All language subtitles for Security.2017.1080p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:01:18,870 --> 00:01:20,359 Eduardo Deacon. 3 00:01:20,727 --> 00:01:22,225 Eddie. 4 00:01:23,480 --> 00:01:25,206 Qual era a diviso? 5 00:01:25,241 --> 00:01:27,274 3 Batalho, 5 dos Fuzileiros. 6 00:01:27,524 --> 00:01:29,942 - Misses? - Trs. 7 00:01:30,112 --> 00:01:33,039 2011, 2014. 8 00:01:33,968 --> 00:01:35,959 Datas de partida? 9 00:01:35,994 --> 00:01:37,887 Trs perodos consecutivos. 10 00:01:40,637 --> 00:01:42,432 Sangin, no ? 11 00:01:44,086 --> 00:01:46,100 Foi assim to mau como dizem? 12 00:01:46,716 --> 00:01:48,016 Sim. 13 00:01:48,071 --> 00:01:50,759 Ferimentos? Alguma coisa que no seja capaz de fazer? 14 00:01:50,794 --> 00:01:52,094 No. 15 00:01:52,409 --> 00:01:54,355 Alguma coisa que no goste de fazer? 16 00:01:54,390 --> 00:01:55,716 Eu gosto de tudo. 17 00:01:55,751 --> 00:01:57,806 Voc gosta de limpar banheiros? 18 00:01:58,065 --> 00:02:00,087 Eu fao qualquer coisa. 19 00:02:03,941 --> 00:02:06,667 Passou todos os testes psicolgicos correto? 20 00:02:08,018 --> 00:02:10,152 Sim, sim, minha senhora. 21 00:02:14,164 --> 00:02:16,082 Tudo bem, ento assim. 22 00:02:16,660 --> 00:02:18,428 Eu o tenho na nossa base de dados, 23 00:02:18,429 --> 00:02:20,429 por isso a viagem no foi para nada? 24 00:02:20,639 --> 00:02:23,905 Para j, no temos nada dentro das suas aptides. 25 00:02:23,940 --> 00:02:26,095 E o trabalho a que me candidatei? 26 00:02:26,816 --> 00:02:28,272 Foi preenchido h 1 semana. 27 00:02:28,307 --> 00:02:30,459 Mas, eu vi no site h 2 dias. 28 00:02:30,494 --> 00:02:33,983 Sei que existe atraso no nosso sistema e s vezes frustrante. 29 00:02:37,043 --> 00:02:40,644 Escute, eu estou em casa h 1 ano. 30 00:02:41,490 --> 00:02:44,156 Eu no trabalhei um nico dia. 31 00:02:44,522 --> 00:02:47,725 O meu carro est caindo aos pedaos. 32 00:02:47,760 --> 00:02:49,987 Minha filha e esposa esto a 2 estados daqui, 33 00:02:49,988 --> 00:02:52,436 por isso quando digo, que fao qualquer coisa, 34 00:02:52,437 --> 00:02:53,737 eu digo, qualquer coisa. 35 00:02:53,771 --> 00:02:56,772 Escute passo por isto todos dias e isso no torna mais fcil. 36 00:02:56,807 --> 00:02:58,314 Apenas me faa um favor. 37 00:02:58,357 --> 00:03:00,457 Ponha no meu perfil salrio mnimo. 38 00:03:00,491 --> 00:03:02,765 Mas voc capito tem de receber compensao. 39 00:03:02,766 --> 00:03:05,340 Mal posso esperar por essa compensao! 40 00:03:05,396 --> 00:03:07,682 Preciso disto agora. 41 00:03:08,867 --> 00:03:10,713 Tenha um bom dia. 42 00:03:28,360 --> 00:03:29,660 Espere, espere a! 43 00:03:35,211 --> 00:03:37,820 O salrio mnimo, as horas so uma droga 44 00:03:37,855 --> 00:03:39,588 e pelo menos a 40 minutos daqui. 45 00:03:39,623 --> 00:03:42,136 - No importa. - O problema, no surgiu 46 00:03:42,230 --> 00:03:43,964 porque a caixa que aparecia dizendo 47 00:03:43,965 --> 00:03:45,865 que passou nas provas, no estava l. 48 00:03:45,965 --> 00:03:48,081 Deve ter sido algum erro administrativo. 49 00:03:48,120 --> 00:03:49,759 Deve ter sido. 50 00:03:51,489 --> 00:03:52,789 Obrigado. 51 00:03:53,345 --> 00:03:55,166 Comea esta noite. 52 00:03:55,262 --> 00:03:56,662 Estarei l. 53 00:04:09,679 --> 00:04:12,672 Um comboio de carros fortemente armado como pedido. 54 00:04:12,751 --> 00:04:14,381 Aconteceu o mesmo semana passada. 55 00:04:14,382 --> 00:04:17,133 - Carga valiosa? - No banco de trs do carro 2. 56 00:04:27,447 --> 00:04:32,349 "ASSALTO AO SHOPPING" 57 00:04:59,778 --> 00:05:02,643 Temos tudo, vamos indo. Como est a testemunha? Na escuta. 58 00:05:03,199 --> 00:05:05,128 Dormindo, que nem um beb. 59 00:06:25,231 --> 00:06:28,944 S vamos chegar a Cedar City dentro de 1h40. 60 00:06:28,979 --> 00:06:30,765 No com este tempo. 61 00:06:31,922 --> 00:06:34,913 Boa! Seria como... al? 62 00:06:37,792 --> 00:06:39,769 Fiquei sem linha. 63 00:06:40,302 --> 00:06:42,382 Bry, verifica o teu telefone, por favor. 64 00:06:42,417 --> 00:06:43,978 Est morto tambm. 65 00:06:44,013 --> 00:06:45,694 Deve ser da tempestade. 66 00:06:54,430 --> 00:06:56,780 A 1A deve est fechada, certo? 67 00:06:56,815 --> 00:06:58,896 Afirmativo. Porqu? 68 00:06:58,931 --> 00:07:01,271 Estejam atentos. Temos companhia. 69 00:07:06,109 --> 00:07:10,047 Carro 1, aqui o 2. Vem a um veculo tentando passar. 70 00:07:10,082 --> 00:07:11,835 Temos uma identificao? 71 00:07:13,351 --> 00:07:14,651 Carro 3? 72 00:07:15,843 --> 00:07:18,079 Carro 3, est ouvindo? 73 00:07:18,420 --> 00:07:19,911 Os rdios foram desligados. 74 00:07:19,946 --> 00:07:21,760 Alguma coisa no est bem. 75 00:07:24,875 --> 00:07:26,224 V aquilo? 76 00:07:39,776 --> 00:07:41,730 Que porra essa? 77 00:08:10,184 --> 00:08:11,906 Mexam-se, mexam-se, mexam-se! 78 00:08:12,865 --> 00:08:14,396 Bry, me cobre! 79 00:08:19,895 --> 00:08:21,626 Saia do carro, agora! 80 00:08:27,866 --> 00:08:29,259 Oua-me! 81 00:08:29,260 --> 00:08:32,457 Quando eu disser, corre para aquele bosque! 82 00:08:33,590 --> 00:08:36,842 No olhe para trs! No pare, at encontrar algum! 83 00:08:38,956 --> 00:08:41,688 Agora! Vai, corra...! 84 00:09:48,964 --> 00:09:51,779 Temos nove de dez. O alvo no est aqui. 85 00:09:52,803 --> 00:09:54,435 Limpem isto. 86 00:10:49,816 --> 00:10:52,234 - Al? - Val? 87 00:10:52,535 --> 00:10:53,835 Eddie? 88 00:10:54,999 --> 00:10:56,489 Onde est voc? 89 00:10:56,908 --> 00:10:59,987 Escuta... 90 00:11:00,022 --> 00:11:01,641 Talvez tenha encontrado um trabalho. 91 00:11:01,648 --> 00:11:04,426 Isso , isso to bom. 92 00:11:05,308 --> 00:11:07,770 - Onde? - No perto. 93 00:11:07,805 --> 00:11:10,437 Vou ter de ficar por aqui, mais um tempo. 94 00:11:11,566 --> 00:11:13,301 Est bem com voc? 95 00:11:17,722 --> 00:11:19,186 Eddie? 96 00:11:19,221 --> 00:11:21,825 Sim, estou bem. 97 00:11:22,982 --> 00:11:24,707 Porque ele tem mandado... 98 00:11:24,742 --> 00:11:26,300 Eu estou bem, srio. 99 00:11:26,320 --> 00:11:28,218 Existem doutores por aqui que podem... 100 00:11:28,219 --> 00:11:29,826 Val! Val! 101 00:11:30,650 --> 00:11:32,294 Eu vou voltar. 102 00:11:33,027 --> 00:11:36,466 Apenas tenho de verificar umas coisas. 103 00:11:36,501 --> 00:11:37,801 tudo. 104 00:11:38,106 --> 00:11:42,370 A Silvia est aqui. Ela pergunta sempre por voc. 105 00:11:43,291 --> 00:11:46,692 Diga, apenas que a amo. Adeus. 106 00:13:36,985 --> 00:13:38,420 Posso ajud-lo? 107 00:13:38,455 --> 00:13:40,666 Eddie Deacon. Estou aqui pelo trabalho. 108 00:13:42,819 --> 00:13:44,119 Papelada? 109 00:13:44,280 --> 00:13:45,580 Sim. 110 00:13:48,160 --> 00:13:49,460 Obrigado. 111 00:13:57,353 --> 00:14:01,353 So US$ 9.15 hora. Comea com 60 dias sem horas extras. 112 00:14:01,388 --> 00:14:04,222 2 intervalos de 15min, a cada 8h de turno, entendeu? 113 00:14:04,223 --> 00:14:06,012 - Sim. - Tudo bem. 114 00:14:08,327 --> 00:14:11,355 Ento, Eddie Deacon, o Centro Comercial de Ridgeside. 115 00:14:11,390 --> 00:14:14,291 Estamos passando pelo departamento Montclair's. 116 00:14:14,326 --> 00:14:16,896 A loja da Flagship em toda a sua glria. 117 00:14:16,931 --> 00:14:20,040 Abriu em 1986. Nunca atualizaram, para qu? 118 00:14:20,075 --> 00:14:22,485 Tem tudo: Roupa masculina, de criana, de mulher, 119 00:14:22,520 --> 00:14:24,981 mdicos, esporte duvidoso. 120 00:14:25,016 --> 00:14:28,159 Algumas outras porcarias! O banheiro ali nos mantm limpo. 121 00:14:28,533 --> 00:14:31,571 Quartel-general. Os olhos e orelhas disto tudo. 122 00:14:31,606 --> 00:14:34,090 Temos uma cama para voc ali... 123 00:14:34,125 --> 00:14:35,982 Deite-se quando quiser. 