All language subtitles for Queen.Of.The.South.S02E12.HDTV.FLEET-mSD-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,672 Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:03,305 --> 00:00:05,507 Now you are one of us. 3 00:00:05,540 --> 00:00:07,376 I shall expect the payment for the metric ton 4 00:00:07,409 --> 00:00:08,743 within the week. 5 00:00:08,777 --> 00:00:10,779 My life is on the line with El Santo. 6 00:00:10,812 --> 00:00:11,946 Not yours or Camila. 7 00:00:11,980 --> 00:00:13,515 Look what we have here. 8 00:00:13,548 --> 00:00:15,284 Camila Vargas, you're under arrest. 9 00:00:17,319 --> 00:00:19,954 You walk out of here and never come back. 10 00:00:19,988 --> 00:00:22,791 Princesa's dad is gonna kick me to the curb like basura. 11 00:00:25,827 --> 00:00:27,796 Apparently your sicarios in Dallas 12 00:00:27,829 --> 00:00:29,798 tried to take Camila's life. 13 00:00:36,971 --> 00:00:38,273 The priority is to assure our associates 14 00:00:38,307 --> 00:00:40,074 that everything's well. 15 00:00:40,108 --> 00:00:41,576 Give me one good reason I shouldn't back out of this 16 00:00:41,610 --> 00:00:43,077 right now. 17 00:00:43,111 --> 00:00:44,646 It's an opportunity for both of us 18 00:00:44,679 --> 00:00:45,814 to expand our business. 19 00:00:45,847 --> 00:00:48,082 Phoenix, Mesa, Scottsdale. 20 00:00:48,116 --> 00:00:49,318 You got a street gang. 21 00:00:49,351 --> 00:00:52,821 Lil T. Teresa Mendoza. 22 00:00:52,854 --> 00:00:54,256 These are the ownership documents 23 00:00:54,289 --> 00:00:55,790 filed for Camila's Trawler company. 24 00:00:55,824 --> 00:00:57,459 I never signed these papers. 25 00:00:57,492 --> 00:00:59,561 If she puts up a fight... Then kill her. 26 00:01:06,368 --> 00:01:08,603 In the morning, we're gonna go back to Dallas 27 00:01:08,637 --> 00:01:10,104 and take what's rightfully mine. 28 00:01:12,000 --> 00:01:18,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 29 00:01:58,887 --> 00:02:01,823 Teresa Mendoza... Teresa Mendoza... 30 00:02:01,856 --> 00:02:03,725 Teresa Mendoza. 31 00:02:57,979 --> 00:03:00,915 I brought the two of you together for a reason. 32 00:03:00,949 --> 00:03:02,984 Thank you for allowing us to meet here. 33 00:03:04,386 --> 00:03:06,521 You know, I heard legends about you for years. 34 00:03:06,555 --> 00:03:10,425 Kid burst up outta nowhere like a goddamn Roman Candle. 35 00:03:10,459 --> 00:03:13,227 Carvin' out an empire with nothin' but his big-sized-brain 36 00:03:13,261 --> 00:03:14,963 and certain amount of elegant violence. 37 00:03:14,996 --> 00:03:17,866 I'll admit, I was curious to meet you as well. 38 00:03:17,899 --> 00:03:20,735 You disappeared a competitor of mine out of South Africa 39 00:03:20,769 --> 00:03:22,371 a few years ago, 40 00:03:22,404 --> 00:03:23,572 as I came to deliver 41 00:03:23,605 --> 00:03:25,607 a bit of "elegant violence." 42 00:03:25,640 --> 00:03:28,109 I'd love to hear how you did that... 43 00:03:28,142 --> 00:03:30,512 after Ms. Mendoza tells us what's on her mind. 44 00:03:32,947 --> 00:03:34,282 I'm leaving Camila. 45 00:03:34,315 --> 00:03:36,385 Starting off on my own. 46 00:03:39,287 --> 00:03:41,222 I would like to keep working with both of you. 47 00:03:42,290 --> 00:03:44,859 She ain't exactly one for flowery speeches, huh? 48 00:03:44,893 --> 00:03:46,661 No, she's not. 49 00:03:46,695 --> 00:03:49,998 Nothing has to change. The deal remains the same. 50 00:03:50,031 --> 00:03:52,200 Big britches you're trying to fill, girl. 51 00:03:52,233 --> 00:03:54,102 There ain't no trial run on this. 52 00:03:54,135 --> 00:03:55,637 I know the risks. 53 00:03:55,670 --> 00:03:57,606 But do you know the consequences? 54 00:03:57,639 --> 00:04:00,208 If you do succeed, 55 00:04:00,241 --> 00:04:03,645 you will be responsible for more than just your own life. 56 00:04:03,678 --> 00:04:05,614 The burdens of leadership are not small. 57 00:04:05,647 --> 00:04:07,682 I understand that. 58 00:04:07,716 --> 00:04:09,418 And I understand the business up to this point 59 00:04:09,451 --> 00:04:11,486 has been unstable. 60 00:04:11,520 --> 00:04:14,589 Profits will continue, but the drama will end. 61 00:04:14,623 --> 00:04:16,825 What's your POV on this, Chewy? 62 00:04:23,865 --> 00:04:25,900 Everyone has a right to the throne. 63 00:04:28,603 --> 00:04:29,804 If they can take it. 64 00:04:35,343 --> 00:04:36,811 Fortunately for you, the appetite 65 00:04:36,845 --> 00:04:37,846 for your Bolivian connection 66 00:04:37,879 --> 00:04:39,481 seems unquenchable. 67 00:04:39,514 --> 00:04:41,215 As long as you have El Santo's product, 68 00:04:41,249 --> 00:04:42,784 you have me. 69 00:04:42,817 --> 00:04:45,554 I have it. The deal remains the same. 70 00:04:45,587 --> 00:04:48,557 I'll sell it to you, and no one else. 71 00:04:48,590 --> 00:04:51,826 You'll receive details for the pickup and delivery tomorrow. 72 00:04:51,860 --> 00:04:53,462 Thank you. 73 00:05:01,703 --> 00:05:04,005 I can feel your eyeballs on me. 74 00:05:05,306 --> 00:05:07,208 You haven't given me your answer. 75 00:05:09,210 --> 00:05:11,846 It ain't what you're looking to hear, baby girl. 76 00:05:11,880 --> 00:05:13,548 I'ma have to think on it. 77 00:05:13,582 --> 00:05:15,349 Took heavy losses when that Jimenez fellow 78 00:05:15,383 --> 00:05:18,386 disrupted our shipment. 