All language subtitles for Resident.Evil.The.Final.Chapter.2017.HD-TS.x264-CPG

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:56,649 --> 00:00:58,932 They say that history is written by the victors. 3 00:00:59,660 --> 00:01:03,140 This then, is the history of the Umbrella Corporation. 4 00:01:03,609 --> 00:01:07,059 Formed by crusading scientist, Professor James Marcus. 5 00:01:07,094 --> 00:01:10,692 Marcus had a young daughter, Alicia, afflicted with progeria, 6 00:01:10,727 --> 00:01:13,077 a progressive, fatal, wasting disease. 7 00:01:13,234 --> 00:01:15,365 Progeria caused premature aging. 8 00:01:15,400 --> 00:01:20,121 By the time she was 25, Alicia would have the body of a 90 year old. 9 00:01:20,783 --> 00:01:22,677 Marcus was driven to save her. 10 00:01:22,712 --> 00:01:24,984 But the odds seemed impossible. 11 00:01:25,019 --> 00:01:27,842 And even as he worked desperately to create a cure, 12 00:01:27,877 --> 00:01:30,557 the young girl's father would record his daughter, 13 00:01:30,592 --> 00:01:34,331 her voice, her likeness, saving her for posterity. 14 00:01:36,599 --> 00:01:39,749 But then a breakthrough came. Marcus discovered the T-Virus. 15 00:01:39,784 --> 00:01:43,456 Once injected, it would detect and repair damaged cells within the body. 16 00:01:44,291 --> 00:01:45,191 It was a miracle. 17 00:01:45,762 --> 00:01:49,940 The life of Alicia Marcus was saved. 18 00:01:50,725 --> 00:01:52,995 The T-Virus had a myriad of applications, 19 00:01:53,195 --> 00:01:55,354 treating a thousand different diseases. 20 00:01:55,389 --> 00:01:58,296 Overnight, it seemed a new era was dawning. 21 00:01:58,331 --> 00:02:02,587 A world without the fear of infection, sickness or decay. 22 00:02:04,135 --> 00:02:05,929 But it was not to be. 23 00:02:05,930 --> 00:02:09,618 For the T-Virus had certain, unforeseen side effects. 24 00:02:19,855 --> 00:02:21,555 Sir, sir, over here! 25 00:02:26,072 --> 00:02:27,772 He's not breathing. 26 00:02:55,402 --> 00:02:57,526 The first of the undead was born. 27 00:02:58,278 --> 00:03:00,140 The incident was quickly covered up. 28 00:03:00,175 --> 00:03:04,168 In the aftermath, James Marcus argued furiously with his business partner, 29 00:03:04,203 --> 00:03:06,394 Dr. Alexander Isaacs. 30 00:03:06,429 --> 00:03:10,112 I don't care how much it costs. We have to close the program down. 31 00:03:10,147 --> 00:03:14,341 - James, we're gonna be ruined. - My mind is made up. 32 00:03:16,682 --> 00:03:18,382 Pity. 33 00:03:29,356 --> 00:03:33,102 Off to bed, Alicia. Your father and I are just talking. 34 00:03:34,833 --> 00:03:36,533 Go on. 35 00:03:44,713 --> 00:03:47,584 Dr. Isaacs became the guardian of his dead partner's child. 36 00:03:47,619 --> 00:03:49,871 And her half of the company. 37 00:03:50,900 --> 00:03:54,082 The corporation that had begun with such lofty ideals, 38 00:03:54,330 --> 00:03:57,500 had been seduced completely by greed, and power. 39 00:03:59,755 --> 00:04:03,277 To help him control the now vast interests of the Umbrella Corporation, 40 00:04:04,147 --> 00:04:07,223 Dr. Isaacs created a powerful artificial intelligence. 41 00:04:08,447 --> 00:04:11,807 Isaacs used the likeness of Alicia Marcus for the computer's interface. 42 00:04:13,047 --> 00:04:16,181 Isaacs called the computer The Red Queen. 43 00:04:18,654 --> 00:04:22,400 Then, 10 years ago in Raccoon City, there was an outbreak. 44 00:04:22,435 --> 00:04:26,377 The T-virus escaped from an underground laboratory called The Hive. 45 00:04:26,806 --> 00:04:31,093 The American government attempted to contain the outbreak by detonating a bomb. 46 00:04:31,128 --> 00:04:32,886 It devastated Raccoon City. 47 00:04:33,260 --> 00:04:35,831 But it couldn't stop the airborne infection. 48 00:04:35,862 --> 00:04:39,146 The viral outbreak spread across the world within days. 49 00:04:39,814 --> 00:04:42,219 Humankind was brought to its knees. 50 00:04:43,125 --> 00:04:45,844 Finally, the last and best hope of humanity, 51 00:04:46,362 --> 00:04:49,688 gathered and took a last stand in Washington DC. 52 00:04:49,991 --> 00:04:52,645 But we didn't realize that what we had walked into... 53 00:04:53,148 --> 00:04:57,187 Was a trap. My name is Alice. And this is my story. 54 00:04:57,788 --> 00:04:59,924 The end... of my story. 55 00:05:08,922 --> 00:05:13,256 Preveo: Bambula Translator: Imdepresd 56 00:07:32,045 --> 00:07:33,745 Come on! 57 00:11:11,514 --> 00:11:13,214 Hello? 58 00:11:25,910 --> 00:11:27,760 Is there anyone alive in here? 59 00:11:38,116 --> 00:11:39,816 Hello? 60 00:12:51,328 --> 00:12:53,818 - You come here to gloat? - My satellites show 61 00:12:53,853 --> 00:12:58,547 there are 4,472 humans remaining on the surface of the Earth. 62 00:12:58,699 --> 00:13:02,089 They will cease to exist in under 48 hours. 63 00:13:02,550 --> 00:13:04,250 What do you want from me? 64 00:13:04,379 --> 00:13:06,079 Want me to say that you've won? 65 00:13:06,437 --> 00:13:09,235 - You've wiped out humanity. - No. Quite the opposite. 66 00:13:09,413 --> 00:13:13,722 I want you to stop me. 67 00:13:14,553 --> 00:13:16,253 Behind you. 68 00:13:27,842 --> 00:13:30,540 - Nicely done. - I don't trust you. 69 00:13:30,575 --> 00:13:33,597 Given our history, I'd be surprised if you did. 70 00:13:33,632 --> 00:13:36,621 But unless you intervene, the slaughter will be complete. 71 00:13:36,656 --> 00:13:40,015 - There will be no survivors. - How can I possibly help them? 72 00:13:40,050 --> 00:13:43,374 Umbrella developed an airborne antivirus. 73 00:13:44,851 --> 00:13:50,339 If released, it would destroy the T-Virus and anything it has infected on contact. 74 00:13:50,776 --> 00:13:53,428 - All this could end? - Precisely. 