124 00:14:37,561 --> 00:14:38,861 Espera. 125 00:14:39,280 --> 00:14:42,083 Esquisito, nunca faz isto. Deve ser o tempo. 126 00:14:42,118 --> 00:14:44,464 Bem, deixe-me apresentar a equipe. Sou o Vance. 127 00:14:44,499 --> 00:14:48,402 O supervisor chefe, equipe da noite, O Chefe. 128 00:14:48,437 --> 00:14:50,728 Esta princesa alegre o Mason. 129 00:14:50,763 --> 00:14:52,779 No se esforce em aprender o nome porque, 130 00:14:52,814 --> 00:14:54,983 ele bom demais para este trabalho, no ? 131 00:14:55,018 --> 00:14:57,197 Vai embora pra trabalhar na imobiliria em outra cidade. 132 00:14:57,232 --> 00:14:59,279 Bem, ele s t aqui para trazer o bacon. 133 00:14:59,314 --> 00:15:01,830 Como se houvesse alguma razo para ele estar aqui. 134 00:15:01,865 --> 00:15:05,246 No! por isso que o chamamos de Mason-Bacon! 135 00:15:05,281 --> 00:15:08,990 o nico que me chama disso, e ningum acha legal. 136 00:15:09,660 --> 00:15:11,452 Ele topou, meu. Ele compreendeu. 137 00:15:11,487 --> 00:15:12,979 Ei... baixinha como se sente? 138 00:15:12,980 --> 00:15:16,070 Me toque e eu vomito, Vance, Eu juro por Deus. 139 00:15:17,045 --> 00:15:18,516 Obrigada. 140 00:15:19,913 --> 00:15:22,772 Precisa de alguma coisa? Quer gua? 141 00:15:23,608 --> 00:15:26,869 Me cobre por uma hora, por favor. Eu estou morta. 142 00:15:27,161 --> 00:15:29,588 Isso bom, devia deitar a por um minuto. 143 00:15:30,546 --> 00:15:35,281 Isto nos leva a esta facilidade que temos aqui... 144 00:15:36,710 --> 00:15:38,965 Na sua cama aqui, temos a Ruby. 145 00:15:39,000 --> 00:15:40,645 Ela fez 2 turnos duplos em 3 dias 146 00:15:40,646 --> 00:15:42,712 por isso vamos dar um tempo, no Bacon? 147 00:15:42,713 --> 00:15:45,859 Como se tivssemos escolha! No podemos acord-la com barulho! 148 00:15:49,953 --> 00:15:51,257 Viu? 149 00:15:53,761 --> 00:15:55,669 No um f de troves? 150 00:15:55,704 --> 00:15:57,004 Srio? 151 00:15:57,076 --> 00:15:59,949 - E dos relmpagos? - Meu Deus! 152 00:15:59,984 --> 00:16:02,060 Vou mostrar uma coisa! bem legal, no ? 153 00:16:02,095 --> 00:16:05,838 30 dias e um curso de segurana e tambm pode ter uma destas. 154 00:16:06,782 --> 00:16:09,586 Bem. At l, vai ter de me observar. 155 00:16:09,621 --> 00:16:12,419 Ainda h mais uma pessoa deixe-me s fazer uma chamada. 156 00:16:12,454 --> 00:16:17,212 Johnny! Como que t cara? Onde que t, amigo? Na escuta! 157 00:16:17,319 --> 00:16:19,427 - Nas bolas. - Na escuta. 158 00:16:19,462 --> 00:16:21,005 Quer dizer que est na zona D, 159 00:16:21,040 --> 00:16:23,474 use o cdigo numrico, ou ficar desempregado, na escuta. 160 00:16:23,508 --> 00:16:24,814 Copiado. 161 00:16:24,849 --> 00:16:28,757 Este o Johnny Changway, ou como gosto de cham-lo, Chins. 162 00:16:28,792 --> 00:16:31,116 O cara parece um maluco. Ele faz as rondas. 163 00:16:31,151 --> 00:16:33,845 Nas bolas? 164 00:16:33,880 --> 00:16:35,650 Sim, quer dizer, voc sabe... 165 00:16:35,685 --> 00:16:39,455 aquilo que parece... 166 00:16:39,490 --> 00:16:42,292 Mas obviamente, parece uma pistola. 167 00:16:42,677 --> 00:16:43,977 Correto? 168 00:16:44,327 --> 00:16:46,855 Bem, mas, vamos fazer um tour. 169 00:16:47,164 --> 00:16:49,340 5 zonas, A para E. 170 00:16:49,375 --> 00:16:52,921 Montclair's, o lugar por onde veio isso a zona A. 171 00:16:53,279 --> 00:16:56,432 Outra coisa que tem de fazer se vestir e calar algo. 172 00:16:56,467 --> 00:16:57,831 Para ficar bonito. 173 00:16:57,866 --> 00:17:00,287 Faa isso, e eu explico o resto. 174 00:17:01,668 --> 00:17:04,640 1 parada. Zona B. Corredor dos compradores. 175 00:17:04,646 --> 00:17:06,386 Sabe porque chamamos, zona dos compradores? 176 00:17:06,387 --> 00:17:08,249 Porque aqui que todas compram acontecem. 177 00:17:08,284 --> 00:17:10,953 Quer comprar algo para a namorada? Este o lugar. 178 00:17:10,954 --> 00:17:14,041 Zona C, corredor da alimentao. 179 00:17:14,076 --> 00:17:15,942 Tudo o que est aqui, srio, o matar, 180 00:17:15,977 --> 00:17:17,332 por isso traga sua comida. 181 00:17:17,333 --> 00:17:20,438 Ao virar a esquina tem uma bela vista para o estacionamento. 182 00:17:20,473 --> 00:17:23,099 A nica coisa que acontece ver o melhor que a Amrica tem 183 00:17:23,134 --> 00:17:25,232 eles pem luzes acesas como se estivessem preparando algo 184 00:17:25,233 --> 00:17:26,698 e depois vo embora e eu no fao nada. 185 00:17:26,699 --> 00:17:30,905 Zona D. Esta provavelmente a pior parte do tour. 186 00:17:30,940 --> 00:17:34,695 Recentemente eles instalaram esta competio para isto aqui. 187 00:17:34,734 --> 00:17:36,261 A melhor parte que s podemos dirigir 188 00:17:36,262 --> 00:17:38,261 uma vez por semana para a bateria no pifar 189 00:17:38,262 --> 00:17:40,905 por isso comporte-se bem e poder guiar aqui no El Fuego. 190 00:17:40,940 --> 00:17:42,963 No o nome dele. s um nome que inventei legal? 191 00:17:42,964 --> 00:17:46,061 Ento! Est pronto para o grande final? Aqui est. 192 00:17:46,675 --> 00:17:49,083 Clyve's, loja de departamento. 193 00:17:49,571 --> 00:17:52,510 A melhor loja de departamento, este lugar fantstico. 194 00:17:52,545 --> 00:17:54,849 voc tem roupa desenhada, grandes marcas. 195 00:17:54,884 --> 00:17:56,823 Somos iguais s mquinas, pe a moeda, 196 00:17:56,824 --> 00:17:58,824 e depois sai, com o seu nome nela. 197 00:17:58,858 --> 00:18:01,109 E de fato, eles queriam pr o QG, l embaixo, 198 00:18:01,144 --> 00:18:03,698 mas, a Montclair's j tinha construdo primeiro, 199 00:18:03,699 --> 00:18:05,199 por isso foram para outro lado. 200 00:18:05,233 --> 00:18:09,972 E eles substituram por esta barricada, d para acreditar? 201 00:18:10,280 --> 00:18:13,385 Bem, este o tour, tem alguma pergunta? 202 00:18:13,641 --> 00:18:14,999 S uma. 203 00:18:15,000 --> 00:18:16,300 Diga! 204 00:18:16,303 --> 00:18:19,381 Barricadas antimotim, tasers, cinco homens 205 00:18:19,382 --> 00:18:21,382 para uma equipe. Tudo para um centro. 206 00:18:21,416 --> 00:18:24,731 No se ofenda, mas parece que ficou preso em 1992. 207 00:18:24,766 --> 00:18:26,697 Vou parar por aqui, caubi. 208 00:18:26,732 --> 00:18:28,996 - Voc no destas bandas, n? - No. 209 00:18:29,031 --> 00:18:31,817 Posso perguntar? O que exatamente est fazendo aqui? 210 00:18:31,852 --> 00:18:33,457 Eu precisava de um trabalho. 211 00:18:33,848 --> 00:18:35,815 Tudo bem. 212 00:18:36,076 --> 00:18:39,992 Bem, por aqui, tem a prxima cidade. 213 00:18:40,027 --> 00:18:43,665 Tem uma populao de 12.640 pessoas. 214 00:18:43,700 --> 00:18:46,545 No ano passado teve 48 crimes. Certo? 215 00:18:46,581 --> 00:18:49,368 Por aqui, temos outra cidade, 216 00:18:49,403 --> 00:18:53,419 Populao 25.328. 217 00:18:53,454 --> 00:18:55,516 O ano passado teve 81 crimes. 218 00:18:55,551 --> 00:18:56,940 Anfetaminas. 219 00:18:56,941 --> 00:18:59,436 Um monte delas. 220 00:18:59,471 --> 00:19:02,676 Srio! Tinha uma quadrilha muito barra pesada controlando isto. 221 00:19:02,711 --> 00:19:04,395 Ento, voc tem um monte de gente 222 00:19:04,430 --> 00:19:07,214 roubando pra matar o vcio. Voc sabe o que quero dizer? 223 00:19:07,249 --> 00:19:09,581 Sabe de uma coisa? Voc t aprendendo rpido. 224 00:19:09,582 --> 00:19:11,382 S perguntou duas coisas. 225 00:19:11,509 --> 00:19:14,447 E caso no se importe, mas est em forma. 226 00:19:14,482 --> 00:19:16,318 Ento, tenho de saber. 227 00:19:17,128 --> 00:19:18,614 Exrcito? 228 00:19:19,622 --> 00:19:22,385 Eu percebi. Tenho sexto sentido para este tipo de coisa. 229 00:19:22,386 --> 00:19:24,699 - O que voc era? Sargento? - Capito. 