All language subtitles for Realive 2016 720p.BluRay.x264.YIFY.[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,432 --> 00:01:17,432 www.titlovi.com 2 00:01:20,432 --> 00:01:21,547 Doing great. 3 00:01:21,589 --> 00:01:22,421 Keep breathing. 4 00:01:22,889 --> 00:01:24,366 We have the head, keep breathing. 5 00:01:25,227 --> 00:01:26,314 I've got it now. Here we go... 6 00:01:26,530 --> 00:01:27,584 Imagine you were born 7 00:01:27,596 --> 00:01:29,476 totally aware and conscious 8 00:01:29,487 --> 00:01:31,348 of everything around you. 9 00:01:32,264 --> 00:01:35,224 Conscious you were coming out of someone else's body. 10 00:01:35,399 --> 00:01:38,264 Joined to it by a bloody cord 11 00:01:38,853 --> 00:01:41,352 that you are completely covered in blood. 12 00:01:41,363 --> 00:01:43,343 We have a healthy baby boy! 13 00:01:44,034 --> 00:01:46,325 Conscious of the dry air 14 00:01:46,337 --> 00:01:48,347 entering your lungs for the first time. 15 00:01:49,536 --> 00:01:51,338 The sharp sounds in your ears. 16 00:01:51,349 --> 00:01:54,338 - Scissors? - The blinding light in your eyes. 17 00:01:54,349 --> 00:01:58,338 - Ten fingers, ten toes! - Conscious that your bones 18 00:01:58,349 --> 00:02:01,348 are unbearably soft and your life is so fragile 19 00:02:01,359 --> 00:02:03,342 it could disappear at any moment. 20 00:02:04,738 --> 00:02:07,351 That's what being resurrected is like. 21 00:02:12,339 --> 00:02:13,348 - Congratulations! - Thank you! 22 00:02:47,348 --> 00:02:49,353 I can imagine nurse Elizabeth Mansfra 23 00:02:50,153 --> 00:02:51,554 I can feel her excitement 24 00:02:51,568 --> 00:02:54,352 the day she met Dr. Victor West. 25 00:02:54,363 --> 00:02:56,388 Regenerative medicine's new genius 26 00:03:00,340 --> 00:03:01,364 Look at the light, please. 27 00:03:07,558 --> 00:03:09,340 Good morning, Miss Mansfra. 28 00:03:09,351 --> 00:03:10,488 Welcome to Prodigy. 29 00:03:10,491 --> 00:03:13,357 Where humanity's greatest dream is coming true. 30 00:03:13,428 --> 00:03:15,348 Are you aware that our team of 31 00:03:15,359 --> 00:03:17,348 top international scientists 32 00:03:17,351 --> 00:03:18,349 has developed the world's most 33 00:03:18,359 --> 00:03:20,348 advanced regeneration program? 34 00:03:20,448 --> 00:03:22,348 We're the only ones capable of 35 00:03:22,359 --> 00:03:26,348 regenerating up to 65 percent of the human organism. 36 00:03:26,548 --> 00:03:28,422 Prodigy Health Corporation... 37 00:03:28,484 --> 00:03:30,363 The only company in the world 38 00:03:30,374 --> 00:03:32,354 that can bring you immortality. 39 00:03:32,963 --> 00:03:35,363 Because immortality is only a question of time. 40 00:03:39,002 --> 00:03:40,352 Elizabeth, I remind you that 41 00:03:40,379 --> 00:03:43,348 you are still bound by the confidentiality agreement? 42 00:03:44,127 --> 00:03:46,355 Nothing mentioned here today can leave the premises. 43 00:03:46,422 --> 00:03:47,431 Understood. 44 00:03:51,325 --> 00:03:52,426 Victor. 45 00:03:54,414 --> 00:03:56,335 This is Elizabeth Mansfra, the nurse. 46 00:03:56,347 --> 00:03:57,802 Elizabeth, Dr. West. 47 00:03:57,814 --> 00:04:00,337 Nice to meet you. It's an honor, Dr. West. 48 00:04:00,804 --> 00:04:02,337 I've read all your books. 49 00:04:04,737 --> 00:04:07,356 Try augmenting the levels of catecholamines gradually. 50 00:04:07,401 --> 00:04:08,410 Alright. 51 00:04:10,430 --> 00:04:12,358 Excuse me. 52 00:04:13,041 --> 00:04:15,346 Oh, Elizabeth. Welcome. 53 00:04:15,358 --> 00:04:16,367 Thank you. 54 00:04:16,380 --> 00:04:17,378 Ready for a visit? 55 00:04:17,390 --> 00:04:19,396 I'll call Dr. Howard. 56 00:04:20,064 --> 00:04:21,382 Elizabeth and Victor. 57 00:04:22,045 --> 00:04:24,349 My new parents. 58 00:04:25,107 --> 00:04:26,358 This is where we work. 59 00:04:26,370 --> 00:04:29,362 The entire wing of the building is dedicated to the project. 60 00:04:29,500 --> 00:04:32,349 200,000 square feet of facilities for Lazarus alone. 61 00:04:32,404 --> 00:04:34,351 And we barely even fit. 62 00:04:35,226 --> 00:04:37,368 How long have you been working on it? 63 00:04:37,468 --> 00:04:40,368 Four years. We're finally prepared to face reanimation. 64 00:04:41,368 --> 00:04:43,296 That's a scanned map of Lazarus 65 00:04:43,352 --> 00:04:45,349 with an accuracy almost to the cell. 66 00:04:45,505 --> 00:04:47,352 We use it to study the primary difficulties 67 00:04:47,401 --> 00:04:49,357 and to make decisions before the big surgery. 68 00:04:49,446 --> 00:04:52,400 Like what proportion of the body can be reanimated 69 00:04:52,420 --> 00:04:54,363 and what proportion must be substituted 70 00:04:54,482 --> 00:04:57,400 by bionic parts and organs developed in our laboratory. 71 00:04:58,211 --> 00:04:59,349 That is the operating room where 72 00:04:59,430 --> 00:05:02,382 multiple surgeons will work under Victor's direction 73 00:05:02,831 --> 00:05:06,338 and assisted by 120 technicians on the outside. 74 00:05:07,027 --> 00:05:09,342 This is a model of a surgical robot 75 00:05:11,876 --> 00:05:13,456 When's the surgery? 76 00:05:13,472 --> 00:05:14,884 July 25th. 77 00:05:14,901 --> 00:05:16,376 That gives you four weeks to familiarize yourself 78 00:05:16,392 --> 00:05:19,382 with the clinical details and to prepare your strategy. 79 00:05:19,402 --> 00:05:20,501 After surgery, Lazarus remains 80 00:05:20,522 --> 00:05:22,369 in an induced coma for nearly two months. 81 00:05:22,380 --> 00:05:25,348 Giving him time to assimilate his new organs and implants. 82 00:05:25,410 --> 00:05:28,356 It also allows us to address possible reanimation defects. 83 00:05:28,377 --> 00:05:30,367 Now, one of your functions while he's in a coma 84 00:05:30,386 --> 00:05:33,382 is to help him make that transition into his new life. 85 00:05:33,391 --> 00:05:35,373 And after that, you'll be much more than just his nurse. 86 00:05:35,396 --> 00:05:38,382 You'll be his partner. 87 00:05:38,390 --> 00:05:39,394 Of course. 88 00:05:45,085 --> 00:05:46,365 Those are Lazarus' muscles 89 00:05:47,885 --> 00:05:49,265 I knew it could be done, 90 00:05:49,288 --> 00:05:51,358 but that doesn't make it less impressive. 91 00:05:59,001 --> 00:06:00,367 Any questions, Elizabeth? 92 00:06:04,262 --> 00:06:05,352 What's Lazarus' name? 93 00:06:23,448 --> 00:06:24,640 Oh! 94 00:06:27,186 --> 00:06:30,381 Why does time pass so slowly when we're children? 95 00:06:32,382 --> 00:06:33,390 What are you doing, Marc? 96 00:06:37,244 --> 00:06:41,386 Why does the future seem like a huge endless eternity? 97 00:06:44,199 --> 00:06:46,486 He is so tired. 98 00:06:49,288 --> 00:06:51,395 Okay, c'mon, you can do it. 99 00:06:53,246 --> 00:06:54,354 That's a good boy. 100 00:06:57,224 --> 00:06:58,354 Let me see you. 101 00:07:03,001 --> 00:07:06,362 Whey do we never feel anything that intensely again? 102 00:07:16,340 --> 00:07:17,464 Only the pain. 103 00:08:00,004 --> 00:08:02,232 I'm sorry to have to tell you this. 104 00:08:02,251 --> 00:08:05,232 Our worst-case prognosis has been confirmed. 105 00:08:10,002 --> 00:08:12,343 It's too late to operate. 106 00:08:13,003 --> 00:08:14,320 All that we can do right now is 107 00:08:14,332 --> 00:08:16,358 try to slow its spread with treatment. 108 00:08:17,123 --> 00:08:20,258 At this point, radiotherapy and co-adjuvant chemotherapy 109 00:08:20,269 --> 00:08:21,379 is still the most effective option. 110 00:08:28,545 --> 00:08:30,366 How long have I got? 111 00:08:30,455 --> 00:08:32,466 Based on our experience with this type of tumor, 112 00:08:32,479 --> 00:08:35,396 you'll be able to live, more or less comfortably for 113 00:08:35,990 --> 00:08:37,420 about a year. 114 00:08:37,531 --> 00:08:40,385 And after that it's... It's hard to say. 115 00:08:42,588 --> 00:08:43,688 But um... 116 00:08:44,070 --> 00:08:46,269 Why? 117 00:08:49,299 --> 00:08:50,378 So soon. 118 00:08:50,390 --> 00:08:51,389 I mean, um... 119 00:08:52,389 --> 00:08:55,389 What's the reason? Why... why my throat? 120 00:08:58,321 --> 00:09:00,389 There could be many reasons, um... 121 00:09:01,092 --> 00:09:02,368 Bad habits. 122 00:09:02,379 --> 00:09:03,388 - Smoking. - I don't smoke. 123 00:09:06,383 --> 00:09:07,394 It's cancer. 124 00:09:09,185 --> 00:09:12,365 If you undergo treatment, and we act quickly, 125 00:09:12,378 --> 00:09:13,373 we might be able to give you some more time. 126 00:09:29,003 --> 00:09:31,153 I need to think about it. 127 00:09:31,164 --> 00:09:32,265 Sure. 128 00:09:34,254 --> 00:09:35,265 I beat you! 129 00:09:37,242 --> 00:09:38,234 I beat you. 130 00:09:40,238 --> 00:09:41,341 This is beautiful. 131 00:09:42,330 --> 00:09:44,352 - Where did you find it? - Easy. 132 00:09:44,951 --> 00:09:46,343 They hide under rocks. 133 00:09:47,467 --> 00:09:48,643 Let's cut off its tail. 134 00:09:48,755 --> 00:09:49,766 No! 135 00:09:49,778 --> 00:09:51,664 Don't do that. 136 00:09:53,288 --> 00:09:54,351 That's just wrong. 137 00:09:56,340 --> 00:09:57,360 No! 138 00:09:58,362 --> 00:10:00,073 - Eww. - Ugh. 139 00:10:01,264 --> 00:10:03,402 You big bunch of babies. 140 00:10:04,211 --> 00:10:05,510 - Stop it! - Marc... 141 00:10:06,227 --> 00:10:08,387 Don't be scared. They grow back, you know. 142 00:10:11,007 --> 00:10:12,376 This one's tail will never grow back. 143 00:10:13,350 --> 00:10:14,362 What do you mean? 144 00:10:15,880 --> 00:10:17,374 - No! - What is wrong with you? 145 00:10:20,174 --> 00:10:22,403 Time is coming back to me now. 146 00:10:26,211 --> 00:10:27,403 Slower than ever. 147 00:10:30,983 --> 00:10:32,390 You can't imagine all the things 148 00:10:32,402 --> 00:10:34,401 that need to be done to dismantle your life. 149 00:10:34,413 --> 00:10:36,367 And prepare everything for when you are gone. 150 00:10:37,478 --> 00:10:39,374 Starting with the simplest. 151 00:10:40,004 --> 00:10:42,400 Telling your employees, suppliers and customers 152 00:10:42,412 --> 00:10:45,392 that someone else will be taking your place from now on. 153 00:10:46,120 --> 00:10:47,388 That not to worry, 154 00:10:47,402 --> 00:10:50,383 that everything will continue exactly like it has until now. 155 00:10:51,274 --> 00:10:54,378 Giving instructions on how to finish the projects. 156 00:10:55,089 --> 00:10:56,377 Selling your shares. 157 00:10:57,179 --> 00:10:59,146 Leaving the business in good hands. 158 00:11:00,006 --> 00:11:03,235 Deciding what to do with your most personal projects. 159 00:11:03,986 --> 00:11:05,002 With your dreams. 160 00:11:08,411 --> 00:11:10,354 Telling the people you love. 161 00:11:11,104 --> 00:11:12,348 Deciding who not to tell. 162 00:11:12,369 --> 00:11:15,348 Managing all the concern you will awaken. 163 00:11:19,006 --> 00:11:20,356 Telling your mother. 164 00:11:21,056 --> 00:11:24,400 Explaining to her that she's going to outlive you. 165 00:11:27,117 --> 00:11:29,412 Writing your will. 166 00:11:30,012 --> 00:11:31,382 Selling your properties. 167 00:11:32,421 --> 00:11:34,376 Emptying the house of your personal belongings. 