Tidak, kau memerhatikan payudara dan bokongku... 22 00:00:43,800 --> 00:00:45,560 ...yang terlihat di baju renang tembus pandangku. 23 00:00:45,640 --> 00:00:46,800 Tunggu dulu, bagaimana dengannya? 24 00:00:46,880 --> 00:00:48,560 - Dia sedang mabuk dan teler. - Ya, itu benar. 25 00:00:48,640 --> 00:00:50,560 Lalu dia masih berusaha untuk membuatku sadar. 26 00:00:50,640 --> 00:00:52,600 Aku tak percaya kau akan menyalahkan semua ini kepadaku. 27 00:00:52,680 --> 00:00:55,360 Percayalah, dulu kau pacarku. 28 00:00:55,440 --> 00:00:57,080 Seharusnya kau peduli kepadaku. 29 00:00:57,160 --> 00:01:00,160 - Dulu? - Kita membutuhkan rencana baru. 30 00:01:00,240 --> 00:01:01,680 Ya. Kau tahu apa yang harus kita lakukan? 31 00:01:01,760 --> 00:01:03,880 Kembali membuat lagu. Lagu yang sangat bagus. 32 00:01:03,960 --> 00:01:05,880 Lagu yang akan bertahan selama 25 tahun. 33 00:01:05,960 --> 00:01:08,120 Kita sempat kehilangan fokus. Kini kita akan mendapatkannya kembali. 34 00:01:08,200 --> 00:01:09,440 Ayahku benar. 35 00:01:10,800 --> 00:01:11,880 Maaf, Flash. 36 00:01:18,720 --> 00:01:20,000 Apa dia baru saja memutuskanku? 37 00:01:24,120 --> 00:01:27,200 "Seks, narkoba, dan 'rock and roll'." 38 00:01:27,280 --> 00:01:28,320 "Baiklah." 39 00:01:29,120 --> 00:01:30,320 "Baiklah." 40 00:01:30,960 --> 00:01:33,200 "Karena aku tak mau mati..." 41 00:01:33,280 --> 00:01:34,640 "...tanpa dikenal." 42 00:01:34,720 --> 00:01:35,920 "Tidak." 43 00:01:36,520 --> 00:01:37,840 "Tidak." 44 00:01:38,440 --> 00:01:39,680 "Tidak." 45 00:01:44,800 --> 00:01:48,360 Saat kau memainkan bagian itu, lalu turun ke C minor. 46 00:01:48,440 --> 00:01:50,200 Benar, seperti itu. 47 00:01:51,280 --> 00:01:52,960 Ini kacau balau. 48 00:01:53,040 --> 00:01:55,360 Aku baru saja mengembalikan pakaian dan hal lainnya... 49 00:01:55,440 --> 00:01:57,080 ...yang kita beli dengan uang perusahaan rekaman. 50 00:01:57,160 --> 00:02:00,080 Apa kita benar-benar yakin untuk tak menjual jiwa kita? 51 00:02:00,160 --> 00:02:02,520 Karena orang-orang dari Brian Atwood Gladiator Adelaides,... 52 00:02:02,600 --> 00:02:04,640 ...aku nyaris saja membuat kesepakatan dengan Iblis. 53 00:02:05,320 --> 00:02:06,720 Gigi baru saja memutuskanku. 54 00:02:07,680 --> 00:02:08,680 Kau ingin mendapatkannya kembali? 55 00:02:08,760 --> 00:02:11,960 Sebaiknya kau berusaha keras, Bung. Tunjukkan keberanianmu. 56 00:02:12,040 --> 00:02:13,760 Kau menjauh darinya saat dia sangat membutuhkanmu. 57 00:02:13,840 --> 00:02:14,810 Itu benar. 58 00:02:14,880 --> 00:02:18,200 Kau memikirkan apa yang kau inginkan, bukan apa yang dia butuhkan. 59 00:02:24,680 --> 00:02:26,600 Hei, itu aneh. 60 00:02:27,600 --> 00:02:31,160 Kenapa Greg Dulli bernyanyi di apartemenku? 61 00:02:31,240 --> 00:02:32,960 Greg Dulli bernyanyi di apartemenku. 62 00:02:33,040 --> 00:02:34,370 Itu nada deringku untuknya. 63 00:02:34,960 --> 00:02:36,120 Halo? 64 00:02:36,440 --> 00:02:37,880 Hai. 65 00:02:38,240 --> 00:02:40,400 Ya, aku telah mendapatkan bunganya. Sangat indah. 66 00:02:40,480 --> 00:02:41,810 Aku bisa bicara sekarang. 67 00:02:42,400 --> 00:02:43,440 Tidak. 68 00:02:43,810 --> 00:02:46,240 Dia mengendalikan takdirnya sendiri. 69 00:02:46,320 --> 00:02:47,440 Aku menjodohkannya dengan Dulli,... 70 00:02:47,520 --> 00:02:49,960 ...dan kini dia berkencan dengan ahli "rock" alternatif... 71 00:02:50,040 --> 00:02:52,040 - ...favoritnya. - Itu omong kosong. 72 00:02:52,120 --> 00:02:53,320 Itu tak akan terjadi di bawah pengawasanku, Sayang. 73 00:02:53,400 --> 00:02:56,120 Duduk dan diam saja, Johnny Rock! 74 00:02:57,000 --> 00:02:59,880 Hal yang akan dikatakannya benar-benar masuk akal. 75 00:02:59,960 --> 00:03:02,760 Hei, bisanya kau pergi dan bicara dengan Greg Dulli, musuh abadiku,... 76 00:03:02,840 --> 00:03:03,640 ...di belakangku tanpa bicara dulu... 77 00:03:03,720 --> 00:03:05,320 Aku tak perlu bicara kepadamu mengenai Greg Dulli. 