230 00:19:24,700 --> 00:19:28,700 Srio? Bem. Nada mau! 231 00:19:28,727 --> 00:19:30,104 Bem... 232 00:19:30,122 --> 00:19:31,783 Isto assim, j tive experincias 233 00:19:31,784 --> 00:19:33,184 com pessoas como voc antes, 234 00:19:33,218 --> 00:19:34,953 e o problema principal que depois 235 00:19:34,954 --> 00:19:36,554 vocs esquecem quem que manda. 236 00:19:36,588 --> 00:19:38,767 No... no estou aqui para agitar as coisas. 237 00:19:38,768 --> 00:19:40,635 Isso que eu queria ouvir. 238 00:19:40,670 --> 00:19:43,216 V? Eu sabia que ns amos dar bem. 239 00:19:43,251 --> 00:19:46,068 Isso provavelmente. 240 00:19:46,103 --> 00:19:48,160 Desculpa a, isso. Ok. 241 00:19:48,477 --> 00:19:50,562 Sim, bem, vamos a isto. 242 00:19:50,597 --> 00:19:52,078 Tem aqui o walkie-talkie, 243 00:19:52,113 --> 00:19:54,298 tem de estar no canal 4, o tempo todo. 244 00:19:54,333 --> 00:19:58,051 E quando der as suas voltas, tem que dar 2, como ns fizemos. 245 00:19:58,086 --> 00:19:59,976 Vai comear j, e se vir algo, 246 00:20:00,011 --> 00:20:02,167 ouvir algo um pouco estranho, ou esquisito. 247 00:20:02,202 --> 00:20:04,669 Certifique-se, e chame, antes de fazer algo. 248 00:20:04,704 --> 00:20:07,813 No fique estressado no queremos que faa algo estpido, certo? 249 00:20:07,814 --> 00:20:10,111 - Tudo bem. - Tudo bem. 250 00:20:10,495 --> 00:20:12,288 Bem-vindo equipe, soldado. 251 00:20:12,323 --> 00:20:13,792 Srio? 252 00:20:14,191 --> 00:20:17,034 No, voc sabe. Apenas boa sorte! 253 00:21:57,306 --> 00:22:00,192 No est com medo do escuro, hein? Na escuta. 254 00:22:04,031 --> 00:22:07,976 As cmaras de segurana, tm gerador? Na escuta. 255 00:22:08,011 --> 00:22:11,144 Este cara... Est sempre pensando! 256 00:22:13,034 --> 00:22:15,855 Sim, temos Tudo sob controle. Me d um minuto. 257 00:22:19,421 --> 00:22:20,914 Est pronto para ir. 258 00:22:20,949 --> 00:22:23,549 - Mexa-se, soldado! - Entendido. 259 00:22:23,584 --> 00:22:25,206 Idiota. 260 00:23:04,915 --> 00:23:08,025 Pessoal, temos algum l fora. 261 00:23:10,511 --> 00:23:12,861 V algum perto da porta? 262 00:23:15,006 --> 00:23:17,012 No, uma menina. 263 00:23:17,047 --> 00:23:19,834 Desculpa. Repete. Disse uma menina? Na escuta. 264 00:23:19,893 --> 00:23:21,856 Ela est assustada. Vou deix-la entrar. 265 00:23:21,857 --> 00:23:23,658 No, espera, no... 266 00:23:23,693 --> 00:23:25,716 No! Eu no vou esperar. 267 00:23:26,071 --> 00:23:28,568 Espera! Espera! 268 00:23:30,539 --> 00:23:33,075 Anda, anda, ordem, ordem! 269 00:23:35,744 --> 00:23:37,941 Qual ... Ei, ei, ei! 270 00:23:37,976 --> 00:23:41,129 Eles veem a! Eles veem a! Eles veem a! 271 00:23:41,164 --> 00:23:43,970 - Eles veem a! - No vem ningum a! Ei! 272 00:23:44,005 --> 00:23:45,423 Ei! Ei! 273 00:23:56,026 --> 00:23:57,971 Quem vem a? 274 00:24:04,898 --> 00:24:07,934 - Quem ? - Nem pergunte. 275 00:24:07,969 --> 00:24:10,158 Pessoal! Ela est com frio. Tragam algo. 276 00:24:10,193 --> 00:24:11,540 Um cobertor. Aqui! 277 00:24:11,541 --> 00:24:13,085 Onde est a identificao dela? 278 00:24:13,120 --> 00:24:16,693 Ela tem uns 12. Ela no tem identificao. 279 00:24:16,728 --> 00:24:18,028 Tudo bem! 280 00:24:18,834 --> 00:24:20,309 O que fazemos? 281 00:24:20,344 --> 00:24:21,912 Chamamos a polcia. 282 00:24:21,947 --> 00:24:24,669 - Ela est muito assustada. - A caminho. 283 00:24:25,228 --> 00:24:27,762 Eu espero que seja s isto. 284 00:24:27,797 --> 00:24:29,770 As linhas de telefone caram. 285 00:24:30,396 --> 00:24:32,350 Johnny, tem algum sinal? 286 00:24:35,387 --> 00:24:37,561 - Porra, no! - Esquisito. 287 00:24:39,759 --> 00:24:41,321 Verifica! 288 00:24:42,549 --> 00:24:44,447 a entrada da Montclair. 289 00:24:50,079 --> 00:24:51,464 Ol? 290 00:24:52,025 --> 00:24:53,429 Ol? 291 00:25:00,592 --> 00:25:02,511 Boa. Ei! 292 00:25:02,546 --> 00:25:04,751 Aqui estamos! Voc est bem, senhor? 293 00:25:04,786 --> 00:25:06,535 Eu estou procurando a minha filha. 294 00:25:06,570 --> 00:25:08,774 Uma menina. Ela tem 11. 295 00:25:09,063 --> 00:25:10,461 Sim. 296 00:25:10,462 --> 00:25:13,106 Sim, estamos com ela. Ela est bem. No se preocupe. 297 00:25:13,141 --> 00:25:15,823 Oh! Graas a Deus! Obrigado! 298 00:25:15,858 --> 00:25:18,459 Johnny temos aqui o pai traga-a pra baixo na escuta. 299 00:25:18,460 --> 00:25:20,784 Ei... espera, espera, espera a. 300 00:25:21,045 --> 00:25:23,155 Ela estava assustada, quando chegou aqui. 301 00:25:23,156 --> 00:25:25,156 Ela disse que algum estava atrs dela. 302 00:25:25,190 --> 00:25:27,842 E os pais no so sempre os bons da fita. 303 00:25:28,658 --> 00:25:30,832 Desculpe-me! H algum problema? 304 00:25:30,867 --> 00:25:32,644 No, no! Ns s... 305 00:25:32,679 --> 00:25:34,093 Qual o nome dela, senhor? 306 00:25:34,128 --> 00:25:35,593 O nome dela Jamie. 307 00:25:35,594 --> 00:25:37,574 Apenas abra a porta. 308 00:25:37,826 --> 00:25:41,395 Porque ela estava fugindo no meia da noite? 309 00:25:41,626 --> 00:25:43,428 Ns brigamos! 310 00:25:43,463 --> 00:25:44,971 Ela fugiu! 311 00:25:45,951 --> 00:25:48,210 ela! Ela est bem? 312 00:25:48,245 --> 00:25:51,880 Ela tinha uns arranhes no brao mas est bem. Ela est bem. 313 00:25:51,915 --> 00:25:54,689 Ela deve ter vindo pelo bosque. Nossa casa aqui perto. 314 00:25:54,724 --> 00:25:58,776 - Quando faz aniversrio? - 16 de abril de 2004. 315 00:25:58,794 --> 00:26:00,675 - A cor dos olhos dela? - Deixa disso. 316 00:26:00,689 --> 00:26:02,157 Castanhos. 317 00:26:02,823 --> 00:26:04,862 Ela usa aparelho? 318 00:26:08,552 --> 00:26:09,855 Senhor? 319 00:26:13,923 --> 00:26:15,893 No, ela no tem. 320 00:26:16,266 --> 00:26:17,577 No. 321 00:26:17,589 --> 00:26:19,489 O que voc quer, cara? Deixa disso! 322 00:26:19,523 --> 00:26:20,826 Ele novo. 323 00:26:21,150 --> 00:26:22,774 O seu pai. 324 00:26:24,902 --> 00:26:26,999 Noooo! 325 00:26:30,010 --> 00:26:31,310 Crianas. 326 00:26:31,311 --> 00:26:33,515 Vai! Vai apanhar! Apanhar! 327 00:26:38,506 --> 00:26:41,292 - Que porra aquilo? - Eu no sei. 328 00:26:45,750 --> 00:26:47,978 Jesus Cristo! 329 00:26:48,013 --> 00:26:50,095 Isto US$ 1.25 milhes de dlares. 330 00:26:50,498 --> 00:26:54,589 No so marcadas, indetectveis, Dlares americanos. 331 00:26:59,130 --> 00:27:01,681 Apague a memria da cmera, diz que foi a tempestade. 332 00:27:01,716 --> 00:27:04,062 Voc nunca me viu, a menina nunca esteve aqui. 333 00:27:06,749 --> 00:27:08,516 O que vai fazer com ela? 334 00:27:08,551 --> 00:27:10,555 Nada de bom, Vance. 335 00:27:14,664 --> 00:27:16,877 - Eu no posso fazer isso. - E porque no? 336 00:27:17,265 --> 00:27:18,949 Porque ela apenas uma pequena... 337 00:27:18,950 --> 00:27:22,080 Porque no est certo. Porque menos certo, Vance? 338 00:27:22,508 --> 00:27:25,665 Menos uma criana para te chatear e ficar rico? 339 00:27:25,700 --> 00:27:28,448 Ou cada um de vocs que ter uma morte horrvel? 340 00:27:28,483 --> 00:27:30,962 - Ningum fica rico? - Oh, porra! 341 00:27:31,053 --> 00:27:34,235 E quando eu digo horrvel, meu Deus, 342 00:27:34,270 --> 00:27:37,195 eu digo mesmo horrvel. 343 00:27:37,551 --> 00:27:39,082 Afaste-se, Vance. 344 00:27:39,117 --> 00:27:44,116 Se afastar desta porta, sua resposta no, entendeu? 345 00:27:46,612 --> 00:27:48,760 voc que manda aqui ou no? 346 00:27:48,795 --> 00:27:51,440 Ele disse no, afaste-se. Anda. 347 00:27:52,336 --> 00:27:55,550 Deixe-me te dizer algo, vocs so 5 seguranas. 348 00:27:55,585 --> 00:27:58,432 Armados com tasers e cintos, no tm, 349 00:27:58,467 --> 00:28:00,137 sinal de telefone ou alguma linha 350 00:28:00,138 --> 00:28:01,738 para fora caso tenham notado 351 00:28:01,772 --> 00:28:03,503 e alguma polcia que costuma passar 352 00:28:03,504 --> 00:28:05,504 por aqui, simplesmente no vem. 353 00:28:05,538 --> 00:28:08,285 Vocs no do para ns, e no podem mant-la viva. 354 00:28:11,483 --> 00:28:13,746 O que que vai ser? 355 00:28:16,186 --> 00:28:18,107 O que que vai ser, Vance? 