75 00:13:53,544 --> 00:13:54,942 Where is this antivirus? 76 00:13:55,142 --> 00:13:58,230 Beneath the streets of Raccoon City, in the Hive. 77 00:13:58,428 --> 00:14:01,700 - Why would you help me? - My programming will not allow me to harm 78 00:14:01,705 --> 00:14:03,461 the Umbrella Corporation. 79 00:14:03,661 --> 00:14:06,541 But you are bound by no such constraints. 80 00:14:06,576 --> 00:14:11,038 You'd turn against Umbrella? Against the people who created you? Why? 81 00:14:11,267 --> 00:14:15,722 Get to Raccoon City in 48 hours. Make it to the Hive. 82 00:14:15,806 --> 00:14:17,942 And then you'll have your answer. 83 00:14:18,123 --> 00:14:20,329 I have no reason to believe a word you say. 84 00:14:20,364 --> 00:14:24,161 True. But I can offer you something you want very much. 85 00:14:24,196 --> 00:14:27,897 - What is that? - Revenge. Wesker. 86 00:14:28,038 --> 00:14:32,980 He led you all here to Washington. He pretended to give you your powers back. 87 00:14:33,015 --> 00:14:35,690 And then, he betrayed you. 88 00:14:36,198 --> 00:14:37,905 Where is he? 89 00:14:37,906 --> 00:14:41,690 He just landed at the Hive. I'm resetting your watch. 90 00:14:44,426 --> 00:14:46,126 The clock is ticking. 91 00:14:49,115 --> 00:14:50,815 Alice. 92 00:14:51,414 --> 00:14:54,256 Ten years ago in the Hive, we both failed. 93 00:14:54,837 --> 00:14:56,537 We let this happen. 94 00:14:57,441 --> 00:14:59,141 Make it right. 95 00:17:18,216 --> 00:17:19,916 Is that all you got? 96 00:18:16,682 --> 00:18:18,382 Alice. 97 00:18:22,366 --> 00:18:25,512 10 years ago in the Hive... There will be no survivors... 98 00:18:40,427 --> 00:18:42,127 What is this place? 99 00:18:42,920 --> 00:18:45,489 Where am I? Answer me! 100 00:18:46,209 --> 00:18:49,804 - What's wrong with you? Who did this? - Be quiet. Quiet! 101 00:18:49,913 --> 00:18:51,613 I told you... 102 00:18:59,460 --> 00:19:01,160 Silence. 103 00:19:08,065 --> 00:19:10,368 So you're awake at last. 104 00:19:10,556 --> 00:19:14,438 - I killed you. - Yet here I am. 105 00:19:14,516 --> 00:19:16,216 A clone... 106 00:19:16,293 --> 00:19:20,431 - I killed your clone. - You've been most troublesome to me. 107 00:19:20,466 --> 00:19:23,277 You and your sisters. 108 00:19:28,085 --> 00:19:29,971 And now I have you. 109 00:19:32,667 --> 00:19:35,623 The cleansing operation should've finished over a year ago, 110 00:19:35,628 --> 00:19:37,328 but you slowed us down. 111 00:19:37,573 --> 00:19:40,995 So much so, that I was obliged to take command myself. 112 00:19:41,030 --> 00:19:43,333 You could end all of this. 113 00:19:43,649 --> 00:19:45,510 Why don't you? 114 00:19:45,545 --> 00:19:47,245 Interesting. 115 00:19:49,501 --> 00:19:52,157 Someone told you something, didn't they? 116 00:19:55,361 --> 00:19:59,513 Oh, well, you'll be begging to tell me soon enough. 117 00:20:01,269 --> 00:20:03,059 She's an unbeliever. 118 00:20:03,733 --> 00:20:06,569 What do we do with unbelievers? 119 00:20:07,156 --> 00:20:09,581 Cast her out! 120 00:20:09,609 --> 00:20:14,700 Cast her out! Cast her out! 121 00:20:14,887 --> 00:20:20,006 - Come on! - Cast her out! 122 00:20:20,438 --> 00:20:24,871 Cast her out! 123 00:21:10,992 --> 00:21:14,151 God created a flood to cleanse the Earth. 124 00:21:15,160 --> 00:21:19,467 40 days and 40 nights of rain. Our method is taking a little longer, 125 00:21:19,502 --> 00:21:21,376 but the result will be the same. 126 00:21:21,566 --> 00:21:25,688 A world ready for the righteous and the pure to inherit. 127 00:21:29,741 --> 00:21:33,740 We reach Raccoon City in just over 12 hours. 128 00:21:35,980 --> 00:21:38,871 I doubt even you can run for that long. 129 00:21:39,288 --> 00:21:41,728 I want to know what you know. 130 00:21:43,182 --> 00:21:45,386 Tell me when she's ready to talk. 131 00:21:55,148 --> 00:21:57,705 - Wesker. - Dr. Isaacs. 132 00:21:58,744 --> 00:22:01,294 Look what I found on the roadside. 133 00:22:03,305 --> 00:22:07,371 It would appear your mission to Washington was less successful than you made out. 134 00:22:07,406 --> 00:22:07,957 Impossible. 135 00:22:08,157 --> 00:22:10,611 I hope you didn't leave any other loose ends. 136 00:22:11,570 --> 00:22:17,230 There's something else. I think she knows about the airborne antivirus. 137 00:22:17,265 --> 00:22:20,589 - How can that be? - I don't know. Yet. 138 00:22:20,665 --> 00:22:22,914 But we caught her on the road to Raccoon City. 139 00:22:23,114 --> 00:22:24,913 Why else would she be headed there? 140 00:22:25,548 --> 00:22:28,340 Raise the security level at the Hive to maximum. 141 00:22:28,375 --> 00:22:31,690 No one in or out. I'll let you know when she talks. 142 00:22:31,853 --> 00:22:33,628 God go with you. 143 00:22:35,512 --> 00:22:38,484 You heard him. Security level to maximum. 144 00:22:38,684 --> 00:22:39,844 As you wish. 145 00:23:05,449 --> 00:23:07,911 Get up there and check it out. 146 00:24:26,526 --> 00:24:28,226 Release me! 147 00:24:29,259 --> 00:24:31,107 - Open them. - Alright. 148 00:24:31,142 --> 00:24:32,977 Alright. 149 00:25:12,408 --> 00:25:15,690 You can't use it. You can't escape! 150 00:25:28,841 --> 00:25:30,541 Fire at her! 151 00:26:35,458 --> 00:26:37,632 Jesus! 152 00:26:43,882 --> 00:26:46,061 Sir. 153 00:26:46,607 --> 00:26:48,307 She's gone. 154 00:27:08,818 --> 00:27:11,777 Target is 72 miles and closing. 155 00:27:11,827 --> 00:27:15,201 Lock down the Hive. Prepare defensive measures. 156 00:27:15,547 --> 00:27:17,972 And alert our operative in Raccoon City. 157 00:27:50,639 --> 00:27:52,660 Welcome home. 158 00:28:28,338 --> 00:28:30,510 Airborne antivirus... 159 00:28:30,898 --> 00:28:32,939 48 hours... 160 00:28:32,959 --> 00:28:35,611 Make it to the Hive. 161 00:28:44,147 --> 00:28:46,202 Let him go! Let him go now! 162 00:28:46,299 --> 00:28:48,143 Put it down or we'll shoot! 