78 00:03:05,400 --> 00:03:08,280 Kau bicara tentang Greg Dulli kepadaku selama tiga bulan terakhir. 79 00:03:08,360 --> 00:03:10,080 Aku mengambil kendali dan bertindak. 80 00:03:10,160 --> 00:03:11,640 Bukankah kau baru berkata lima menit yang lalu,... 81 00:03:11,720 --> 00:03:14,560 ..."Kita harus kembali bekerja, menulis lagu yang diakui,... 82 00:03:14,640 --> 00:03:16,360 - ...bukan lagu yang sudah ada,... - Ya, aku memang mengatakan itu. 83 00:03:16,440 --> 00:03:17,760 ...tapi lagu yang akan bertahan selama 25 tahun." 84 00:03:17,840 --> 00:03:18,720 - Tepat sekali. Itu yang kukatakan. - Sungguh? 85 00:03:18,800 --> 00:03:20,200 Baiklah, dia akan datang. 86 00:03:20,280 --> 00:03:22,880 Dia hebat. Dia pernah mendengar musik kita. Menurutnya, itu hebat. 87 00:03:22,960 --> 00:03:25,000 Dia akan terbang dari LA lusa. 88 00:03:25,760 --> 00:03:27,280 Ide yang luar biasa. 89 00:03:27,360 --> 00:03:30,800 Sesekali berhentilah memikirkan dirimu sendiri. Pikirkanlah soal Gigi. 90 00:03:31,880 --> 00:03:33,760 Apa yang pria ini lakukan? Apa dia produser atau... 91 00:03:33,840 --> 00:03:35,400 Dia penasihat energi. 92 00:03:35,960 --> 00:03:37,600 - Itu julukannya? - Ya. 93 00:03:37,680 --> 00:03:40,040 Baiklah, itu tak seperti orang bodoh LA biasanya. 94 00:03:40,120 --> 00:03:43,160 Aku ingin kau merasakan energi yang kuberikan sekarang, Ayah. 95 00:03:43,240 --> 00:03:44,320 Apa kau merasakannya? 96 00:03:45,560 --> 00:03:46,920 Ya, aku merasakannya. 97 00:03:47,200 --> 00:03:49,880 Bagus. Hubungi Bam Bam dan Rehab. Suruh mereka bergabung lagi di "band". 98 00:03:49,960 --> 00:03:52,840 Siap, Kapten! Sekelompok grup akan segera datang! 99 00:03:53,800 --> 00:03:55,480 Dasar bodoh. 100 00:04:10,760 --> 00:04:12,480 Bisakah mereka melepaskan helmnya? 101 00:04:12,560 --> 00:04:14,840 Mereka akan melepaskan helmnya begitu sudah sepakat. 102 00:04:14,920 --> 00:04:16,240 Kau pasti bercanda, 'kan? 103 00:04:16,320 --> 00:04:18,960 Amarah dan kegusaran tak diterima di meja negosiasi ini. 104 00:04:19,050 --> 00:04:20,080 Bagus sekali perkataan itu berasal darimu. 105 00:04:20,170 --> 00:04:22,280 Apa yang kau lakukan dengan duduk di sisi meja yang itu? 106 00:04:22,360 --> 00:04:23,560 Karena saat kita mengeluarkan mereka dari "band" ini,... 107 00:04:23,640 --> 00:04:25,050 ...kau duduk di sisi meja yang ini. 108 00:04:25,120 --> 00:04:26,800 Ini disebut pengampunan, John. 109 00:04:26,880 --> 00:04:29,000 Tiba-tiba kau menjadi Don Henley? 110 00:04:29,080 --> 00:04:33,480 Kalian tahu? Kalian selalu saja menjadi parasit, orang serakah... 111 00:04:33,560 --> 00:04:35,800 - Kawan-kawan... - Hei, Semuanya. Tolong duduk. 112 00:04:35,880 --> 00:04:40,730 Mari kita selesaikan ini dengan tenang dan dewasa. Ya? 113 00:04:40,800 --> 00:04:42,640 Itu nada yang bisa lebih diterima. 114 00:04:42,730 --> 00:04:44,050 Karena itulah kita di sini, untuk menebus kesalahan. 115 00:04:44,120 --> 00:04:48,240 Kami juga ingin minta maaf karena membuat kesalahan besar. 116 00:04:48,320 --> 00:04:50,480 - Kesalahan besar? - Kami ingin kalian kembali bergabung. 117 00:04:50,560 --> 00:04:52,320 Vietnam adalah kesalahan besar. Mengerti? 118 00:04:52,400 --> 00:04:53,880 Kami ingin mendengar apa pun yang ingin kau katakan. 119 00:04:53,960 --> 00:04:56,560 Kurt Cobain menikahi Courtney Love, itu kesalahan besar. Mengerti? 120 00:04:56,640 --> 00:04:58,440 - Menurutku,... - John... 121 00:04:58,520 --> 00:05:01,170 John, kau ingin "band" ini kembali bersama atau tidak? 122 00:05:02,280 --> 00:05:04,080 Kami ingin kalian kembali di "band" ini. 123 00:05:04,170 --> 00:05:06,080 Kami membutuhkan kalian di "band" ini. 124 00:05:06,440 --> 00:05:07,880 Kami merindukan kalian. 125 00:05:07,960 --> 00:05:09,800 Kami juga merindukan kontribusi kalian. 126 00:05:09,880 --> 00:05:12,120 - Kau lihat? Apa itu begitu sulit? - Tidak. Kau benar. 127 00:05:12,200 --> 00:05:14,080 Kau lihat? Belajar dari kesalahan. 128 00:05:15,880 --> 00:05:17,440 Sial, syukurlah. 