79 00:05:18,419 --> 00:05:20,221 Thinking maybe smuggling guns and ganja 80 00:05:20,254 --> 00:05:23,057 might be just enough for little ol' me. 81 00:05:23,091 --> 00:05:24,225 You know the profit on guns... 82 00:05:24,258 --> 00:05:25,660 Don't you try and math me. 83 00:05:25,694 --> 00:05:28,396 That gun goes for 50K right there. 84 00:05:28,429 --> 00:05:30,064 And that's just one. 85 00:05:30,098 --> 00:05:32,767 You think this is about money, girl? 86 00:05:32,801 --> 00:05:34,903 I'm truly sorry for your loss. 87 00:05:36,971 --> 00:05:38,039 Me too. 88 00:05:38,773 --> 00:05:40,775 And I'd like to keep my boys 89 00:05:40,809 --> 00:05:43,778 fat and happy. 90 00:05:43,812 --> 00:05:44,979 And a whole lot less dead. 91 00:05:48,049 --> 00:05:50,384 You're making promises that you cannot back up 92 00:05:50,418 --> 00:05:52,687 to dangerous men, Teresita. 93 00:05:52,721 --> 00:05:54,088 That's how you get killed. 94 00:05:54,122 --> 00:05:55,990 If I don't pay El Santo, I'm dead. 95 00:05:56,024 --> 00:05:57,759 Camila has the cash and the coke. 96 00:05:57,792 --> 00:05:59,728 You got nothing. 97 00:05:59,761 --> 00:06:01,229 That's why we need to get it. 98 00:06:01,262 --> 00:06:03,264 Camila's facing federal charges. 99 00:06:03,297 --> 00:06:05,066 They're gonna have to move the coke out of the country 100 00:06:05,099 --> 00:06:06,635 as soon as possible. 101 00:06:06,668 --> 00:06:08,436 We must steal it back before they do. 102 00:06:08,469 --> 00:06:10,271 Oh! 103 00:06:10,304 --> 00:06:13,107 You want to rob Camila Vargas? 104 00:06:13,141 --> 00:06:14,743 I need that product. 105 00:06:14,776 --> 00:06:17,278 Not only to pay El Santo. 106 00:06:17,311 --> 00:06:18,913 It means freedom. 107 00:06:18,947 --> 00:06:20,749 It's only you and me. 108 00:06:20,782 --> 00:06:22,283 We don't have the muscle to go against James 109 00:06:22,316 --> 00:06:23,652 or Camila's men. 110 00:06:23,685 --> 00:06:25,887 That's why we can't do it alone. 111 00:06:37,231 --> 00:06:38,567 Teresa was a stray mutt 112 00:06:38,600 --> 00:06:39,801 when I met her. 113 00:06:39,834 --> 00:06:41,169 I brought her into our family, 114 00:06:41,202 --> 00:06:42,804 let her sleep under my roof... 115 00:06:42,837 --> 00:06:44,438 Well, what did you expect 116 00:06:44,472 --> 00:06:46,775 after she called the DEA to "save" you? 117 00:06:46,808 --> 00:06:48,610 Once someone's in bed with the feds, 118 00:06:48,643 --> 00:06:49,978 you can't ever trust them. 119 00:06:50,011 --> 00:06:52,146 You tried to warn me. 120 00:06:52,180 --> 00:06:53,414 I should've listened. 121 00:06:53,447 --> 00:06:55,917 I opened my arms to that girl 122 00:06:55,950 --> 00:06:59,053 and she spit in my face. 123 00:06:59,087 --> 00:07:01,422 Let her die in the cold with the other dogs. 124 00:07:03,291 --> 00:07:05,326 Sometimes dogs try to return home 125 00:07:05,359 --> 00:07:07,662 even after the door is closed. 126 00:07:07,696 --> 00:07:10,665 Well then, make sure there's no food in the house. 127 00:07:10,699 --> 00:07:13,034 Do you understand? 128 00:07:13,067 --> 00:07:15,203 And James... 129 00:07:15,236 --> 00:07:18,006 they're transferring me tonight to a maximum security facility. 130 00:07:18,039 --> 00:07:21,009 I heard it's gonna be a beautiful evening. 131 00:07:21,042 --> 00:07:22,677 I want to see the sky. 132 00:07:56,244 --> 00:07:58,146 That's my uncle. 133 00:07:58,179 --> 00:08:00,581 He's our leader. 134 00:08:00,615 --> 00:08:03,151 Took a .22 three times to the back, point blank. 135 00:08:03,184 --> 00:08:04,886 Pow pow pow. 136 00:08:04,919 --> 00:08:07,555 My uncle took that puto out with his bare hands, 137 00:08:07,588 --> 00:08:10,424 crawlin' around like a pinche salamander and shit. 138 00:08:10,458 --> 00:08:12,761 He ain't nothing to fuck with. 139 00:08:12,794 --> 00:08:14,395 That dude over there eyeballing us... 140 00:08:15,263 --> 00:08:16,765 That's Chucho. 141 00:08:16,798 --> 00:08:18,432 That's my uncle's number two. 142 00:08:20,669 --> 00:08:22,570 Stop! 143 00:08:30,078 --> 00:08:32,113 Who the hell are you? 144 00:08:32,146 --> 00:08:33,748 You ain't welcome here. 145 00:08:33,782 --> 00:08:35,817 You said you spoke with him. 146 00:08:35,850 --> 00:08:37,485 Figured it was better in person. 147 00:08:37,518 --> 00:08:39,520 Tio, this is... I'm not talking to you. 148 00:08:49,297 --> 00:08:51,232 I'm here to talk about business. 149 00:08:51,265 --> 00:08:53,301 Wrong place, wrong time, Esa. 150 00:08:55,636 --> 00:08:57,505 I heard you're a businessman. 151 00:09:00,541 --> 00:09:02,010 I'm looking for a partner. 152 00:09:03,845 --> 00:09:06,147 Go home, business lady. 153 00:09:06,180 --> 00:09:07,949 I'm not leaving here without talking to you. 154 00:09:07,982 --> 00:09:09,650 And you're gonna listen. 155 00:09:11,152 --> 00:09:12,653 The fuck you just say to me? 156 00:09:12,687 --> 00:09:14,255 You can either turn around and leave 157 00:09:14,288 --> 00:09:15,523 or die standing here. 158 00:09:30,907 --> 00:09:32,609 Yo, what the hell, are you stupid? 159 00:09:32,643 --> 00:09:34,010 Do you know who this is, fool? 160 00:09:34,044 --> 00:09:35,078 I don't give a fuck who this is! 161 00:09:35,111 --> 00:09:36,079 He's a Vargas sicario. 162 00:09:40,951 --> 00:09:42,919 I'm not here for a fight. 163 00:09:45,055 --> 00:09:46,089 I'm here to make a deal. 164 00:09:49,559 --> 00:09:51,928 My name's Teresa Mendoza. 165 00:09:51,962 --> 00:09:53,529 I think we can help each other. 166 00:09:53,563 --> 00:09:55,498 How come you ain't talking to Los Treintas? 