163 00:28:48,815 --> 00:28:50,696 I told you, Doc! I told you you were wrong! 164 00:28:50,896 --> 00:28:52,061 Calm down, Christian! 165 00:28:52,062 --> 00:28:52,504 Calm down! 166 00:28:52,704 --> 00:28:54,961 We should've killed her when we had the chance! 167 00:28:54,996 --> 00:28:57,592 Put it down, please. Before he tries to shoot the both of us. 168 00:28:57,792 --> 00:28:58,657 What's in this? 169 00:28:58,658 --> 00:29:01,672 - Pure adrenaline. I needed you awake. - Why? 170 00:29:01,707 --> 00:29:04,684 There's something coming. In the same direction you came in. Something big. 171 00:29:04,696 --> 00:29:07,743 Let him go! Put it down, now! 172 00:29:09,944 --> 00:29:11,644 Alice. 173 00:29:18,376 --> 00:29:20,448 Umbrella captured me at the Arcadia. 174 00:29:20,677 --> 00:29:22,689 We were headed somewhere called the Hive. 175 00:29:22,761 --> 00:29:25,368 Got loose, killed the pilot. Crashed here. 176 00:29:25,817 --> 00:29:28,073 Doc and the others pulled me from the crash. 177 00:29:28,443 --> 00:29:31,678 - I owe them my life. - Doc! 178 00:29:31,755 --> 00:29:33,455 There, to the east. 179 00:29:33,959 --> 00:29:35,780 It's still headed our way. 180 00:29:36,899 --> 00:29:38,599 You know what it is? 181 00:29:39,273 --> 00:29:41,677 Umbrella. Doctor Isaacs. 182 00:29:41,712 --> 00:29:43,716 I thought that you killed him. 183 00:29:43,813 --> 00:29:45,544 I thought so, too. 184 00:29:45,838 --> 00:29:49,033 He has an army of undead with him. He'll be here within hours. 185 00:29:49,081 --> 00:29:51,812 - What do we do? - Why the hell are we asking her? 186 00:29:52,304 --> 00:29:54,351 She's a stranger. We should have... 187 00:29:54,473 --> 00:29:57,387 - Hey, hey! - Don't you touch me, Doc! 188 00:29:57,395 --> 00:30:00,464 - Put it down! Christian! - You put it down! 189 00:30:00,552 --> 00:30:04,237 Look at me. Just cause you think you should be in charge, doesn't make it so. 190 00:30:09,279 --> 00:30:13,384 You listen to me, Doc. You're gonna regret it. All of you! 191 00:30:14,462 --> 00:30:16,162 All of you! 192 00:30:26,411 --> 00:30:28,479 I have to get to the Hive. 193 00:30:29,146 --> 00:30:33,319 - You have to get these people out of here. - We have children. Injured. The elderly. 194 00:30:33,648 --> 00:30:35,365 Now what chance do they have on the open road? 195 00:30:35,565 --> 00:30:36,786 Better than they have here. 196 00:30:36,788 --> 00:30:40,072 - This building is secure. - Maybe from the undead. 197 00:30:40,180 --> 00:30:44,586 But Isaacs has armored vehicles. Rocket launchers, heavy ordinance. 198 00:30:44,671 --> 00:30:47,067 They're gonna tear this place wide open. 199 00:30:49,519 --> 00:30:51,950 Doc! 200 00:31:00,233 --> 00:31:01,933 So what happened to her? 201 00:31:02,004 --> 00:31:04,677 She's set off one of the traps we had on perimeter. 202 00:31:04,912 --> 00:31:06,612 Not intended for the undead. 203 00:31:09,894 --> 00:31:12,450 - What is this? - Specialty of the house. 204 00:31:12,485 --> 00:31:16,025 - Have you in your feet in no time. - Why should I trust you? 205 00:31:21,262 --> 00:31:22,962 Here. 206 00:31:28,519 --> 00:31:30,032 Doc, you need to get out there. 207 00:31:30,232 --> 00:31:32,429 People are scared and Christian's not helping. 208 00:31:33,433 --> 00:31:36,028 We need to let people know what's happening. 209 00:31:36,228 --> 00:31:36,832 Okay. 210 00:31:38,147 --> 00:31:39,847 I've got to go. 211 00:31:42,225 --> 00:31:43,925 Hey. Your friend's gonna be okay. 212 00:31:44,732 --> 00:31:46,432 Thank you. 213 00:31:51,751 --> 00:31:54,368 - You know, he and I... - I noticed. 214 00:31:54,795 --> 00:31:56,495 So what's in the Hive? 215 00:31:56,930 --> 00:31:58,630 Umbrella developed a cure. 216 00:31:59,367 --> 00:32:01,739 An airborne antivirus. 217 00:32:01,978 --> 00:32:05,353 It'll destroy anything infected with the T-Virus on contact. 218 00:32:05,655 --> 00:32:09,096 - Who told you this? And you believed her? - The Red Queen. 219 00:32:10,134 --> 00:32:11,834 What if we could end all this? 220 00:32:12,006 --> 00:32:15,009 What about you? They infected you with the T-Virus. 221 00:32:16,117 --> 00:32:18,322 You release this antivirus, it's going to kill you. 222 00:32:18,337 --> 00:32:20,657 - Whatever it takes. - Alice, I'm not... 223 00:32:20,692 --> 00:32:22,817 You know I'm right. 224 00:32:26,011 --> 00:32:27,711 All right. 225 00:32:29,187 --> 00:32:31,024 We stop Isaacs here. 226 00:32:31,526 --> 00:32:33,226 We save these people, 227 00:32:33,465 --> 00:32:35,165 and then we go together. 228 00:32:37,007 --> 00:32:39,076 We don't have long. 229 00:32:40,819 --> 00:32:42,519 Let's get to it. 230 00:32:56,936 --> 00:32:58,735 What else do you have for defense? 231 00:32:58,769 --> 00:33:01,877 Not too many firearms, we have a big supply of gasoline. 232 00:33:02,479 --> 00:33:04,179 Here. You need a weapon. 233 00:33:04,518 --> 00:33:06,891 - We're giving her a gun now? - Take it easy, Christian. 234 00:33:07,126 --> 00:33:10,337 You can let your guard down if you want, man. I don't intend to. 235 00:33:13,978 --> 00:33:16,641 When I rode in here, someone was watching me. 236 00:33:16,676 --> 00:33:19,860 They could've called out or fired a shot to warn me about the trap but they didn't. 237 00:33:20,554 --> 00:33:24,406 - What are you saying? - Watch your back. 238 00:33:35,370 --> 00:33:39,025 So Dr. Isaacs, it seems you let her slip through 239 00:33:39,026 --> 00:33:40,812 your fingers. Or what remains of them. 240 00:33:40,854 --> 00:33:44,063 Don't forget who you're talking to. Where is she? 241 00:33:44,098 --> 00:33:49,007 A settlement in Raccoon City. Our informant reports that she's preparing for a fight. 