129 00:05:17,520 --> 00:05:18,800 Aku merasa sesak. 130 00:05:18,880 --> 00:05:20,440 Sepertinya aku membutuhkan helm yang lebih besar, Rehab. 131 00:05:20,520 --> 00:05:22,480 Atau kepala yang lebih kecil, 'kan? 132 00:05:23,280 --> 00:05:26,520 Tidak, Kawan, aku bercanda. Maafkan aku. 133 00:05:27,440 --> 00:05:28,520 Bagus. 134 00:05:28,600 --> 00:05:29,920 Aku hanya ingin mengatakan bahwa kepala kalian terlihat... 135 00:05:30,000 --> 00:05:31,520 Maksudku, kepala kalian terlihat bengkak di dalamnya. 136 00:05:31,600 --> 00:05:32,880 Tidak, itu hanya observasi medis. 137 00:05:32,960 --> 00:05:36,120 Itu saja. Maafkan aku. Tak ada lagi bercanda. Setuju? 138 00:05:36,200 --> 00:05:38,960 - Semua baik-baik saja? - Tak secepat itu. 139 00:05:39,040 --> 00:05:40,480 Kami memiliki daftar. 140 00:05:40,560 --> 00:05:41,840 Daftar apa? 141 00:05:43,160 --> 00:05:44,720 - Permintaan. - Apa? 142 00:05:46,080 --> 00:05:47,600 Baiklah. 143 00:05:48,400 --> 00:05:50,680 Mereka menginginkan "app" mereka sendiri. 144 00:05:50,760 --> 00:05:52,120 - "App"? - "App" apa? 145 00:05:52,200 --> 00:05:53,680 Itu bukan "app", tapi "apt". 146 00:05:53,760 --> 00:05:56,080 - Ada dua "p" di sana. - Itu "t". 147 00:05:56,160 --> 00:05:57,200 Tulisan tanganmu jelek. 148 00:05:57,280 --> 00:05:58,760 Itu karena kertas ini sangat kecil. 149 00:05:58,840 --> 00:05:59,840 Gunakan "notebook". 150 00:05:59,920 --> 00:06:02,560 "Notebook" tak bisa dimasukkan ke baju balapku. Tadi sudah kukatakan. 151 00:06:02,640 --> 00:06:04,400 Tunggu, kalian menginginkan apartemen? 152 00:06:04,480 --> 00:06:07,080 Lalu "suppository". 153 00:06:07,160 --> 00:06:08,760 - Apa? - Di sini tertulis deposit keamanan. 154 00:06:08,840 --> 00:06:10,880 Kami akan pindah ke apartemen kami sendiri. 155 00:06:10,960 --> 00:06:12,880 Lalu kalian yang akan membayar sewa bulan pertama dan terakhir,... 156 00:06:12,960 --> 00:06:15,360 - ...itu saja. Apa? - Kini aku menginginkan "app". 157 00:06:15,440 --> 00:06:16,760 Seharusnya kita mendapatkan "app" yang sangat hebat, 'kan? 158 00:06:16,840 --> 00:06:18,280 Kalau begitu, kita akan kehilangan apartemennya,... 159 00:06:18,360 --> 00:06:21,000 - ...semua itu adalah rencanaku. - Apartemen termasuk dalam "app". 160 00:06:21,080 --> 00:06:24,400 Dengar, kami tak akan memberikan "app" atau "apt" kepada kalian. 161 00:06:24,480 --> 00:06:26,600 Mari kita langsung saja. Tak ada negosiasi. 162 00:06:26,680 --> 00:06:29,960 Kalian akan kembali ke "band" ini karena kalian tak punya pilihan lain. 163 00:06:30,040 --> 00:06:32,840 Hei, asal kau tahu saja, Johnny Rock,... 164 00:06:32,920 --> 00:06:35,800 ...tak hanya memiliki sebuah pilihan, kami memiliki banyak pilihan. 165 00:06:35,880 --> 00:06:37,560 - Sungguh? Coba kudengar. - Ya. 166 00:06:37,640 --> 00:06:40,320 Kami mendapatkan tawaran dari banyak pihak. 167 00:06:40,400 --> 00:06:42,800 - Dari mulai DJ dan... - Itu benar. 168 00:06:43,560 --> 00:06:44,880 Kami menginginkan hak cipta atas "What's My Name". 169 00:06:44,960 --> 00:06:45,880 Untuk apa? 170 00:06:45,960 --> 00:06:47,640 Karena kami memiliki versi EDM... 171 00:06:47,720 --> 00:06:49,880 ...yang menarik perhatian sebuah perusahaan parfum. 172 00:06:49,960 --> 00:06:51,200 Tidak. Tak mungkin. Itu tak akan terjadi. 173 00:06:51,280 --> 00:06:53,280 Apa maksudmu? John, tunggu. Tenanglah. 174 00:06:54,320 --> 00:06:56,120 Siapa yang menegosiasikan kesepakatan itu? 175 00:06:56,520 --> 00:06:57,480 Aku. 176 00:06:57,560 --> 00:06:58,640 Apa? 177 00:06:58,720 --> 00:07:00,600 Tunggu, setelah dipikirkan kembali,... 178 00:07:00,680 --> 00:07:02,960 ...Gigi tak akan keberatan kehilangan lagu itu. 179 00:07:03,040 --> 00:07:04,880 Itu hanya mengingatkan kenangan buruk akan "Sex Bomb". 180 00:07:04,960 --> 00:07:06,840 - Kalian bisa memiliki lagu itu. - Ya. 181 00:07:06,920 --> 00:07:09,320 - Jadi, lepaskan helm? - Lepaskan helm. 182 00:07:09,400 --> 00:07:10,840 Lepaskan helm, baiklah. 183 00:07:10,920 --> 00:07:12,000 Syukurlah, ini sakit. 