168 00:11:36,244 --> 00:11:38,314 Looking at them for the last time. 169 00:11:42,006 --> 00:11:44,372 When you get rid of everything you ever were... 170 00:11:46,899 --> 00:11:48,390 What's left? 171 00:11:50,580 --> 00:11:52,355 What do you want it to be? 172 00:11:54,580 --> 00:11:56,348 What was yet to come? 173 00:12:00,024 --> 00:12:02,357 The best was yet to come. 174 00:12:05,777 --> 00:12:08,349 The best was always yet to come. 175 00:12:51,302 --> 00:12:52,298 I got lost. 176 00:12:53,187 --> 00:12:55,361 I didn't know where I was. 177 00:12:56,761 --> 00:12:58,381 I'm here. Baby. 178 00:12:59,277 --> 00:13:01,382 - I got lost and I... - Shh... I'm here. 179 00:13:30,080 --> 00:13:31,329 I saw Steve today. 180 00:13:34,571 --> 00:13:36,334 He wants to get back together. 181 00:13:39,700 --> 00:13:41,383 What did you say? 182 00:13:42,280 --> 00:13:44,378 That I'm in love with you. 183 00:13:46,827 --> 00:13:49,346 That I've always been in love with you. 184 00:13:56,824 --> 00:13:59,362 You should get back together with him. 185 00:14:06,902 --> 00:14:09,358 I want to be with you through this. 186 00:14:13,091 --> 00:14:15,358 I want to spend the rest of your life with you. 187 00:14:38,920 --> 00:14:40,458 Come on, Marc, jump already. 188 00:14:45,129 --> 00:14:46,358 Rebecca's looking this way. 189 00:14:46,370 --> 00:14:47,367 Waiting to see that swan dive. 190 00:14:47,380 --> 00:14:48,456 Way to go, dude. 191 00:14:49,043 --> 00:14:50,388 Now he's gonna bellyflop. 192 00:15:26,247 --> 00:15:29,204 What do you guys think about cryonization? 193 00:15:30,288 --> 00:15:32,345 Like Walt Disney, right? 194 00:15:33,269 --> 00:15:36,343 Walt Disney didn't have himself cryonized, but yes. 195 00:15:36,358 --> 00:15:37,372 So what is it? 196 00:15:37,398 --> 00:15:39,364 Basically, after you die, 197 00:15:39,376 --> 00:15:42,055 your body gets put into a capsule with um, 198 00:15:42,067 --> 00:15:43,405 liquid nitrogen? Am I right? 199 00:15:44,400 --> 00:15:47,098 In hopes that someday, medicine might be able to 200 00:15:47,111 --> 00:15:48,400 cure whatever disease you have 201 00:15:48,412 --> 00:15:50,344 or just to live longer. 202 00:15:50,951 --> 00:15:52,357 Wait, you're not thinking about 203 00:15:52,368 --> 00:15:54,372 freezing yourself, are you? 204 00:15:55,961 --> 00:15:57,360 Let me show you something. 205 00:16:08,038 --> 00:16:12,890 You say you're going away I didn't know 206 00:16:13,072 --> 00:16:14,394 You want me to help you? 207 00:16:17,125 --> 00:16:20,187 Ah, this article is... 208 00:16:21,140 --> 00:16:22,341 Seven years old now. 209 00:16:23,252 --> 00:16:25,352 They extracted the heart matrix out of a dead rat 210 00:16:25,364 --> 00:16:27,363 and inject its stem cells into it. 211 00:16:27,475 --> 00:16:29,400 A few days later, the heart started beating. 212 00:16:29,740 --> 00:16:31,386 And this is just the beginning. 213 00:16:31,398 --> 00:16:32,409 I mean, since then, they've even 214 00:16:32,421 --> 00:16:34,402 managed to fabricate simple human organs. 215 00:16:34,414 --> 00:16:37,398 They've even transplanted some of them successfully. 216 00:16:37,421 --> 00:16:39,376 There's a revolution coming. 217 00:16:39,489 --> 00:16:41,385 At some point in the not-so-distant future, 218 00:16:41,397 --> 00:16:42,399 they'll be able to manufacture 219 00:16:42,411 --> 00:16:45,358 organs specifically created to suit each patient. 220 00:16:45,402 --> 00:16:47,058 I mean, imagine, I could just 221 00:16:47,070 --> 00:16:50,327 simply replace my pharynx with a new one. 222 00:16:51,701 --> 00:16:53,006 That's that. 223 00:16:53,707 --> 00:16:55,258 I could keep on living. 224 00:16:56,989 --> 00:16:58,402 Are you serious? 225 00:16:59,128 --> 00:17:00,289 I am. 226 00:17:02,107 --> 00:17:04,006 But for that to happen, 227 00:17:04,018 --> 00:17:06,300 first they'd have to bring you back to life, right? 228 00:17:06,335 --> 00:17:08,388 That part doesn't seem so difficult to me. 229 00:17:08,900 --> 00:17:10,399 They've already reanimated insects 230 00:17:10,411 --> 00:17:13,386 and small animals trapped in ice for who knows how long. 231 00:17:13,999 --> 00:17:16,642 And babies conceived with frozen sperm and eggs 232 00:17:16,654 --> 00:17:18,475 are alive when they're born, right? 233 00:17:19,005 --> 00:17:21,384 How do you know they'll keep their end of the deal? 234 00:17:21,398 --> 00:17:23,120 I mean the people you signed the contract with 235 00:17:23,132 --> 00:17:25,390 won't be around to take responsibility. 236 00:17:25,499 --> 00:17:28,382 I guess I'll have to trust humanity. 237 00:17:33,606 --> 00:17:34,779 You know... 238 00:17:35,002 --> 00:17:37,127 it sounds good to me. 239 00:17:37,688 --> 00:17:39,979 I mean after all, we are talking about 240 00:17:39,991 --> 00:17:42,382 what they'll do with your body after we die, right? 241 00:17:42,405 --> 00:17:43,401 Yeah. 242 00:17:43,640 --> 00:17:45,410 Yeah. Yeah, it might not be such a bad idea. 243 00:17:46,001 --> 00:17:47,003 Let's have a toast. 244 00:17:47,510 --> 00:17:48,698 To cryonization. 245 00:17:49,250 --> 00:17:51,554 - And to the future. - Sure, what the hell. 246 00:17:53,754 --> 00:17:54,999 - Cheers. - Thanks. 247 00:17:56,123 --> 00:17:57,160 We love you, Marc. 248 00:18:01,210 --> 00:18:04,277 You know, I bet the future's gonna be full of 249 00:18:04,289 --> 00:18:06,372 - hot chicks. - And super horny! 250 00:18:06,388 --> 00:18:07,399 An improvement on the present. 251 00:18:08,239 --> 00:18:10,002 - And men would be sensitive. - Oh, come on. 252 00:18:10,278 --> 00:18:12,386 Yeah, but we'll be old and wrinkled by then. 253 00:18:13,786 --> 00:18:14,796 Not me. 254 00:18:15,886 --> 00:18:18,007 I'm gonna fuck all your grandchildren. 255 00:18:20,001 --> 00:18:22,391 - Calcium channels? - All clear. 256 00:18:22,402 --> 00:18:23,411 Sodium's at 110. 257 00:18:24,322 --> 00:18:26,377 We need to bring it down. Invert sodium/potassium pump. 258 00:18:26,992 --> 00:18:28,394 Inversion initiated. 259 00:18:28,641 --> 00:18:30,400 Temperature variation? 260 00:18:30,500 --> 00:18:31,390 Two decimals. 261 00:18:31,411 --> 00:18:32,396 Thanks, Elizabeth. 262 00:18:32,784 --> 00:18:34,396 Exocellular potassium rising. 263 00:18:34,408 --> 00:18:36,377 Okay, time remaining in spine? 264 00:18:36,489 --> 00:18:37,360 Four minutes. 265 00:18:37,482 --> 00:18:39,381 Arm 6, confirm closure. 266 00:18:39,493 --> 00:18:40,379 Confirmed. 267 00:18:40,491 --> 00:18:42,326 Arm 2, I need you out. 268 00:18:42,900 --> 00:18:44,326 Copy that. Moving. 269 00:18:44,438 --> 00:18:46,352 Mitochondrial RNA levels? 270 00:18:46,364 --> 00:18:47,374 90 percent. 271 00:18:48,006 --> 00:18:49,363 Muscular insertions? 272 00:18:49,392 --> 00:18:50,373 Completed. 273 00:18:51,057 --> 00:18:53,888 Activate neuromuscular connections, now. 274 00:18:54,056 --> 00:18:55,097 Activating. 275 00:18:58,087 --> 00:18:59,411 Arm 5 to enter pericardium. 276 00:18:59,680 --> 00:19:02,484 Go ahead. Arm 3, I need you to change access with Arm 5. 277 00:19:02,510 --> 00:19:04,349 Copy. Initiating movement. 278 00:19:04,610 --> 00:19:07,298 - Sodium levels? - 109. 279 00:19:07,412 --> 00:19:08,376 Still too high. 280 00:19:09,556 --> 00:19:11,068 Introducing hypotonic solution. 281 00:19:11,120 --> 00:19:13,472 - Temperature? - 73 fahrenheit. 282 00:19:13,961 --> 00:19:16,381 Troponin under 001, good job. 283 00:19:32,000 --> 00:19:33,299 What are you looking at? 284 00:19:34,999 --> 00:19:36,187 What do you think? 285 00:19:40,006 --> 00:19:42,375 Look man, the truth is, I still don't trust it. 286 00:19:42,396 --> 00:19:44,206 All the websites I've seen 287 00:19:46,340 --> 00:19:48,298 There's no guarantee. 288 00:19:48,412 --> 00:19:49,509 Did you know that in 1979, 289 00:19:49,520 --> 00:19:52,188 they found the bodies of nine people that have been cryonized? 290 00:19:52,392 --> 00:19:54,388 In a cemetery, here in California... 291 00:19:54,400 --> 00:19:56,388 Thawed, 'cause the company was cutting costs. 292 00:19:56,521 --> 00:19:58,386 You guys are all over me tonight. 293 00:19:58,398 --> 00:20:00,375 Yeah. And people who cryonize themselves 294 00:20:00,387 --> 00:20:03,344 trust that the 40 or 50 grand they set aside will be enough 295 00:20:03,356 --> 00:20:05,381 to pay for reviving them and all the rest. 296 00:20:05,393 --> 00:20:09,379 You see my dad's pension's almost gone since the last crisis. 297 00:20:09,391 --> 00:20:12,346 I know. And I agree. There were problems at first. 298 00:20:12,358 --> 00:20:14,383 But cryonization's gone mainstream since then. 299 00:20:14,383 --> 00:20:16,383 I mean, now it depends on how well prepared you are. 300 00:20:16,396 --> 00:20:18,349 For example, the money question, 301 00:20:18,361 --> 00:20:20,376 I'm gonna set aside a lot more. 302 00:20:21,388 --> 00:20:22,304 I'm gonna set all of my money aside. 303 00:20:22,316 --> 00:20:24,776 Why do you think that anybody from the future 304 00:20:24,779 --> 00:20:26,212 would want to bring you back to life? 305 00:20:26,224 --> 00:20:27,545 Or anybody else for that matter? 306 00:20:27,557 --> 00:20:29,350 The world is gonna be totally overpopulated. 307 00:20:29,366 --> 00:20:32,237 You'll be like a man from the 19th century. 308 00:20:32,250 --> 00:20:33,249 I mean, what's the point of that? 309 00:20:33,341 --> 00:20:35,317 Unless they wanna use you as guinea pigs for science. 310 00:20:37,254 --> 00:20:39,382 I'm sorry, I shouldn't have brought it up. 311 00:20:39,400 --> 00:20:40,001 No. 312 00:20:41,013 --> 00:20:42,202 No, it's okay. 313 00:20:44,409 --> 00:20:46,370 I wanted to talk to you two about it. 314 00:20:51,028 --> 00:20:52,856 Okay. 315 00:20:53,001 --> 00:20:54,319 Then I have question. 316 00:20:55,529 --> 00:20:56,319 Shoot. 317 00:20:59,406 --> 00:21:00,319 So... 318 00:21:00,851 --> 00:21:02,327 Everywhere I look, they say the body needs 319 00:21:02,339 --> 00:21:04,346 to be cryonized as soon as possible 320 00:21:04,358 --> 00:21:06,348 after you're declared legally dead. 321 00:21:06,822 --> 00:21:08,355 So your cells don't deteriorate. 322 00:21:08,827 --> 00:21:10,134 But no matter what they did, 323 00:21:10,346 --> 00:21:11,372 it would take several hours. 324 00:21:11,384 --> 00:21:13,850 Even a day or more to complete the process. 325 00:21:14,060 --> 00:21:15,550 The damage will be huge. 326 00:21:16,262 --> 00:21:17,300 Not to mention the harm caused 327 00:21:17,361 --> 00:21:20,330 by the disease and the treatment before you die. 328 00:21:21,560 --> 00:21:22,540 Yeah. 329 00:21:24,550 --> 00:21:26,384 I'm not doing any more chemo. 330 00:21:27,163 --> 00:21:29,032 I already saw my father 331 00:21:29,204 --> 00:21:30,145 spend years of his life 332 00:21:30,267 --> 00:21:31,307 fighting his disease. 333 00:21:31,399 --> 00:21:33,348 Dying little by little. 334 00:21:33,429 --> 00:21:34,337 I won't go through that. 335 00:21:37,146 --> 00:21:38,360 And as far as the time 336 00:21:38,372 --> 00:21:40,374 between death and cryonization... 337 00:21:42,048 --> 00:21:43,368 Well, I have a plan to make sure 338 00:21:43,380 --> 00:21:44,386 that they get to me quickly 339 00:21:44,398 --> 00:21:46,374 and start pumping blood right away. 340 00:21:48,152 --> 00:21:50,367 How... How will you do that? 341 00:21:51,099 --> 00:21:52,376 I mean you would have to know 342 00:21:52,389 --> 00:21:54,362 the exact circumstances of your death. 