167 00:09:55,531 --> 00:09:59,502 Last time I checked, you got those pussies running for you. 168 00:09:59,535 --> 00:10:01,404 Los Treintas works with Epifanio. 169 00:10:01,437 --> 00:10:02,939 You working for Camila? 170 00:10:02,973 --> 00:10:04,040 I was. 171 00:10:04,074 --> 00:10:05,608 But I'm on my own now. 172 00:10:05,642 --> 00:10:07,077 She has something of mine. 173 00:10:07,110 --> 00:10:08,945 I need help taking it back. 174 00:10:08,979 --> 00:10:10,714 What? Cocaine. 175 00:10:13,083 --> 00:10:15,585 Going up against the cartel is serious shit. 176 00:10:16,586 --> 00:10:18,054 What you offering? 177 00:10:18,088 --> 00:10:20,456 The Vargas and Jimenez Cartel consolidated 178 00:10:20,490 --> 00:10:22,558 in one cartel. 179 00:10:22,592 --> 00:10:24,360 Your enemies are united. 180 00:10:24,394 --> 00:10:27,864 You're gonna need real firepower to protect your people. 181 00:10:27,898 --> 00:10:29,632 I have something that you need. 182 00:10:29,666 --> 00:10:31,301 Guns. And product. 183 00:10:31,334 --> 00:10:33,737 Work with us, we arm your men 184 00:10:33,770 --> 00:10:35,739 for the fight you know is coming. 185 00:10:35,772 --> 00:10:37,240 Plus, you get 10% of the profit 186 00:10:37,273 --> 00:10:40,443 of the product that you help us get back. 187 00:10:40,476 --> 00:10:42,645 We get the guns first? Yes. 188 00:10:45,816 --> 00:10:46,983 You got balls. 189 00:10:48,819 --> 00:10:51,087 But if this shit is true, then... 190 00:10:51,121 --> 00:10:53,990 the enemy of my enemy is my homie, right? 191 00:10:55,726 --> 00:10:58,661 That's some serious cash you're offering for a little muscle. 192 00:10:58,695 --> 00:11:00,831 I believe in a fair deal. 193 00:11:03,700 --> 00:11:05,468 All right. 194 00:11:05,501 --> 00:11:07,237 You get us the guns... 195 00:11:07,270 --> 00:11:09,339 we'll help you get your coke. 196 00:11:20,450 --> 00:11:23,119 I told you, I don't want to hear anymore about it, Isabela. 197 00:11:23,153 --> 00:11:25,588 Papi, she needs our help. Please. 198 00:11:25,621 --> 00:11:27,457 You may think you know your mother, Bela, 199 00:11:27,490 --> 00:11:30,293 but I know that woman better than you should ever hope to. 200 00:11:30,326 --> 00:11:32,028 You want her to bend, to change, 201 00:11:32,062 --> 00:11:33,864 but she's made of the hardest steel, my love. 202 00:11:33,897 --> 00:11:35,631 We will break before she does. 203 00:11:35,665 --> 00:11:37,433 And I won't watch that happen to you. 204 00:11:37,467 --> 00:11:39,569 She's better right where she is. 205 00:11:40,904 --> 00:11:42,806 You had me fooled, Papi. 206 00:11:43,506 --> 00:11:46,843 You told me what you went through as a kid. 207 00:11:46,877 --> 00:11:50,513 I thought that kind of struggle makes someone's heart bigger. 208 00:11:50,546 --> 00:11:52,115 But you're a small man. 209 00:11:52,148 --> 00:11:53,616 How dare you talk to me like that?! 210 00:11:55,485 --> 00:11:57,187 You never struggled one day in your life. 211 00:11:57,220 --> 00:11:59,689 I saw to that. You don't think I struggle? 212 00:11:59,722 --> 00:12:01,524 You don't think I'm in there with her? 213 00:12:01,557 --> 00:12:03,827 That she didn't leave me too? Are you that blind? 214 00:12:03,860 --> 00:12:05,728 Isabela! Don't. 215 00:12:05,762 --> 00:12:07,563 I'm staying with Olivia at her family's ranch, 216 00:12:07,597 --> 00:12:09,332 and I'm not coming home until Mom does too. 217 00:12:09,365 --> 00:12:11,768 Well, enjoy your stay. Like mother, like daughter! 218 00:12:11,802 --> 00:12:13,503 Spoiled and pigheaded! 219 00:12:13,536 --> 00:12:15,371 I gave you that beautiful life, Bela! 220 00:12:15,405 --> 00:12:16,873 And it can all be taken away! 221 00:12:16,907 --> 00:12:18,474 Just ask your mother! 222 00:12:20,076 --> 00:12:21,344 I need guns, and I need them fast. 223 00:12:23,113 --> 00:12:25,315 Something tells me you ain't taking up skeet shootin'. 224 00:12:25,348 --> 00:12:26,749 It's business. 225 00:12:33,957 --> 00:12:36,059 My daddy killed all these animals. 226 00:12:37,327 --> 00:12:39,229 Every single one. 227 00:12:39,262 --> 00:12:41,531 Even Timothy here. 228 00:12:41,564 --> 00:12:43,566 What kind of man kills a goddamn beaver? 229 00:12:43,599 --> 00:12:44,567 I don't know. 230 00:12:44,600 --> 00:12:46,369 Not a happy one. 231 00:12:46,402 --> 00:12:47,871 I'll tell you that much. 232 00:12:47,904 --> 00:12:50,640 He died sad, alone, and empty. 233 00:12:51,942 --> 00:12:53,276 And rich as shit. 234 00:12:53,309 --> 00:12:55,278 I'm not doing this to get rich. 235 00:12:55,311 --> 00:12:58,748 That's a story a lot of people tell themselves at first. 236 00:12:58,781 --> 00:13:02,418 How about this... I got an open slot on my crew. 237 00:13:02,452 --> 00:13:04,620 Been a while since we had a squaw in our tribe. 238 00:13:04,654 --> 00:13:06,289 You could be my Pocahontas. 239 00:13:06,322 --> 00:13:09,425 Or maybe I'll be your Pocahontas. 240 00:13:09,459 --> 00:13:11,727 We could figure that out along the way. 241 00:13:11,761 --> 00:13:13,263 Thank you. 242 00:13:13,296 --> 00:13:15,631 But we both know I have to do this. 243 00:13:15,665 --> 00:13:18,601 What's in it for you, really? 244 00:13:19,635 --> 00:13:21,437 Is it revenge? That's what you want? 245 00:13:21,471 --> 00:13:23,073 There's a better way of doing business 246 00:13:23,106 --> 00:13:24,474 than the way Camila does. 247 00:13:25,641 --> 00:13:27,878 And I know you believe that too. 248 00:13:39,522 --> 00:13:41,324 I delivered a small arsenal 249 00:13:41,357 --> 00:13:43,994 to a backwards-ass group of skinheads about a week ago. 250 00:13:46,129 --> 00:13:47,630 Dudes were sketchy as shit. 251 00:13:47,663 --> 00:13:50,166 Big plans, little brains. 