184 00:07:12,080 --> 00:07:14,760 - Bung. - Senang bisa kembali. 185 00:07:15,200 --> 00:07:17,400 Kawan, helmnya tak mau lepas. 186 00:07:17,480 --> 00:07:18,720 Helmku tak mau lepas. Ini tersangkut. 187 00:07:18,800 --> 00:07:19,800 Kau baik-baik saja? 188 00:07:19,880 --> 00:07:21,520 - Benturkan kepalanya ke meja. - Kenapa? 189 00:07:21,600 --> 00:07:22,680 Ini seperti stoples acar. 190 00:07:22,760 --> 00:07:24,120 Dengan dua benturan, akan mengendurkannya. 191 00:07:24,200 --> 00:07:26,120 Entahlah. Aku manusia! 192 00:07:26,200 --> 00:07:28,520 Pada hitungan ketiga. Satu... 193 00:07:28,600 --> 00:07:29,960 Tunggu, kita akan melakukannya pada hitungan ketiga... 194 00:07:30,040 --> 00:07:31,520 ...atau kau akan menghitung sampai tiga, lalu melakukannya? 195 00:07:31,600 --> 00:07:33,160 Ya, kita akan mengatakan "tiga", lalu membenturkannya. 196 00:07:33,240 --> 00:07:35,160 - Satu, dua, tiga. - Lalu benturkan. 197 00:07:35,240 --> 00:07:36,160 Kalau begitu, sebenarnya empat. 198 00:07:36,240 --> 00:07:37,160 - Mengerti? - Itu hitungan keempat. 199 00:07:37,240 --> 00:07:39,640 - Satu, dua, tiga. - Astaga! 200 00:07:42,680 --> 00:07:44,320 Hei. 201 00:07:45,240 --> 00:07:48,280 Tebak siapa yang berhasil mengajak Bam dan Rehab kembali ke "band"? 202 00:07:48,360 --> 00:07:49,360 Ira? 203 00:07:49,800 --> 00:07:52,520 Tidak. Bukan Ira, Sayang, tapi aku. Aku yang mengembalikan mereka. 204 00:07:52,600 --> 00:07:54,720 Apa yang kau janjikan kepada mereka? 205 00:07:55,240 --> 00:07:57,280 Aku menjanjikan beberapa hak cipta kepada mereka. 206 00:07:57,360 --> 00:07:59,720 Mereka memiliki versi EDM dari "What's My Name"... 207 00:07:59,800 --> 00:08:02,240 ...yang tak ingin didengar orang-orang di muka Bumi ini. 208 00:08:02,840 --> 00:08:04,360 - Bagus, Ayah. - Ya. 209 00:08:04,440 --> 00:08:05,720 Aku akan mengabulkan semua permintaanmu, Sayang. 210 00:08:05,800 --> 00:08:07,760 Jadi, jika ada yang kau inginkan, katakan saja kepadaku. 211 00:08:09,280 --> 00:08:11,000 Lepaskan celana kulit ular itu. 212 00:08:11,720 --> 00:08:14,280 Ini bukan kulit ular, tapi kulit iguana. 213 00:08:14,360 --> 00:08:16,400 Kalau begitu, pakai saja. Itu benar-benar berbeda. 214 00:08:18,560 --> 00:08:19,880 Johnny dan aku menulis lagu baru. 215 00:08:19,960 --> 00:08:21,920 Aku menggubah semuanya seorang diri. 216 00:08:22,000 --> 00:08:24,040 Aku membuat demo dan kumainkan setiap bagiannya. 217 00:08:24,120 --> 00:08:25,880 Jadi, mainkan saja sesuai lagunya. 218 00:08:25,960 --> 00:08:27,280 Mainkan apa yang kumainkan, mengerti? 219 00:08:27,360 --> 00:08:29,120 Lalu ketika orang baru itu datang besok,... 220 00:08:29,200 --> 00:08:30,280 ...kita harus terlihat keren, mengerti? 221 00:08:30,360 --> 00:08:33,040 Tak ada kaus lusuh, sepatu kasual, permainan yang setengah-setengah. 222 00:08:33,120 --> 00:08:35,880 Gunakan pakaian yang keren seperti saat di pertunjukan, mengerti? 223 00:08:35,960 --> 00:08:37,955 Kalian memiliki satu kesempatan untuk membuat kesan pertama. 224 00:08:37,955 --> 00:08:38,520 Terserah. 225 00:08:38,600 --> 00:08:41,160 Siapa yang mati dan meninggalkanmu, Yoko? 226 00:08:41,240 --> 00:08:42,400 Aku tak menjadi Yoko. 227 00:08:42,480 --> 00:08:43,920 Jika harus menjadi seseorang, aku menjadi Paul,... 228 00:08:44,000 --> 00:08:45,520 ...karena aku memiliki banyak ide pemasaran... 229 00:08:45,600 --> 00:08:47,040 ...dan aku memainkan setiap alat musik di "band". 230 00:08:47,120 --> 00:08:48,880 Aku menunjukkan kualitas kepemimpinan, Sayang. 231 00:08:48,960 --> 00:08:50,400 Jadi, kau Paul McCartney? 232 00:08:50,480 --> 00:08:51,920 Itu membuatku menjadi John Lennon. 233 00:08:52,000 --> 00:08:53,880 Banyak talenta, tapi tanpa ide pemasaran. 234 00:08:53,960 --> 00:08:56,400 Tidak, itu menjadikanku Yoko dan itu tak akan terjadi. 235 00:08:56,480 --> 00:08:58,960 Aku tak akan menjadi Linda. Aku benar-benar bisa bernyanyi. 236 00:08:59,040 --> 00:09:00,330 Aku benar-benar tak ingin menjadi Ringo. 