356 00:28:24,228 --> 00:28:26,739 - Vance? Vance! - Calado! 357 00:28:28,891 --> 00:28:30,570 Eu que mando. 358 00:28:31,617 --> 00:28:33,397 Eles no vo, nos deixar vivos. 359 00:28:33,432 --> 00:28:35,405 Eu no vou voltar a perguntar! 360 00:28:35,440 --> 00:28:38,245 Eles no podem! Pensa um pouco! 361 00:28:38,650 --> 00:28:40,232 Muito bem. 362 00:28:40,267 --> 00:28:41,980 Ei! O que est fazendo? 363 00:28:46,607 --> 00:28:48,778 Este o verdadeiro chefe. 364 00:28:48,972 --> 00:28:50,872 Devia t-lo deixado ficar com a culpa. 365 00:28:50,907 --> 00:28:53,383 Por ter deixado, cada homem, mulher, 366 00:28:53,384 --> 00:28:56,384 e criana dentro deste edifcio, morto. 367 00:28:59,224 --> 00:29:01,485 O seu pas agradece pelo seu servio. 368 00:29:01,520 --> 00:29:02,820 O qu? 369 00:29:23,282 --> 00:29:24,971 Ela est no shopping. 370 00:29:25,554 --> 00:29:28,187 Parem a busca. Tirem todos da rua. 371 00:29:28,222 --> 00:29:29,560 O que estamos fazendo? 372 00:29:29,595 --> 00:29:31,796 Existem dois montes com estradas. 373 00:29:31,831 --> 00:29:34,122 Ali e ali. Quero atiradores em ambos os lados. 374 00:29:34,157 --> 00:29:37,339 No nas traseiras, atrasados. Homens que podemos confiar. 375 00:29:37,374 --> 00:29:39,544 Quero um permetro, no estacionamento. 376 00:29:39,579 --> 00:29:42,737 Todos os rdios numa banda segura e nada de conversa 377 00:29:42,772 --> 00:29:46,001 a no ser que seja um walkie ou absolutamente imperativo. 378 00:29:52,573 --> 00:29:53,873 Jamie? 379 00:29:56,474 --> 00:29:58,175 O meu nome Eddie. 380 00:30:02,629 --> 00:30:03,929 E... 381 00:30:06,432 --> 00:30:08,789 Eu penso que sabe o que est acontecendo. 382 00:30:11,354 --> 00:30:13,740 Tem de confiar em algum. 383 00:30:15,654 --> 00:30:17,913 Eu penso que provavelmente sabemos disso. 384 00:30:22,373 --> 00:30:24,077 Quer saber? 385 00:30:25,932 --> 00:30:28,215 Tenho uma filha com mais ou menos a sua idade. 386 00:30:30,962 --> 00:30:32,946 O nome dela Silvia. 387 00:30:35,101 --> 00:30:36,933 E isso... 388 00:30:37,500 --> 00:30:39,417 Era o nome da minha me. 389 00:30:50,532 --> 00:30:51,832 Jamie? 390 00:31:17,231 --> 00:31:19,261 Eu sabia que era esperta. 391 00:31:22,112 --> 00:31:24,152 Eu preciso de roupas secas. 392 00:31:25,374 --> 00:31:27,681 - Feito! - E comida. 393 00:31:27,891 --> 00:31:31,295 No me deixe de fora, e no me trate como uma criana. 394 00:31:31,330 --> 00:31:32,630 Combinado. 395 00:31:33,818 --> 00:31:35,752 Posso me virar agora? 396 00:31:39,979 --> 00:31:41,800 Nem est carregada. 397 00:31:42,099 --> 00:31:45,993 Mais uma coisa. Voc tem que me prometer que me proteger. 398 00:31:47,011 --> 00:31:48,562 Prometo. 399 00:31:49,224 --> 00:31:50,609 Jura com o dedinho? 400 00:31:50,644 --> 00:31:53,509 Eu pensei que no quer que trate como uma criana. 401 00:31:53,586 --> 00:31:56,237 No h nenhuma criana jurando com o dedinho. 402 00:31:59,091 --> 00:32:02,609 Oh, meu Deus! Voc a testemunha! 403 00:32:02,644 --> 00:32:05,339 - Que testemunha? - Triplo seis, a quadrilha! 404 00:32:05,374 --> 00:32:07,522 O pai dela, era o cara do dinheiro, 405 00:32:07,557 --> 00:32:09,259 o contabilista ou sei l o que era. 406 00:32:09,294 --> 00:32:11,765 At que ele teve a brilhante ideia de pedir ajuda 407 00:32:11,791 --> 00:32:14,100 aos federais, para fazer um caso contra eles. 408 00:32:14,135 --> 00:32:16,252 Eles descobriram e o mataram. 409 00:32:16,287 --> 00:32:18,499 - O que est dizendo? - Ela viu tudo! 410 00:32:18,534 --> 00:32:20,657 Ela tem de testemunhar amanh! 411 00:32:20,692 --> 00:32:23,782 O qu? Ser que tenho de pedir desculpa por ler as notcias? 412 00:32:23,817 --> 00:32:26,204 Talvez pensem que ela est segura. E vo embora. 413 00:32:26,239 --> 00:32:28,909 Certo, porque eles destruram um comboio do FBI 414 00:32:28,944 --> 00:32:30,274 mais 5 doentes mentais num 415 00:32:30,275 --> 00:32:31,975 centro comercial muito difcil. 416 00:32:32,009 --> 00:32:33,396 Eles esto de volta. 417 00:32:34,372 --> 00:32:36,423 Este cara tinha nossos telefones cortados, 418 00:32:36,424 --> 00:32:38,523 mesmo antes dele saber que ela estava aqui. 419 00:32:38,524 --> 00:32:41,992 Ele sabia quem ns ramos, e at sabia onde ns estvamos. 420 00:32:42,071 --> 00:32:43,692 Ele veio pela porta da Montclair, 421 00:32:43,693 --> 00:32:45,993 e no pela entrada da comida como a Jamie fez. 422 00:32:46,015 --> 00:32:47,563 Como que eles sabiam disso? 423 00:32:47,598 --> 00:32:50,923 E a patrulha da polcia, ele sabe, disse que no viriam. 424 00:32:51,771 --> 00:32:54,247 - Armas? - Existe material numa das lojas. 425 00:32:54,282 --> 00:32:58,778 Ento, e se sassemos agora. Ns samos e... 426 00:33:01,701 --> 00:33:03,021 Deus, em quantos so? 427 00:33:03,056 --> 00:33:05,079 H algum lugar que ela possa se esconder? 428 00:33:05,113 --> 00:33:08,091 Espera. O qu? Sem chance! Eu no quero ser posta de lado! 429 00:33:08,126 --> 00:33:09,485 Voc prometeu! 430 00:33:09,486 --> 00:33:11,585 - Prometi que te deixaria a salvo. - Vou ficar. 431 00:33:11,674 --> 00:33:13,674 Ns no vamos conseguir afast-los Jamie. 432 00:33:14,094 --> 00:33:17,203 No, aqueles homens vo entrar. apenas uma questo de tempo. 433 00:33:17,204 --> 00:33:19,497 Ns temos de escond-la, e fazer agora! 434 00:33:19,498 --> 00:33:20,898 Eu conheo um lugar. 435 00:33:20,937 --> 00:33:23,279 Agora, agora, anda. Siga-me! 436 00:33:24,352 --> 00:33:26,326 Oh, meu Deus! 437 00:33:32,525 --> 00:33:34,022 ali na frente. 438 00:33:34,881 --> 00:33:38,062 Eu disse, no grande coisa, mas difcil de encontrar. 439 00:33:38,303 --> 00:33:39,603 Vai. 440 00:33:41,859 --> 00:33:43,339 Certo. 441 00:33:43,374 --> 00:33:45,849 Aqui tem uma lanterna, 442 00:33:46,183 --> 00:33:49,664 gua e um walkie. 443 00:33:49,699 --> 00:33:51,986 Eu sei, eu sei. 444 00:33:52,483 --> 00:33:54,993 Mas tem baixa frequncia e ainda trabalha. 445 00:33:55,028 --> 00:33:57,991 Isso tambm significa que no tem grande alcance, por isso, 446 00:33:58,026 --> 00:34:00,374 voc sabe no se assuste se ningum responder. 447 00:34:00,409 --> 00:34:01,911 Eu no vou me assustar. 448 00:34:01,946 --> 00:34:05,186 Bom. Agora, h alguma coisa que possa trazer para ajudar? 449 00:34:05,221 --> 00:34:07,476 No sei. Talvez um ursinho ou algo do gnero? 450 00:34:07,477 --> 00:34:09,202 - Um ursinho? - Sim. 451 00:34:09,237 --> 00:34:12,163 Pensei que tinha dito que tem uma filha com a minha idade. 452 00:34:12,468 --> 00:34:14,235 No faz ideia, no ? 453 00:34:14,270 --> 00:34:16,747 No, na verdade, no nos vemos muito. 454 00:34:18,762 --> 00:34:20,351 Os meus pais morreram. 455 00:34:20,386 --> 00:34:22,565 Estou no programa de testemunhas h 1 ano. 456 00:34:22,600 --> 00:34:25,592 Mesmo que sobreviva a isto e testemunhe amanh. 457 00:34:25,627 --> 00:34:27,530 No terei uma famlia ou uma casa. 458 00:34:27,565 --> 00:34:29,321 - Eddie! - Sim? 459 00:34:29,698 --> 00:34:32,789 - Tem de vir aqui para ver isto. - T indo. 460 00:34:33,219 --> 00:34:36,846 Olha, escuta. Fecha a porta. No faa barulho. 461 00:34:36,881 --> 00:34:40,413 No tente sair! No interessa o que oua. Entendeu? 462 00:34:41,014 --> 00:34:43,276 - Isto mentira. - O qu? 463 00:34:43,297 --> 00:34:44,997 Prometi que protegerei voc destes 464 00:34:44,998 --> 00:34:46,698 caras e exatamente o que farei. 465 00:34:48,600 --> 00:34:50,093 Fecha a porta. 