343 00:21:56,342 --> 00:21:57,338 Yeah. 344 00:21:58,124 --> 00:22:00,225 Um, I'm gonna make sure 345 00:22:00,338 --> 00:22:01,350 they're waiting close by 346 00:22:01,363 --> 00:22:04,381 and that I'm in good physical shape when the time comes. 347 00:22:09,100 --> 00:22:11,372 I gotta die before the disease gets a hold of me. 348 00:22:15,308 --> 00:22:16,329 And I need your help. 349 00:22:19,008 --> 00:22:22,372 I need somebody close by. 350 00:22:25,951 --> 00:22:27,327 When I do it. 351 00:23:29,368 --> 00:23:30,356 Hi Marc! 352 00:23:31,850 --> 00:23:33,361 - Hi, Marc. - How do you feel, Marc? 353 00:23:36,300 --> 00:23:37,344 Great to see you. 354 00:23:38,822 --> 00:23:40,344 Welcome back to life, Marc. 355 00:23:45,459 --> 00:23:46,368 Heartrate, 190. 356 00:23:46,368 --> 00:23:47,371 Blood pressure rising. 357 00:23:53,331 --> 00:23:54,324 It's okay, Marc, we're here. 358 00:23:55,200 --> 00:23:56,340 I'm here. 359 00:24:17,010 --> 00:24:18,326 Can you see yourself? 360 00:24:21,101 --> 00:24:23,342 Don't worry, you'll look a lot better when your hair grows back. 361 00:24:28,310 --> 00:24:30,351 Try to tell us how you feel. 362 00:24:30,752 --> 00:24:32,307 Can your feel your whole body? 363 00:24:35,009 --> 00:24:36,307 It hurts. 364 00:24:37,403 --> 00:24:38,308 What hurts? 365 00:24:40,217 --> 00:24:41,306 Everything. 366 00:24:41,990 --> 00:24:43,312 That's a good sign, Marc. 367 00:24:43,902 --> 00:24:44,970 I'm Dr. West. 368 00:24:45,433 --> 00:24:47,326 The pain will go away little by little. 369 00:24:47,380 --> 00:24:50,355 You have to go easy on the painkillers. 370 00:24:50,801 --> 00:24:53,052 Now, tell me if you feel this. 371 00:24:57,002 --> 00:24:59,318 I don't know where it is. 372 00:24:59,330 --> 00:25:01,324 You don't know where I'm touching you? 373 00:25:02,041 --> 00:25:05,324 My arm. I don't know where it is. 374 00:25:06,008 --> 00:25:08,319 Is it the same with your legs? 375 00:25:11,100 --> 00:25:13,308 Don't worry about that right now. 376 00:25:13,321 --> 00:25:14,320 We'll try to fix it. 377 00:25:16,000 --> 00:25:21,324 Tell me, Marc, can you remember? Do you remember your life? 378 00:25:21,396 --> 00:25:22,311 Yeah. 379 00:25:23,440 --> 00:25:25,312 What about after that? 380 00:25:26,509 --> 00:25:28,300 The years up until now? 381 00:25:29,140 --> 00:25:31,300 Do you remember anything about the other side? 382 00:25:37,209 --> 00:25:38,287 Nothing? 383 00:25:44,375 --> 00:25:45,308 Fear. 384 00:25:48,328 --> 00:25:49,310 Dying. 385 00:25:54,326 --> 00:25:55,312 Waking up. 386 00:25:55,488 --> 00:25:58,381 Okay, Marc, you don't say anymore. 387 00:25:58,396 --> 00:26:01,000 We know this is incredibly hard for you. 388 00:26:15,505 --> 00:26:17,280 Ladies and gentlemen of the future, 389 00:26:17,294 --> 00:26:19,300 it's time to introduce myself. 390 00:26:20,095 --> 00:26:22,312 I'll use the same words as Dr. West. 391 00:26:22,901 --> 00:26:24,312 My name is Marc Jarvis, 392 00:26:24,326 --> 00:26:27,324 And I am the first man ever to be resurrected. 393 00:26:28,008 --> 00:26:30,324 To summarize, this is what I am. 394 00:26:30,346 --> 00:26:33,317 20 percent remains of vital organs and tissue 395 00:26:33,331 --> 00:26:35,301 recovered from my old body. 396 00:26:35,315 --> 00:26:36,340 Mainly the brain 397 00:26:36,354 --> 00:26:38,315 and the rest of the central nervous system. 398 00:26:38,330 --> 00:26:40,303 65 percent cloned bones 399 00:26:40,317 --> 00:26:44,303 muscle, skin, nerve endings, and other organ remains. 400 00:26:44,318 --> 00:26:46,311 10 percent bionic implants 401 00:26:46,325 --> 00:26:50,380 to reinforce the muscular, skeletal system and sensory organs. 402 00:26:50,395 --> 00:26:52,222 And 5 percent internal technology 403 00:26:52,236 --> 00:26:54,222 designed to regulate and monitor 404 00:26:54,236 --> 00:26:57,051 the correct functioning of the organism. 405 00:26:57,069 --> 00:27:00,251 On top of that, add a system of external connection. 406 00:27:00,251 --> 00:27:02,263 A detachable umbilical cord. 407 00:27:02,278 --> 00:27:05,115 A nearly constant means of connecting me to my 408 00:27:05,130 --> 00:27:06,326 new mechanical mother. 409 00:27:09,123 --> 00:27:11,342 Dr. West and his team have had to face 410 00:27:11,356 --> 00:27:14,324 innumerable problems since my reanimation. 411 00:27:14,339 --> 00:27:16,333 and their respective solutions have been 412 00:27:17,501 --> 00:27:19,212 insufferable. 413 00:27:19,396 --> 00:27:21,325 More surgery. 414 00:27:21,356 --> 00:27:22,325 Organ removal. 415 00:27:23,016 --> 00:27:24,340 Induced coma. 416 00:27:24,355 --> 00:27:26,336 External control of vital signs. 417 00:27:26,351 --> 00:27:29,322 The administering of drugs to prevent adverse reaction. 418 00:27:29,337 --> 00:27:33,309 More drugs to ease the effects of those drugs. 419 00:27:33,324 --> 00:27:37,318 And so on, and so on, and so on. 420 00:27:37,388 --> 00:27:41,325 All this resulting in a terribly fragile organism. 421 00:27:41,340 --> 00:27:44,352 Permanently on the edge of collapse. 422 00:27:46,602 --> 00:27:48,352 The Laboratory Man. 423 00:27:49,280 --> 00:27:51,361 Frankenstein's monster. 424 00:27:54,376 --> 00:27:56,203 - Very good, Marc. - Well done! 425 00:27:58,349 --> 00:27:59,358 It's amazing. 426 00:28:06,900 --> 00:28:08,396 But there is another way to look at it. 427 00:28:11,358 --> 00:28:12,729 I was going to die. 428 00:28:14,759 --> 00:28:16,335 I was going to disappear. 429 00:28:18,388 --> 00:28:19,635 Forever. 430 00:28:20,835 --> 00:28:22,406 And I'm alive again. 431 00:28:25,410 --> 00:28:26,397 I'm alive. 432 00:28:31,417 --> 00:28:32,386 I'm alive. 433 00:28:34,014 --> 00:28:35,374 - You're doing great, Marc. - Good. 434 00:28:36,574 --> 00:28:40,346 - No rush, small steps. - You're doing great 435 00:29:02,425 --> 00:29:06,153 You're going to sleep well now, Marc. Get some rest. 436 00:29:09,400 --> 00:29:10,351 You can rest now. 437 00:29:12,501 --> 00:29:13,342 Goodnight, Marc. 438 00:29:43,000 --> 00:29:45,362 Okay, now let's try one finger at a time. 439 00:29:49,328 --> 00:29:50,297 Hmm. 440 00:29:51,688 --> 00:29:54,306 - It's difficult. - Little by little. 441 00:30:02,106 --> 00:30:04,322 What's it like? 442 00:30:06,127 --> 00:30:07,311 The world out there? 443 00:30:08,108 --> 00:30:09,320 What would you like to know? 444 00:30:10,320 --> 00:30:11,334 I don't know. 445 00:30:12,470 --> 00:30:15,360 Are there spaceships? People living on Mars? 446 00:30:17,195 --> 00:30:19,372 You know, things haven't changed so much. 447 00:30:19,487 --> 00:30:22,184 If you went outside, you'd see a lot of buildings 448 00:30:22,199 --> 00:30:23,360 from your time still standing. 449 00:30:24,061 --> 00:30:26,348 And although we barely use oil now, 450 00:30:26,363 --> 00:30:30,360 Cars still have wheels and airplanes still have wings. 451 00:30:30,375 --> 00:30:31,233 Let's try it with the other hand. 452 00:30:33,650 --> 00:30:36,014 - Good morning, everybody. - Good morning. 453 00:30:36,990 --> 00:30:38,327 How are you feeling, Marc? 454 00:30:39,402 --> 00:30:40,329 Good. Thank you. 455 00:30:40,422 --> 00:30:43,334 Actually, Marc, there is something you've never seen before. 456 00:30:43,370 --> 00:30:46,316 Technology's biggest revolution since computers. 457 00:30:46,330 --> 00:30:48,340 We call it MW or Mind Writer. 458 00:30:48,355 --> 00:30:49,332 If you connect it to your head, 459 00:30:49,347 --> 00:30:51,292 it can extract images and sounds. 460 00:30:51,452 --> 00:30:54,319 With concentration and practice, you can record your thoughts. 461 00:30:54,396 --> 00:30:57,320 Nowadays, MW is used for everything. 462 00:30:58,487 --> 00:31:00,336 This is where the information is recorded. 463 00:31:00,351 --> 00:31:02,010 Then later, it is used to substantiate 464 00:31:02,025 --> 00:31:03,314 anything that has occurred, 465 00:31:03,329 --> 00:31:05,325 or to present reports and projects. 466 00:31:05,339 --> 00:31:08,341 Or to simply share experiences and connect with people. 467 00:31:08,357 --> 00:31:10,319 Or see what they're doing behind your back. 468 00:31:10,401 --> 00:31:11,998 It's also used to create art. 469 00:31:12,112 --> 00:31:14,387 You were an artist, weren't you? 470 00:31:14,485 --> 00:31:15,421 Yes. 471 00:31:15,550 --> 00:31:16,585 Apart from anything else, 472 00:31:16,600 --> 00:31:18,330 it would help us to get to know you better. 473 00:31:18,746 --> 00:31:19,736 And not only us, 474 00:31:19,751 --> 00:31:22,981 very soon, many people will want to know first-hand, how you feel. 475 00:31:23,777 --> 00:31:25,981 We want you to have something ready 476 00:31:26,000 --> 00:31:27,420 when we present you to society 477 00:31:27,438 --> 00:31:29,384 to the media and to our investors. 478 00:31:30,400 --> 00:31:31,376 The media? 479 00:31:31,392 --> 00:31:34,376 A lot of people have paid good money for your resurrection. 480 00:31:34,394 --> 00:31:36,360 It's important that the world meets you, Marc. 481 00:31:37,010 --> 00:31:39,222 Of course. 482 00:31:39,345 --> 00:31:41,323 Would you like to give it a try? 483 00:31:41,338 --> 00:31:43,334 I'll put it on you for a few seconds. 484 00:31:58,000 --> 00:31:58,958 Are you okay? 485 00:31:59,020 --> 00:32:01,328 I admit, the first time can be a little intense. 486 00:32:02,400 --> 00:32:04,328 You have to concentrate on the images and sounds 487 00:32:04,343 --> 00:32:06,345 to make them come into focus. 488 00:32:06,360 --> 00:32:07,350 Like in the movies you used to watch. 489 00:32:08,399 --> 00:32:10,360 I'm gonna leave you. Try not to overstimulate our patient. 490 00:32:10,374 --> 00:32:12,355 He's had enough excitement for one day, okay? 491 00:32:13,005 --> 00:32:14,327 I'm going back to my office. 492 00:32:15,019 --> 00:32:16,330 In my spaceship. 493 00:32:18,401 --> 00:32:19,330 Wanna try it again? 494 00:32:20,402 --> 00:32:21,340 Put it on yourself. 495 00:33:11,401 --> 00:33:12,338 What are you do-- 496 00:33:35,221 --> 00:33:37,510 Marc! Marc! Marc! Marc! 497 00:33:47,410 --> 00:33:48,320 Yeah, suck on that! 498 00:33:53,080 --> 00:33:56,317 Am I all the things I'm seeing and feeling? 499 00:34:00,019 --> 00:34:02,326 If I manage to record my memories 500 00:34:04,002 --> 00:34:05,335 Will they still belong to me? 501 00:34:08,000 --> 00:34:10,329 That's the first thing I thought when I put on Mind Writer. 502 00:34:13,108 --> 00:34:16,328 I just hope I get the hang of it before you see this recording. 503 00:34:31,014 --> 00:34:32,297 in sign language 504 00:34:55,221 --> 00:34:56,289 You're very pretty. 505 00:34:57,501 --> 00:34:58,401 Thanks. 506 00:34:58,528 --> 00:35:00,401 But nothing special. 508 00:35:02,312 --> 00:35:04,320 Nowadays we have it easier than you did. 507 00:35:05,150 --> 00:35:08,411 We can choose our children's features and 508 00:35:08,630 --> 00:35:10,308 microsurgery does the rest. 509 00:35:12,807 --> 00:35:15,325 No wonder people were so ugly a century ago. 510 00:35:16,402 --> 00:35:17,314 Thanks. 511 00:35:18,317 --> 00:35:19,306 What about your teeth? 512 00:35:20,410 --> 00:35:21,322 What about my teeth? 513 00:35:22,340 --> 00:35:23,365 Is it intentional? 