237 00:09:00,400 --> 00:09:02,160 - Tak ada salahnya menjadi Ringo. - Menurutku, kau George. 238 00:09:02,240 --> 00:09:04,120 Kau tinggi, berambut hitam, dan tampan. 239 00:09:04,210 --> 00:09:08,090 Aku tak punya otak, pendek, dan melakukan hal-hal bodoh. 240 00:09:08,160 --> 00:09:09,880 Persetan dengan The Beatles. Mari menjadi The Who. 241 00:09:09,960 --> 00:09:11,040 Kita tak akan menjadi The Who. 242 00:09:11,120 --> 00:09:14,000 Pemain drum dan bas terbaik di sejarah "rock and roll", Hab. 243 00:09:14,090 --> 00:09:15,720 Mereka berdua mati karena overdosis narkoba. 244 00:09:15,800 --> 00:09:17,640 Kau tersedak muntahanmu sendiri. 245 00:09:18,560 --> 00:09:20,360 Ringo saja. Aku akan menjadi Ringo. 246 00:09:20,450 --> 00:09:22,800 Kenapa tak menjadi The Assassins saja? 247 00:09:25,090 --> 00:09:28,760 Apa kabar, Kawan? J.P. 248 00:09:30,840 --> 00:09:31,960 Johnny. 249 00:09:32,360 --> 00:09:33,520 Aku baru saja memeriksa jadwal kalian. 250 00:09:33,600 --> 00:09:36,600 Aku tak ingin menginterupsi argumen kecil kalian. 251 00:09:36,680 --> 00:09:38,800 - Ava, bagaimana kabarmu? - Baik. 252 00:09:38,880 --> 00:09:41,480 Flash, si Buas yang Seksi. 253 00:09:41,560 --> 00:09:43,680 Bam, Rehab. 254 00:09:44,400 --> 00:09:47,040 Gigi, apa kabar? 255 00:09:47,120 --> 00:09:48,520 Tidak. Tidak ada yang... 256 00:09:48,600 --> 00:09:51,880 Tidak? Aku menyukai suaramu. Asal kau tahu saja. 257 00:09:51,960 --> 00:09:53,160 Terima kasih. 258 00:09:53,880 --> 00:09:55,360 Kau sehari lebih cepat. 259 00:09:55,960 --> 00:09:58,160 Aku menyukai elemen kejutan. 260 00:09:58,720 --> 00:10:03,480 Melihat kalian melakukan kegiatan sehari-hari tanpa persiapan. 261 00:10:08,960 --> 00:10:12,040 Ya, ada banyak energi negatif yang terjadi di sini. 262 00:10:12,920 --> 00:10:14,240 Mengerikan. 263 00:10:15,600 --> 00:10:17,280 Energi negatif itu bagus. 264 00:10:22,840 --> 00:10:25,600 Ya. Aku menyukai ruangan ini. 265 00:10:26,960 --> 00:10:30,680 Bung, kau salah satu orang paling menarik yang pernah kutemui. 266 00:10:30,760 --> 00:10:33,450 Bung, kau pemain drum yang sangat hebat. 267 00:10:33,520 --> 00:10:35,640 - Terima kasih, Bung. - Aku menyukai "band" ini. 268 00:10:35,720 --> 00:10:39,040 Kalian memiliki banyak energi negatif di sini. 269 00:10:39,450 --> 00:10:43,480 Maksudku, kalian berdua sudah lama bersama, 'kan? 270 00:10:43,560 --> 00:10:44,840 Ya. 271 00:10:44,920 --> 00:10:48,800 Lalu kalian baru saja putus. 272 00:10:48,880 --> 00:10:50,040 Ya. 273 00:10:51,280 --> 00:10:54,090 Kalian berdua... Astaga... 274 00:10:55,120 --> 00:10:58,000 Kalian benar-benar kacau. 275 00:10:58,200 --> 00:10:59,560 Aku akan memperbaikinya. 276 00:10:59,640 --> 00:11:00,440 Aku menginginkan demo. 277 00:11:00,520 --> 00:11:02,400 Aku akan memindahkan dan memasang peralatanku di sini. 278 00:11:02,480 --> 00:11:05,200 Kita benar-benar akan rekaman di ruangan ini. 279 00:11:06,200 --> 00:11:08,280 Di tempat kita seharusnya berada. Kalian mengerti? 280 00:11:08,440 --> 00:11:09,720 - Kalian mengerti? - Ya. 281 00:11:09,800 --> 00:11:12,080 - Arkeologi? - Ya. 282 00:11:12,160 --> 00:11:14,320 - Antropologi? - Tentu saja. 283 00:11:14,400 --> 00:11:15,720 - Jangan menahannya. - Benar. 284 00:11:15,800 --> 00:11:17,520 Benar. Ayo, kita lakukan sesuatu. 285 00:11:17,600 --> 00:11:20,040 Aku ingin mendengar sesuatu. Mainkan. 286 00:11:22,280 --> 00:11:23,600 Kau tahu hewan di "situ"? 287 00:11:23,680 --> 00:11:26,160 - Tidak. - Apa itu "situ"? 288 00:11:27,640 --> 00:11:29,120 "Situ"... 289 00:11:30,920 --> 00:11:33,800 Hei, aku tak tahu apa yang Dulli dan Grohl katakan tentangku... 290 00:11:33,880 --> 00:11:36,320 ...dan entah apa yang menurutmu akan terjadi dengan "band"-ku... 291 00:11:36,400 --> 00:11:38,480 ...di ruangan ini, tapi biar kuberi tahu,... 292 00:11:39,280 --> 00:11:40,120 J.P.? 293 00:11:40,200 --> 00:11:41,640 Ada apa, Sayang? 