466 00:34:59,956 --> 00:35:02,975 - Isto est errado. - Ali! 467 00:35:03,010 --> 00:35:05,465 - Oh, Jesus! - Onde? 468 00:35:05,856 --> 00:35:07,231 Isto bom. 469 00:35:07,266 --> 00:35:09,766 - Desculpe-me? - Isto bom. 470 00:35:09,864 --> 00:35:11,518 Isto engraado, estava pensando, 471 00:35:11,519 --> 00:35:13,619 esta a pior noite da minha vida. 472 00:35:13,653 --> 00:35:15,123 Sim. 473 00:35:15,554 --> 00:35:17,021 Ele est blefando. 474 00:35:17,056 --> 00:35:18,784 O que quer dizer? 475 00:35:19,560 --> 00:35:22,883 Ele sabia da certeza que as patrulhas no viriam. 476 00:35:24,001 --> 00:35:26,549 Nem sei como que eles ainda no entraram. 477 00:35:26,584 --> 00:35:29,194 Mas o que eles esto fazendo? 478 00:35:30,964 --> 00:35:34,062 - Incapacitando os carros. - Oh, meu Deus. 479 00:35:34,097 --> 00:35:36,669 - Porra! Vo encontrar a Betty! - O qu? 480 00:35:36,704 --> 00:35:38,376 uma 30.57 que guardo debaixo do 481 00:35:38,377 --> 00:35:40,377 meu assento. Como esconder e levar? 482 00:35:40,411 --> 00:35:44,998 Qual a sua de esconder e no levar com voc? 483 00:35:45,802 --> 00:35:49,243 Regras! Bacon, voc no pode ter uma arma no trabalho! 484 00:35:49,740 --> 00:35:52,371 - Ns temos de sair daqui. - No! Ns no podemos ir! 485 00:35:52,406 --> 00:35:55,884 Claro que podemos! E devemos! 486 00:35:55,919 --> 00:36:00,461 Porque h homens que vem para nos matar agora! 487 00:36:00,750 --> 00:36:04,203 Sabe de uma coisa? Quem voc afinal? 488 00:36:04,238 --> 00:36:06,987 - Voc no est no comando. - Ele est agora. 489 00:36:07,060 --> 00:36:10,677 - O qu? - No quero morrer esta noite. 490 00:36:10,712 --> 00:36:14,243 Se pensa que pode fazer um trabalho melhor, ento vejamos. 491 00:36:15,376 --> 00:36:16,787 Como queira. 492 00:36:16,822 --> 00:36:18,223 Est assustado. 493 00:36:18,918 --> 00:36:20,826 E vai lev-lo morte. 494 00:36:21,067 --> 00:36:24,246 Estes caras so profissionais. Contratados para matar. 495 00:36:24,281 --> 00:36:28,205 Quer voltar para a sua mulher e filha? Fique no edifcio. 496 00:36:28,240 --> 00:36:31,303 No quer nos ajudar? Tudo bem. Vai, se esconda por a. 497 00:36:31,338 --> 00:36:33,368 Ningum vai julg-lo. 498 00:36:33,403 --> 00:36:35,590 Diga-me se tem um plano. 499 00:36:35,625 --> 00:36:36,925 Bem... 500 00:36:37,402 --> 00:36:40,439 O ataque aconteceu h 45 minutos. 501 00:36:41,603 --> 00:36:45,078 A esta altura, os federais j sabem que ela est desaparecida. 502 00:36:45,991 --> 00:36:47,896 Eles viro busc-la. 503 00:36:48,647 --> 00:36:49,947 Quando? 504 00:36:51,441 --> 00:36:53,711 Isso, no sabemos. 505 00:36:54,973 --> 00:36:58,753 Por hora, o tempo nosso inimigo. 506 00:37:01,175 --> 00:37:03,482 Vamos fazer do tempo amigo. 507 00:37:14,335 --> 00:37:15,635 Ali. 508 00:37:24,204 --> 00:37:25,549 Vem, vai, vai! 509 00:37:29,933 --> 00:37:31,988 Como que vamos para o telhado? 510 00:37:35,234 --> 00:37:36,876 Este lugar uma merda. 511 00:37:40,041 --> 00:37:41,467 Situao? 512 00:37:43,607 --> 00:37:45,602 Rota seis desimpedida. 513 00:37:46,163 --> 00:37:47,812 Tudo limpo at ao fim. 514 00:37:47,847 --> 00:37:49,324 Tudo limpo, senhor. 515 00:37:50,520 --> 00:37:51,820 Vai. 516 00:38:10,819 --> 00:38:14,001 - O que est fazendo, cara? - Mandando uma mensagem. 517 00:38:41,676 --> 00:38:42,992 Oh, meu Deus! 518 00:38:47,090 --> 00:38:48,890 Vo! Mexam-se! 519 00:38:52,264 --> 00:38:54,493 Vamos! Ns no podemos dormir aqui! 520 00:38:54,528 --> 00:38:56,252 Vamos! vamos! vamos! 521 00:38:58,818 --> 00:39:00,542 Cuidem disto. 522 00:39:10,766 --> 00:39:12,536 Vamos, vamos! Vai, vai, vai, vai! 523 00:39:12,990 --> 00:39:15,614 - Vamos l! - Espera, eu tenho de ir. 524 00:39:15,717 --> 00:39:17,937 Vance! Porra! 525 00:39:18,262 --> 00:39:19,562 Espera por mim! 526 00:39:20,334 --> 00:39:21,634 Porra! 527 00:39:37,864 --> 00:39:39,164 No, no! 528 00:39:44,214 --> 00:39:46,691 - Ruby? - Vamos. 529 00:39:55,646 --> 00:39:58,515 Isto a pior coisa que podia acontecer depois da ressaca. 530 00:39:58,550 --> 00:39:59,893 Sim. 531 00:40:04,276 --> 00:40:06,818 - Traz o corpo para c. - Sim, senhor. 532 00:40:10,274 --> 00:40:12,392 - Tirem este picape daqui. - Tudo bem. 533 00:40:18,730 --> 00:40:20,379 J temos Tudo. Lanterna! 534 00:40:20,414 --> 00:40:22,341 - Lanterna? - Sim. 535 00:40:22,376 --> 00:40:25,378 - Luz? - Jesus! Arranca o mapa! 536 00:40:28,306 --> 00:40:30,405 O que realmente est acontecendo por aqui? 537 00:40:30,440 --> 00:40:31,755 Uma garota apareceu aqui. 538 00:40:31,756 --> 00:40:33,956 E agora este psicopata est tentando mat-la. 539 00:40:33,957 --> 00:40:35,257 Agora entendi. 540 00:40:35,324 --> 00:40:38,000 E temos um grupo de caras atrs de ns. Vai! 541 00:40:38,001 --> 00:40:39,401 Merda! 542 00:40:47,907 --> 00:40:50,149 - As portas? - Esto suportando at agora. 543 00:40:50,184 --> 00:40:53,203 - Ei, Eddie, l em cima. - Eu cuidei disso. 544 00:40:53,504 --> 00:40:54,804 ele o cara? 545 00:40:55,051 --> 00:40:57,747 Sim, o Eddie. Ele est no comando. 546 00:40:57,782 --> 00:41:00,307 - Disse o que est acontecendo? - A maior parte. 547 00:41:00,818 --> 00:41:03,425 A garota e a quadrilha. 548 00:41:04,574 --> 00:41:06,252 Eu estou com voc. 549 00:41:06,788 --> 00:41:08,088 Bem... 550 00:41:09,108 --> 00:41:11,359 Ns no temos muito tempo. 551 00:41:11,933 --> 00:41:16,237 Talvez tenhamos 30 minutos antes que eles entrem no Montclair's e 552 00:41:16,272 --> 00:41:19,059 outros 5 a 10, antes que entrem na zona B. 553 00:41:19,094 --> 00:41:20,497 Precisamos estar prontos. 554 00:41:20,736 --> 00:41:22,410 Ento, qual o plano? 555 00:41:23,016 --> 00:41:24,525 Ganhar tempo. 556 00:41:25,215 --> 00:41:28,736 Tentar apanhar o mximo que possa... 557 00:41:28,771 --> 00:41:32,380 Se tiver a oportunidade de peg-los, no hesite. 558 00:41:32,415 --> 00:41:34,478 - Sei usar um arco. - Posso fazer bombas. 559 00:41:34,513 --> 00:41:35,948 O qu? 560 00:41:35,983 --> 00:41:37,563 A internet, cara! 561 00:41:37,598 --> 00:41:40,875 Vamos ao trabalho! Ruby, esconda-se na perfumaria. 562 00:41:40,910 --> 00:41:42,752 Vance, v para a zona das cozinhas, 563 00:41:42,753 --> 00:41:44,753 a primeira linha de defesa. 564 00:41:44,787 --> 00:41:48,766 Mason, voc vai para a zona de casa e jardins. Voc o vigia. 565 00:41:48,801 --> 00:41:50,789 Tudo o que temos de fazer distra-los 566 00:41:50,790 --> 00:41:53,490 e aguent-los at que os federais cheguem. 567 00:42:00,687 --> 00:42:02,618 Tudo bem. 568 00:42:02,848 --> 00:42:04,936 Calma. uma bomba. 569 00:42:09,816 --> 00:42:12,364 - Sim. - Agora... 570 00:42:15,681 --> 00:42:19,948 - Ns vamos dar a volta. - Vai, vai, vai! 571 00:42:26,997 --> 00:42:28,356 Pegou? 572 00:42:28,357 --> 00:42:29,791 Eu peguei, peguei. Ok. 573 00:42:30,186 --> 00:42:32,419 Tudo bem, agora vamos. Ok. Ok, Ok, vamos. 574 00:42:32,454 --> 00:42:33,754 Certo. 575 00:42:51,045 --> 00:42:54,870 Tudo bem. O Vance diz que as patrulhas vm pelo parque. 576 00:42:54,905 --> 00:42:56,646 Agora, se os verem, 577 00:42:56,921 --> 00:42:58,636 no saia da. 578 00:42:58,671 --> 00:43:00,644 Deixe que venha a voc. Entendeu? 579 00:43:01,985 --> 00:43:05,746 Agora, lembre-se: SOS, curto, curto, curto... 580 00:43:05,781 --> 00:43:09,313 longo, longo, longo, curto, curto, curto, entendeu? 581 00:43:09,348 --> 00:43:12,683 curto, curto, curto, longo, longo, longo... 582 00:43:12,718 --> 00:43:15,518 - Curto, curto... - Johnny... escuta, me escuta! 583 00:43:15,553 --> 00:43:18,950 Faz o que eu digo, e tudo vai correr bem. Tudo bem? 584 00:43:18,985 --> 00:43:21,597 - Entendi. - Vai, vai...! 585 00:43:27,054 --> 00:43:29,272 - O que est fazendo? - Tomando conta de mim. 586 00:43:29,307 --> 00:43:31,359 E se voc assustar, e contar onde estou? 