252 00:13:50,200 --> 00:13:53,336 Plus they insulted Bilal, so fuck 'em. 253 00:13:55,872 --> 00:13:58,308 But don't you let one of those hillbillies kill you, girl. 254 00:13:59,976 --> 00:14:01,611 'Cause we got an empire to build. 255 00:14:04,414 --> 00:14:06,316 A friend will be giving you a gift 256 00:14:06,349 --> 00:14:07,984 The moon's gonna be full at 8:00 tonight. 257 00:14:08,018 --> 00:14:10,020 8:00 p.m. That's beautiful. 258 00:14:10,053 --> 00:14:11,787 I hope I get to see it. 259 00:14:11,821 --> 00:14:12,923 I'll be looking for a window. 260 00:14:14,024 --> 00:14:15,225 Talk soon. 261 00:14:26,236 --> 00:14:28,972 All right, Camila's our priority. 262 00:14:29,005 --> 00:14:30,706 We move at 8:00. 263 00:14:30,740 --> 00:14:33,076 All this product and cash, it can stay for now. 264 00:14:33,109 --> 00:14:35,946 But I want our best men on guard, 24/7. 265 00:14:35,979 --> 00:14:38,681 I'm gonna check to make sure everything's in position. 266 00:14:38,714 --> 00:14:40,683 The coke and cash from Devon's first payment 267 00:14:40,716 --> 00:14:42,218 is at the warehouse. 268 00:14:42,252 --> 00:14:44,487 But security's doubled. 269 00:14:44,520 --> 00:14:46,289 Okay, we have some time now. 270 00:14:46,322 --> 00:14:48,258 We need to get to the location George gave me. 271 00:14:48,291 --> 00:14:51,361 James' man won't move the product without him there. 272 00:14:51,394 --> 00:14:53,729 But we don't know how long he'll be gone. 273 00:14:53,763 --> 00:14:55,898 We have no choice. 274 00:14:55,932 --> 00:14:57,700 Once I get the guns to Big T, 275 00:14:57,733 --> 00:14:59,335 we'll have the muscle we need. 276 00:14:59,369 --> 00:15:01,837 You're giving guns to thugs. 277 00:15:01,871 --> 00:15:04,740 That's a stupid decision, Teresita. 278 00:15:04,774 --> 00:15:06,876 Trust needs to be earned. 279 00:15:06,909 --> 00:15:08,711 I didn't have to trust you, but I did. 280 00:15:11,214 --> 00:15:13,916 And if you hadn't sent Guero away, 281 00:15:13,950 --> 00:15:15,818 we would have someone better helping us. 282 00:15:17,320 --> 00:15:18,754 You thought I didn't know. 283 00:15:21,224 --> 00:15:23,326 Guero and I were planning to escape. 284 00:15:23,359 --> 00:15:25,295 Then you talked to him. 285 00:15:25,328 --> 00:15:26,796 He needed to go. 286 00:15:26,829 --> 00:15:28,731 That wasn't your decision to make. 287 00:15:28,764 --> 00:15:30,033 I was trying to keep you safe. 288 00:15:30,066 --> 00:15:32,202 If I don't do this, 289 00:15:32,235 --> 00:15:34,070 El Santo will kill me. 290 00:15:34,104 --> 00:15:36,973 You should know better than making a deal with a psychopath. 291 00:15:38,774 --> 00:15:40,610 Would you question Camila like this? 292 00:15:40,643 --> 00:15:42,712 You are no Camila. 293 00:15:42,745 --> 00:15:45,148 Look, if you're not gonna help me, 294 00:15:45,181 --> 00:15:46,749 please leave. 295 00:15:47,883 --> 00:15:49,119 I'll take care of myself. 296 00:15:50,286 --> 00:15:52,555 Like I did when Gato raped me 297 00:15:52,588 --> 00:15:53,923 and you stood there watching. 298 00:16:28,494 --> 00:16:30,028 Y'all got ID? 299 00:16:31,497 --> 00:16:33,332 Heard it on the CB that a plane landed 300 00:16:33,366 --> 00:16:36,669 in Old Man Cassidy's airfield about an hour back. 301 00:16:38,203 --> 00:16:41,407 And that looks a hell of a lot like Cassidy's old Ford truck. 302 00:16:45,177 --> 00:16:47,179 Reckon what I got here is just 303 00:16:47,212 --> 00:16:49,047 a couple of thievin' border-jumpers. 304 00:16:49,081 --> 00:16:51,717 Please, sir, we need gas to get to Dallas. 305 00:16:53,652 --> 00:16:55,187 Uh-uh, amigo. 306 00:16:55,220 --> 00:16:57,122 You touch that nozzle, 307 00:16:57,155 --> 00:16:59,224 I'm gonna have to consider it an act of terror. 308 00:17:08,066 --> 00:17:09,034 What the hell... 309 00:17:16,208 --> 00:17:17,710 The guns are in a storage area. 310 00:17:17,743 --> 00:17:19,878 They think no one knows the location. 311 00:17:19,912 --> 00:17:21,079 They won't be guarded. 312 00:17:21,113 --> 00:17:22,180 You can go in and out quick. 313 00:17:23,916 --> 00:17:25,984 What, are you making this up as you go? 314 00:17:26,018 --> 00:17:28,721 You told me uncle you already had this shit. 315 00:17:28,754 --> 00:17:30,389 And why am I gonna do you any favors? 316 00:17:31,557 --> 00:17:33,992 Your uncle underestimates you. 317 00:17:34,026 --> 00:17:34,960 You're smart. 318 00:17:36,094 --> 00:17:37,796 And I need your help. 319 00:17:37,830 --> 00:17:38,897 As the business grows, you can grow with it. 320 00:17:41,534 --> 00:17:43,201 What you need from me? 321 00:17:43,235 --> 00:17:44,169 Men. 322 00:17:46,472 --> 00:17:47,440 There they are. 323 00:17:51,209 --> 00:17:52,545 I said men. 324 00:17:52,578 --> 00:17:53,679 Not kids. 325 00:17:53,712 --> 00:17:55,113 They ain't much to look at, 326 00:17:55,147 --> 00:17:57,450 but they're hungry to get into this game. 327 00:18:01,286 --> 00:18:03,021 Okay. 328 00:18:03,055 --> 00:18:04,256 So you're with me? 329 00:18:06,425 --> 00:18:08,126 I got you. 330 00:18:08,160 --> 00:18:09,862 Maybe now Big T and Chucho'll see 331 00:18:09,895 --> 00:18:12,297 I got bigger balls than both of them pendejos. 332 00:18:32,818 --> 00:18:34,152 Vargas. 