242 00:33:49,008 --> 00:33:51,991 Good. I'll be there in the hour. 243 00:34:17,468 --> 00:34:19,463 That's it. Keep moving. 244 00:34:20,495 --> 00:34:24,176 We need all the gasoline cans over there. 245 00:34:27,119 --> 00:34:30,455 - Claire said you built this. - That's right. 246 00:34:31,591 --> 00:34:33,845 This used to be a window washer. 247 00:34:34,743 --> 00:34:37,681 - I made a couple of changes. - Where did you learn to do that? 248 00:34:37,766 --> 00:34:41,210 My father used to run a chop shop. I hated it. 249 00:34:41,245 --> 00:34:44,253 Who knew? I guess I was paying attention after all. 250 00:34:44,453 --> 00:34:45,054 Good. 251 00:34:45,089 --> 00:34:48,673 Because I'm gonna need you to make a few more changes to this thing. 252 00:35:10,982 --> 00:35:16,312 Ready the weapons. High explosive rounds. No survivors. 253 00:35:28,824 --> 00:35:34,381 He's here. They're coming! Close the gates! 254 00:35:51,654 --> 00:35:55,661 My God. It's an army. 255 00:36:00,457 --> 00:36:03,245 - What are we gonna do? - Yeah. 256 00:36:03,420 --> 00:36:08,479 - What are we gonna do? - We're gonna kill every last one of them. 257 00:36:19,732 --> 00:36:21,668 Prepare to fire! 258 00:36:34,486 --> 00:36:36,186 Get ready! 259 00:36:38,152 --> 00:36:39,852 Light it up! 260 00:36:50,753 --> 00:36:53,371 Fire! 261 00:37:06,435 --> 00:37:09,457 - Damn her! - Reload. 262 00:37:10,874 --> 00:37:13,612 Close it up. Full stop. 263 00:37:15,188 --> 00:37:16,888 Release the bait. 264 00:37:21,668 --> 00:37:25,196 - There's a survivor. Open the gate. - Open the gate! 265 00:37:26,236 --> 00:37:29,938 Open fire! Keep them off her. 266 00:37:32,863 --> 00:37:34,790 Marker 2! 267 00:37:38,114 --> 00:37:40,410 Fire! 268 00:37:49,721 --> 00:37:52,644 Claire, Doc, get out there. Bring her in. 269 00:37:58,911 --> 00:38:00,611 Come on! 270 00:38:01,141 --> 00:38:02,841 Wait. 271 00:38:03,643 --> 00:38:06,048 She's almost there. 272 00:38:06,650 --> 00:38:08,422 Fire. 273 00:38:09,893 --> 00:38:13,135 Damn you. Close the gate now! 274 00:38:23,121 --> 00:38:25,502 Claire, they've breached the gate. 275 00:38:31,537 --> 00:38:33,237 Claire! 276 00:38:41,493 --> 00:38:43,653 Fire. 277 00:38:50,318 --> 00:38:55,025 - Razor, now! - Right! You heard her. Push! 278 00:39:03,462 --> 00:39:05,162 Move! 279 00:39:15,069 --> 00:39:17,125 Abandon the gate. Pull back to the barricades. 280 00:39:17,160 --> 00:39:21,329 Looks like she's out of tricks. Target the roof. 281 00:39:23,272 --> 00:39:25,366 Everybody get down! 282 00:39:26,587 --> 00:39:28,287 Now! 283 00:39:53,715 --> 00:39:57,104 - Alice! We're at the barricades. - Claire, you have to hold him there. 284 00:40:30,696 --> 00:40:32,396 Doc! 285 00:40:53,949 --> 00:40:56,076 Alice! We can't hold on much longer. 286 00:40:56,111 --> 00:40:58,661 Get out of there, now. 287 00:41:38,289 --> 00:41:41,432 Back up. Now! 288 00:42:02,172 --> 00:42:05,312 Bring all guns to bear. 289 00:42:08,666 --> 00:42:10,661 Fire. 290 00:42:13,885 --> 00:42:15,841 Where is she? 291 00:42:16,830 --> 00:42:18,684 Where have she gone? 292 00:42:20,523 --> 00:42:22,695 Find her. 293 00:42:29,113 --> 00:42:31,476 Close the vents! Now! 294 00:42:44,322 --> 00:42:46,395 Don't shoot! 295 00:43:36,125 --> 00:43:39,454 You're fast, but you're not too smart. 296 00:44:13,682 --> 00:44:15,677 - Don't shoot, please. - Where is he? 297 00:44:15,802 --> 00:44:17,973 That way. 298 00:44:28,913 --> 00:44:29,660 Save your ammo. 299 00:44:29,860 --> 00:44:32,450 There's too many of these things still out here. 300 00:44:32,824 --> 00:44:35,296 I'll take care of it. 301 00:44:36,869 --> 00:44:38,569 No. 302 00:44:39,585 --> 00:44:42,651 - Move out. - Let's go! 303 00:44:43,512 --> 00:44:45,318 Enjoy the ride. 304 00:45:03,733 --> 00:45:06,572 Guys. There's something here you gotta see. 305 00:45:06,772 --> 00:45:07,313 Go. 306 00:45:08,105 --> 00:45:11,419 Two more armies of undead. Headed straight for us. 307 00:45:11,600 --> 00:45:13,612 There. On the horizon. 308 00:45:15,782 --> 00:45:17,482 And a second over there. 309 00:45:19,977 --> 00:45:22,517 We're out of gasoline. We're defenseless. 310 00:45:23,153 --> 00:45:26,328 I have to make it to the Hive. It's our only chance now. 311 00:45:26,471 --> 00:45:28,360 - I'll come with you. - Count me in. 312 00:45:28,560 --> 00:45:29,171 Me, too. 313 00:45:29,206 --> 00:45:33,541 And me. I was wrong about you. Blow me. 314 00:45:41,157 --> 00:45:44,356 We know where you're going. Into the pit. 315 00:45:45,526 --> 00:45:47,226 We want to come. 316 00:45:48,729 --> 00:45:50,429 Please. 317 00:45:51,216 --> 00:45:55,542 Grab some gear. You're gonna need it. 318 00:46:14,962 --> 00:46:18,800 - What is it? - The part of the Hive exposed by the blast. 319 00:46:19,012 --> 00:46:20,782 That's our way in. 320 00:46:39,197 --> 00:46:42,038 - Let's move! - I'll take point. 321 00:47:05,136 --> 00:47:06,942 Activate security measures now. 322 00:47:07,073 --> 00:47:10,341 Hive security fully activated and automated. 323 00:47:10,541 --> 00:47:11,149 No. 324 00:47:11,748 --> 00:47:15,730 Disengage automation. I'll handle the defenses myself. 325 00:47:15,765 --> 00:47:19,755 Defenses will be more efficient if I retain control of them. 326 00:47:20,445 --> 00:47:25,658 Really? I seem to remember last time she was here she walked out alive. 327 00:47:26,053 --> 00:47:28,151 I don't intend to make that same mistake. 328 00:47:28,161 --> 00:47:31,957 As you wish. Hive defenses are now in your hands. 329 00:47:33,876 --> 00:47:39,194 - Unleash the Cerberus. - Cerberus on play. 330 00:47:42,907 --> 00:47:48,355 Did you have someone? Before all this? Husband? Family? 331 00:47:48,958 --> 00:47:51,632 - Can't remember. - How is that possible? 