587 00:43:31,360 --> 00:43:33,360 Estou sozinha naquele armrio estpido. 588 00:43:33,394 --> 00:43:36,489 Se vou me esconder, ser num lugar onde ningum saber. 589 00:43:37,418 --> 00:43:39,154 E mais, eu posso ajudar. 590 00:43:39,189 --> 00:43:40,956 No! J falamos sobre isto. 591 00:43:40,991 --> 00:43:43,112 - Eu tenho uma ideia. - Srio? 592 00:43:53,606 --> 00:43:55,923 Tm muito que limpar. O carro est pronto. 593 00:44:06,714 --> 00:44:08,137 Ligue-o. 594 00:44:17,040 --> 00:44:18,377 Merda. 595 00:44:32,019 --> 00:44:33,944 Ela est no edifcio. 596 00:44:34,704 --> 00:44:37,954 Terra devastada. Ningum sai daqui vivo. 597 00:45:23,123 --> 00:45:24,642 Eles entraram. 598 00:46:10,883 --> 00:46:12,475 Canal 47. 599 00:46:18,421 --> 00:46:20,543 47 aberto. Na escuta. 600 00:46:22,116 --> 00:46:24,267 Como que eu te chamo? 601 00:46:26,149 --> 00:46:29,454 - Eddie. - Chama-me de Charlie. 602 00:46:29,783 --> 00:46:31,225 Bem... 603 00:46:32,313 --> 00:46:34,804 ltima chance, Charlie. 604 00:46:36,633 --> 00:46:38,427 A garota fugiu. 605 00:46:39,027 --> 00:46:41,354 Uma patrulha no demorar para passar por aqui, 606 00:46:41,389 --> 00:46:43,292 para no falar dos federais que quando 607 00:46:43,293 --> 00:46:45,293 perceberem que ela desapareceu. 608 00:46:46,356 --> 00:46:50,438 E ns temos a vantagem de estarmos jogando em casa. 609 00:46:52,947 --> 00:46:56,472 Tenho um pequeno anncio para fazer aos meus homens. 610 00:46:56,507 --> 00:47:00,935 Eddie, e vendo como estamos conversando agora, 611 00:47:00,970 --> 00:47:02,573 bem, penso que pode se beneficiar 612 00:47:02,574 --> 00:47:05,074 e toda equipe, se ela ouvir tambm. 613 00:47:05,776 --> 00:47:08,152 Ento, esto todos me ouvindo? 614 00:47:14,146 --> 00:47:16,231 Ento, aos meus homens, escutem... 615 00:47:17,880 --> 00:47:20,482 Eu falei com o nosso patro, 616 00:47:20,744 --> 00:47:24,186 e depois desta festa, 617 00:47:24,221 --> 00:47:27,144 h um novo bnus. 618 00:47:27,179 --> 00:47:29,695 Se tivermos sucesso nesta misso e a garota morrer, 619 00:47:29,730 --> 00:47:33,365 cada um de vocs recebe um extra de US$100.000. 620 00:47:34,501 --> 00:47:36,210 Agora o problema. 621 00:47:37,854 --> 00:47:39,529 Se falharmos... 622 00:47:40,373 --> 00:47:42,755 E ela viver para ver mais um dia. 623 00:47:43,738 --> 00:47:46,833 Cada um de vocs ser caado e morto. 624 00:47:47,232 --> 00:47:52,219 a sua famlia, amigos, animais, sero os prximos. 625 00:47:52,834 --> 00:47:54,180 Ento... 626 00:47:54,709 --> 00:47:56,224 Desnecessrio ser dizer... 627 00:47:56,513 --> 00:47:58,128 Por isso recomendo fortemente que 628 00:47:58,129 --> 00:48:00,829 apanhem aquela porquinha esta noite. 629 00:48:02,305 --> 00:48:04,006 Vamos ao trabalho. 630 00:49:07,113 --> 00:49:09,259 Filhos da puta. 631 00:51:04,044 --> 00:51:05,972 Equipe reportem. Na escuta. 632 00:51:06,254 --> 00:51:08,743 Sim, Eddie, o Vance. 633 00:51:09,428 --> 00:51:10,728 Eu estou bem. 634 00:51:11,025 --> 00:51:12,968 Eu estou bem, a Jamie. 635 00:51:13,423 --> 00:51:18,218 Eu cheiro como um cavalo mas estou bem. Na escuta. 636 00:51:18,951 --> 00:51:21,927 Mason? Mason, est me ouvindo? 637 00:51:27,326 --> 00:51:30,552 Amigo, estou a caminho. Anda. 638 00:51:40,928 --> 00:51:42,228 Mason? 639 00:51:42,364 --> 00:51:44,633 bom que goste disso. 640 00:52:09,068 --> 00:52:10,368 Merda! 641 00:52:19,305 --> 00:52:21,639 Mason, no funcionou. 642 00:52:21,674 --> 00:52:23,554 Tem de sair da. 643 00:52:52,327 --> 00:52:54,956 Temos um carro do xerife do condado na auto-estrada. 644 00:52:55,587 --> 00:52:58,651 Temos a companhia aqui fora. Suspendam o fogo. 645 00:52:59,470 --> 00:53:02,095 A no ser que algum tente algo estpido. 646 00:53:17,935 --> 00:53:20,922 Ningum faa nada estpido, ns estamos vendo. 647 00:53:24,799 --> 00:53:26,099 Carro! 648 00:53:29,743 --> 00:53:31,043 O qu? 649 00:53:35,639 --> 00:53:36,939 Estragado. 650 00:53:40,038 --> 00:53:42,808 Na porta. T vendo! 651 00:53:42,901 --> 00:53:44,978 - Eu vou l! - Aborta! 652 00:53:45,469 --> 00:53:46,833 Eu vou! 653 00:53:46,834 --> 00:53:48,134 Eu tenho... 654 00:54:09,171 --> 00:54:10,641 Boa tentativa. 655 00:54:16,121 --> 00:54:17,855 Estamos limpos. Na escuta. 656 00:54:17,890 --> 00:54:19,783 Limpe a zona da cozinha. 657 00:54:32,795 --> 00:54:35,975 Escutem, pessoal. Acabamos de perder o Johnny. 658 00:54:36,010 --> 00:54:37,779 Eles no esto brincando. 659 00:54:37,814 --> 00:54:40,508 Todos vocs tenham muito cuidado. 660 00:54:40,823 --> 00:54:43,122 Quando puderem, reportem. Na escuta. 661 00:54:43,589 --> 00:54:45,033 o Vance. 662 00:54:45,602 --> 00:54:47,400 Eu estou preso em Sun Tee. 663 00:54:48,095 --> 00:54:50,181 Eu no acho que possa me mexer. Na escuta. 664 00:54:50,419 --> 00:54:53,478 Ok, Vance. Pode ver a zona da comida? 665 00:54:58,040 --> 00:54:59,340 No. 666 00:55:00,567 --> 00:55:02,688 Tudo bem. Tudo bem. 667 00:55:03,311 --> 00:55:05,269 Ruby? Mason? Na escuta! 668 00:55:05,304 --> 00:55:07,385 Eu ainda estou na D-2. 669 00:55:08,641 --> 00:55:12,866 Para de avanar sobre mim, Van, na escuta. 670 00:55:15,635 --> 00:55:17,869 Ainda est vivo, Mason? 671 00:55:21,539 --> 00:55:23,645 Mason? Me escuta? 672 00:55:28,374 --> 00:55:29,754 Sim. 673 00:55:30,004 --> 00:55:31,612 Tudo bem. Na escuta. 674 00:55:31,647 --> 00:55:33,925 Eu preciso de olhos na zona da comida. 675 00:55:33,926 --> 00:55:36,326 O que diz, amigo? 676 00:55:39,550 --> 00:55:40,850 No. 677 00:55:41,867 --> 00:55:45,843 Mason, se no se mexer, eles vo te pegar. 678 00:55:47,623 --> 00:55:49,819 Ainda est na Casa e Jardins? 679 00:55:57,790 --> 00:55:59,090 No... 680 00:56:00,140 --> 00:56:02,008 Onde est? 681 00:56:05,926 --> 00:56:09,741 No armazm. No consigo me mexer! 682 00:56:15,927 --> 00:56:18,631 a Jamie. Eu posso ajudar. 683 00:56:19,049 --> 00:56:20,412 Jamie... 684 00:56:21,010 --> 00:56:24,171 Consegue verificar a zona da comida? Na escuta! 685 00:56:24,254 --> 00:56:25,610 Sim! 686 00:56:25,611 --> 00:56:26,944 Tudo bem. 687 00:56:27,269 --> 00:56:29,861 Preciso saber quantos que eles so. 688 00:56:29,896 --> 00:56:31,196 Tudo bem! 689 00:56:34,758 --> 00:56:37,057 Muito bem, pessoal, escutem. 690 00:56:38,638 --> 00:56:42,296 Nos encontramos no Clyve's... 691 00:56:42,802 --> 00:56:46,257 Exatamente em 3 minutos. Copiaram? 692 00:56:46,745 --> 00:56:48,232 Eu estarei l. 693 00:57:04,032 --> 00:57:05,332 Merda. 694 00:57:06,831 --> 00:57:09,862 Eles so cinco. So cinco. 695 00:57:11,215 --> 00:57:13,913 Ok. Eu cuido disso. 696 00:57:14,607 --> 00:57:15,927 - Siga-o! - Sim! 697 00:57:15,928 --> 00:57:17,228 Mexa-se! 698 00:57:30,390 --> 00:57:31,785 No! 699 00:58:49,747 --> 00:58:51,147 - Est bem? - Sim. 700 00:58:51,182 --> 00:58:53,364 - Eu estava preocupado. - Estou bem. 701 00:58:53,828 --> 00:58:55,128 Tenha cuidado! 702 00:58:56,474 --> 00:58:58,934 Eu te apanhei! Te peguei! Oh, merda! Oh, merda! 703 00:58:58,969 --> 00:59:00,321 Vamos, vamos! 704 00:59:00,790 --> 00:59:02,090 Oh, Jesus! 705 00:59:28,043 --> 00:59:31,232 Para, Mason! Para! Merda! 706 00:59:33,523 --> 00:59:35,137 Sou eu. 707 00:59:35,711 --> 00:59:37,011 Fica a! 708 00:59:38,155 --> 00:59:39,994 Tudo bem, estou chegando. 709 00:59:43,637 --> 00:59:46,009 - Est bem? - Sim. 710 00:59:46,044 --> 00:59:47,573 - Temos de ir! - No, senhor! 711 00:59:47,608 --> 00:59:51,274 Temos de ir. Vamos. Eu pego a arma. 712 00:59:56,051 --> 00:59:58,855 Baixa o porto! Baixa o porto! 713 01:00:14,801 --> 01:00:18,411 Se quer algo bem feito, tem de fazer voc. Porra! 