294 00:11:41,720 --> 00:11:43,680 Lagu apa yang ingin dimainkan lebih dulu? 295 00:11:44,840 --> 00:11:47,040 - Itu jaket yang luar biasa. - Bagus, 'kan? 296 00:11:47,120 --> 00:11:48,320 Ya. 297 00:11:48,400 --> 00:11:50,560 Pacarku memberikannya tepat sebelum kami putus. 298 00:11:50,640 --> 00:11:52,560 Tidak. Hadiah perpisahan. 299 00:11:52,960 --> 00:11:54,560 Bisa dikatakan begitu. 300 00:11:55,200 --> 00:11:56,640 Kami benar-benar tak cocok,... 301 00:11:56,720 --> 00:11:59,560 ...dan mungkin karena itulah aku menyukainya. 302 00:12:01,920 --> 00:12:03,160 Varvatos? 303 00:12:04,320 --> 00:12:06,560 Kau memiliki sedikit sisi gelap dalam dirimu, ya? 304 00:12:09,680 --> 00:12:11,240 Untuk apa aku ke sini? 305 00:12:12,480 --> 00:12:13,680 - Lagu. - Ya. 306 00:12:13,760 --> 00:12:16,680 - Lagu pertama. - Ya, apa yang ingin dimainkan? 307 00:12:17,320 --> 00:12:18,800 Bagaimana kalau kita coba saja? 308 00:12:19,480 --> 00:12:20,720 Baiklah. 309 00:12:21,160 --> 00:12:22,520 Ya. 310 00:12:28,440 --> 00:12:30,200 Apa? Maaf, apa yang kau katakan? 311 00:12:30,640 --> 00:12:33,000 Aku bertanya apa kau ingin "espresso"? 312 00:12:41,520 --> 00:12:43,520 "Sayang, siapa namaku?" 313 00:12:46,360 --> 00:12:48,640 "Sayang, siapa namaku?" 314 00:12:51,160 --> 00:12:53,040 "Kini kau akan mengetahuinya." 315 00:12:55,880 --> 00:12:58,280 "Kini kau akan meneriakkannya." 316 00:13:04,480 --> 00:13:06,360 Kira-kira di mana ponselku? 317 00:13:06,440 --> 00:13:07,360 Cari saja di bokong J.P. 318 00:13:07,440 --> 00:13:08,920 Di sanalah kau meletakkan kepalamu selama dua hari belakangan. 319 00:13:09,000 --> 00:13:11,440 Menurut Gigi, kau menutup kesepakatan dengan Bam dan Rehab? 320 00:13:11,520 --> 00:13:13,000 Dasar pengkhianat. 321 00:13:13,080 --> 00:13:16,960 Baiklah, energi negatif. Kau tahu J.P. menyukainya. 322 00:13:20,960 --> 00:13:24,400 Hei, ada apa dengan Gigi? Dia terus menempel dengan pria itu. 323 00:13:24,480 --> 00:13:25,520 Gigi menyukainya. 324 00:13:25,600 --> 00:13:27,120 Gigi dulu sangat menyukaiku. 325 00:13:27,200 --> 00:13:29,800 Usianya baru 21 tahun. Apa yang kau harapkan? 326 00:13:29,880 --> 00:13:32,440 Jika kau menginginkan stabilitas dan jaminan,... 327 00:13:32,520 --> 00:13:34,280 ...berkencanlah dengan orang seusiaku. 328 00:13:34,720 --> 00:13:35,720 Apa kau memberitahunya tentang hubungan kita? 329 00:13:35,800 --> 00:13:38,160 - Sial, Ava. - Tidak. Astaga. 330 00:13:38,240 --> 00:13:40,960 Kau berjanji tak akan mengatakan hal seperti itu lagi. 331 00:13:42,480 --> 00:13:43,800 Aku tahu kau sering bicara dengannya. 332 00:13:43,880 --> 00:13:45,440 Itu terjadi 25 tahun yang lalu. 333 00:13:45,520 --> 00:13:47,480 Itu terjadi karena balas dendam... 334 00:13:47,560 --> 00:13:49,520 ...dan perselisihan di antara kita. 335 00:13:51,040 --> 00:13:55,560 Jika Johnny mengetahuinya, ini akan menjadi masalah besar. Paham? 336 00:13:55,640 --> 00:13:56,880 Ini akan menghancurkan "band" selamanya. 337 00:13:56,960 --> 00:14:00,600 - Seperti pernikahanku? - Astaga, Flash. 338 00:14:00,920 --> 00:14:02,760 Kapan kau akan sadar bahwa pernikahanmu itu... 339 00:14:02,840 --> 00:14:05,400 ...adalah dengan Johnny Rock? 340 00:14:05,480 --> 00:14:08,040 Kapan hubungan terlamamu berlangsung? 341 00:14:08,440 --> 00:14:12,440 Selama 25 tahun dengan masalah di antara kalian berdua. 342 00:14:12,800 --> 00:14:14,240 Kenapa kau tak mulai memerhatikan hal-hal di sekitarmu... 343 00:14:14,320 --> 00:14:16,560 ...dan berhenti memikirkan gadis berusia 21 tahun,... 344 00:14:16,640 --> 00:14:17,544 ...lalu mulai fokus... 345 00:14:17,544 --> 00:14:19,000 ...kepada kisah cintamu yang sebenarnya? 346 00:14:19,080 --> 00:14:20,080 Dia benar. 347 00:14:20,760 --> 00:14:22,560 - Hei. - Hei. 348 00:14:29,440 --> 00:14:30,960 Kenapa tak ada yang berbicara? 349 00:14:31,040 --> 00:14:32,120 Kami sedang berbicara. 350 00:14:32,200 --> 00:14:33,120 - Kau mau teh,... - Sungguh tak sopan... 351 00:14:33,200 --> 00:14:34,240 - ..."espresso" atau yang lainnya? - ...masuk ke ruangan... 