333 00:18:34,186 --> 00:18:36,088 You're being transferred. Let's go. 334 00:19:22,668 --> 00:19:25,170 Vargas is convulsing! Having some kind of seizure! 335 00:19:26,405 --> 00:19:27,606 Help me get her down. 336 00:19:29,442 --> 00:19:32,044 Vargas, I need you to breathe. 337 00:19:32,077 --> 00:19:33,712 Vargas is unresponsive. Stay with me. 338 00:19:33,746 --> 00:19:34,713 We need to get to a hospital, now. 339 00:19:34,747 --> 00:19:35,881 Stay with me. 340 00:19:58,003 --> 00:19:59,071 Ugh! 341 00:20:19,124 --> 00:20:20,693 Yeah. They got Camila. 342 00:20:20,726 --> 00:20:22,294 Who? 343 00:20:22,327 --> 00:20:23,496 Who got her? I don't know. 344 00:20:23,529 --> 00:20:24,963 Who the fuck has Camila?! 345 00:20:40,445 --> 00:20:41,614 Shame, shame, Bela. 346 00:20:41,647 --> 00:20:43,081 What would your papi say? 347 00:20:43,115 --> 00:20:45,083 Whatever. 348 00:20:45,117 --> 00:20:46,719 I bet you're happy we didn't go to my abuelita's 349 00:20:46,752 --> 00:20:47,886 dumbass ranch now. 350 00:20:47,920 --> 00:20:49,421 Where's my phone? 351 00:20:49,454 --> 00:20:51,089 Find it. Let's make a video. 352 00:20:51,123 --> 00:20:54,326 Ew, no. 353 00:20:55,961 --> 00:20:57,530 I knew you were too good to be true. 354 00:20:57,563 --> 00:21:00,599 Ooh, ay yi yi, that's a low blow right there. 355 00:21:00,633 --> 00:21:02,668 You must take it back. I demand it. 356 00:21:03,736 --> 00:21:05,704 So I'm gonna have to... 357 00:21:09,241 --> 00:21:10,776 Seriously, though, where's my phone? 358 00:21:13,846 --> 00:21:15,514 Hey, idiots. 359 00:21:15,548 --> 00:21:17,816 Why would you leave your phones down there? 360 00:21:17,850 --> 00:21:20,252 Are you stupid?! 361 00:21:20,285 --> 00:21:22,521 Pedro, what the hell's your problem, bro? 362 00:21:28,026 --> 00:21:30,362 What up, cuz! 363 00:21:32,430 --> 00:21:33,766 What are your cousins doing here? 364 00:21:33,799 --> 00:21:35,634 They're not my cousins. 365 00:21:35,668 --> 00:21:37,435 They're from Pedro's mother's side of the family. 366 00:21:37,469 --> 00:21:38,871 I want to go. Now. 367 00:21:40,505 --> 00:21:42,140 No one's going anywhere, Princesa. 368 00:21:42,174 --> 00:21:43,842 Party's just getting started. 369 00:21:43,876 --> 00:21:46,478 Let's put these pendejos somewhere for safekeeping. 370 00:21:54,519 --> 00:21:56,589 The storage room where all the guns will be 371 00:21:56,622 --> 00:21:58,056 is back this way. 372 00:21:58,090 --> 00:22:02,127 We go in, we grab them, we go, okay? 373 00:22:02,160 --> 00:22:03,295 Sure this is the right place? 374 00:22:03,328 --> 00:22:05,030 Yeah, I'm sure. 375 00:22:31,256 --> 00:22:32,658 There's the guns. 376 00:22:32,691 --> 00:22:33,726 Get these cases back to the cars. 377 00:22:33,759 --> 00:22:35,060 Come on. 378 00:22:45,904 --> 00:22:47,039 I know that church. 379 00:22:48,841 --> 00:22:50,809 Assholes gonna be doing some messed-up shit around here. 380 00:22:50,843 --> 00:22:52,745 Come on, let's go. We don't have time. 381 00:22:58,183 --> 00:23:00,753 You guys picked the wrong place to rob. 382 00:23:00,786 --> 00:23:03,055 Now put the cases down. 383 00:23:03,088 --> 00:23:04,790 Put the cases down! 384 00:23:04,823 --> 00:23:06,925 Do what he says. 385 00:23:06,959 --> 00:23:08,293 Listen to your mom. 386 00:23:10,663 --> 00:23:13,732 Get in there and see what kind of mess these guys made. 387 00:23:13,766 --> 00:23:16,669 I'ma call Gary and get the boys over here. 388 00:23:16,702 --> 00:23:18,203 We're gonna have ourselves a little fun. 389 00:23:23,508 --> 00:23:24,810 Come on, get out of here! Go! 390 00:23:29,014 --> 00:23:29,982 Ugh! 391 00:23:31,650 --> 00:23:32,617 Ugh! 392 00:23:35,721 --> 00:23:37,856 Come on, let's go before more show up. Come on. 393 00:23:37,890 --> 00:23:40,793 Here's a little piece of Mexico to remember us by, puto. 394 00:23:43,095 --> 00:23:44,496 See you in church. 395 00:23:55,242 --> 00:23:56,811 Armed men? 396 00:23:56,844 --> 00:23:58,579 Masks? 397 00:23:58,613 --> 00:24:00,314 There must be something more. 398 00:24:00,347 --> 00:24:02,382 I mean, as I told you, man, that's all I saw. 399 00:24:02,416 --> 00:24:04,451 Someone grabbed Camila when you had eyes on her. 400 00:24:04,485 --> 00:24:06,787 We got her those pills so we could grab her at the hospital. 401 00:24:06,821 --> 00:24:08,523 Instead, you lost her. 402 00:24:08,556 --> 00:24:10,124 Is that what you're telling me? 403 00:24:11,792 --> 00:24:13,928 I mean... 404 00:24:13,961 --> 00:24:15,630 Camila has a lot of enemies, right? 405 00:24:17,965 --> 00:24:20,200 Put word out in Culiacan. 406 00:24:20,234 --> 00:24:22,937 You find out if Boaz did this. 407 00:24:22,970 --> 00:24:25,272 If he did, it's war. 408 00:24:25,305 --> 00:24:27,141 If not... 409 00:24:27,174 --> 00:24:28,776 it's war with someone else. 410 00:24:30,678 --> 00:24:32,913 How about the cash and the coke? 411 00:24:32,947 --> 00:24:34,214 We move now. 412 00:24:36,416 --> 00:24:39,887 But you follow my instructions exactly like I tell you. 413 00:24:39,920 --> 00:24:40,855 Yes, sir. 414 00:24:42,590 --> 00:24:43,524 Get this loaded. 415 00:24:44,825 --> 00:24:46,493 Let's get these loaded up. 416 00:24:54,835 --> 00:24:55,870 Okay. 417 00:24:55,903 --> 00:24:56,871 I got you. 418 00:25:03,010 --> 00:25:04,044 Guns look good. 419 00:25:06,013 --> 00:25:07,648 Big T approves the deal. 420 00:25:07,682 --> 00:25:09,950 When you're ready to make a move, 421 00:25:09,984 --> 00:25:11,051 we're all good. 422 00:25:12,853 --> 00:25:14,521 Lil T's been bragging nonstop 423 00:25:14,555 --> 00:25:16,624 how you two assaulted some Nazi pendejos. 