All language subtitles for Paint.It.Black.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,938 --> 00:02:53,939 ترجمة عباس جبار الساعدي 2 00:02:53,941 --> 00:02:55,541 حسنا، هذا ليس مهذبا جدا. 3 00:02:55,543 --> 00:02:57,743 - أنا أدرك تقريبا صوتك. 4 00:02:57,745 --> 00:02:59,278 ما هو اسمك مجددا؟ 5 00:02:59,280 --> 00:03:00,779 وضعت السيدة هذا في فمك؟ 6 00:03:00,781 --> 00:03:02,548 هاها مضحك. 7 00:03:02,550 --> 00:03:04,683 أنت تدعو لدعوتني إلى لعبة كرة القدم ابنك؟ 8 00:03:04,685 --> 00:03:05,817 نعم، انها، أم... 9 00:03:05,819 --> 00:03:07,386 يت يوم السبت 10 00:03:07,388 --> 00:03:08,887 في اللعنة قبالة الميدان. - ها. 11 00:03:08,889 --> 00:03:11,490 - أم، هم يلعبون ضد السدود الحكم. 12 00:03:11,492 --> 00:03:14,426 - هل بعل، كل ما تريد أن ندعو له، يكون هناك؟ 13 00:03:14,428 --> 00:03:16,962 مم، لا، مايكل خارج المدينة. 14 00:03:16,964 --> 00:03:19,498 - ها! بالتاكيد. 15 00:03:19,500 --> 00:03:21,400 هذا هو السبب كنت سخيف المكالمة. 16 00:03:21,402 --> 00:03:22,935 أنت لا تدعو لمدة أربعة أشهر، بوتا، 17 00:03:22,937 --> 00:03:24,636 والآن تحتاج إلى هيئة دافئة لملء الفراغ. 18 00:03:24,638 --> 00:03:26,605 - قلم، قلم... - سخيف الأحمق. 19 00:03:26,607 --> 00:03:28,273 - أنا أعلم، لكنه، مثل، أنها ليست من هذا القبيل. 20 00:03:28,275 --> 00:03:30,275 أعدك، حسنا؟ 21 00:03:30,277 --> 00:03:32,244 - نعم صحيح. نموذجي. 22 00:03:32,246 --> 00:03:34,246 كنت أيضا، أم، 23 00:03:34,248 --> 00:03:35,547 أتساءل عما إذا كان لديك أي وعاء؟ 24 00:04:16,890 --> 00:04:18,423 خيانة! 25 00:04:24,999 --> 00:04:26,698 اسبوع واحد. 26 00:04:26,700 --> 00:04:29,735 أسبوع واحد لا يتصل بي. 27 00:04:29,737 --> 00:04:31,470 ما اللعنة هو ذلك؟ 28 00:04:31,472 --> 00:04:33,772 هو مثل، كم من الوقت يستغرق إلى سخيف الحصول على تسوية؟ 29 00:04:33,774 --> 00:04:36,475 انه، مثل، في منزله أمي أمي سخيف، وانت تعرف ماذا أعني؟ 30 00:04:36,477 --> 00:04:37,743 - ربما الكلبة لن تسمح له بالاتصال. 31 00:04:37,745 --> 00:04:39,478 قلت أنها سخيف يكرهك، أليس كذلك؟ 32 00:04:39,480 --> 00:04:40,612 نعم، بالتأكيد. 33 00:04:40,614 --> 00:04:41,813 أنا متأكد من أنها حريصة على رؤية 34 00:04:41,815 --> 00:04:43,415 أنت و سخيف هارفارد تزوج. 35 00:04:46,654 --> 00:04:48,920 جاهز؟ سنقوم السباق. 36 00:04:50,524 --> 00:04:52,924 - اللعنة ذلك. - أصمد. 37 00:04:52,926 --> 00:04:55,360 هنا، وسوف تستخدم البانجيس الخاص بك. 38 00:04:55,362 --> 00:04:57,329 ماذا؟ 