514 00:35:23,380 --> 00:35:24,344 Of course, it is. 515 00:35:25,095 --> 00:35:26,201 Why, you don't like them? 516 00:35:26,216 --> 00:35:28,228 No, I like them. 517 00:35:32,105 --> 00:35:33,210 How old are you? 518 00:35:34,302 --> 00:35:35,210 46. 519 00:35:35,510 --> 00:35:37,402 46? 520 00:35:39,116 --> 00:35:40,235 Ooh... 521 00:35:41,850 --> 00:35:43,320 You got a boyfriend? 522 00:35:45,320 --> 00:35:48,400 I think our notion of couples 523 00:35:48,415 --> 00:35:50,441 is not as defined as it was back in your time. 524 00:35:51,015 --> 00:35:52,341 What do you mean? 525 00:35:53,225 --> 00:35:55,364 Well, let's just say that 526 00:35:55,375 --> 00:35:58,878 romantic love has come under a lot more scrutiny. 527 00:35:59,001 --> 00:36:01,287 You were truly slaves to it back then. 528 00:36:01,584 --> 00:36:03,259 We don't suppress much of our love anymore. 529 00:36:04,071 --> 00:36:05,042 Does that hurt? 530 00:36:05,140 --> 00:36:06,298 No. 531 00:36:06,550 --> 00:36:08,259 So what do you do in your spare time? 532 00:36:09,200 --> 00:36:11,260 You're talkative today. 533 00:36:11,275 --> 00:36:17,240 Um, well, since I started working here, not very much, um 534 00:36:18,021 --> 00:36:21,250 I'm a big fan of Mind Writer, almost an addict. 535 00:36:22,022 --> 00:36:25,310 I watch series, I have dinner with my parents. 536 00:36:25,325 --> 00:36:27,340 I meet with my sex group. 537 00:36:27,355 --> 00:36:28,348 Sex group? 538 00:36:28,880 --> 00:36:30,352 I'm lucky, it's very complete. 539 00:36:30,367 --> 00:36:32,340 and I've got good friends there. 540 00:36:33,090 --> 00:36:34,350 Whoa... 541 00:36:35,370 --> 00:36:37,369 It's the world I always dreamed of. 542 00:36:39,011 --> 00:36:40,370 I like you. 543 00:36:40,995 --> 00:36:43,354 If you want, we can have sex some time. 544 00:36:45,621 --> 00:36:46,353 Well, later on, of course. 545 00:36:46,950 --> 00:36:48,356 When your body feels strong enough. 546 00:36:50,008 --> 00:36:52,556 Later on. Of course. 547 00:38:33,440 --> 00:38:34,351 Life. 548 00:38:35,420 --> 00:38:37,352 What can we expect from it? 549 00:38:39,022 --> 00:38:40,324 A body. 550 00:38:41,010 --> 00:38:42,301 A working body. 551 00:38:42,316 --> 00:38:45,400 That tightens and relaxes naturally. 552 00:38:46,001 --> 00:38:47,357 That moves. 553 00:38:49,017 --> 00:38:51,328 A heart that vibrates. 554 00:38:51,353 --> 00:38:53,342 Elastic and strong. 555 00:38:54,602 --> 00:38:56,330 Ready to feel. 556 00:38:59,334 --> 00:39:00,352 Hey, Marc! 557 00:39:00,370 --> 00:39:02,341 Here comes Rebecca. 558 00:39:07,368 --> 00:39:08,350 Hi, Marc. 559 00:39:08,373 --> 00:39:10,342 Wanna go to the school dance with me? 560 00:39:17,329 --> 00:39:19,038 Hey, hey, what about us? 561 00:39:19,510 --> 00:39:21,336 Yeah, don't forget to invite us to the wedding. 562 00:39:22,025 --> 00:39:23,336 Na na, na na, na na... 563 00:39:24,002 --> 00:39:26,509 Na na, na na, na na... 564 00:39:26,859 --> 00:39:28,402 Make sure to get this flower for you, Marc. 565 00:39:35,330 --> 00:39:36,327 Life. 566 00:39:37,086 --> 00:39:39,331 What do we expect from it? 567 00:39:41,410 --> 00:39:43,325 Certainly not this fragility. 568 00:39:44,304 --> 00:39:46,330 This half speed existence. 569 00:39:48,980 --> 00:39:51,020 We definitely don't expect a medical history 570 00:39:51,038 --> 00:39:54,322 full of afflictions and minor defects. 571 00:39:56,002 --> 00:39:57,340 A propensity for thrombosis. 572 00:39:58,029 --> 00:40:00,335 Numbness in the extremities. 573 00:40:01,435 --> 00:40:03,352 Involuntary movements. 574 00:40:03,909 --> 00:40:05,341 Loss of equilibrium. 575 00:40:05,981 --> 00:40:07,343 Scaling of the skin. 576 00:40:08,001 --> 00:40:10,350 Irritation of conjunctive tissue. 577 00:40:11,009 --> 00:40:13,339 Respiratory insufficiency. 578 00:40:13,959 --> 00:40:15,348 Cardiac insufficiency. 579 00:40:17,041 --> 00:40:18,350 Incontinence. 580 00:40:19,104 --> 00:40:20,250 Impotence. 581 00:40:24,500 --> 00:40:28,250 You don't expect so many limitations so soon. 582 00:40:29,653 --> 00:40:32,129 You never expect this invincible fatigue 583 00:40:32,142 --> 00:40:35,342 which eventually becomes like a fog. 584 00:40:36,002 --> 00:40:37,531 Covering everything. 585 00:40:37,562 --> 00:40:38,688 Marc. Stay with me, stay with me. 586 00:40:39,004 --> 00:40:41,445 Threatening to turn off any light. 587 00:40:41,466 --> 00:40:43,336 - Everything's going to be fine. - Any sound. 588 00:40:45,017 --> 00:40:46,345 ...so let me get this straight, 589 00:40:47,234 --> 00:40:49,329 if this is your exhibition, 590 00:40:49,343 --> 00:40:50,338 does that make you the exhibitionist, or what? 591 00:40:50,352 --> 00:40:52,329 you might get in trouble for that. 592 00:41:02,018 --> 00:41:06,338 And if deterioration, fatigue and despair do arrive, 593 00:41:07,012 --> 00:41:09,342 you at least expect to keep your memories. 594 00:41:11,014 --> 00:41:12,305 You guys, there it is! 595 00:41:13,200 --> 00:41:14,310 You see it? 596 00:41:17,311 --> 00:41:18,324 Oh, there it is. 597 00:41:21,386 --> 00:41:22,322 Marc Jarvis. 598 00:41:30,335 --> 00:41:31,317 Mr. Jarvis. 599 00:41:31,317 --> 00:41:34,326 What if your memories were erased as well? 600 00:41:40,556 --> 00:41:43,340 What will become of me now that my memories are fading? 601 00:41:49,518 --> 00:41:51,338 Neurocircuits are functioning even better that we anticipated. 602 00:41:51,570 --> 00:41:55,400 But there is something happening in certain cells in this area here. 603 00:41:55,601 --> 00:41:58,328 Now, we don't know why yet, but they're deteriorating. 604 00:41:58,570 --> 00:42:01,337 It's what caused the apoplexy and it's what's causing the memory loss. 605 00:42:02,237 --> 00:42:04,337 It's very difficult to crack the problem, Marc. 606 00:42:04,630 --> 00:42:06,021 We don't expect greater consequences, 607 00:42:06,121 --> 00:42:08,324 but as far as your memory's concerned, 608 00:42:09,004 --> 00:42:11,318 I'm afraid there's nothing we can do. 609 00:42:13,017 --> 00:42:14,357 I don't mean to trivialize this, but 610 00:42:14,373 --> 00:42:17,288 nowadays, memory loss is not considered a serious problem. 611 00:42:17,302 --> 00:42:20,116 Mind Writer allows us to recover memory with a 100 percent accuracy. 612 00:42:20,130 --> 00:42:22,307 In fact, millions of people all over the world 613 00:42:22,322 --> 00:42:25,325 lead completely normal lives without actually remembering anything. 614 00:42:31,005 --> 00:42:33,334 Could I speak to you for a moment alone? 615 00:42:33,530 --> 00:42:34,524 Sure. 616 00:42:41,084 --> 00:42:43,337 Tell me Marc, what can I do for you? 617 00:42:44,350 --> 00:42:45,346 Nothing. 618 00:42:46,126 --> 00:42:48,302 I just wanted to have a little chat. 619 00:42:50,002 --> 00:42:52,319 I haven't thanked you for everything you've done for me. 620 00:42:52,828 --> 00:42:54,325 You've nothing to thank me for. 621 00:42:58,322 --> 00:42:59,318 Your family? 622 00:43:01,005 --> 00:43:03,396 My kids and um... 623 00:43:04,000 --> 00:43:05,336 My ex-partner. 624 00:43:08,011 --> 00:43:09,352 I'd like to know... 625 00:43:09,950 --> 00:43:12,340 what you think of my progress as a patient. 626 00:43:13,890 --> 00:43:16,367 I wonder what will happen from now on. 627 00:43:17,960 --> 00:43:20,338 If I'll ever move by myself. 628 00:43:21,975 --> 00:43:24,329 If the complications will go away. 629 00:43:25,551 --> 00:43:28,324 If I'll ever be normal. 630 00:43:29,027 --> 00:43:32,338 I'm afraid, you'll never be completely autonomous, Marc. 631 00:43:32,354 --> 00:43:35,338 That machine keeps you alive. It takes care of you. 632 00:43:36,538 --> 00:43:39,326 But you will be able to disconnect yourself from it 633 00:43:39,341 --> 00:43:40,392 for greater periods of time. 634 00:43:42,015 --> 00:43:44,347 You'll never move at the speed and accuracy of a teenager. 635 00:43:44,428 --> 00:43:47,372 And I can't promise you that new complications won't arise. 636 00:43:48,102 --> 00:43:49,336 But with luck, 637 00:43:49,372 --> 00:43:51,336 they won't be any more serious 638 00:43:51,351 --> 00:43:54,324 than those experienced by patients with chronic diseases 639 00:43:54,339 --> 00:43:55,348 or by the elderly. 640 00:43:57,898 --> 00:43:59,351 The elderly? 641 00:44:00,914 --> 00:44:01,942 Marc... 642 00:44:03,042 --> 00:44:04,342 I understand your fear. 643 00:44:04,357 --> 00:44:06,330 But I have to ask you to be strong 644 00:44:06,342 --> 00:44:07,356 and not to let it get the better of you. 645 00:44:08,010 --> 00:44:10,348 And don't you forget, we're all here to support you. 646 00:44:10,363 --> 00:44:11,359 That you're not alone. 647 00:44:14,122 --> 00:44:17,356 Don't you realize the importance of our achievement? 648 00:44:18,108 --> 00:44:21,360 It's a giant step in the history of medicine. 649 00:44:22,000 --> 00:44:24,353 You're that giant step, Marc. 650 00:44:27,142 --> 00:44:29,339 You'd better prepare yourself. 651 00:44:30,023 --> 00:44:32,370 You're gonna be the most famous person on the planet. 652 00:44:42,001 --> 00:44:45,324 I don't know if any of you, maybe some of the oldest, 653 00:44:45,339 --> 00:44:48,338 have seen any films about Jesus Christ. 654 00:44:52,007 --> 00:44:55,338 I remember being struck once by Lazarus' attitude in the 655 00:44:55,353 --> 00:44:59,338 first moments after he was revived by the Messiah. 656 00:45:01,008 --> 00:45:03,346 He looked deeply confused. 657 00:45:05,006 --> 00:45:07,254 Like he knew he was morally corrupt. 658 00:45:09,004 --> 00:45:12,354 As if he hated Jesus for bringing him back to life. 659 00:45:55,002 --> 00:45:59,348 We'll be able to go for walks outside soon, okay? 660 00:46:00,000 --> 00:46:01,135 Short ones. 661 00:46:03,005 --> 00:46:06,386 So your new lungs can start adapting to the air of our time. 662 00:46:31,635 --> 00:46:33,400 - Whoa. - Congratulations. 663 00:46:33,521 --> 00:46:36,385 For he's a jolly good fellow, 664 00:46:36,901 --> 00:46:39,368 For he's a jolly good fellow, 665 00:46:39,868 --> 00:46:43,667 For he's a jolly good fellow, 666 00:46:44,056 --> 00:46:48,375 Which nobody can deny. 667 00:46:49,162 --> 00:46:51,344 100 days old. Congratulations, Marc. 668 00:46:52,144 --> 00:46:53,360 Can I eat sugar now? 669 00:46:53,375 --> 00:46:55,371 Don't get your hopes up, it's a special cake. 670 00:46:58,300 --> 00:46:59,329 Mmm. 671 00:47:00,288 --> 00:47:01,338 Thank you all. 672 00:47:05,330 --> 00:47:06,342 Sit down, Marc. 673 00:47:16,324 --> 00:47:17,368 Do you remember it? 674 00:47:18,342 --> 00:47:19,357 Yeah. 675 00:47:44,522 --> 00:47:46,320 What in the world is this? 676 00:47:46,950 --> 00:47:47,884 My work. 677 00:47:48,343 --> 00:47:49,462 And photographs. 678 00:47:51,380 --> 00:47:53,328 Photographs of my life. 679 00:47:53,508 --> 00:47:55,688 We'll have them scanned so you can see them on your screen. 680 00:47:59,320 --> 00:48:00,318 Hmm. 681 00:48:58,007 --> 00:48:59,347 Let me tell you the story 682 00:48:59,362 --> 00:49:01,350 of two lovers who were never in sync. 683 00:49:03,050 --> 00:49:05,349 The lovers without a time. 684 00:49:06,131 --> 00:49:07,352 They meet in college. 685 00:49:07,388 --> 00:49:10,338 They're the coolest, the best looking. 