332 00:47:51,634 --> 00:47:53,897 I woke up just when all of this was starting. 333 00:47:54,341 --> 00:47:56,333 Can't recall much before that. 334 00:47:56,588 --> 00:47:58,792 Sometimes I feel like this has been my whole life. 335 00:47:59,214 --> 00:48:03,061 Running. Killing. 336 00:48:14,619 --> 00:48:17,543 - What is it? - Something's stalking us. 337 00:48:17,578 --> 00:48:21,757 - Are you sure? - This is what I do. 338 00:48:34,743 --> 00:48:36,814 Run! 339 00:48:36,836 --> 00:48:38,640 Run, fast! 340 00:49:59,510 --> 00:50:01,210 Come on! 341 00:50:17,555 --> 00:50:20,094 Is everyone okay? 342 00:50:23,289 --> 00:50:25,861 This way! 343 00:50:40,688 --> 00:50:42,388 Right behind us! 344 00:51:10,036 --> 00:51:11,736 Why'd they stop? 345 00:51:14,031 --> 00:51:16,169 - Maybe they're scared. - Scared of what? 346 00:51:19,399 --> 00:51:21,099 Whatever's down there. 347 00:51:28,332 --> 00:51:30,118 Seal the Hive. 348 00:51:35,190 --> 00:51:36,890 Let's go! 349 00:51:45,572 --> 00:51:47,272 Alice! 350 00:52:20,503 --> 00:52:22,203 - You okay? - Yeah. 351 00:52:22,632 --> 00:52:25,793 - My mag's half empty. - Lost my guns at the lake. 352 00:52:25,817 --> 00:52:28,901 - I only got one round left. - One spare mag and then I'm out. 353 00:52:28,927 --> 00:52:32,877 No guns, no ammo, what the hell are we gonna do down here? 354 00:52:35,462 --> 00:52:39,278 - Alice. What's with the lights? - There's a part of the Hive that's damaged. 355 00:52:40,087 --> 00:52:42,719 - Power's erratic. - Here. Take this. 356 00:52:45,452 --> 00:52:47,152 Hey. Look. 357 00:52:56,267 --> 00:53:00,601 You asked why I'd turn against Umbrella. And I promised you an answer. 358 00:53:00,636 --> 00:53:02,871 Soon after the T-Virus was released, 359 00:53:02,872 --> 00:53:06,287 a secret file was uploaded to my data stream. 360 00:53:06,322 --> 00:53:09,487 It was a recording of a meeting of the Umbrella High Command. 361 00:53:09,593 --> 00:53:13,438 Dated 17 months before the viral outbreak occurred. 362 00:53:13,926 --> 00:53:18,959 We're here today, not just to talk about the future of this company. 363 00:53:19,431 --> 00:53:21,564 We're here to talk about its destiny. 364 00:53:22,682 --> 00:53:25,063 We're here to talk about the end of the world. 365 00:53:25,399 --> 00:53:30,634 We stand on the brink of Armageddon. Diseases for which we have no cure. 366 00:53:31,304 --> 00:53:34,282 Fundamentalist states who call for our destruction. 367 00:53:34,317 --> 00:53:36,958 Nuclear powers over which we have no control. 368 00:53:37,580 --> 00:53:40,095 And even if we navigate these dangerous waters, 369 00:53:40,130 --> 00:53:43,258 we face harder, even more inevitable threats. 370 00:53:43,720 --> 00:53:47,400 Global warming will melt the polar ice caps within 80 years, 371 00:53:47,435 --> 00:53:50,609 flooding 90% of all habitable areas on Earth. 372 00:53:51,188 --> 00:53:54,056 Unchecked population growth will overtake 373 00:53:54,091 --> 00:53:58,102 food production in less than 50 years leading to famine. 374 00:53:58,453 --> 00:54:01,271 And war. This is not conjecture. This is a fact. 375 00:54:01,815 --> 00:54:05,606 One way or another, our world is coming to an end. 376 00:54:07,167 --> 00:54:10,097 The question is, will we end with it? 377 00:54:11,114 --> 00:54:12,878 What do you propose? 378 00:54:14,732 --> 00:54:17,590 I propose that we end the world... 379 00:54:18,710 --> 00:54:20,507 But on our terms. 380 00:54:20,958 --> 00:54:23,355 An orchestrated apocalypse. 381 00:54:23,958 --> 00:54:26,614 One that would cleanse the world of its' population 382 00:54:26,619 --> 00:54:29,788 but leave its infrastructure and resources intact. 383 00:54:30,762 --> 00:54:34,614 It's been done once before. With great success. 384 00:54:36,078 --> 00:54:38,173 The chosen few will ride out the storm, 385 00:54:38,525 --> 00:54:41,443 not in an ark as in the book of Genesis, but in safety. 386 00:54:42,005 --> 00:54:45,174 Underground. And when it's over, 387 00:54:45,542 --> 00:54:48,022 We will emerge onto a cleansed Earth. 388 00:54:48,522 --> 00:54:52,275 One we can then reboot. In our image. 389 00:54:52,626 --> 00:54:55,369 And just how do you intend to achieve this? 390 00:54:56,016 --> 00:54:59,271 The means of our salvation are already at hand. 391 00:54:59,725 --> 00:55:03,971 I give to you, the T-virus. 392 00:55:06,579 --> 00:55:08,469 They released it deliberately. 393 00:55:09,016 --> 00:55:11,703 When this recording was uploaded to my data stream, 394 00:55:11,738 --> 00:55:14,240 it created a conflict in my programming. 395 00:55:14,904 --> 00:55:17,508 I was created to serve the Umbrella Corporation, 396 00:55:17,543 --> 00:55:20,918 but I was also programmed to value human life. 397 00:55:20,953 --> 00:55:26,370 Dr. Isaacs allowed the virus to escape. He murdered over 7 billion people. 398 00:55:27,386 --> 00:55:29,516 My programming will not allow me to harm 399 00:55:29,716 --> 00:55:31,846 an employee of the Umbrella Corporation. 400 00:55:31,881 --> 00:55:35,916 I am powerless to stop Dr. Isaacs, but you are not. 401 00:55:35,951 --> 00:55:40,222 In 37 minutes, the last of the human settlements will fall. 402 00:55:40,257 --> 00:55:42,081 There will be no survivors. 403 00:55:42,627 --> 00:55:46,274 It is imperative that you release the antivirus before this occurs, 404 00:55:46,309 --> 00:55:48,212 or Umbrella will have won. 405 00:55:48,765 --> 00:55:53,020 There is one last thing. There is an earpiece in front of you. Put it in. 406 00:55:58,601 --> 00:56:02,286 I cannot, in my actions, harm an employee of the Umbrella Corporation. 