39 00:04:57,331 --> 00:04:59,531 - انتظر، شنق. - حسنا. 40 00:04:59,533 --> 00:05:01,300 سحب لي. 41 00:05:01,302 --> 00:05:03,402 سحب لي. أنت لست قويا بما فيه الكفاية. 42 00:05:03,404 --> 00:05:05,003 سحب لي! - سحب لي. 43 00:05:05,005 --> 00:05:07,005 سحب لي. 44 00:05:07,007 --> 00:05:09,474 هيا. 45 00:05:59,460 --> 00:06:01,727 - أو! القرف. 46 00:06:07,434 --> 00:06:08,867 أين اللعنة هل كنت؟ 47 00:06:08,869 --> 00:06:10,969 - صباح الخير. اسمي بروكس المباحث. 48 00:06:10,971 --> 00:06:13,004 أنا آسف أن يزعجك في وقت مبكر جدا في الصباح. 49 00:06:13,006 --> 00:06:14,106 من الذى؟ 50 00:06:14,108 --> 00:06:15,574 أه، المباحث جوناثان بروكس 51 00:06:15,576 --> 00:06:17,442 من مقاطعة سان برناردينو. 52 00:06:17,444 --> 00:06:19,978 لمن أتحدث؟ 53 00:06:19,980 --> 00:06:21,079 أه، جوزي. 54 00:06:21,081 --> 00:06:23,849 أه، جوزفين تيريل. 55 00:06:23,851 --> 00:06:25,550 ماذا حدث؟ 56 00:06:25,552 --> 00:06:27,152 - الآنسة تيريل، تم العثور على رقم هاتفك 57 00:06:27,154 --> 00:06:28,887 على تسجيل الموتيل. 58 00:06:28,889 --> 00:06:30,822 نحن نحاول فقط جمع بعض المعلومات. 59 00:06:30,824 --> 00:06:32,758 هل كان هناك أي فرد تعرفه 60 00:06:32,760 --> 00:06:34,993 التي كانت مفقودة مؤخرا؟ 61 00:06:34,995 --> 00:06:38,029 أنا لا... مم... 62 00:06:38,031 --> 00:06:42,801 أنا لا... أنا لا... ماذا... ماذا تعني "مفقود"؟ 63 00:06:42,803 --> 00:06:45,704 حسنا، لدينا رجل أبيض 64 00:06:45,706 --> 00:06:49,508 مسجلة، أه، أوسكار وايلد. 65 00:06:49,510 --> 00:06:51,710 الآنسة تيريل، 66 00:06:51,712 --> 00:06:55,080 أه، هل لديك أي فكرة من هو هذا الشخص؟ 67 00:06:58,951 --> 00:07:02,921 اه، 68 00:07:02,923 --> 00:07:04,089 ربما، أم. 69 00:07:06,627 --> 00:07:08,994 لا أعتقد ذلك. 70 00:07:08,996 --> 00:07:11,163 - الفرد الذي نحاول تحديده 71 00:07:11,165 --> 00:07:13,198 هو في منتصف 20s، 72 00:07:13,200 --> 00:07:14,933 الوشم، عن، له، عدل، رسغ، 73 00:07:14,935 --> 00:07:17,936 الثاني في مجموعة، الشامات، على الجانب الأيمن، بسبب، له، تشيست. 74 00:07:17,938 --> 00:07:20,205 الآنسة تيريل، هل تعرف هذا الشخص؟ 75 00:07:25,112 --> 00:07:26,178 الآنسة تيريل؟ 76 00:07:26,180 --> 00:07:27,579 هل تعرف هذا الشخص؟ 77 00:07:31,518 --> 00:07:33,118 نعم فعلا. 78 00:07:33,120 --> 00:07:37,022 - الآنسة تيريل، أنا آسف جدا أن يكون لإعلامكم. 79 00:07:37,024 --> 00:07:39,925 تم العثور على الجثة في فندق في 29 النخيل 80 00:07:39,927 --> 00:07:42,928 من ما يبدو وكأنه انتحار واضح، 81 00:07:42,930 --> 00:07:46,064 أصيب بجرح ناري في الرأس. 