352 00:14:34,320 --> 00:14:35,960 "Espresso"-nya sangat enak. Ada anggur. 353 00:14:36,040 --> 00:14:37,320 Kau mau anggur? 354 00:14:40,880 --> 00:14:43,160 - Aku harus pergi. - Kumohon jangan. 355 00:14:43,960 --> 00:14:45,240 Sampai jumpa. 356 00:14:46,680 --> 00:14:47,960 Flash,... 357 00:14:48,040 --> 00:14:49,880 ...kau harus berhenti memberi tahu J.P. apa yang harus dia lakukan. 358 00:14:49,960 --> 00:14:52,120 Kukira kau ingin agar aku lebih memimpin,... 359 00:14:52,200 --> 00:14:54,600 ...tapi kau di sana, terkikik bersama Vinnie Vibrations,... 360 00:14:54,680 --> 00:14:56,320 ...dan entahlah. Apa yang terjadi? 361 00:14:56,400 --> 00:14:58,960 Kau tahu, Flash? Jika kau ingin kehidupan cintamu masuk akal,... 362 00:14:59,040 --> 00:15:02,080 ...kau benar-benar harus berkencan dengan orang seusiamu, seperti Ava. 363 00:15:05,600 --> 00:15:07,400 Kenapa kau mengatakan hal seperti itu? 364 00:15:09,560 --> 00:15:13,480 Kenapa kau berkata aku mengatakan hal seperti ini? 365 00:15:15,120 --> 00:15:16,240 Tunggu. 366 00:15:16,720 --> 00:15:17,800 Apa yang terjadi? 367 00:15:17,880 --> 00:15:18,880 Tak ada. 368 00:15:19,560 --> 00:15:22,160 Kataku, "Kenapa kau mengatakan hal seperti ini,"... 369 00:15:22,240 --> 00:15:23,720 ...karena tak terjadi apa-apa. 370 00:15:33,360 --> 00:15:35,560 Kenapa kau tak mengencani seseorang seperti Ava? 371 00:15:35,640 --> 00:15:37,080 Kenapa kau mengatakan hal seperti itu? 372 00:15:37,160 --> 00:15:38,200 Kenapa kau mengatakan... 373 00:15:40,080 --> 00:15:42,240 Hei, Bung. Tolong ketuk pintunya, jika kau mau masuk, mengerti? 374 00:15:42,320 --> 00:15:43,400 - Baiklah. - Lagu baru... 375 00:15:43,480 --> 00:15:45,600 ...yang kau dan Flash tulis, itulah yang ingin kurekam. 376 00:15:45,680 --> 00:15:47,040 - "Complicated"? - Ya. 377 00:15:47,120 --> 00:15:50,800 - Kenapa yang itu? - Karena lagu itu benar-benar kacau. 378 00:15:50,880 --> 00:15:52,760 Artinya itu bagus, 'kan? 379 00:15:53,320 --> 00:15:55,440 Itu lagu terburuk yang pernah ada. Coba kulihat matamu. 380 00:15:55,520 --> 00:15:56,960 Lepaskan kacamata itu. 381 00:15:58,200 --> 00:15:59,840 Ya, Sayang. Berikan Pepsi itu. 382 00:15:59,920 --> 00:16:03,520 Tambahkan moster di atasnya. Terima kasih. 383 00:16:03,600 --> 00:16:06,680 - Ingatlah, ketuk pintu. - Ya, baiklah. 384 00:16:11,360 --> 00:16:14,680 Gigi benar-benar tahu tentang kau dan Ava. 385 00:16:21,840 --> 00:16:24,840 Johnny berpikir berat badanmu menjadikanmu kelemahan di "band" ini. 386 00:16:30,040 --> 00:16:31,960 Kau sangat cantik. 387 00:16:33,600 --> 00:16:36,040 Gigi tahu tentangmu dan Flash. 388 00:16:38,880 --> 00:16:43,000 Menurut, Johnny permainan basmu lebih baik daripada Entwistle. 389 00:16:50,280 --> 00:16:53,680 Ayahmu menulis lagu tentang perasaanmu kepadanya. 390 00:16:53,760 --> 00:16:56,160 Flash menulisnya sambil memikirkanmu. 391 00:16:56,240 --> 00:16:59,600 Lalu aku juga sangat yakin Flash bercinta dengan Ava. 392 00:17:31,410 --> 00:17:37,170 "Hal ini sangat rumit." 393 00:17:38,170 --> 00:17:44,280 "Rumit sejak dahulu." 394 00:17:44,960 --> 00:17:49,680 "Rumit seperti hurikan." 395 00:17:50,890 --> 00:17:53,200 "Memisahkan..." 396 00:17:54,040 --> 00:17:56,960 "...aku dan kau." 397 00:18:15,040 --> 00:18:20,080 "Dipisahkan oleh ciuman terakhir." 398 00:18:21,760 --> 00:18:26,720 "Meninggalkanku begitu terluka." 399 00:18:28,560 --> 00:18:33,410 "Adakah saat kau tak bisa menolak..." 400 00:18:34,320 --> 00:18:40,890 "...apa pun." 401 00:18:43,280 --> 00:18:46,650 "Aku bisa menyederhanakan..." 402 00:18:46,720 --> 00:18:51,760 "...harapanku." 403 00:18:56,560 --> 00:18:59,890 "Tapi aku sangat bingung..." 404 00:18:59,960 --> 00:19:04,680 "...dengan situasi ini." 405 00:19:10,200 --> 00:19:13,680 "Jika aku sangat mencintaimu,..." 406 00:19:13,760 --> 00:19:15,320 "...katakanlah kepadaku, Sayang." 407 00:19:15,410 --> 00:19:18,320 "Bukankah itu cukup?" 408 00:19:22,960 --> 00:19:26,280 "Aku menunjukkan perasaanku." 