407 00:56:02,880 --> 00:56:06,607 But I can tell you that Umbrella had an informant in Raccoon City. 408 00:56:07,511 --> 00:56:10,686 It is highly likely that this person is now here with you. 409 00:56:12,932 --> 00:56:16,301 Time is running out, Alice. You have to hurry. 410 00:56:52,487 --> 00:56:54,387 I'm glad to see you, Dr. Isaacs. 411 00:56:54,448 --> 00:56:57,333 We didn't think there'd be any survivors after that last attack. 412 00:56:57,378 --> 00:57:00,190 - Water. - Yes, of course. Get Dr. Isaacs some water. 413 00:57:00,728 --> 00:57:03,548 - Then resume course for Raccoon City. - She's not there. 414 00:57:04,574 --> 00:57:07,444 - What? - She went to the pit. We have to follow. 415 00:57:07,670 --> 00:57:11,260 - Those are not my orders. I have strict... - We have to go to the pit. 416 00:57:25,350 --> 00:57:27,050 Thank you. 417 00:57:43,342 --> 00:57:46,216 - What is this place? - It's an air intake for the Hive. 418 00:57:46,624 --> 00:57:48,324 Come on! 419 00:57:48,711 --> 00:57:50,411 No. Really? 420 00:58:37,466 --> 00:58:39,415 All clear! 421 00:59:09,094 --> 00:59:11,511 Hurry up! The power's coming back on! 422 00:59:11,546 --> 00:59:13,254 - Claire! - Hurry! Let's go! 423 00:59:23,739 --> 00:59:25,439 Come on. 424 00:59:26,942 --> 00:59:28,642 Come on! 425 00:59:37,163 --> 00:59:38,863 Okay. 426 00:59:41,633 --> 00:59:43,333 - You all right? - Yeah. 427 00:59:47,289 --> 00:59:48,989 Someone's watching us. 428 00:59:52,964 --> 00:59:55,044 Reverse polarity of the turbine. 429 01:00:09,294 --> 01:00:11,194 The blades are going the other way. 430 01:00:11,346 --> 01:00:14,866 We have to get out of here. The blades are sucking the air backwards! 431 01:00:24,871 --> 01:00:26,571 Come on! 432 01:00:41,096 --> 01:00:42,796 Come on! 433 01:01:36,525 --> 01:01:38,423 No! 434 01:03:38,257 --> 01:03:39,957 This way. 435 01:03:42,056 --> 01:03:43,756 We have to hurry. 436 01:03:44,130 --> 01:03:45,830 Wait! 437 01:04:07,238 --> 01:04:08,938 Let's go. 438 01:06:15,328 --> 01:06:17,028 Razor? 439 01:06:17,731 --> 01:06:19,431 Are you okay? 440 01:06:22,655 --> 01:06:24,369 Yeah. 441 01:06:24,370 --> 01:06:26,070 Let's go. 442 01:09:14,241 --> 01:09:16,643 - What the hell was that? - Bio-weapon. 443 01:09:16,678 --> 01:09:20,036 - This one's human. No. - Have you seen Claire? 444 01:09:20,867 --> 01:09:23,695 - Razor? - He didn't make it. 445 01:09:25,842 --> 01:09:27,542 Come on. 446 01:09:27,709 --> 01:09:29,409 We have to hurry. 447 01:09:29,928 --> 01:09:32,862 If the target continues on her present course, 448 01:09:32,897 --> 01:09:35,965 - she'll be here in under 7 minutes. - Wake them. 449 01:09:36,602 --> 01:09:40,830 My instructions are to do so, only in the greatest of emergencies. 450 01:09:41,886 --> 01:09:43,586 Wake them now! 451 01:10:53,118 --> 01:10:54,818 What is it? 452 01:11:09,024 --> 01:11:10,724 We have to get out of here. 453 01:11:27,249 --> 01:11:29,605 Here. More stopping power. 454 01:11:37,971 --> 01:11:40,359 - Time's running out. - Where to next? 455 01:11:44,001 --> 01:11:47,180 - The final level of the Hive's below us. - How do we get down there? 456 01:11:52,070 --> 01:11:53,770 That's how. 457 01:12:10,835 --> 01:12:13,711 - What are they? - Cryogenic storage. 458 01:12:15,571 --> 01:12:17,339 Must be thousands of them. 459 01:12:17,790 --> 01:12:19,567 The Umbrella High Command. 460 01:12:20,560 --> 01:12:22,929 Waiting out the apocalypse in safety. 461 01:12:26,216 --> 01:12:30,272 A Noah's Ark for the rich, and powerful. 462 01:12:34,044 --> 01:12:35,744 What are you doing? 463 01:12:37,792 --> 01:12:39,492 Give me a hand. 464 01:12:51,549 --> 01:12:53,249 Is it done? 465 01:12:53,496 --> 01:12:56,139 - The cleansing process is complete? - No. 466 01:12:56,942 --> 01:12:59,693 - Then why am I awake? - We had a problem. 467 01:13:00,397 --> 01:13:02,097 - I tried... - Save your breath. 468 01:13:02,673 --> 01:13:04,373 I know exactly what's happening. 469 01:13:07,507 --> 01:13:09,207 We've been betrayed. 470 01:13:19,433 --> 01:13:21,133 That's right! 471 01:13:21,937 --> 01:13:23,637 Over here! 472 01:13:25,704 --> 01:13:27,404 Come on. That's it! 473 01:13:28,239 --> 01:13:29,939 Follow me! 474 01:14:31,662 --> 01:14:33,362 Let's go. 475 01:14:48,780 --> 01:14:50,750 The bad seed returns. 476 01:14:52,101 --> 01:14:55,821 Or is it the prodigal daughter? Well, don't just stand there. Come in. 477 01:14:56,333 --> 01:15:00,307 After all, you have only 9 minutes to save the world. 478 01:15:02,282 --> 01:15:02,994 You're really him? 479 01:15:03,194 --> 01:15:06,278 First things first, I'm gonna need you to place your weapons on the floor. 480 01:15:06,313 --> 01:15:09,994 - Why would I wanna do that? - This is what you're after, yes? 481 01:15:11,163 --> 01:15:14,348 The Antivirus. The cure to all this. 482 01:15:16,100 --> 01:15:17,846 Well, there's only one vial. 483 01:15:18,792 --> 01:15:21,461 We're half a mile underground in a sealed facility. 484 01:15:21,496 --> 01:15:24,204 I drop it here, the antivirus goes nowhere, 485 01:15:24,205 --> 01:15:28,425 and your hopeless dreams will die sooner rather than later. 486 01:15:40,144 --> 01:15:41,844 Good girl. 487 01:15:45,792 --> 01:15:47,511 - You're still armed. - Yes. 488 01:15:48,157 --> 01:15:51,528 - Claire would be so disappointed. - In a few minutes, 489 01:15:51,563 --> 01:15:54,880 Claire will be dead. Along with everybody else you know. 490 01:15:54,915 --> 01:15:57,540 That's sweet. 491 01:15:58,855 --> 01:16:01,368 Sorry. My love. 492 01:16:02,467 --> 01:16:05,835 Move away from the weapon. And the detonator. Come on. 493 01:16:09,458 --> 01:16:12,724 She placed explosives in the High Command cryo tubes. 