424 00:25:16,657 --> 00:25:18,358 Her uncle's gonna be hard-pressed 425 00:25:18,392 --> 00:25:20,027 trying to keep her out of shit in the future. 426 00:25:21,696 --> 00:25:23,497 She's smart. 427 00:25:23,530 --> 00:25:25,165 I needed help. 428 00:25:25,199 --> 00:25:26,333 Just know... 429 00:25:26,366 --> 00:25:29,069 that shit's on your head. 430 00:25:29,103 --> 00:25:31,105 Kid is eager, but she ain't hard yet. 431 00:25:31,138 --> 00:25:34,508 A boss is only as strong as his weakest soldier. 432 00:25:34,541 --> 00:25:35,710 Unless... 433 00:25:38,378 --> 00:25:40,581 You got a badass number two. 434 00:25:41,882 --> 00:25:42,850 Like me. 435 00:25:45,886 --> 00:25:47,354 So what's up? 436 00:25:47,387 --> 00:25:48,756 You got a man, Mendoza? 437 00:25:48,789 --> 00:25:50,157 That's none of your business. 438 00:25:50,190 --> 00:25:52,359 It could be. 439 00:25:52,392 --> 00:25:54,328 Have your men ready. 440 00:25:54,361 --> 00:25:56,931 Once they move the product, we go. 441 00:25:58,866 --> 00:25:59,800 Keep watch. 442 00:26:14,548 --> 00:26:16,116 Hey, Pote, it's me. 443 00:26:16,150 --> 00:26:17,752 Can you please call me back? 444 00:26:17,785 --> 00:26:19,887 I know you're angry, but... 445 00:26:19,920 --> 00:26:21,221 I really need your help. 446 00:26:23,758 --> 00:26:25,760 Bye. 447 00:26:28,829 --> 00:26:29,930 That was fast. 448 00:26:31,966 --> 00:26:33,600 Hey, beautiful. 449 00:26:33,634 --> 00:26:34,769 Don't hang up. 450 00:26:36,436 --> 00:26:38,739 Where have you been? Pote told me you're in trouble. 451 00:26:38,773 --> 00:26:40,207 Listen to me, babe, 452 00:26:40,240 --> 00:26:41,175 you don't want to be doing this. 453 00:26:41,208 --> 00:26:43,377 I have no choice. 454 00:26:43,410 --> 00:26:44,945 I'm trying to survive. 455 00:26:44,979 --> 00:26:47,147 Teresa, come on. 456 00:26:47,181 --> 00:26:48,182 Where are you? 457 00:26:50,617 --> 00:26:52,753 Taking care of that business I told you about... 458 00:26:52,787 --> 00:26:54,021 in Culiacan. 459 00:26:54,054 --> 00:26:55,422 If Epifanio finds you in Mexico, 460 00:26:55,455 --> 00:26:57,091 he's gonna kill you. 461 00:26:57,124 --> 00:26:59,426 Yeah, well, it's Epifanio needs to worry about me, 462 00:26:59,459 --> 00:27:00,795 not the other way around. 463 00:27:00,828 --> 00:27:02,129 What are you talking about? 464 00:27:02,162 --> 00:27:03,831 Look, I'm almost finished with 465 00:27:03,864 --> 00:27:05,632 what I'm doing down here, and when I'm done, 466 00:27:05,666 --> 00:27:07,167 I'm heading back to Dallas to get you, all right? 467 00:27:07,201 --> 00:27:08,635 Soon, just like I promised. You hear me? 468 00:27:08,669 --> 00:27:10,637 Just... I need you to stay safe. 469 00:27:10,671 --> 00:27:12,773 Hey, cue ball! 470 00:27:12,807 --> 00:27:14,174 Heard you cabrones wanted some guns. 471 00:27:14,208 --> 00:27:16,110 Lil T provides, huh? 472 00:27:16,143 --> 00:27:18,312 All right? Just stay out of trouble till I get there. 473 00:27:18,345 --> 00:27:19,413 Can you promise me that? 474 00:27:19,446 --> 00:27:20,915 Hey, they're moving! 475 00:27:20,948 --> 00:27:23,450 I can't. 476 00:27:26,320 --> 00:27:27,922 Let me see. 477 00:27:27,955 --> 00:27:28,923 See? 478 00:27:30,991 --> 00:27:33,027 But we don't know which car has the product or the cash. 479 00:27:34,829 --> 00:27:36,731 Follow all three. Let's go. 480 00:27:36,764 --> 00:27:37,932 Vamonos. 481 00:27:37,965 --> 00:27:39,599 Let's go, let's go, let's go! 482 00:27:39,633 --> 00:27:40,735 Pack that shit up! 483 00:28:08,896 --> 00:28:10,497 Chucho, where are you? 484 00:28:10,530 --> 00:28:11,899 I'm behind the third SUV. 485 00:28:11,932 --> 00:28:14,301 I think I've been spotted. 486 00:28:14,334 --> 00:28:17,838 Good. Those trucks were to distract us. 487 00:28:17,872 --> 00:28:19,539 James has the product, not them. 488 00:28:19,573 --> 00:28:21,375 He knew I'd be watching the warehouse. 489 00:28:21,408 --> 00:28:22,910 His first move is a decoy. 490 00:28:36,556 --> 00:28:38,725 What do you want, Teresa? 491 00:28:38,759 --> 00:28:40,527 Half of the product from El Santo, 492 00:28:40,560 --> 00:28:42,863 and half of the money Devon gave you. 493 00:28:42,897 --> 00:28:44,164 You gave up claim to anything 494 00:28:44,198 --> 00:28:45,766 when you went after Camila. 495 00:28:45,800 --> 00:28:47,734 She gave me no choice. 496 00:28:47,768 --> 00:28:49,336 Could've walked away. 497 00:28:49,369 --> 00:28:51,005 I gave you that chance. 498 00:28:51,038 --> 00:28:53,173 I will ask you one more time. 499 00:28:53,207 --> 00:28:54,909 Give me my half. 500 00:28:54,942 --> 00:28:56,844 The only thing you get from me is a bullet. 501 00:28:56,877 --> 00:28:57,878 Trust me. 502 00:29:02,950 --> 00:29:05,853 Seems like he's trying to make this shit personal. 503 00:29:05,886 --> 00:29:07,254 It is personal. 504 00:29:10,524 --> 00:29:12,726 He's bringing it to a train yard? 505 00:29:12,759 --> 00:29:14,394 It's smart. 506 00:29:14,428 --> 00:29:16,330 The DEA's watching the roads and airports. 507 00:29:16,363 --> 00:29:20,300 Here, there's only one guard to pay off. 508 00:29:20,334 --> 00:29:22,602 They think they lost us. 509 00:29:22,636 --> 00:29:24,471 They're not expecting an attack. 