82 00:07:46,066 --> 00:07:47,999 ما زلنا نحصل على كل التفاصيل. 83 00:07:48,001 --> 00:07:50,735 نحن نحاول العثور على أي أفراد الأسرة. 84 00:07:50,737 --> 00:07:54,105 هل تعرف إذا كان لديه أي أقارب يعيشون؟ 85 00:07:57,144 --> 00:07:59,611 ام. 86 00:07:59,613 --> 00:08:01,813 ام. 87 00:08:01,815 --> 00:08:05,150 ام. ام. 88 00:08:06,487 --> 00:08:10,489 ام. ام. 89 00:08:10,491 --> 00:08:12,591 ام. 90 00:08:12,593 --> 00:08:13,792 ام. 91 00:08:14,962 --> 00:08:16,061 ام. 92 00:08:17,064 --> 00:08:18,129 ام. 93 00:08:19,132 --> 00:08:20,265 ام. ام. 94 00:08:23,003 --> 00:08:27,272 ام. ام. 95 00:08:27,274 --> 00:08:28,607 ام. 96 00:08:29,810 --> 00:08:33,011 ام. ام. 97 00:08:34,214 --> 00:08:37,015 ام. ام. 98 00:08:38,151 --> 00:08:41,152 ام. ام. 99 00:09:45,151 --> 00:09:46,785 مهلا، عفوا. 100 00:09:46,787 --> 00:09:48,153 انظر فقط لأنك رأيتني عارية 101 00:09:48,155 --> 00:09:50,622 لا يعني أنا ستعمل اللعنة لك، حسنا؟ 102 00:09:50,624 --> 00:09:53,158 - اه، لا، لا، لم أكن أعتقد ذلك. 103 00:09:53,160 --> 00:09:56,628 لا افكر... Y، اه، 104 00:09:56,630 --> 00:09:58,096 أنا فقط فكرت ربما كنت تريد 105 00:09:58,098 --> 00:09:59,331 ربما تذهب للسباحة؟ 106 00:10:02,102 --> 00:10:04,302 هل لديك مسبح؟ 107 00:10:04,304 --> 00:10:06,805 نوعا ما. 108 00:10:35,202 --> 00:10:36,668 هناك حمام سباحة، أعدك. 109 00:10:36,670 --> 00:10:39,004 نعم أنا آمل ذلك. 110 00:10:39,006 --> 00:10:40,672 قف. 111 00:10:45,045 --> 00:10:46,211 هذا هو تجمع. 112 00:10:46,213 --> 00:10:47,946 هذا هو بركة، نعم. 113 00:10:47,948 --> 00:10:49,781 قلت أردت أن تذهب للسباحة، أليس كذلك؟ 114 00:10:49,783 --> 00:10:52,851 - اه، هو نوع من، مثل، منتصف فترة ما بعد الظهر. 115 00:10:52,853 --> 00:10:54,753 يمكن أن تعود، مثل، أي ثانية، أليس كذلك؟ 116 00:10:54,755 --> 00:10:56,054 أوه، لا، لا، ثق بي. 117 00:10:56,056 --> 00:10:57,722 انها بعيدا، بجولة. 118 00:10:57,724 --> 00:10:59,257 الى جانب ذلك، هي مرعبة من الماء. 119 00:10:59,259 --> 00:11:01,292 أنا لا أعتقد أنني رأيتها من أي وقت مضى تأتي هنا مرة واحدة. 120 00:11:01,294 --> 00:11:02,927 هم. 121 00:11:04,730 --> 00:11:08,133 - لذلك، ما رأيك، كنت ستعمل 122 00:11:08,135 --> 00:11:09,234 إعطائها بالرصاص، والقفز في؟ 123 00:11:09,236 --> 00:11:10,935 نعم، انها مجرد... 124 00:11:10,937 --> 00:11:13,738 هذا العار، كما تعلمون، مضيعة، حقا، لأن... 125 00:11:13,740 --> 00:11:16,274 - مم-هم. - لدي بالفعل الزحار، لذلك. 126 00:11:16,276 --> 00:11:17,709 - حقا؟ - بلى. 127 00:11:17,711 --> 00:11:19,044 صحيح صحيح. 128 00:11:19,046 --> 00:11:20,879 أنت خائف؟ 129 00:11:20,881 --> 00:11:23,081 - بلى. نعم، أنا الدجاج السوبر. 130 00:11:23,083 --> 00:11:25,450 نعم، أنت فقط، مثل، ضرب الخوف في لي، إخوانه. 131 00:11:29,423 --> 00:11:31,356 أوه، يا. 132 00:11:31,358 --> 00:11:32,357 حسنا؟ 133 00:11:32,359 --> 00:11:33,892 اه، 134 00:11:33,894 --> 00:11:35,960 نعم، لا أستطيع السباحة. 135 00:11:35,962 --> 00:11:36,961 ماذا؟ 136 00:11:36,963 --> 00:11:39,130 - لا. نعم، انظر، أنا لست... 137 00:11:39,132 --> 00:11:40,398 لست رياضية. 138 00:11:40,400 --> 00:11:41,900 - سبورتيف؟ - بلى. 139 00:11:41,902 --> 00:11:43,301 - ما اللعنة يفعل "سبورتيف" يعني؟ 140 00:11:57,917 --> 00:11:59,884 هم. 141 00:12:00,453 --> 00:12:01,786 هل أنت شجرة؟ 142 00:12:03,056 --> 00:12:04,789 لا. 143 00:12:04,791 --> 00:12:06,191 أعدك، لا، لا، أنا لست كذلك. 144 00:12:06,193 --> 00:12:07,325 - أنت. - نعم، أنا شجرة. 145 00:12:07,327 --> 00:12:08,326 أنت، هاه؟ 146 00:12:08,328 --> 00:12:09,994 مم-هم. 147 00:12:16,802 --> 00:12:19,838 من أنت؟ 148 00:12:21,073 --> 00:12:24,442 أوسكار وايلد. 149 00:12:24,444 --> 00:12:26,277 وأنا البرية بالنسبة لك. 150 00:12:38,057 --> 00:12:41,459 أنها لا تجعل أي شعور سخيف. 151 00:12:41,461 --> 00:12:45,130 - مهما حدث، أيا كان هذا، 152 00:12:45,132 --> 00:12:46,965 ونحن سوف تحصل من خلال ذلك، حسنا؟ 153 00:12:46,967 --> 00:12:50,335 - اذهبوا لي جعلني مشروب، حسنا؟ 154 00:12:53,339 --> 00:12:54,439 أي نوع من الشراب؟ 155 00:12:54,441 --> 00:12:56,141 الكحول. 156 00:13:07,454 --> 00:13:09,921 اللعنة. 157 00:13:49,061 --> 00:13:51,329 مرحبا؟ 158 00:13:58,938 --> 00:14:02,006 من هذا؟ 159 00:14:03,943 --> 00:14:06,077 إذا لم يلتق ابني أبدا، 160 00:14:06,079 --> 00:14:08,213 هل قتل نفسه؟ 161 00:14:10,483 --> 00:14:12,417 هم؟ 162 00:14:15,888 --> 00:14:17,422 - أنت لا تعرفني حتى، ميريديث... 163 00:14:17,424 --> 00:14:20,625 - أنا يمكن أن يكون لك رعاية، كما تعلمون. 164 00:14:20,627 --> 00:14:22,360 مكالمة هاتفية واحدة، 165 00:14:22,362 --> 00:14:24,195 خمسة الكبرى، 166 00:14:24,197 --> 00:14:26,264 سيكون من السهل جدا. 167 00:14:26,266 --> 00:14:28,299 - آمل أن يجعلك تشعر على نحو أفضل. 168 00:14:28,301 --> 00:14:31,169 أنا لا أريد أن أشعر على نحو أفضل. 169 00:14:31,171 --> 00:14:35,340 أريدك أن تعاني من الطريقة التي أعاني منها الآن! 170 00:14:37,644 --> 00:14:41,412 ثم لم يكن لديك للاتصال! 