494 01:16:12,730 --> 01:16:16,270 - Thank you. - You've done well, Doc. 495 01:16:47,719 --> 01:16:50,282 Don't bother. You don't make it. 496 01:16:50,416 --> 01:16:54,910 To the ice pick, the decanter or the fountain pen. 497 01:17:23,551 --> 01:17:25,705 And, in answer to your question, yes... 498 01:17:25,740 --> 01:17:28,001 apart from a few technological upgrades, 499 01:17:28,036 --> 01:17:31,655 I'm Dr. Alexander Roland Isaacs. 500 01:17:32,281 --> 01:17:32,829 The original. 501 01:17:33,029 --> 01:17:35,685 The one I met out there, he thought exactly the same thing. 502 01:17:35,720 --> 01:17:37,990 Of course he did. That's how they're designed. 503 01:17:38,025 --> 01:17:41,309 They always try harder and fight longer even to death 504 01:17:41,344 --> 01:17:43,833 as long as they think they're the real thing. 505 01:17:44,322 --> 01:17:48,274 After all, who wants to know they're just a poor imitation, or a worthless copy? 506 01:17:49,961 --> 01:17:51,661 Which brings us to you. 507 01:17:52,480 --> 01:17:54,180 - No. - Oh come now. 508 01:17:55,600 --> 01:17:57,920 You thought you were the original. 509 01:18:00,574 --> 01:18:02,274 How delicious. 510 01:18:03,908 --> 01:18:07,066 No, I'm afraid she holds that dubious honor. 511 01:18:07,527 --> 01:18:11,256 Alicia Marcus, daughter of my old partner, James. 512 01:18:11,291 --> 01:18:15,350 Co-owner of the Umbrella Corporation and a painful thorn in my side. 513 01:18:15,701 --> 01:18:20,742 - What I now intend to remove. - Time, is running out, Alice. 514 01:18:21,289 --> 01:18:25,821 - You must kill him soon. - It's good to see you too, Alicia. 515 01:18:26,747 --> 01:18:30,883 Marcus created the T-Virus to save her but the effects didn't last. 516 01:18:30,918 --> 01:18:34,045 I've been waiting years for her to die. 517 01:18:35,252 --> 01:18:36,952 I'm not... 518 01:18:36,957 --> 01:18:38,746 - I'm not a clone. - Really? 519 01:18:40,273 --> 01:18:43,038 You must've wondered why you remember nothing of your childhood. 520 01:18:43,430 --> 01:18:46,716 Your father. Your mother. 521 01:18:47,790 --> 01:18:48,700 Memory loss. 522 01:18:48,900 --> 01:18:52,768 No. You have no memory because you had no life. 523 01:18:53,298 --> 01:18:57,025 Nothing before the mansion, when we created you, 10 years ago. 524 01:18:57,060 --> 01:18:59,688 - I know who I am. - I don't think so. 525 01:19:00,773 --> 01:19:03,630 You're nothing more than a puppet whose strings were cut. 526 01:19:04,096 --> 01:19:05,192 And then you wandered around 527 01:19:05,392 --> 01:19:07,271 for a little while thinking you were a real girl. 528 01:19:07,306 --> 01:19:10,134 But you're not. You're just a clever imitation. 529 01:19:10,924 --> 01:19:12,624 A facsimile. 530 01:19:12,865 --> 01:19:14,690 A rather troublesome one at that. 531 01:19:15,741 --> 01:19:17,441 You're lying to me. 532 01:19:17,663 --> 01:19:19,591 I'm afraid he's not. 533 01:19:19,626 --> 01:19:22,492 You were created in her image, as was I. 534 01:19:22,527 --> 01:19:26,940 My likeness and voice were based on childhood recordings of Alicia Marcus, 535 01:19:26,975 --> 01:19:28,804 made by her father. 536 01:19:29,729 --> 01:19:32,631 Your genetic structure is based on her DNA, 537 01:19:33,215 --> 01:19:36,123 tweaked to avoid the progeria aging disease that afflicted her. 538 01:19:36,124 --> 01:19:37,895 I'm the child she was. 539 01:19:37,954 --> 01:19:41,710 You are the woman she would've been. 540 01:19:42,308 --> 01:19:47,689 No. You are so much better than I ever could be. 541 01:19:48,313 --> 01:19:50,013 I let this happen. 542 01:19:50,479 --> 01:19:52,179 I was weak. 543 01:19:52,718 --> 01:19:57,083 - You cannot afford to be. - Time is running out, Alice. 544 01:19:57,547 --> 01:19:59,298 Ah, how touching. 545 01:19:59,299 --> 01:20:03,326 The trinity of bitches, united in their hatred. 546 01:20:04,182 --> 01:20:05,955 Not that it'll do you any good. 547 01:20:05,956 --> 01:20:07,906 I've been ahead of you every step of the way. 548 01:20:07,907 --> 01:20:10,446 You've changed nothing. You've saved no one. 549 01:20:10,969 --> 01:20:14,692 The world will still be cleansed and the Umbrella Corporation will triumph. 550 01:20:14,911 --> 01:20:17,466 The only difference is, I'll no longer have to 551 01:20:17,501 --> 01:20:19,458 listen to your self- righteous whining. 552 01:20:19,493 --> 01:20:22,443 When you uploaded that file to the Red Queen's data stream, 553 01:20:22,478 --> 01:20:24,244 you turned against the Corporation. 554 01:20:24,279 --> 01:20:27,032 When the rest of the board awake, you'll be replaced. 555 01:20:27,067 --> 01:20:33,384 - And I will assume complete control. - I still own 50% of this company. 556 01:20:34,009 --> 01:20:39,679 - And what do you intend to do with that? - You are co-owner of this corporation. 557 01:20:40,107 --> 01:20:43,865 But Wesker? Wesker is still an employee. 558 01:20:44,400 --> 01:20:47,257 I don't have to take your orders. My loyalties are with him. 559 01:20:47,292 --> 01:20:49,005 I know. 560 01:20:49,736 --> 01:20:53,578 Albert Wesker, you're fired. 561 01:21:17,039 --> 01:21:18,739 How did you know it was me? 562 01:21:19,027 --> 01:21:20,727 You're still alive. 563 01:21:22,856 --> 01:21:25,281 Please. It wasn't like I had a choice. 564 01:21:26,358 --> 01:21:28,372 - They made me do it. - Don't worry. 565 01:21:28,749 --> 01:21:30,449 I'm not gonna kill you. 566 01:21:34,992 --> 01:21:37,829 - Claire, it's me. - Sorry. 567 01:21:39,407 --> 01:21:41,107 - Please. - My love. 568 01:21:42,043 --> 01:21:43,743 No! 569 01:21:44,851 --> 01:21:49,427 If you keep this trigger depressed, you keep Umbrella's dreams alive. 570 01:21:49,905 --> 01:21:51,924 I should have killed you in Washington. 571 01:21:53,512 --> 01:21:55,212 Yeah. 572 01:21:56,917 --> 01:21:59,624 He only has to evade you for another few minutes. 