686 00:49:10,638 --> 00:49:12,326 A walking pile of hormones. 687 00:49:14,026 --> 00:49:16,336 The machinery is set in motion. 688 00:49:17,026 --> 00:49:18,329 The course of their lives 689 00:49:18,344 --> 00:49:20,360 will never be the same again. 690 00:49:21,860 --> 00:49:23,360 But the timing isn't right for her 691 00:49:23,375 --> 00:49:24,372 because she has a boyfriend 692 00:49:24,386 --> 00:49:26,338 that she doesn't want or perhaps 693 00:49:26,353 --> 00:49:28,351 doesn't know how to break up with. 694 00:49:30,006 --> 00:49:32,350 Yet still, behind her boyfriend's back, 695 00:49:32,364 --> 00:49:33,321 she fools around with him 696 00:49:33,336 --> 00:49:35,301 over the course of several years. 697 00:49:36,301 --> 00:49:38,622 Until she realizes she's in love with him. 698 00:49:39,002 --> 00:49:41,302 And only him. 699 00:49:42,022 --> 00:49:44,325 But now, the timing isn't right for him. 700 00:49:46,005 --> 00:49:47,336 He got tired of waiting for her. 701 00:49:47,352 --> 00:49:49,336 And has overcome his teenage shyness. 702 00:49:51,006 --> 00:49:53,422 He's in his prime. 703 00:49:53,438 --> 00:49:55,333 Meeting tons of girls and getting laid. 704 00:49:56,300 --> 00:49:57,344 All the time. 705 00:49:59,091 --> 00:50:00,351 She suffers for several years as 706 00:50:00,366 --> 00:50:03,348 they continue seeing each other as friends 707 00:50:03,352 --> 00:50:04,398 and occasional lovers. 708 00:50:06,009 --> 00:50:09,330 Meanwhile, he grows tired of his wild ways 709 00:50:09,345 --> 00:50:10,370 and realizes that what 710 00:50:10,385 --> 00:50:12,380 he really wants is to be with her. 711 00:50:12,900 --> 00:50:14,390 And her alone. 712 00:50:16,020 --> 00:50:18,390 But once again, the timing isn't right. 713 00:50:18,403 --> 00:50:22,340 Because she's tired of being emotionally dependent on people. 714 00:50:22,355 --> 00:50:26,340 And has discovered her freedom and the pleasures of being promiscuous. 715 00:50:27,050 --> 00:50:29,338 She feels young again. 716 00:50:29,353 --> 00:50:30,388 Meeting tons of guys. 717 00:50:30,888 --> 00:50:33,340 And getting laid all the time. 718 00:50:36,008 --> 00:50:37,336 He suffers for several years 719 00:50:37,351 --> 00:50:40,351 as they continue seeing each other as friends 720 00:50:40,365 --> 00:50:41,410 and occasional lovers. 721 00:50:43,111 --> 00:50:45,350 And now, it might be sheer habit. 722 00:50:45,980 --> 00:50:49,350 But they're seeing each other more and more. 723 00:50:49,990 --> 00:50:51,360 And his hair starts falling out 724 00:50:51,375 --> 00:50:54,320 and her biological clock kicks into action. 725 00:50:57,020 --> 00:50:59,000 Only for now, still... 726 00:50:59,177 --> 00:51:00,398 Their luck is out. 727 00:51:01,008 --> 00:51:03,348 'Cause he's just been diagnosed with cancer 728 00:51:03,363 --> 00:51:05,370 and is going to die. 729 00:51:06,220 --> 00:51:08,360 She confesses her love and tells him 730 00:51:08,375 --> 00:51:10,355 she'll break it off with her current fling 731 00:51:10,370 --> 00:51:13,344 and take a leave of absence from her job. 732 00:51:14,004 --> 00:51:16,365 Because she wants this last year of his life, 733 00:51:17,565 --> 00:51:19,349 this last year together 734 00:51:19,365 --> 00:51:22,348 to finally be their moment as lovers. 735 00:51:24,008 --> 00:51:26,352 But now isn't the right time either. 736 00:51:27,002 --> 00:51:30,325 Because he's decided to have his body cryonized. 737 00:51:30,901 --> 00:51:34,352 And needs to commit suicide before the disease destroys his body. 738 00:51:57,360 --> 00:51:58,370 Dear Marc, 739 00:51:59,009 --> 00:52:01,368 I've written this letter a thousand times. 740 00:52:02,008 --> 00:52:03,342 I've tried to fill you in on what 741 00:52:03,357 --> 00:52:05,358 happened throughout the years to the people you loved. 742 00:52:06,000 --> 00:52:10,362 But it seems unfair to summarize their lives in a few lines. 743 00:52:11,462 --> 00:52:13,356 Do you want me to read it for you? 744 00:52:27,014 --> 00:52:29,348 Anyway, I'm not writing to tell you about them 745 00:52:29,448 --> 00:52:32,336 but because death is at my doorstep. 746 00:52:33,006 --> 00:52:35,336 The news has come when I'm 50 747 00:52:35,420 --> 00:52:38,370 And although I've conceded to enjoy what little time I have left, 748 00:52:39,000 --> 00:52:41,362 I'm having myself cryonized, too. 749 00:52:44,002 --> 00:52:46,188 Why? I miss you. 750 00:52:46,288 --> 00:52:48,358 That's the simplest explanation I can give. 751 00:52:48,968 --> 00:52:52,356 I never loved anyone like I loved you. 752 00:52:52,976 --> 00:52:54,236 I'd like to see you again 753 00:52:54,251 --> 00:52:56,336 and hold your hand. 754 00:52:56,786 --> 00:52:58,286 And if they can bring us back to life, 755 00:52:58,301 --> 00:53:01,362 surely, they can make me look young and beautiful again, right? 756 00:53:02,008 --> 00:53:04,356 I'll only be a little bit wiser. 757 00:53:06,002 --> 00:53:07,000 Fingers crossed. 758 00:53:07,015 --> 00:53:08,017 See you soon, 759 00:53:08,117 --> 00:53:09,356 Naomi. 760 00:53:22,879 --> 00:53:23,862 Never. 761 00:53:25,005 --> 00:53:26,250 We'll see about that! 762 00:53:26,670 --> 00:53:27,650 Never! 763 00:53:29,350 --> 00:53:30,305 Hey! 764 00:53:30,396 --> 00:53:31,378 Hey! 765 00:53:33,334 --> 00:53:34,301 Naomi! 766 00:53:34,361 --> 00:53:35,348 Never! 767 00:53:36,344 --> 00:53:37,336 I got a cramp! 768 00:53:40,339 --> 00:53:41,346 What? 769 00:53:41,388 --> 00:53:43,302 What... Oh, my God! 770 00:53:45,310 --> 00:53:46,302 Not in the water! 771 00:53:47,302 --> 00:53:48,294 Stop it! 772 00:53:48,368 --> 00:53:49,356 Stop it! 773 00:53:49,986 --> 00:53:51,002 Not in the water, no! 774 00:54:10,002 --> 00:54:13,048 A large part of the success of your reanimation was due to the fact 775 00:54:13,174 --> 00:54:16,360 that you interrupted your life while still in very good physical shape. 776 00:54:16,460 --> 00:54:18,260 That's why you were selected. 777 00:54:20,540 --> 00:54:21,340 There they are. 778 00:54:23,040 --> 00:54:24,340 You spent a while here too, you know. 779 00:54:27,110 --> 00:54:28,422 What will happen to them? 780 00:54:30,082 --> 00:54:31,348 Well, it's hard to say. 781 00:54:32,012 --> 00:54:34,372 Apart from the medical risks involved in each individual case, 782 00:54:34,402 --> 00:54:39,295 the time and resources required for reanimation are still quite high. 783 00:54:39,321 --> 00:54:41,125 Consider that we'd have to create 784 00:54:41,140 --> 00:54:43,360 organs and specific technology for each one of them. 785 00:54:43,486 --> 00:54:45,341 Like we did with you. 786 00:54:45,727 --> 00:54:48,341 And an enormous team of humans would have to be mobilized. 787 00:54:50,001 --> 00:54:53,152 Then most of these people will never be reanimated? 788 00:54:54,072 --> 00:54:56,352 Reviving cryonized people are so expensive at the moment 789 00:54:56,367 --> 00:54:58,399 that someone would have to have a special interest in them. 790 00:54:59,090 --> 00:55:00,338 And be willing to pay for it. 791 00:55:02,348 --> 00:55:03,354 This is it. 792 00:55:05,017 --> 00:55:07,345 This is what you wanted to see. 793 00:55:08,340 --> 00:55:09,352 Here is Naomi. 794 00:55:10,004 --> 00:55:13,329 We put her back in the capsule after we performed the cell scan. 795 00:55:13,345 --> 00:55:17,348 I'm afraid her organism is in worse condition than yours was, Marc. 796 00:55:18,008 --> 00:55:20,256 Her disease had caused considerable damage when she died. 797 00:55:20,271 --> 00:55:22,369 And it took too long to properly cryonize her. 798 00:55:24,330 --> 00:55:25,380 So... 799 00:55:26,352 --> 00:55:27,363 It's too risky. 800 00:55:28,213 --> 00:55:32,010 We could be exposing her to some very serious after effects. 801 00:55:32,028 --> 00:55:34,356 - The previous experiences were... - I promise. 802 00:55:35,201 --> 00:55:38,360 I promise you, we will study the case carefully. 803 00:55:40,109 --> 00:55:42,331 I don't want you to get your hopes up, Marc. 804 00:56:06,057 --> 00:56:09,342 Would things have turned out any differently if I'd lived longer? 805 00:56:11,032 --> 00:56:14,339 Could my relationship with Naomi have been any different? 806 00:56:20,341 --> 00:56:21,352 What was it? 807 00:56:23,352 --> 00:56:24,361 Where did it come from? 808 00:56:26,001 --> 00:56:27,358 The need to constantly be seeking 809 00:56:27,373 --> 00:56:30,360 some unknown source of fulfillment. 810 00:56:32,140 --> 00:56:34,322 The hunger for experiences in life 811 00:56:34,337 --> 00:56:36,300 that always made me wanna be everywhere 812 00:56:36,316 --> 00:56:39,342 except where I actually was. 813 00:56:46,020 --> 00:56:50,311 Life seemed like it was always just around the corner. 814 00:56:51,007 --> 00:56:55,322 Or in some brief moment passed that only remained in memory. 815 00:56:56,322 --> 00:56:57,330 Never here. 816 00:56:58,320 --> 00:56:59,329 Never now. 817 00:57:00,092 --> 00:57:04,308 It was a promise always perceived intuitively. 818 00:57:04,322 --> 00:57:05,340 In a scent. 819 00:57:06,330 --> 00:57:07,342 In a glance. 820 00:57:08,133 --> 00:57:10,350 In the vague feelings caused by nostalgia. 821 00:57:12,005 --> 00:57:15,348 In the touch of a body that reminds us of the person we love. 822 00:57:21,124 --> 00:57:26,355 Why then, not simply in the touch of the person we love? 823 00:57:31,015 --> 00:57:33,342 What are you gonna do in the 22nd century? 824 00:57:33,358 --> 00:57:36,334 Open a funky little advertising boutique? 825 00:57:37,034 --> 00:57:39,315 Suppose they actually bring you back to life, 826 00:57:39,330 --> 00:57:40,358 What are you going to do... 827 00:57:40,373 --> 00:57:42,360 years and years from now? 828 00:57:43,158 --> 00:57:44,347 Getting old. 829 00:57:44,362 --> 00:57:45,364 All alone. 830 00:57:45,380 --> 00:57:47,355 You'll die heartbroken! 831 00:57:49,111 --> 00:57:51,349 I said I would give you this time. 832 00:57:52,100 --> 00:57:53,350 Is that worth nothing to you? 833 00:57:55,027 --> 00:57:56,302 You have no right. 834 00:57:56,317 --> 00:57:58,339 Your life does not belong to you alone. 835 00:57:58,354 --> 00:58:01,342 Who the fuck is gonna care about you in the future? 836 00:58:01,357 --> 00:58:04,242 More than the people that care about you, and love you right now? 837 00:58:04,257 --> 00:58:06,353 Who's ever gonna care about you more than me? 838 00:58:11,333 --> 00:58:13,340 There'll be other people to love. 839 00:58:15,325 --> 00:58:17,345 Other people will care about me. 840 00:58:18,257 --> 00:58:20,328 Ugh, you fucker! 841 00:58:20,521 --> 00:58:22,330 You fucker, no, no! 842 00:58:22,650 --> 00:58:25,351 God! You fucking asshole! No! 843 00:58:31,320 --> 00:58:32,332 Hey. 844 00:58:45,337 --> 00:58:46,340 You're wrong. 845 00:58:50,320 --> 00:58:51,335 Life is... 846 00:58:53,120 --> 00:58:56,338 Finding harmony in life is too difficult. 847 00:58:57,340 --> 00:58:58,343 It's too fragile. 848 00:59:00,054 --> 00:59:03,349 You think I'm gonna be able to find it in another place, another time? 849 00:59:24,652 --> 00:59:26,346 Are you really sure about this? 850 01:00:19,268 --> 01:00:20,350 Those all for me? 851 01:00:21,248 --> 01:00:22,335 Mark, what are you doing here? 852 01:00:22,351 --> 01:00:23,368 Are you okay? 853 01:00:23,392 --> 01:00:26,347 There's so many, it'd be easy to make a mistake. 