510 00:29:25,505 --> 00:29:26,473 We go now. 511 00:29:38,508 --> 00:29:42,145 One way, or another 512 00:29:42,179 --> 00:29:44,682 I'm gonna find ya 513 00:29:48,185 --> 00:29:49,820 One way, or another 514 00:29:49,853 --> 00:29:52,489 Come on, let's go. 515 00:29:52,522 --> 00:29:55,225 I'm gonna win ya 516 00:29:57,327 --> 00:29:59,096 Now. Yeah. 517 00:29:59,129 --> 00:30:02,432 One way, maybe next week 518 00:30:02,465 --> 00:30:04,635 I'm gonna meet ya 519 00:30:14,044 --> 00:30:15,212 Don't pick it up! 520 00:30:18,481 --> 00:30:21,919 One way, or another 521 00:30:21,952 --> 00:30:24,755 I'm gonna lose ya 522 00:30:28,592 --> 00:30:32,229 One way, or another 523 00:30:32,262 --> 00:30:34,965 I'm gonna lose ya 524 00:30:34,998 --> 00:30:37,901 I'm gonna give you the slip 525 00:30:37,935 --> 00:30:43,206 And if... 526 00:30:43,240 --> 00:30:47,210 The lights are all out... 527 00:30:47,244 --> 00:30:48,245 We're blind out here. 528 00:30:48,278 --> 00:30:49,212 They're killing us! 529 00:30:49,246 --> 00:30:50,714 We need you now. 530 00:30:50,748 --> 00:30:52,716 Put your high beams on. Point at them. 531 00:30:52,750 --> 00:30:54,184 Go! 532 00:30:54,217 --> 00:30:57,621 Your bus downtown 533 00:30:57,655 --> 00:31:02,225 See who's hangin' out 534 00:31:35,625 --> 00:31:36,827 Where is she? 535 00:31:37,928 --> 00:31:40,297 Who? Don't play games with me. 536 00:31:40,330 --> 00:31:41,364 Where is she? 537 00:31:41,398 --> 00:31:42,599 Camila? 538 00:31:42,632 --> 00:31:44,467 She trusted you. I trusted you. 539 00:31:44,501 --> 00:31:45,936 Is that why you put a tracking device 540 00:31:45,969 --> 00:31:47,738 on Tony's toy, because of trust? 541 00:31:47,771 --> 00:31:49,472 Where is Camila? 542 00:31:49,506 --> 00:31:52,075 If I had her, I would've traded her. 543 00:31:52,109 --> 00:31:53,977 Maybe you killed her. 544 00:31:54,011 --> 00:31:55,979 She betrayed me, but I don't want her dead. 545 00:31:58,949 --> 00:32:00,283 I have an offer to make. 546 00:32:00,317 --> 00:32:02,853 We're past that now, don't you think? 547 00:32:02,886 --> 00:32:05,756 I have El Santo, Devon, and King George. 548 00:32:05,789 --> 00:32:07,157 Come work with us. 549 00:32:07,190 --> 00:32:09,126 I don't want to fight against you. 550 00:32:09,159 --> 00:32:10,728 Let's fight together. 551 00:32:10,761 --> 00:32:12,329 Just yesterday you were throwing up baggies 552 00:32:12,362 --> 00:32:13,931 of coke in an airport sink. 553 00:32:13,964 --> 00:32:15,933 And now you want me to work for you? 554 00:32:15,966 --> 00:32:18,135 There's a better way of doing this than the way she does. 555 00:32:18,168 --> 00:32:20,003 Without all this killing. 556 00:32:20,037 --> 00:32:22,472 That's not who you are. 557 00:32:24,174 --> 00:32:26,910 Whatever idea you've made up in your head about me, 558 00:32:26,944 --> 00:32:28,178 you're wrong. 559 00:32:28,211 --> 00:32:29,646 You can't save me, Teresa. 560 00:32:29,679 --> 00:32:31,148 You can't save any of us. 561 00:32:31,181 --> 00:32:33,350 We can do a different way. 562 00:32:33,383 --> 00:32:34,718 Where none of us has to die. 563 00:32:50,667 --> 00:32:52,202 Teresa! 564 00:32:52,235 --> 00:32:53,203 Whoa. 565 00:32:57,374 --> 00:32:58,809 We have to go after him. 566 00:32:58,842 --> 00:32:59,843 They'll go after him. 567 00:33:01,544 --> 00:33:02,980 You followed me. 568 00:33:03,013 --> 00:33:05,082 I wish I could say it was harder. 569 00:33:06,416 --> 00:33:07,584 What about James and his men? 570 00:33:07,617 --> 00:33:08,585 They're gone. 571 00:33:09,552 --> 00:33:11,054 You won. 572 00:33:11,088 --> 00:33:12,956 The coke is yours. 573 00:33:12,990 --> 00:33:14,057 Just go. 574 00:33:15,558 --> 00:33:17,560 Why isn't Pedro letting us leave? 575 00:33:18,862 --> 00:33:20,163 It's been hours. 576 00:33:20,197 --> 00:33:22,165 We can't just sit here and wait 577 00:33:22,199 --> 00:33:24,501 until they decided whether or not they're gonna kill us. 578 00:33:24,534 --> 00:33:26,436 Kill us? 579 00:33:26,469 --> 00:33:27,437 I didn't do anything. 580 00:33:29,206 --> 00:33:30,573 Hey, shh, shh, shh. 581 00:33:33,276 --> 00:33:34,778 I think he's leaving. 582 00:33:34,812 --> 00:33:36,379 Isabela, Olivia, we have to go! 583 00:33:36,413 --> 00:33:38,048 No! If they catch you, they'll kill us! 584 00:33:38,081 --> 00:33:39,716 Look at the window. Bela, don't! 585 00:33:40,717 --> 00:33:42,385 They're escaping! 586 00:33:47,224 --> 00:33:48,291 No! Stop it! 587 00:33:48,325 --> 00:33:50,427 No! Leave me alone! 588 00:33:51,261 --> 00:33:54,697 Ahh. You in love with this pretty boy, Princesa? 589 00:33:55,432 --> 00:33:57,300 No! No! 590 00:33:57,334 --> 00:33:58,936 You monster. 591 00:33:59,970 --> 00:34:01,571 I'm a monster? 592 00:34:01,604 --> 00:34:04,407 This pendejo's dad killed my dad. 593 00:34:04,441 --> 00:34:05,708 Took everything from us. 594 00:34:05,742 --> 00:34:07,911 stole my father, stole my life. 595 00:34:09,379 --> 00:34:11,048 Stole all of our lives. 596 00:34:11,081 --> 00:34:12,315 You're a liar! 597 00:34:13,984 --> 00:34:15,185 You let your father cut me off. 598 00:34:15,218 --> 00:34:17,120 I'll never forgive you for that. 599 00:34:17,154 --> 00:34:19,756 Now me and my family are gonna receive $5 million, 600 00:34:19,789 --> 00:34:21,791 or I'm going to cut both your throats. 601 00:34:21,825 --> 00:34:24,127 You know my dad won't pay a dime for me, Pedro! 602 00:34:24,161 --> 00:34:26,864 Who said anything about Boaz paying? 603 00:34:26,897 --> 00:34:29,466 Epifanio gave the order. 