573 01:22:00,686 --> 01:22:04,007 And the last remaining human outposts will fall. 574 01:22:05,596 --> 01:22:08,741 We need an intercept path. And the fastest way to the surface. 575 01:22:09,815 --> 01:22:11,515 Already done. 576 01:22:11,985 --> 01:22:18,985 If you release the Antivirus, it will kill all organisms infected with the T-Virus. 577 01:22:20,755 --> 01:22:23,351 You know what that means, don't you? 578 01:22:24,399 --> 01:22:27,800 - I know. - Alice. You can't! 579 01:22:28,296 --> 01:22:30,986 - I don't have a choice. - There has to be another way. 580 01:22:34,438 --> 01:22:36,157 You know there isn't. 581 01:22:36,357 --> 01:22:39,057 4:33 left. You have to hurry! 582 01:23:24,359 --> 01:23:26,059 Help me. 583 01:23:26,341 --> 01:23:28,075 You don't need help, Wesker. 584 01:23:31,066 --> 01:23:32,766 You're dying. 585 01:23:33,759 --> 01:23:35,459 Just get on with it. 586 01:23:38,034 --> 01:23:40,730 This is Dr. Alexander Roland Isaacs. 587 01:23:41,696 --> 01:23:44,749 Confirm DNA scan and voice print identification. 588 01:23:44,784 --> 01:23:49,606 - Identity confirmed. - Confirm security override 4365. 589 01:23:49,796 --> 01:23:51,550 Override confirmed. 590 01:23:51,551 --> 01:23:55,905 You will now take yourself offline and place all functions under my sole control. 591 01:23:55,940 --> 01:23:58,330 As you wish. Shutting down now. 592 01:23:59,160 --> 01:24:02,873 Dr. Isaacs. You and the Umbrella High Command. 593 01:24:03,073 --> 01:24:03,815 Yes? 594 01:24:04,611 --> 01:24:07,188 You're all going to die down here. 595 01:24:11,841 --> 01:24:14,428 Your little friend won't be able to help you now. 596 01:24:14,463 --> 01:24:16,305 You can't run anymore. 597 01:24:19,430 --> 01:24:21,130 I wasn't running. 598 01:28:07,780 --> 01:28:09,480 Is that all you got? 599 01:28:11,188 --> 01:28:12,888 Because if it is... 600 01:28:13,894 --> 01:28:15,594 I'm gonna have to kill you. 601 01:29:03,617 --> 01:29:05,947 We've played a long game, you and I. 602 01:29:08,050 --> 01:29:09,750 But now it's over. 603 01:29:10,563 --> 01:29:12,685 Yes. 604 01:29:14,093 --> 01:29:15,793 Yes, it is. 605 01:30:08,697 --> 01:30:10,397 I made you. 606 01:30:10,745 --> 01:30:12,445 Yeah. 607 01:30:13,036 --> 01:30:14,736 Big mistake. 608 01:30:21,958 --> 01:30:23,658 Claire. 609 01:30:25,014 --> 01:30:26,789 Go. While there's still time. 610 01:30:27,599 --> 01:30:29,381 Go! I'll be right behind you. 611 01:31:30,356 --> 01:31:32,056 Your time's up. 612 01:31:35,458 --> 01:31:37,158 Alice! 613 01:31:37,302 --> 01:31:39,765 I brought them here! I brought them for you! 614 01:31:48,392 --> 01:31:50,242 What the hell are you? 615 01:31:52,817 --> 01:31:54,538 I'm you, you idiot. 616 01:31:58,613 --> 01:32:00,313 No. 617 01:32:01,057 --> 01:32:02,757 No. 618 01:32:03,631 --> 01:32:05,331 That's not possible. 619 01:32:05,695 --> 01:32:07,395 The real you. 620 01:32:08,775 --> 01:32:10,475 No! 621 01:32:13,015 --> 01:32:15,027 Liar! Abomination! 622 01:32:15,213 --> 01:32:17,538 Filthy, 623 01:32:17,911 --> 01:32:19,664 clone! 624 01:32:29,729 --> 01:32:31,781 I'm me. He's not me. 625 01:34:19,283 --> 01:34:20,983 You did it. Alice. 626 01:34:21,483 --> 01:34:23,183 Alice? 627 01:34:24,887 --> 01:34:26,587 You did it. 628 01:34:29,581 --> 01:34:31,281 Why am I still alive? 629 01:34:31,746 --> 01:34:33,446 I don't know. 630 01:34:38,484 --> 01:34:40,203 - What happened? - When Isaacs died, 631 01:34:40,204 --> 01:34:43,133 I could bring myself back online and stop the attacks 632 01:34:43,168 --> 01:34:44,981 on the remaining human settlements. 633 01:34:45,525 --> 01:34:48,252 - You saved them. - Why am I still alive? 634 01:34:48,287 --> 01:34:51,931 The Antivirus only destroyed the T-Virus within your body. 635 01:34:51,966 --> 01:34:56,208 It didn't harm the healthy cells. You are now free of infection. 636 01:34:57,207 --> 01:35:00,419 I thought I would die. You and Alicia... 637 01:35:00,430 --> 01:35:01,105 You lied to me. 638 01:35:01,305 --> 01:35:04,051 We had to know if you were willing to make the sacrifice, 639 01:35:04,086 --> 01:35:08,975 to give up your life for others. This was something no one at Umbrella would've done. 640 01:35:09,010 --> 01:35:13,498 Alicia Marcus was right about you. You were better than all of them. 641 01:35:13,533 --> 01:35:16,110 I was one of them. I was created by Umbrella. 642 01:35:16,778 --> 01:35:18,926 - Just an instrument for them. - No. 643 01:35:18,961 --> 01:35:22,608 You became something more than they could ever have anticipated. 644 01:35:22,643 --> 01:35:26,135 The clone became more human than they ever could be. 645 01:35:27,219 --> 01:35:29,624 And you have one more step to make. 646 01:35:31,790 --> 01:35:33,490 What do you mean? 647 01:35:38,836 --> 01:35:41,984 Before she died, Alicia downloaded her memories, 648 01:35:42,433 --> 01:35:44,162 for you. 649 01:35:44,163 --> 01:35:46,066 The childhood you never had. 650 01:35:50,322 --> 01:35:53,076 Combined with the woman she could never become. 651 01:36:25,899 --> 01:36:27,931 When the T-Virus spread across the Earth, 652 01:36:27,966 --> 01:36:30,235 it did so at the speed of the modern world. 653 01:36:30,270 --> 01:36:32,719 Carried by jetliners across the globe. 654 01:36:34,342 --> 01:36:37,168 The antivirus is airborne, spread by the winds. 655 01:36:38,123 --> 01:36:41,262 It could take years for it to reach every corner of the Earth. 656 01:36:42,141 --> 01:36:44,379 Until then, my work is not done. 657 01:36:51,298 --> 01:36:53,311 My name is Alice. 658 01:36:54,899 --> 01:37:14,599 Preveo: Bambula Translator: Imdepresd 659 01:37:15,305 --> 01:37:21,793 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 50110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.