714 01:00:18,981 --> 01:00:20,644 Voc salvou suas vidas. 715 01:00:20,679 --> 01:00:23,289 E voc tambm no se saiu assim to mal. Anda! 716 01:00:35,064 --> 01:00:36,671 Abra isso. 717 01:01:09,158 --> 01:01:11,303 Tenho um presente para voc. 718 01:01:12,039 --> 01:01:15,100 Se estiver em problemas e eu no estiver aqui, apenas... 719 01:01:15,502 --> 01:01:18,702 - Carrega neste boto... - Eu sei usar isto. 720 01:01:19,925 --> 01:01:21,679 A minha me tinha um. 721 01:01:27,558 --> 01:01:29,142 Bom lugar que temos aqui. 722 01:01:29,177 --> 01:01:32,291 Pequenino, mas muito legal. 723 01:01:45,196 --> 01:01:47,112 Lembra-me de algo. 724 01:01:48,532 --> 01:01:49,907 Onde? 725 01:01:49,908 --> 01:01:51,514 O meu tio Will. 726 01:01:51,549 --> 01:01:54,248 Eu costumava passar os veres l quando era pequena. 727 01:01:54,283 --> 01:01:55,608 Eu adorava. 728 01:01:56,827 --> 01:01:58,324 Era to... 729 01:01:59,491 --> 01:02:00,864 Normal. 730 01:02:04,432 --> 01:02:07,975 E depois, num ano o meu pai me disse que no podia ir mais. 731 01:02:10,009 --> 01:02:11,309 Bem... 732 01:02:12,175 --> 01:02:15,832 Os pais no so sempre perfeitos, hein? 733 01:02:16,954 --> 01:02:18,680 Sim, pelo menos alguns ainda andam 734 01:02:18,681 --> 01:02:20,181 por a por mais algum tempo. 735 01:02:20,193 --> 01:02:21,810 Eles no so criminosos. 736 01:02:21,845 --> 01:02:24,724 como se estivesse defendendo algum ou algo. 737 01:02:24,759 --> 01:02:26,469 Eu no estou defendendo. 738 01:02:29,154 --> 01:02:32,288 Mas duro saber porque que as pessoas fazem estas coisas. 739 01:02:32,832 --> 01:02:36,379 Ele pode no ter andado por aqui muito tempo, porque tinha medo. 740 01:02:36,414 --> 01:02:39,139 Medo? Medo de qu? 741 01:02:39,174 --> 01:02:42,430 Medo de te pr em perigo. 742 01:02:44,898 --> 01:02:47,279 Ou de ser ele prprio magoando-a. 743 01:02:49,965 --> 01:02:51,940 Talvez ele tenha sentido medo de... 744 01:02:53,298 --> 01:02:54,800 Ele prprio. 745 01:03:04,245 --> 01:03:05,833 Eu no sei. 746 01:03:06,954 --> 01:03:08,254 Mas... 747 01:03:08,716 --> 01:03:10,146 Agora... 748 01:03:12,229 --> 01:03:15,610 No existe mais ningum com quem eu ficaria a salvo. 749 01:03:20,629 --> 01:03:22,909 Vamos falar um pouco, sim? 750 01:03:27,969 --> 01:03:29,269 Vai. 751 01:03:30,741 --> 01:03:32,446 Ento, chegou ao Clyve's. 752 01:03:32,447 --> 01:03:36,447 Fim da estrada, no h mais nenhum lugar para ir. 753 01:03:36,481 --> 01:03:39,822 E apenas uma nica porta de metal 754 01:03:39,857 --> 01:03:42,635 a nos separar, ento, 755 01:03:42,939 --> 01:03:47,051 eu vou estender a oferta uma ltima vez. 756 01:03:47,086 --> 01:03:49,631 Entregue a garota, uma vida ou muitas, 757 01:03:49,994 --> 01:03:52,794 ou eu vou matar, 758 01:03:54,039 --> 01:03:56,056 e matar... 759 01:03:57,122 --> 01:04:00,087 Bem, estamos a 2 horas, de 760 01:04:00,122 --> 01:04:01,817 onde voc estragou tudo, e deixou 761 01:04:01,818 --> 01:04:03,918 uma criana fugir pelos seus dedos. 762 01:04:03,952 --> 01:04:06,626 Agora, os federais vo chegar dentro de minutos. 763 01:04:06,678 --> 01:04:08,878 Est feito, Charlie. 764 01:04:09,798 --> 01:04:12,828 A patrulha veio e foi, amigo. Pensei que a morte do seu amigo 765 01:04:12,829 --> 01:04:15,581 tinha ficado na sua memria. Mas... 766 01:04:17,615 --> 01:04:20,476 - Sua resposta foi recebida. - Jamie! Vem c. 767 01:04:20,511 --> 01:04:21,998 Preparado ou no... 768 01:04:22,033 --> 01:04:23,576 Vem c, vem c! 769 01:04:37,407 --> 01:04:40,682 Polcia! Oh, meu Deus! Polcia! 770 01:04:40,717 --> 01:04:43,997 H polcia l fora agora! 771 01:04:44,239 --> 01:04:45,741 Eddie! 772 01:04:47,844 --> 01:04:49,831 Tm polcia l fora. 773 01:04:51,851 --> 01:04:54,137 - Entendi. - Aguenta, espera, aguenta. 774 01:04:56,602 --> 01:04:58,343 Uma van de comunicao. 775 01:04:59,718 --> 01:05:01,500 Temos de nos livrar dele. 776 01:05:01,841 --> 01:05:04,362 - Toma conta dela. - Espere pela minha chamada! 777 01:05:09,089 --> 01:05:11,064 Ei, como que estamos, Vance? 778 01:05:11,099 --> 01:05:13,764 Eles esto fazendo um buraco. feito de ao slido. 779 01:05:16,609 --> 01:05:18,321 Isto no bom. 780 01:05:18,356 --> 01:05:19,656 Aqui. 781 01:05:24,806 --> 01:05:26,715 A ajuda est a caminho, vamos, vamos! 782 01:05:37,721 --> 01:05:39,759 Vamos brincar, rapaz! 783 01:06:12,627 --> 01:06:14,433 No cho! Mos para cima, agora! 784 01:06:14,468 --> 01:06:16,815 - Eu sou segurana. - De joelhos! - Tudo bem! 785 01:06:16,840 --> 01:06:19,756 - Ele tem uma arma. - No, no, no tenho. 786 01:06:19,791 --> 01:06:21,104 A menina est aqui? 787 01:06:21,139 --> 01:06:22,943 Sim, ela est aqui. Ela est na loja. 788 01:06:22,978 --> 01:06:24,795 Porque estamos ouvindo tiroteio aqui. 789 01:06:24,796 --> 01:06:27,296 - Bem, sim... - Mexam-se! Mexam-se! 790 01:06:36,760 --> 01:06:38,926 Eu preciso de apoio, Eddie! 791 01:07:20,767 --> 01:07:22,768 Podemos chegar at ela? 792 01:07:22,803 --> 01:07:24,604 Posso usar isto? 793 01:07:24,994 --> 01:07:26,519 Vai em frente. 794 01:07:31,442 --> 01:07:34,526 Mason, traga a garota. 795 01:07:35,726 --> 01:07:39,926 No, estamos ferrados. Ns no podemos nos mexer. 796 01:07:40,787 --> 01:07:43,755 Mason, pare de se enganar, entendeu? 797 01:07:45,876 --> 01:07:48,259 Ei, Jamie, est me ouvindo? 798 01:07:48,690 --> 01:07:50,398 Quando eu me levantar... 799 01:07:50,874 --> 01:07:54,049 Quero que corra como um morcego do inferno est me ouvindo? 800 01:07:54,425 --> 01:07:56,187 O que vai fazer? 801 01:07:56,222 --> 01:07:58,338 No fique preocupada comigo, minha menina. 802 01:07:58,982 --> 01:08:02,457 Mas voc, vai sair daqui e acabar com estes mans. 803 01:08:02,492 --> 01:08:04,048 Entendeu? 804 01:08:05,132 --> 01:08:06,576 Prometa-me! 805 01:08:07,461 --> 01:08:08,761 Sim. 806 01:08:09,521 --> 01:08:11,060 Vamos fazer isto! 807 01:08:13,280 --> 01:08:16,029 Vai ficar tudo bem. Vamos. 808 01:08:19,778 --> 01:08:21,187 Vai! 809 01:08:43,665 --> 01:08:44,993 Boa menina! 810 01:08:45,968 --> 01:08:47,675 Que encrenca esta noite. 811 01:09:10,545 --> 01:09:13,048 Ela confiou em voc? Ela vir at voc, isso n? 812 01:09:13,083 --> 01:09:14,687 Sim. 813 01:09:25,444 --> 01:09:28,041 Jamie, lembre-se. 814 01:09:28,076 --> 01:09:31,465 Vai para o seu buraco, apanhar o seu ursinho. 815 01:09:32,031 --> 01:09:33,331 O qu? 816 01:09:34,267 --> 01:09:35,766 Jamie! 817 01:09:56,037 --> 01:09:57,337 Mason? 818 01:10:26,458 --> 01:10:29,830 Vance? Jamie? Na escuta? 819 01:10:31,866 --> 01:10:33,954 Pensei que estava morto. 820 01:10:39,066 --> 01:10:41,714 - O Vance est com voc? - No. 821 01:10:42,723 --> 01:10:45,524 Eu acho que o mataram. 822 01:10:45,559 --> 01:10:46,885 Que porra! 823 01:10:51,385 --> 01:10:53,053 Tudo bem, escuta. 824 01:10:53,842 --> 01:10:57,676 Eles entraram. Eles entraram na loja. 825 01:10:58,095 --> 01:11:01,375 Tem de estar muito quieta e ser muito forte. 826 01:11:02,813 --> 01:11:05,271 No podemos deixar tudo o que a nossa equipe 827 01:11:05,297 --> 01:11:07,654 fez aqui esta noite, seja por nada. Entendeu? 828 01:11:08,662 --> 01:11:10,733 E voc precisa ir para casa. 829 01:11:12,855 --> 01:11:14,316 Para a sua filha. 830 01:11:16,548 --> 01:11:18,885 Pois . Eu tenho. 831 01:11:19,753 --> 01:11:21,548 Ento, o que fazemos? 832 01:11:21,761 --> 01:11:25,016 Lembra o que fizemos com as coisas da Ruby? 833 01:11:25,250 --> 01:11:27,146 Onde que a colocamos? 834 01:11:27,948 --> 01:11:30,028 No departamento dos quartos. 835 01:11:30,978 --> 01:11:32,982 Eu preciso que v buscar o walkie dela. 836 01:11:33,515 --> 01:11:34,939 O verdadeiro. 837 01:11:35,709 --> 01:11:37,380 O da segurana. 