604 00:34:29,499 --> 00:34:31,601 But maybe money ain't quite sweet enough revenge. 605 00:34:31,634 --> 00:34:33,670 No, no, no, cabron! Don't touch her, Pedro! 606 00:34:33,703 --> 00:34:35,272 We're family! 607 00:34:35,305 --> 00:34:37,140 We grew up together! Please! 608 00:34:39,009 --> 00:34:40,143 Pedro... 609 00:34:40,177 --> 00:34:41,644 you only want them. 610 00:34:42,645 --> 00:34:43,646 Can I please just go? 611 00:34:44,447 --> 00:34:45,482 This isn't you, man. 612 00:34:45,515 --> 00:34:47,184 Please, Pedro. 613 00:34:50,954 --> 00:34:52,789 Olivia, no! 614 00:34:54,357 --> 00:34:55,825 No, no... 615 00:35:02,568 --> 00:35:04,604 Product is all here, but... 616 00:35:04,637 --> 00:35:06,506 we couldn't find any money anywhere. 617 00:35:06,539 --> 00:35:08,841 James must have stashed it somewhere else. 618 00:35:10,876 --> 00:35:13,145 It's okay. Just take it to the drop-off on time. 619 00:35:13,178 --> 00:35:14,580 Everyone gets paid. 620 00:35:14,614 --> 00:35:15,581 Orale. 621 00:35:20,886 --> 00:35:22,154 I told you. 622 00:35:22,187 --> 00:35:23,289 You're no Camila. 623 00:35:23,323 --> 00:35:24,624 And I meant it. 624 00:35:26,392 --> 00:35:27,393 You're better. 625 00:35:28,861 --> 00:35:30,029 You got a heart. 626 00:35:45,611 --> 00:35:47,146 You got something to say, Princesa? 627 00:35:47,980 --> 00:35:52,084 You stupid, pathetic wannabe gangster. 628 00:35:52,852 --> 00:35:55,421 You think my father ruined your life? 629 00:35:55,455 --> 00:35:59,459 I hate him more than you can ever hope to. 630 00:35:59,492 --> 00:36:01,694 I'm not gonna ask him for five million. 631 00:36:01,727 --> 00:36:03,128 I'm gonna ask him for ten. 632 00:36:03,162 --> 00:36:04,930 Kique and I get two 633 00:36:04,964 --> 00:36:07,633 and you and your cousins get eight, and we go free. 634 00:36:07,667 --> 00:36:09,001 You want revenge? 635 00:36:09,034 --> 00:36:11,236 Be a man and do it yourself. 636 00:36:11,270 --> 00:36:12,905 You think you got leverage, bitch? 637 00:36:12,938 --> 00:36:14,440 I'll kill you right now. 638 00:36:14,474 --> 00:36:16,108 And you don't get nothing. 639 00:36:16,141 --> 00:36:18,944 Put me on tape. You think I'm stupid? 640 00:36:18,978 --> 00:36:22,147 My father won't pay you anything unless he sees me alive. 641 00:36:22,181 --> 00:36:24,617 Put me on tape, I'll get you your ten million. 642 00:36:24,650 --> 00:36:25,985 Then Kique and I go free. 643 00:36:34,326 --> 00:36:35,961 Breaking news from Dallas. 644 00:36:35,995 --> 00:36:37,763 Federal authorities are reporting 645 00:36:37,797 --> 00:36:40,099 that accused cartel leader Camila Vargas 646 00:36:40,132 --> 00:36:42,301 was apparently broken out of custody 647 00:36:42,334 --> 00:36:45,805 while en route to a high security facility last night. 648 00:36:45,838 --> 00:36:47,907 For more on this story, we turn to our reporter... 649 00:37:23,042 --> 00:37:25,578 I thought you sent Cortez to do your dirty work. 650 00:37:27,379 --> 00:37:29,014 And here you are. 651 00:37:29,048 --> 00:37:30,416 Bravo, mi amor. 652 00:37:31,417 --> 00:37:33,352 Face to face in the end. 653 00:37:34,286 --> 00:37:36,121 Just like the man I always knew you were. 654 00:37:37,156 --> 00:37:40,092 I didn't break you out of prison to hurt you, Camila. 655 00:37:42,261 --> 00:37:44,830 Your daughter begged for your life. 656 00:37:44,864 --> 00:37:46,832 I wanted to bring you home to her. 657 00:37:46,866 --> 00:37:49,201 But now I have some, ah... 658 00:37:49,234 --> 00:37:50,770 some terrible news. 659 00:37:51,737 --> 00:37:53,806 Isabela. 660 00:37:53,839 --> 00:37:57,743 She told me she was going to Oliva's family's house. 661 00:37:57,777 --> 00:38:01,180 A few hours ago, I received this video. 662 00:38:04,383 --> 00:38:06,752 Mami, Papi, 663 00:38:06,786 --> 00:38:08,588 I'm in trouble. 664 00:38:08,621 --> 00:38:10,856 I've been kidnapped. 665 00:38:10,890 --> 00:38:13,358 I haven't been this scared since I turned eight. 666 00:38:13,392 --> 00:38:15,027 We have to find her. 667 00:38:15,060 --> 00:38:17,262 If we attack, they'll kill her. 668 00:38:21,333 --> 00:38:22,301 They will pay for this. 669 00:38:27,239 --> 00:38:28,874 Devon will pay $27 million 670 00:38:28,908 --> 00:38:30,342 for the other 900 kilos. 671 00:38:32,645 --> 00:38:34,379 Then we can pay El Santo 672 00:38:34,413 --> 00:38:36,015 and live another day. 673 00:38:36,048 --> 00:38:37,583 And you're gonna trust the delivery 674 00:38:37,617 --> 00:38:39,885 to a bunch of street thugs? 675 00:38:39,919 --> 00:38:41,587 We have no choice. 676 00:38:41,621 --> 00:38:43,623 He uses separate locations for product delivery 677 00:38:43,656 --> 00:38:44,624 and money drop-off. 678 00:38:45,991 --> 00:38:47,459 I need to be on the money side. 679 00:38:51,931 --> 00:38:54,734 You could've gone, to keep an eye on the product. 680 00:38:54,767 --> 00:38:56,569 You have too many enemies tonight. 681 00:38:58,070 --> 00:39:00,606 Where you go, I go. 682 00:39:02,675 --> 00:39:03,643 Thank you. 683 00:39:13,285 --> 00:39:14,720 El Santo found me. 684 00:39:14,754 --> 00:39:16,121 I'm late with his payment. 685 00:39:18,624 --> 00:39:19,659 No weapons. 686 00:39:21,026 --> 00:39:22,294 I'm one of them. 687 00:39:22,995 --> 00:39:23,996 Remember? 688 00:39:24,305 --> 00:39:30,718 Please rate this subtitle at www.osdb.link/a2f4n Help other users to choose the best subtitles 47444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.