409 00:19:26,360 --> 00:19:31,170 "Pada akhirnya, kau hanya menyakitinya." 410 00:19:36,960 --> 00:19:39,000 "Ini rumit." 411 00:19:39,080 --> 00:19:41,760 "Seperti foto." 412 00:19:43,080 --> 00:19:45,560 "Lalu mengecewakanku,..." 413 00:19:45,650 --> 00:19:48,600 "...dan ingin membawaku kembali." 414 00:19:50,170 --> 00:19:52,120 "Di saat semuanya mudah,..." 415 00:19:52,200 --> 00:19:54,840 "...apakah kau ingat..." 416 00:19:56,040 --> 00:19:59,170 "...aku dan kau..." 417 00:19:59,360 --> 00:20:02,650 "...bisa saling mengandalkan." 418 00:20:06,650 --> 00:20:10,200 "Rumit." 419 00:20:10,960 --> 00:20:16,720 "Ya, ini sangat rumit." 420 00:20:17,680 --> 00:20:23,360 "Sayang, ini sangat rumit." 421 00:20:34,720 --> 00:20:35,520 Bagus! 422 00:20:35,600 --> 00:20:37,960 - Aku menyukainya. - Sangat bagus. 423 00:20:42,440 --> 00:20:44,360 - Hei, Semuanya! - Ya. 424 00:20:44,650 --> 00:20:47,080 - Aku baru dengar kabar dari J.P. - Lalu? 425 00:20:47,170 --> 00:20:50,000 Katanya Sub Pop sangat menyukai "Complicated",... 426 00:20:50,080 --> 00:20:51,840 ...dan mereka berencana memberi kita sedikit uang muka... 427 00:20:51,920 --> 00:20:53,000 ...agar kita bisa merekam dua lagu lagi. 428 00:20:53,080 --> 00:20:54,890 Sudah kukatakan, 'kan? 429 00:20:54,960 --> 00:20:56,840 Ya, tapi kini mereka mundur dari rencana itu... 430 00:20:56,920 --> 00:20:59,680 ...karena semalam Bos J.P. menyaksikan pertandingan NBA,... 431 00:20:59,760 --> 00:21:01,650 ...dan dia mendengar suaraku menyanyi di sebuah iklan. 432 00:21:01,720 --> 00:21:03,760 - Iklan parfum? - Lihatlah ini. 433 00:21:04,120 --> 00:21:05,520 "Sayang, siapa namaku?" 434 00:21:08,200 --> 00:21:10,170 "Sayang, siapa namaku?" 435 00:21:10,680 --> 00:21:12,280 "Anda akan percaya diri." 436 00:21:12,360 --> 00:21:15,760 "Anda akan siap menjalani hari kapan saja, setiap saat..." 437 00:21:15,840 --> 00:21:20,280 "...dengan aroma segar musim semi, parfum wanita Glo 'n' Go." 438 00:21:20,360 --> 00:21:23,040 "Tanpa bau dan gatal." 439 00:21:23,120 --> 00:21:26,170 "Kapan pun, di mana pun, apa pun." 440 00:21:26,240 --> 00:21:28,120 "Aroma segar musim semi, Glo 'n' Go." 441 00:21:28,200 --> 00:21:29,960 "Anda pasti tak ingin mengetahui namanya." 442 00:21:32,120 --> 00:21:33,560 "Kau akan meneriakkannya..." 443 00:21:33,920 --> 00:21:35,890 Kata J.P., "Energi rock-nya mungkin mengalir,... 444 00:21:35,960 --> 00:21:37,920 ...tapi tak melalui iklan nasional yang payah... 445 00:21:38,000 --> 00:21:39,410 ...tentang semprotan vagina yang bau." 446 00:21:39,480 --> 00:21:41,520 Juga gatal. Jangan lupa "gatal"-nya. 447 00:21:41,600 --> 00:21:43,410 Kau yang membuat kesepakatan atas lagu itu... 448 00:21:43,480 --> 00:21:45,760 ...dengan Bam dan Rehab, 'kan, Johnny? 449 00:21:46,520 --> 00:21:47,520 Benar. 450 00:21:48,890 --> 00:21:51,640 Ayah, aku harus bicara denganmu di lorong sekarang. Kumohon. 451 00:21:51,720 --> 00:21:52,800 Kau tahu aku menyayangimu, Sayang? 452 00:21:52,880 --> 00:21:54,240 Tidak, ini bukan tentang rasa sayang. 453 00:21:54,320 --> 00:21:55,880 Ini tentang seluruh wanita di Amerika Utara... 454 00:21:55,960 --> 00:21:58,600 ...yang mengingat suaraku setiap kali mereka terinfeksi jamur. 455 00:21:59,040 --> 00:22:00,040 Di lorong. 456 00:22:01,120 --> 00:22:02,120 Baiklah. 457 00:22:04,080 --> 00:22:05,160 Aku ingin menontonnya lagi. 458 00:22:05,240 --> 00:22:07,120 Orang yang terlihat senang itu memiliki sepatu yang bagus. 459 00:22:07,200 --> 00:22:09,560 Ya, dia favoritku. Dia sangat seksi. 460 00:22:09,640 --> 00:22:11,360 "Sayang, siapa namaku?" 461 00:22:13,560 --> 00:22:15,800 "Sayang, siapa namaku?" 462 00:22:17,480 --> 00:22:19,400 "Kau akan mengetahuinya sekarang." 463 00:22:21,480 --> 00:22:23,880 "Kau akan meneriakkannya." 464 00:22:25,560 --> 00:22:27,520 "Sayang, siapa namaku?" 465 00:22:29,600 --> 00:22:31,840 "Sayang, siapa namaku?" 35691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.