854 01:00:27,101 --> 01:00:29,338 Others maybe, not me. 855 01:00:30,321 --> 01:00:31,319 Come sit down. 856 01:00:44,019 --> 01:00:46,065 Elizabeth, do you know anything about 857 01:00:46,080 --> 01:00:48,348 the experiences previous to my reanimation? 858 01:00:50,331 --> 01:00:51,324 Experiences? 859 01:00:51,339 --> 01:00:53,340 I was wondering how many rehearsals they need. 860 01:00:54,020 --> 01:00:55,427 How many doubts they have to resolve 861 01:00:55,443 --> 01:00:57,368 before they reanimate someone. 862 01:00:57,386 --> 01:00:59,358 Must be a very long process. 863 01:01:00,009 --> 01:01:02,350 You mean other people before you? 864 01:01:03,050 --> 01:01:04,330 Exactly. 865 01:01:06,000 --> 01:01:07,310 I don't know. 866 01:01:07,328 --> 01:01:08,967 I hadn't thought about it. 867 01:01:08,983 --> 01:01:11,406 You know, everybody here signed a confidentiality agreement. 868 01:01:15,304 --> 01:01:16,336 Is this about Naomi? 869 01:01:19,016 --> 01:01:21,730 Someday, they'll overcome all of these difficulties. 870 01:01:21,746 --> 01:01:25,340 And you'll be able to be together again, just like before. 871 01:01:26,040 --> 01:01:27,338 It's only a matter of time. 872 01:01:29,727 --> 01:01:30,597 Okay? 873 01:01:36,038 --> 01:01:37,301 I'm gonna finish my walk. 874 01:01:37,316 --> 01:01:38,317 Wait, I'll go with you. 875 01:01:38,333 --> 01:01:39,878 No, no, really. 876 01:01:40,019 --> 01:01:41,378 There's no need. 877 01:01:47,078 --> 01:01:48,206 Will you really be okay? 878 01:01:48,221 --> 01:01:49,194 Yeah. 879 01:01:50,900 --> 01:01:53,386 Thank you, Elizabeth. 880 01:02:30,061 --> 01:02:31,921 His anxiety isn't going away. 881 01:02:32,130 --> 01:02:33,362 He seems more... 882 01:02:34,179 --> 01:02:35,347 Detached. 883 01:02:35,424 --> 01:02:38,371 And some of his behavior is similar to the first week's. 884 01:02:39,158 --> 01:02:41,345 How accurate would you say these memories are? 885 01:02:41,361 --> 01:02:44,362 80 percent. I recorded them almost immediately. 886 01:02:46,154 --> 01:02:49,371 Well, clearly we've been unable to halt the depersonalization process. 887 01:02:50,053 --> 01:02:52,364 Do you think neural damage might be spreading? 888 01:02:52,640 --> 01:02:55,232 Oh, no. He's only just recently informed of Naomi. 889 01:02:55,248 --> 01:02:56,237 So it's normal for him to feel confused. 890 01:02:56,237 --> 01:02:57,226 Let's not get ahead of ourselves and 891 01:02:57,241 --> 01:02:59,347 mistake this for something that it's not. 892 01:02:59,364 --> 01:03:02,351 I don't know, I'm afraid there's something we're incapable of seeing. 893 01:03:02,367 --> 01:03:05,348 His mind is always... way ahead of... 894 01:03:07,139 --> 01:03:09,339 I, I'm just afraid of what he might think. 895 01:03:11,128 --> 01:03:12,360 Do you have a suggestion to make? 896 01:03:13,100 --> 01:03:14,410 I say we get him outta here. 897 01:03:15,101 --> 01:03:18,402 Let him see the world and forget himself for a little while. 898 01:03:18,711 --> 01:03:20,332 It's still too soon, Elizabeth. 899 01:03:20,348 --> 01:03:22,220 His organism is still very fragile. 900 01:03:22,235 --> 01:03:23,379 You know his lungs are still not ready. 901 01:03:23,395 --> 01:03:26,105 Besides, things on the outside are still too hot 902 01:03:26,120 --> 01:03:27,367 because of the rumors about our experiments. 903 01:03:28,156 --> 01:03:29,356 More protests have been announced. 904 01:03:30,090 --> 01:03:31,360 It's too risky to let Marc out 905 01:03:31,375 --> 01:03:33,388 before we've presented the project to the media. 906 01:03:34,405 --> 01:03:36,320 I'll up the dosages of all anticonvulsants and tranquilizers. 907 01:03:36,335 --> 01:03:37,367 What do you think? 908 01:03:37,383 --> 01:03:39,348 We might have to reduce the disconnections. 909 01:03:39,363 --> 01:03:41,329 And be on the lookout for possible respiratory depression. 910 01:03:41,345 --> 01:03:43,333 What about being straight with him? 911 01:03:44,182 --> 01:03:45,342 It might help him. 912 01:03:45,555 --> 01:03:48,338 You know, let's explain to him that his neurons aren't dying 913 01:03:48,354 --> 01:03:50,346 and his memories aren't being erased for no reason. 914 01:03:50,362 --> 01:03:52,346 That we do know the cause. 915 01:03:53,006 --> 01:03:55,360 Let's explain to him that he's boycotting himself. 916 01:03:55,375 --> 01:03:57,355 Elizabeth, even if Marc were able to understand, 917 01:03:57,370 --> 01:03:59,352 he wouldn't be prepared to take control. 918 01:04:00,002 --> 01:04:02,328 And the process might even accelerate if you attempted 919 01:04:02,343 --> 01:04:04,324 to throw in the towel and give up altogether. 920 01:04:05,004 --> 01:04:06,348 That's not the real issue here. 921 01:04:07,008 --> 01:04:09,329 Marc's decision is what matters. 922 01:04:10,002 --> 01:04:11,332 He isn't here by chance. 923 01:04:12,005 --> 01:04:15,329 He chose to stop living so he could have another life. 924 01:04:18,007 --> 01:04:21,334 Well, he certainly feels very guilty about Naomi. 925 01:04:21,350 --> 01:04:22,348 No wonder. 926 01:04:23,009 --> 01:04:27,350 He sacrificed a remarkable woman for an inadequate dream. 927 01:04:28,910 --> 01:04:30,320 Marc is an adult 928 01:04:30,335 --> 01:04:33,338 who made his own decisions and has to live with the consequences. 929 01:04:34,003 --> 01:04:36,340 He'll get over it... in due time. 930 01:04:39,039 --> 01:04:40,352 Elizabeth... 931 01:04:41,100 --> 01:04:43,346 There's no need to tackle it all by yourself. 932 01:04:44,340 --> 01:04:45,348 You mustn't. 933 01:04:46,003 --> 01:04:48,351 It's important you don't transmit this uneasiness to Marc. 934 01:04:49,351 --> 01:04:52,286 If you need a rest, please tell us. 935 01:04:53,001 --> 01:04:54,389 I need you happy. 936 01:05:38,357 --> 01:05:39,360 The bosses gave me permission. 937 01:05:40,330 --> 01:05:41,321 We can have sex now. 938 01:05:41,337 --> 01:05:42,335 But softly. 939 01:05:43,334 --> 01:05:44,338 So... 940 01:05:45,080 --> 01:05:47,329 This pill is so you can maintain erection. 941 01:05:48,029 --> 01:05:51,337 And this is a desire stimulant. One for each of us. 942 01:05:51,628 --> 01:05:53,345 Everybody uses them. I always take them. 943 01:05:54,005 --> 01:05:57,338 They increase desire quickly and without side effects. 944 01:07:06,363 --> 01:07:07,372 Are you all right? 945 01:07:08,343 --> 01:07:09,368 I'm sorry. 946 01:07:10,366 --> 01:07:11,357 I'm still hurt. 947 01:07:17,354 --> 01:07:18,360 It's okay. 948 01:07:20,151 --> 01:07:23,348 Before I died, I thought there was nothing after death. 949 01:07:26,028 --> 01:07:27,237 Now, I'm sure. 950 01:07:30,042 --> 01:07:34,140 Why do we yearn so desperately for life after death? 951 01:07:34,156 --> 01:07:35,331 I did a reset, but they're not responding... 952 01:07:36,147 --> 01:07:37,340 What is it that we want? 953 01:07:37,360 --> 01:07:38,352 Okay, I'm coming. 954 01:07:41,041 --> 01:07:43,339 Perhaps reward for our grief. 955 01:07:46,127 --> 01:07:47,358 Or punishment for our sins. 956 01:07:54,362 --> 01:07:55,359 No. 957 01:07:57,009 --> 01:08:00,360 What we really expect to find is what we already know. 958 01:08:03,060 --> 01:08:04,356 What we once had... 959 01:08:04,372 --> 01:08:05,368 And lost. 960 01:08:11,332 --> 01:08:12,361 If there was something... 961 01:08:13,020 --> 01:08:15,360 We would turn it into more of the same. 962 01:08:19,060 --> 01:08:21,860 The same chaos and the same beauty. 963 01:08:26,040 --> 01:08:29,156 The same reward for the same effort. 964 01:08:32,056 --> 01:08:34,556 The same tale by the same idiot. 965 01:08:39,245 --> 01:08:40,356 If there was something... 966 01:08:40,372 --> 01:08:42,348 It will probably be purgatory. 967 01:08:47,008 --> 01:08:49,339 Allow me to show you what it might look like. 968 01:08:50,241 --> 01:08:51,428 - No! - We're here. 969 01:08:52,038 --> 01:08:52,956 Come on! 970 01:08:54,029 --> 01:08:55,338 - Aah! - What happened? 971 01:08:55,357 --> 01:08:57,028 We don't know. 972 01:08:57,248 --> 01:08:58,417 Alex, back off, please. 973 01:08:59,050 --> 01:09:02,750 Easy, easy. Whoa, whoa, whoa, easy. 974 01:09:02,770 --> 01:09:03,850 Easy. Easy. 975 01:09:04,460 --> 01:09:06,140 That's it, lie down. 976 01:09:06,156 --> 01:09:07,140 Take a rest. 977 01:09:09,024 --> 01:09:11,352 - No, no, no, no, my God! - Relax, relax. 978 01:09:12,350 --> 01:09:13,348 Introduce mixture. 979 01:09:13,363 --> 01:09:14,355 250. 980 01:09:16,332 --> 01:09:17,347 He's not responding! 981 01:09:17,362 --> 01:09:18,345 He doesn't respond to Mother. 982 01:09:18,361 --> 01:09:20,372 What's going on here? He was fine a minute ago! 983 01:09:20,388 --> 01:09:21,352 Hold him! Hold him down! 984 01:09:21,368 --> 01:09:23,339 Give me an I.M.! Give me an I.M.! 985 01:09:24,954 --> 01:09:26,528 - He's all right. - Put him back to bed. 986 01:09:27,105 --> 01:09:29,429 Alright, get him back up here, c'mon! Let's plug him back in. 987 01:09:30,684 --> 01:09:33,340 He still doesn't respond. I can't get him to respond. 988 01:09:33,685 --> 01:09:36,392 Take it easy. Everything will be all right. 989 01:09:38,101 --> 01:09:39,989 Is there something you want, Lazarus? 990 01:09:43,286 --> 01:09:45,340 Easy, shh... 991 01:09:47,325 --> 01:09:48,368 Shh... 992 01:09:50,099 --> 01:09:51,329 It's okay. 993 01:09:52,784 --> 01:09:53,599 We're here with you. 994 01:09:53,840 --> 01:09:55,889 - Strap him down! Strap him down! - Get him out of me! 995 01:09:56,042 --> 01:09:59,388 - Ah! - No, no, no, Oh my God! No! 996 01:10:06,380 --> 01:10:09,298 Oh, my God, Lazarus! What have you done? 997 01:10:10,354 --> 01:10:11,345 What have you done? 998 01:10:13,829 --> 01:10:15,040 Very good. 999 01:10:16,788 --> 01:10:17,498 Keep going. 1000 01:10:19,420 --> 01:10:20,460 You can do it. 1001 01:10:21,630 --> 01:10:24,039 Concentrate. Right foot. 1002 01:10:28,130 --> 01:10:29,131 You can do it. 1003 01:10:36,124 --> 01:10:38,039 Okay, follow my finger. 1004 01:10:40,832 --> 01:10:42,869 Alright, blink once if you can hear me. 1005 01:10:44,917 --> 01:10:46,542 Please follow my finger. 1006 01:11:02,130 --> 01:11:03,351 Thank you. 1007 01:11:04,289 --> 01:11:05,258 Thank you. 1008 01:11:06,539 --> 01:11:07,550 Yes. 1009 01:11:07,566 --> 01:11:11,326 Tonight will most certainly go down in history. 1010 01:11:11,675 --> 01:11:13,650 And all of you with it. 1011 01:11:15,428 --> 01:11:16,638 'Cause we have done it. 1012 01:11:17,788 --> 01:11:20,830 The journey has been replete with prejudice, 1013 01:11:21,039 --> 01:11:23,371 legal barriers, 1014 01:11:23,788 --> 01:11:26,341 doubts and sacrifice. 1015 01:11:27,045 --> 01:11:28,410 But we overcame. 1016 01:11:29,204 --> 01:11:31,286 We have made possible the dream 1017 01:11:31,495 --> 01:11:32,589 long held by humanity, 1018 01:11:33,607 --> 01:11:36,380 in his struggle against disease and time. 1019 01:11:37,305 --> 01:11:39,800 And we couldn't have done it without you... 1020 01:11:40,060 --> 01:11:44,358 Our investors, stockholders, allies, collaborators... 