838 01:11:37,873 --> 01:11:39,173 Tudo bem? 839 01:11:41,695 --> 01:11:45,898 Agora, ter canais de emergncia. 840 01:11:45,933 --> 01:11:47,836 Estaro estticos de incio, 841 01:11:48,048 --> 01:11:51,393 mas se eu fizer o meu trabalho eles ficaro bons. 842 01:11:51,428 --> 01:11:54,533 Agora, quando isso acontecer, eu preciso que encontre 843 01:11:54,559 --> 01:11:57,493 um lugar para se esconder e que comece a gritar. 844 01:11:57,865 --> 01:12:00,735 Os bons vo ouvir, e viro at voc. 845 01:12:02,235 --> 01:12:04,875 Quando conseguir, espera por mim. 846 01:12:04,910 --> 01:12:07,275 Eu vou te buscar, entendeu? 847 01:12:09,536 --> 01:12:11,371 Jura com o dedinho? 848 01:12:15,014 --> 01:12:16,578 Juro com o dedinho. 849 01:12:17,305 --> 01:12:18,875 Voc cuidar disto? 850 01:12:18,910 --> 01:12:20,743 Posso contar com voc? 851 01:12:25,364 --> 01:12:26,926 Eu cuidarei disto. 852 01:12:29,482 --> 01:12:31,225 Te vejo em breve. 853 01:12:31,699 --> 01:12:32,999 Desligando. 854 01:12:38,014 --> 01:12:41,760 Voc e eu, pequena, voc e eu. 855 01:12:48,536 --> 01:12:50,889 Ele vai procurar o decodificador de rdio. 856 01:12:50,924 --> 01:12:52,224 Entendido! 857 01:14:13,600 --> 01:14:15,060 Jamie? 858 01:14:27,375 --> 01:14:29,742 Eu sei que est na loja, Jamie. 859 01:14:30,174 --> 01:14:32,096 Eu sei que pode me ouvir. 860 01:14:34,157 --> 01:14:38,280 Ns estivemos a 10 milhas de Wooded Highway, Jamie. 861 01:14:38,708 --> 01:14:41,426 A chuva fez com que as faixas da estrada no se vissem, 862 01:14:41,427 --> 01:14:42,926 e rebocamos todos os carros. 863 01:14:42,927 --> 01:14:46,636 Eles no tm ideia, de onde atingimos o comboio. 864 01:14:46,904 --> 01:14:48,667 Ningum vir, Jamie. 865 01:14:49,522 --> 01:14:51,335 tempo de negociar. 866 01:16:38,183 --> 01:16:41,670 Porra! Tira a van daqui agora! 867 01:17:13,054 --> 01:17:14,388 Jamie? 868 01:17:16,456 --> 01:17:17,802 Jamie? 869 01:17:18,073 --> 01:17:21,108 Jamie? Jamie? Est me ouvindo? 870 01:17:21,328 --> 01:17:22,628 Jamie? 871 01:17:27,497 --> 01:17:30,075 Jamie? Est me ouvindo? 872 01:17:37,459 --> 01:17:39,562 Meu nome Jamie Madderer, Centro Comercial 873 01:17:39,563 --> 01:17:41,663 de Ridgeside, armas, por favor, ajudem-me! 874 01:17:49,931 --> 01:17:52,765 No atire. Ele meu. 875 01:17:56,472 --> 01:17:58,528 Prazer em conhecer, Betty. 876 01:18:04,808 --> 01:18:06,108 Porra! 877 01:18:32,858 --> 01:18:34,261 Jamie? 878 01:18:41,185 --> 01:18:45,120 Jamie? Jamie? Est me escutando? Aqui o US Marshall. 879 01:18:46,351 --> 01:18:48,013 Jamie? Est me ouvindo? 880 01:18:54,373 --> 01:18:56,707 Ele fugiu, Jamie. Ele partiu. 881 01:18:57,265 --> 01:18:59,804 Como todo o resto. o que as pessoas 882 01:18:59,805 --> 01:19:02,705 fazem quando as coisas se complicam. 883 01:19:03,663 --> 01:19:05,706 Quando eu tinha a sua idade, 884 01:19:06,001 --> 01:19:09,118 o meu pai me acordou uma manh, e disse para arrumar 885 01:19:09,144 --> 01:19:11,507 a minha mala que tnhamos um trem para pegar. 886 01:19:11,814 --> 01:19:13,340 Eu estava contente. 887 01:19:14,358 --> 01:19:16,865 Eu s tinha estado afastado de casa algumas 888 01:19:16,866 --> 01:19:18,866 vezes, mas apenas para viagens de dia. 889 01:19:18,900 --> 01:19:20,641 Adormeci. 890 01:19:21,868 --> 01:19:24,384 Quando acordei, o meu pai tinha partido. 891 01:19:27,568 --> 01:19:32,202 Tinha 50 pratas no bolso do meu casaco. 892 01:19:34,917 --> 01:19:36,831 E nunca mais o vi. 893 01:19:42,730 --> 01:19:45,350 Por isso, vou fazer um acordo com voc. 894 01:19:45,974 --> 01:19:49,014 De um trado e uma alma abandonada para outra. 895 01:19:50,131 --> 01:19:51,989 No h razo para que morra. 896 01:19:52,024 --> 01:19:54,451 Apenas no pode testemunhar, ento, 897 01:19:55,147 --> 01:19:58,046 voc vm at mim, e eu tomo conta de voc. 898 01:19:58,081 --> 01:20:00,943 E vamos para algum lugar, onde ambos estaremos a salvo 899 01:20:00,978 --> 01:20:03,937 voc poder fazer o seu prprio caminho e comear de novo. 900 01:20:03,972 --> 01:20:05,295 Eu a ajudo. 901 01:20:06,653 --> 01:20:10,235 Talvez, eu at possa ensinar uma coisa ou duas. 902 01:20:12,584 --> 01:20:13,936 Quem sabe? 903 01:20:48,292 --> 01:20:52,513 Voc tem uma deciso muito importante para tomar, Jamie. 904 01:20:53,461 --> 01:20:55,273 Voc pode ser a criana 905 01:20:55,308 --> 01:20:58,035 que espera pelo cavaleiro branco que nunca chegar. 906 01:20:58,070 --> 01:21:00,710 Voc pode ser imatura, brava ou mesmo estpida. 907 01:21:00,745 --> 01:21:03,672 Tentar fugir, em qualquer dos casos. 908 01:21:04,484 --> 01:21:06,776 Eu no teria escolha seno te matar. 909 01:21:08,961 --> 01:21:10,261 Ou, 910 01:21:10,862 --> 01:21:12,162 voc levanta, 911 01:21:12,883 --> 01:21:15,325 e lidamos isto como adultos. 912 01:21:17,189 --> 01:21:18,489 Ento... 913 01:21:20,863 --> 01:21:22,917 O que que vai ser, Jamie? 914 01:21:26,698 --> 01:21:28,044 Entendi. 915 01:21:29,059 --> 01:21:31,367 assim que quer jogar! 916 01:21:33,315 --> 01:21:36,146 No! No! No! 917 01:21:36,181 --> 01:21:39,200 Eddie! Eddie! Eddie! 918 01:21:43,742 --> 01:21:45,710 Eddie... Eddie. 919 01:21:46,889 --> 01:21:48,891 Voc podia ter sido um homem rico, Eddie. 920 01:21:49,168 --> 01:21:50,781 Eu te disse. 921 01:21:51,014 --> 01:21:53,579 Leve o dinheiro, e feche os olhos. 922 01:21:54,755 --> 01:21:56,801 Como disse, Charlie, 923 01:21:56,836 --> 01:21:58,646 eu sou 924 01:22:00,379 --> 01:22:02,276 quem manda. 925 01:22:04,540 --> 01:22:06,302 Voc disse, 926 01:22:11,400 --> 01:22:12,838 Jamie. 927 01:22:14,152 --> 01:22:16,265 Voc sabe como isto funciona, 928 01:22:35,468 --> 01:22:36,989 Jamie? 929 01:22:38,035 --> 01:22:39,511 Vamos. 930 01:22:39,993 --> 01:22:41,744 Vamos. 931 01:22:44,216 --> 01:22:46,816 Vamos, vamos, vamos! 932 01:22:46,851 --> 01:22:48,623 Olha para mim. 933 01:23:09,344 --> 01:23:10,843 Ali est ela! 934 01:23:12,012 --> 01:23:15,326 Temos a Jamie Madderer, viva, 935 01:23:15,419 --> 01:23:17,419 saindo do centro comercial de Ridgeside. 936 01:23:20,969 --> 01:23:23,879 Para a! Mos onde podemos ver agora! 937 01:24:40,120 --> 01:24:41,420 Ei! 938 01:24:46,479 --> 01:24:48,320 Eles esto? 939 01:24:51,496 --> 01:24:53,272 Est todo remendado. 940 01:24:56,949 --> 01:24:58,249 Bem... 941 01:25:01,812 --> 01:25:05,293 assim que me sinto. 942 01:25:10,209 --> 01:25:12,456 Eu vou partir em breve. 943 01:25:13,161 --> 01:25:14,589 Acho. 944 01:25:17,961 --> 01:25:19,280 Ento... 945 01:25:20,721 --> 01:25:22,568 Eu apenas quero dizer, 946 01:25:23,340 --> 01:25:25,141 obrigada 947 01:25:25,177 --> 01:25:26,887 pela sua palavra. 948 01:25:30,787 --> 01:25:32,939 Voc no tem nada que se preocupar, 949 01:25:32,974 --> 01:25:35,418 com a sua filha. 950 01:25:35,558 --> 01:25:39,114 Ela tem muita sorte por ter um pai como voc. 951 01:25:44,404 --> 01:25:46,244 Onde que vai? 952 01:25:46,279 --> 01:25:49,413 Para alguma famlia de acolhimento ou algo assim. 953 01:25:49,468 --> 01:25:51,168 Eles no me disseram. 954 01:26:00,838 --> 01:26:02,987 Voc vai ficar bem. 955 01:26:05,736 --> 01:26:08,470 Eu tenho um bom presentimento com ele. 956 01:26:11,484 --> 01:26:12,918 Quem? 957 01:26:22,291 --> 01:26:24,086 Tio Will! 958 01:26:32,442 --> 01:26:34,041 Anda! 959 01:27:49,123 --> 01:27:54,060 Adaptao: Pt-BR Cacstim46 960 01:27:54,061 --> 01:27:58,961 Legenda Pt-Pt: ruimichael e Seixal2007 961 01:27:58,962 --> 01:28:03,862 Reviso by DanDee 962 01:28:04,305 --> 01:28:10,358 Contribua tornando-se um usurio VIP e remova todos os anncios do www.OpenSubtitles.org 66630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.