1021 01:11:44,619 --> 01:11:45,640 Scratch that. 1022 01:11:46,001 --> 01:11:48,603 Without you, we couldn't even have begun to dream. 1023 01:11:49,420 --> 01:11:52,369 - That is why tonight... - How are you? 1024 01:11:53,303 --> 01:11:55,385 The painkillers should have taken effect by now. 1025 01:11:55,579 --> 01:11:59,318 Not only does this day position Prodigy as a leader in our field... 1026 01:12:00,304 --> 01:12:04,354 And you will be compensated for your generosity and boldness. 1027 01:12:05,365 --> 01:12:10,358 But most importantly, because of what our advancements mean for humanity. 1028 01:12:10,900 --> 01:12:12,820 Because we will prevail. 1029 01:12:15,381 --> 01:12:17,301 It's time. Please. 1030 01:12:18,150 --> 01:12:22,304 That is why I want you to be the first to see him... 1031 01:12:22,840 --> 01:12:26,350 speak to him, to touch and feel. 1032 01:12:27,118 --> 01:12:29,860 Believe me, he is worthy of admiration. 1033 01:12:30,698 --> 01:12:33,809 Without his courage, determination, 1034 01:12:34,142 --> 01:12:37,690 and patience in the face of many setbacks, 1035 01:12:38,490 --> 01:12:41,006 the miracle would not have been possible. 1036 01:12:43,341 --> 01:12:44,369 Music! 1037 01:12:54,301 --> 01:12:55,398 Lazarus... 1038 01:12:55,920 --> 01:12:57,388 Come forth! 1039 01:13:00,942 --> 01:13:02,381 Ladies and gentlemen, 1040 01:13:02,620 --> 01:13:05,301 after nearly a century deceased, 1041 01:13:05,751 --> 01:13:07,349 Marc Jarvis, 1042 01:13:07,366 --> 01:13:10,584 the first human being ever resurrected! 1043 01:14:00,362 --> 01:14:01,387 Hello. 1044 01:14:06,056 --> 01:14:08,349 I'm very happy to be alive. 1045 01:14:15,105 --> 01:14:18,684 Please, forgive him. He appears to be frozen again. 1046 01:14:20,887 --> 01:14:22,348 You'd better take a seat, Marc. 1047 01:14:22,811 --> 01:14:25,158 Because what I'm about to say will knock your socks off. 1048 01:14:29,612 --> 01:14:33,711 You see, in his past life, Marc had a great love. 1049 01:14:34,399 --> 01:14:38,687 A love cut short by illness and death. 1050 01:14:40,221 --> 01:14:41,698 Her name was Naomi. 1051 01:14:43,110 --> 01:14:48,071 And Naomi, having missed Marc, for the rest of her life, 1052 01:14:48,599 --> 01:14:52,019 decided that she, too, would have herself cryonized. 1053 01:14:52,811 --> 01:14:54,501 Of course, here at Prodigy, 1054 01:14:54,638 --> 01:14:57,598 we couldn't let their story go unfinished. 1055 01:14:58,610 --> 01:14:59,845 So, we're gonna do it. 1056 01:15:01,137 --> 01:15:05,345 Naomi Keller will be the second human being ever resurrected. 1057 01:15:23,498 --> 01:15:26,805 Don't worry, we won't be asking you to take out your wallets. 1058 01:15:29,200 --> 01:15:31,678 You'll gladly hand them to us. 1059 01:15:33,100 --> 01:15:36,289 Because the future of medicine is in our hands. 1060 01:15:37,501 --> 01:15:38,692 Because immortality... 1061 01:15:39,990 --> 01:15:41,792 is only a question of time. 1062 01:15:55,409 --> 01:15:56,328 Marc. 1063 01:16:00,084 --> 01:16:02,751 Why did you leave without saying anything? 1064 01:16:03,014 --> 01:16:05,698 We wanted to share your big night with you. 1065 01:16:05,880 --> 01:16:08,397 You know, I wonder who's really the monster. 1066 01:16:09,302 --> 01:16:12,490 Me, for what I am, or you, for what you've done. 1067 01:16:12,698 --> 01:16:15,301 Who said anything about monsters, Marc? 1068 01:16:15,512 --> 01:16:16,284 I did. 1069 01:16:17,201 --> 01:16:19,699 I suppose, you've seen the recordings. 1070 01:16:20,170 --> 01:16:23,683 You could've closed the file cabinets, so I wouldn't notice. 1071 01:16:27,800 --> 01:16:28,681 Listen, 1072 01:16:30,112 --> 01:16:33,345 not a single day goes by, not a single moment 1073 01:16:33,498 --> 01:16:35,800 that I don't remember those people. 1074 01:16:36,299 --> 01:16:39,468 I recite their names to myself every morning. 1075 01:16:40,380 --> 01:16:44,029 At first, I was so tortured by each failed reanimation, 1076 01:16:44,300 --> 01:16:46,697 that it made me wanna quit the project. 1077 01:16:46,886 --> 01:16:50,380 I'd prepared my resignation over and over again. 1078 01:16:51,137 --> 01:16:52,866 But at the same time, 1079 01:16:53,101 --> 01:16:56,311 each failed attempt brought us closer to our goal. 1080 01:16:56,512 --> 01:16:59,798 Every time, it made more and more sense to try again. 1081 01:17:00,690 --> 01:17:04,659 Did you think reanimating you would be the result of some miracle? 1082 01:17:06,109 --> 01:17:10,684 The suffering of those people became a living hell for me. 1083 01:17:10,917 --> 01:17:12,376 I couldn't sleep anymore. 1084 01:17:12,429 --> 01:17:15,876 I lost my family when they found out about it. 1085 01:17:16,381 --> 01:17:20,690 But that was the risk I had to take to get as far as we have. 1086 01:17:21,171 --> 01:17:23,691 To bring you back to life, Marc. 1087 01:17:25,100 --> 01:17:28,539 Do you still not see how important it is? 1088 01:17:31,921 --> 01:17:36,300 I can't stop you from talking about what you saw in those recordings. 1089 01:17:36,510 --> 01:17:38,015 I won't. 1090 01:17:38,341 --> 01:17:40,795 But Prodigy's standing is very fragile at the moment. 1091 01:17:41,120 --> 01:17:44,500 And if you talk about it, Project Lazarus will go bankrupt. 1092 01:17:44,760 --> 01:17:46,398 That's the bottom line, Marc. 1093 01:17:46,650 --> 01:17:49,152 The failed reanimations are my responsibility 1094 01:17:49,369 --> 01:17:51,348 and I have to live with that. 1095 01:17:51,701 --> 01:17:55,103 But you have another responsibility as the key to the project. 1096 01:17:55,251 --> 01:17:57,382 You get to decide whether or not humanity will ever 1097 01:17:57,400 --> 01:17:58,959 have a chance to benefit from it. 1098 01:17:59,130 --> 01:18:01,550 Were they part of humanity? 1099 01:18:03,550 --> 01:18:05,342 Maybe not to you people. 1100 01:18:05,542 --> 01:18:09,334 Maybe they're out-of-date humanity, or second-rate humanity. 1101 01:18:09,550 --> 01:18:11,340 You know, I don't believe you. 1102 01:18:11,540 --> 01:18:14,799 I don't believe you ever really cared about their pain. 1103 01:18:16,137 --> 01:18:17,448 Do you care? 1104 01:18:20,292 --> 01:18:22,338 Do you really care about my pain? 1105 01:18:22,354 --> 01:18:23,834 Of course, I do! 1106 01:18:24,170 --> 01:18:28,535 I have done everything I can to treat you and ease your pain. 1107 01:18:29,211 --> 01:18:32,697 I can't give you a better life than the one I already have. 1108 01:18:39,749 --> 01:18:40,947 And you know what? 1109 01:18:41,749 --> 01:18:44,280 Maybe that's the part you can't take. 1110 01:18:45,260 --> 01:18:48,448 That the life I gave you isn't the one you were expecting. 1111 01:18:48,630 --> 01:18:51,440 You wanted paradise for a few thousand dollars, 1112 01:18:51,630 --> 01:18:53,659 and I only gave you the life you already have, 1113 01:18:53,841 --> 01:18:56,180 with all its defects and all its limitations. 1114 01:18:56,197 --> 01:18:57,356 I might have a body that's loaded with defects, 1115 01:18:57,363 --> 01:18:59,948 but I noticed I'm pretty strong. 1116 01:19:00,840 --> 01:19:01,486 I know. 1117 01:19:01,502 --> 01:19:03,786 I created your muscles. 1118 01:19:04,712 --> 01:19:09,448 And I see you people from the outside, and I don't... I don't care about you. 1119 01:19:10,211 --> 01:19:12,248 And I don't care if you live or die. 1120 01:19:13,762 --> 01:19:16,685 It'd be very easy to cross the line and take revenge. 1121 01:19:17,756 --> 01:19:19,452 But you haven't got the guts. 1122 01:19:23,172 --> 01:19:26,978 I crossed the line and Project Lazarus is all I have left. 1123 01:19:27,212 --> 01:19:31,198 If you cross it, you'll be left with nothing. 1124 01:20:16,167 --> 01:20:17,350 Drink this. 1125 01:20:17,966 --> 01:20:19,292 It will make you feel better. 1126 01:20:25,712 --> 01:20:27,038 I'm sorry, Marc. 1127 01:20:27,626 --> 01:20:30,344 I'm sorry that I'm the least capable of all people 1128 01:20:30,361 --> 01:20:32,338 to relieve you of your loneliness. 1129 01:21:01,248 --> 01:21:03,037 But she's so young for you! 1130 01:21:03,260 --> 01:21:04,829 - Hey, Jeffrey! - What? Yo! 1131 01:21:07,751 --> 01:21:10,501 Can a man be alive only in his mind? 1132 01:21:11,092 --> 01:21:13,364 Live only based on memories? 1133 01:21:16,002 --> 01:21:19,301 I can't forget 1134 01:21:19,317 --> 01:21:22,341 the life we've had 1135 01:21:22,357 --> 01:21:25,335 or the love we shared 1136 01:21:25,351 --> 01:21:29,338 the tenderness 1137 01:21:30,008 --> 01:21:32,428 How could I love 1138 01:21:33,010 --> 01:21:36,326 anyone else 1139 01:21:37,006 --> 01:21:42,335 if i was born again? 1140 01:21:49,512 --> 01:21:51,348 God, I've missed you. 1141 01:21:55,018 --> 01:21:56,354 How are you? 1142 01:21:56,872 --> 01:21:58,106 I'm fine. 1143 01:21:58,356 --> 01:21:59,367 How are you? 1144 01:21:59,384 --> 01:22:02,667 I'm great. Everybody came. 1145 01:22:03,045 --> 01:22:04,376 I'm happy. 1146 01:22:05,178 --> 01:22:07,277 Everything's going like I wanted. 1147 01:22:07,840 --> 01:22:10,210 You are the only thing missing. 1148 01:22:11,701 --> 01:22:13,808 I'm here. I'm here. 1149 01:22:18,512 --> 01:22:19,707 Hey, you know? 1150 01:22:21,751 --> 01:22:24,241 I've been thinking a lot about us 1151 01:22:24,320 --> 01:22:26,412 And I think, despite everything... 1152 01:22:28,901 --> 01:22:32,289 Ours was one hell of a love story. 1153 01:22:33,128 --> 01:22:35,994 It is one hell of a love story. 1154 01:22:40,178 --> 01:22:41,640 Let's join the party. 1155 01:22:42,013 --> 01:22:43,059 Wait, Marc. 1156 01:22:48,622 --> 01:22:49,618 I'll do it. 1157 01:22:52,987 --> 01:22:55,380 I'm... I'm gonna be with you when it happens. 1158 01:23:06,327 --> 01:23:10,620 Your heart is made of gold 1159 01:23:14,404 --> 01:23:25,010 How could I love you through someone else? 1160 01:23:27,518 --> 01:23:28,821 Thank you, Naomi. 1161 01:23:30,821 --> 01:23:32,348 Look to the streets, watching your feet, 1162 01:23:32,504 --> 01:23:35,009 as they slowly walk away, 1163 01:23:35,160 --> 01:23:38,009 sunlight guides you to the corner. 1164 01:23:38,970 --> 01:23:41,249 Pull over please, my mistery, 1165 01:23:41,270 --> 01:23:43,249 there's something I need to say 1166 01:23:43,270 --> 01:23:46,249 why don't you choose this time to stay. 1167 01:23:48,270 --> 01:23:50,037 A little after midnight, 1168 01:23:50,126 --> 01:23:53,209 Don't steal my man. Don't you steal him! He's mine! 1169 01:23:53,309 --> 01:23:55,349 you seem so far away from home. 1170 01:23:57,070 --> 01:23:59,349 I've got ganas to besarte, 1171 01:23:59,420 --> 01:24:01,349 but has to alejarme, 1172 01:24:01,820 --> 01:24:04,349 here we go again. 1173 01:24:04,820 --> 01:24:07,509 Look to the streets watching your feet, 1174 01:24:07,900 --> 01:24:09,349 as they slowly walk away, 1175 01:24:10,100 --> 01:24:12,349 sunlight guides you to the corner. 1176 01:24:14,110 --> 01:24:16,249 Pull over please, my mistery, 1177 01:24:16,300 --> 01:24:18,249 there's something I need to say 1178 01:24:19,020 --> 01:24:21,249 why don�t you choose this time to stay. 1179 01:24:21,330 --> 01:24:23,577 Marc, Marc, Marc, Marc! 1180 01:24:23,792 --> 01:24:26,292 Naomi, Naomi, Naomi, Naomi! 1181 01:24:26,388 --> 01:24:28,149 donde nos lleven los pies 1182 01:24:28,270 --> 01:24:30,149 (oh yeeeee) 1183 01:24:32,070 --> 01:24:34,149 And I'm waiting for this moment, 1184 01:24:34,449 --> 01:24:36,749 come again. 1185 01:24:37,049 --> 01:24:39,649 (oh yeeeee) 1186 01:24:39,849 --> 01:24:40,949 �Dale! 1187 01:24:58,049 --> 01:25:00,349 Se viene, se viene, se viene y se va. 1188 01:25:02,049 --> 01:25:05,349 Se viene, se viene, se viene y se va. 1189 01:25:05,599 --> 01:25:07,212 Could I live in the past, 1190 01:25:07,420 --> 01:25:09,826 going over and over it with Mind Writer, 1191 01:25:11,178 --> 01:25:12,575 filling it in, 1192 01:25:13,421 --> 01:25:14,785 polishing it, 1193 01:25:15,760 --> 01:25:16,994 making things up, 1194 01:25:18,211 --> 01:25:20,576 until it reaches perfection? 1195 01:25:21,762 --> 01:25:22,868 I love you. 1196 01:25:32,053 --> 01:25:33,182 I don't know. 1197 01:25:35,096 --> 01:25:38,368 There's only one thing I can see clearly now. 1198 01:25:39,840 --> 01:25:42,697 Life is nothing more than a state of matter, 1199 01:25:42,882 --> 01:25:44,781 like a gas or a liquid, 1200 01:25:45,840 --> 01:25:48,862 a form of molecular organization, 1201 01:25:50,203 --> 01:25:53,748 and there's nothing transcendent or divine about it. 1202 01:25:56,803 --> 01:26:01,246 Its only objective is to perpetuate itself through motion, 1203 01:26:01,505 --> 01:26:03,948 change, adaptation. 1204 01:26:05,212 --> 01:26:10,448 Life isn't worried about any species, much less any individual. 1205 01:26:11,255 --> 01:26:15,247 We're nothing more than the chunks of mud it uses as a vehicle. 1206 01:26:16,547 --> 01:26:19,536 Life is what's scary, not death. 1207 01:26:19,754 --> 01:26:22,159 That it's always on the verge of extinction. 1208 01:26:24,756 --> 01:26:27,827 That it exists wherever it shouldn't. 1209 01:26:39,130 --> 01:26:41,869 And the soul, you may ask. 1210 01:26:42,545 --> 01:26:44,119 What about the soul? 1211 01:26:45,337 --> 01:26:49,454 Well, maybe the soul is the bit that gets lost when you freeze the meat 1212 01:26:49,712 --> 01:26:51,704 and then thawed out again. 1213 01:27:24,590 --> 01:27:25,948 Hi, Elizabeth. 1214 01:27:27,010 --> 01:27:28,329 Hi, Marc. 1215 01:27:29,132 --> 01:27:30,869 - How are you. - Fine. 1216 01:27:32,841 --> 01:27:34,079 I'm fine. 1217 01:27:39,257 --> 01:27:42,248 We'll have to get you back to the room and connect you. 1218 01:27:43,022 --> 01:27:44,619 It's been a long night. 1219 01:27:46,132 --> 01:27:48,868 - Are you okay? - Sure. 1220 01:27:49,092 --> 01:27:51,537 The Naomi announcement is big news. 1221 01:27:53,255 --> 01:27:56,728 Her being here will make you feel better, you'll see. 1222 01:27:56,754 --> 01:27:57,788 Less alone. 1223 01:27:58,882 --> 01:28:02,748 What about you? Won't you feel alone? 1224 01:28:03,512 --> 01:28:06,192 Didn't you feel more alone tonight? 1225 01:28:08,090 --> 01:28:09,747 I love both of you. 1226 01:28:10,013 --> 01:28:13,829 I can't wait to meet Naomi. I'm sure we'll get along great. 1227 01:28:14,050 --> 01:28:16,967 There's been enough guinea pigs already, don't you think? 1228 01:28:17,260 --> 01:28:22,197 Marc, they're not going to reanimate her if they're not sure about it. 1229 01:28:22,421 --> 01:28:24,495 I don't even wanna imagine Naomi 1230 01:28:24,713 --> 01:28:28,196 feeling like she's trapped in someone else's body. 1231 01:28:28,383 --> 01:28:30,285 Someone else's life. 1232 01:28:30,501 --> 01:28:34,001 - That's your fear talking right now. - Fear again, huh? 1233 01:28:35,513 --> 01:28:36,619 You know... 1234 01:28:38,591 --> 01:28:41,996 There's something I haven't told you about my past life. 1235 01:28:44,631 --> 01:28:46,786 I never talked to you about the day I died. 1236 01:28:48,841 --> 01:28:50,453 Naomi was with me. 1237 01:28:51,014 --> 01:28:54,198 Picked a day and everything was ready. 1238 01:28:54,713 --> 01:28:56,829 We'd say goodbye to each other. 1239 01:28:57,917 --> 01:29:01,459 And at the last moment, right before I was about to drink the poison 1240 01:29:01,667 --> 01:29:03,959 that would stop my heart from beating, 1241 01:29:04,800 --> 01:29:09,329 I realized that the last few months had somehow been the best of my life. 1242 01:29:10,838 --> 01:29:15,699 Squeezing every drop out of each moment in a way that I never have before. 1243 01:29:16,513 --> 01:29:20,038 The happiness and the pain. Everything was connected. 1244 01:29:21,711 --> 01:29:24,948 But I had second thoughts at that moment. 1245 01:29:26,262 --> 01:29:27,828 I thought about putting it off. 1246 01:29:28,922 --> 01:29:33,159 Living life to the fullest. As long as my disease would let me. 1247 01:29:34,512 --> 01:29:35,369 But, no. 1248 01:29:37,341 --> 01:29:39,369 Because the happiness I felt was only possible 1249 01:29:39,591 --> 01:29:42,699 because I decided to kill myself. 1250 01:29:43,422 --> 01:29:48,497 Suicide was my way of fighting the arbitrariness of cancer. 1251 01:29:48,712 --> 01:29:50,578 The only way to avoid the agony. 1252 01:29:50,800 --> 01:29:54,619 And the uncertainty of when death would finally arrive. 1253 01:29:55,512 --> 01:29:57,948 The cryonization, it gave me hope. 1254 01:29:58,632 --> 01:30:02,618 It gave me the faith I didn't have to die peacefully. 1255 01:30:05,013 --> 01:30:09,248 You know, the truth is, I never really thought I would be reanimated. 1256 01:30:10,804 --> 01:30:16,197 But doing what I did, it gave me a program to follow. 1257 01:30:16,421 --> 01:30:18,659 It restored a certain order to things. 1258 01:30:19,801 --> 01:30:24,288 It gave me back control over my life. 1259 01:30:27,340 --> 01:30:30,829 Finally, I had accepted the idea of dying. 1260 01:30:32,310 --> 01:30:35,039 I realized that was what mattered, 1261 01:30:35,262 --> 01:30:37,697 that things were fine as they were. 1262 01:30:39,882 --> 01:30:42,448 So, I drank the poison. 1263 01:30:47,013 --> 01:30:48,748 The fear is gone. 1264 01:30:52,262 --> 01:30:55,699 And right now, too, things are fine as they are. 1265 01:31:02,131 --> 01:31:04,538 You know, living again was worth it. 1266 01:31:04,762 --> 01:31:06,659 'Cause I met you. 1267 01:31:07,673 --> 01:31:09,619 That's been the best part. 1268 01:31:11,421 --> 01:31:13,159 For me too, Marc. 1269 01:31:14,512 --> 01:31:16,197 Then, will you help me? 1270 01:31:17,712 --> 01:31:19,329 Of course, I will. 1271 01:31:33,051 --> 01:31:36,979 All I need is the name of the product and the necessary dosage. 1272 01:31:37,262 --> 01:31:40,288 My job is to assist you in life, not to help you end it. 1273 01:31:40,513 --> 01:31:43,038 You're the only one I can turn to, Elizabeth. 1274 01:31:43,591 --> 01:31:45,868 Why? Why should I help you? 1275 01:31:46,091 --> 01:31:48,329 'Cause you've seen everything I have. 1276 01:31:48,841 --> 01:31:52,448 'Cause you understand what I feel better than you'd like. 1277 01:31:54,051 --> 01:31:56,948 Because I need for all of this to mean something. 1278 01:31:58,341 --> 01:31:59,787 Because I'm all alone. 1279 01:32:01,550 --> 01:32:03,248 Because you love me. 1280 01:32:24,255 --> 01:32:25,578 The plan is simple. 1281 01:32:27,381 --> 01:32:30,578 In the next few days, I'll follow the advice of my doctors. 1282 01:32:30,800 --> 01:32:32,869 And record my remaining memories. 1283 01:32:33,511 --> 01:32:36,038 But for you, not me. 1284 01:32:38,131 --> 01:32:41,159 I'll relive my memories for the last time. 1285 01:32:43,841 --> 01:32:45,698 I'll wait until the weekend. 1286 01:32:50,284 --> 01:32:51,551 Would you like to join us? 1287 01:33:09,501 --> 01:33:10,959 Oxycrone. 1288 01:33:44,626 --> 01:33:45,709 Oxycrone. 1289 01:33:46,626 --> 01:33:47,959 Oxycrone. 1290 01:35:57,921 --> 01:35:58,868 Remember. 1291 01:36:00,051 --> 01:36:01,455 Two calls. 1292 01:36:01,671 --> 01:36:02,658 Yes. 1293 01:36:02,880 --> 01:36:06,288 First the cyronics lab and one to 911. 1294 01:36:06,510 --> 01:36:08,829 And cardiac... 1295 01:36:09,050 --> 01:36:10,948 Cardiac massage. 1296 01:36:11,921 --> 01:36:14,288 - Gently. - Right. 1297 01:36:15,512 --> 01:36:17,288 Don't wake me up again. 1298 01:36:23,630 --> 01:36:24,448 'kay. 1299 01:37:22,762 --> 01:37:23,619 We got it. 1300 01:37:41,340 --> 01:37:42,788 Where you want the books? 1301 01:37:43,012 --> 01:37:46,455 And this right here, is the best part. 1302 01:37:46,631 --> 01:37:49,947 My... What? 1303 01:37:56,130 --> 01:37:59,539 - Fuck you! - Whoa, whoa, whoa, dude! Dude! 1304 01:38:01,513 --> 01:38:03,579 And, you, know. 1305 01:38:04,631 --> 01:38:05,287 - Then. - Whoa. 1306 01:38:09,579 --> 01:38:11,620 I dare you guys to jump today. 1307 01:38:14,501 --> 01:38:15,167 No. 1308 01:38:21,001 --> 01:38:25,258 Your mama's so fat, when she sat on a rainbow, it turned into Skittles. 1309 01:38:27,840 --> 01:38:30,289 Wait for me in... the water! 1310 01:38:55,592 --> 01:38:57,198 Poor Dr. West. 1311 01:38:58,042 --> 01:39:00,667 Lazarus wants to return to obscurity. 1312 01:39:02,260 --> 01:39:03,659 He was right. 1313 01:39:03,880 --> 01:39:08,499 Just like I wasn't ready to die, I wasn't ready to live like this, either. 1314 01:39:08,712 --> 01:39:11,369 Like most people from my time, 1315 01:39:11,584 --> 01:39:15,376 I can't accept anything less than the young, free and sensual world 1316 01:39:15,584 --> 01:39:19,792 of the advertising Olympus I'd grown accustomed to. 1317 01:39:20,012 --> 01:39:22,997 The frozen shop window existence. 1318 01:39:24,249 --> 01:39:26,457 A heaven for skeptics. 1319 01:39:52,417 --> 01:39:55,376 Therefore, ladies and gentlemen of the future... 1320 01:39:56,513 --> 01:39:59,950 I hope this will help to clarify my final wish 1321 01:40:01,342 --> 01:40:02,997 To be nothing again. 1322 01:40:04,671 --> 01:40:05,998 To disappear. 1323 01:40:08,258 --> 01:40:10,748 To finally rest in peace. 1324 01:40:19,212 --> 01:40:21,288 Although, I have a suspicion. 1325 01:40:24,754 --> 01:40:27,952 It's possible that you might never see this recording. 1326 01:40:29,921 --> 01:40:32,619 It's possible that Prodigy Health Corporation, 1327 01:40:32,840 --> 01:40:35,788 after investing so much into Project Lazarus, 1328 01:40:36,010 --> 01:40:40,789 after putting so much time into me, might not permit this failure. 1329 01:40:41,092 --> 01:40:44,038 We found you just in time, we managed to recover your organism. 1330 01:40:44,254 --> 01:40:46,038 You are one very lucky young man. 1331 01:40:46,255 --> 01:40:49,788 Please, forgive us. How insolent of us. 1332 01:40:50,012 --> 01:40:51,990 We should have been more understanding. 1333 01:40:53,512 --> 01:40:56,954 But trust me, we won't let you feel discouraged again. 1334 01:40:58,013 --> 01:41:00,159 You'll recover your will to live. 1335 01:41:02,880 --> 01:41:05,164 Heartrate and blood pressure rising. 1336 01:41:05,340 --> 01:41:07,455 Increase solution to 180. Activate cardiac assistance. 1337 01:41:07,630 --> 01:41:10,490 Activating. 180. Oxygen dropping. 1338 01:41:10,710 --> 01:41:14,164 - Intracranial hypertension. - Dilute and maintain ventilation. 1341 01:41:15,710 --> 01:41:17,164 Preuzeto sa www.titlovi.com 1339 01:41:17,164 --> 01:41:21,164 Preuzeto sa www.titlovi.com 99827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.