171 00:15:43,576 --> 00:15:45,977 كيف تجرؤ؟ 172 00:15:45,979 --> 00:15:47,178 كيف تجرؤ؟ 173 00:15:47,180 --> 00:15:49,047 - ميريديث. - كيف تجرؤ! 174 00:15:49,049 --> 00:15:50,048 ميريديث. 175 00:15:50,050 --> 00:15:51,582 كيف تجرؤ؟ 176 00:15:51,584 --> 00:15:53,584 تابع! ابتعد! 177 00:15:53,586 --> 00:15:54,953 كيف تجرؤ؟ 178 00:15:54,955 --> 00:15:56,487 توقف، ميريديث، توقف. 179 00:15:58,425 --> 00:15:59,557 ميريديث... 180 00:16:41,633 --> 00:16:44,502 - كما تعلمون، وقالت انها فقط يحفظ تلك الأنواع من تحيات 181 00:16:44,504 --> 00:16:47,071 لقلة خاصة. 182 00:16:50,743 --> 00:16:54,012 كال فاراداي، 183 00:16:54,014 --> 00:16:55,546 والد مايكل. 184 00:17:06,425 --> 00:17:08,559 ليس خطأك، كما تعلمون. 185 00:17:08,561 --> 00:17:12,063 كان مايكل قضايا لك، لا يمكنك حتى البدء في تخيل. 186 00:17:14,634 --> 00:17:16,801 زوجتك 187 00:17:16,803 --> 00:17:18,369 سخيف مجنون. 188 00:17:20,774 --> 00:17:21,773 زوجتي السابقة. 189 00:17:21,775 --> 00:17:23,808 مم. 190 00:17:23,810 --> 00:17:25,810 لا يفاجأ أنها تكرهك. 191 00:17:25,812 --> 00:17:28,780 ترى، كنت لا تعرف كيف كانت الأشياء التي كانت معها ومع مايكل. 192 00:17:28,782 --> 00:17:30,248 كان فقط اثنين منهم 193 00:17:30,250 --> 00:17:32,650 في عالمهم الصغير. 194 00:17:32,652 --> 00:17:34,552 لا المتسللين نرحب. 195 00:17:34,554 --> 00:17:39,223 في ذلك الوقت، كنت المتداخل. 196 00:17:39,225 --> 00:17:44,062 بلى. ابني. 197 00:17:44,064 --> 00:17:47,799 ولكن في الآونة الأخيرة، 198 00:17:47,801 --> 00:17:50,735 بدأ الاتصال مرة أخرى. 199 00:17:50,737 --> 00:17:55,173 الكثير جدا، في الواقع. 200 00:17:55,175 --> 00:18:00,344 قل لي كل شيء عنك في تلك المكالمات. 201 00:18:00,346 --> 00:18:01,245 هل حقا؟ 202 00:18:01,247 --> 00:18:04,182 لقد أحبك يا جوزي. 203 00:18:04,184 --> 00:18:06,484 اعتقد كنت ذكية، 204 00:18:06,486 --> 00:18:09,787 أصلي، 205 00:18:09,789 --> 00:18:11,456 حقيقي جدا. 206 00:18:12,692 --> 00:18:16,727 وقال الخاص بك... والدك يقود شاحنة سحب؟ 207 00:18:16,729 --> 00:18:18,296 بلى. 208 00:18:18,298 --> 00:18:20,131 نعم فعلا. 209 00:18:20,133 --> 00:18:21,766 - هل هناك أم في الصورة؟ 210 00:18:27,841 --> 00:18:29,874 كان والدي... كان صيادا 211 00:18:29,876 --> 00:18:31,442 بسبب، كوز، جزء رئيسي من مبنى، أوريغون. 212 00:18:31,444 --> 00:18:34,812 - هل هذا ما فكر مايكل لي؟ 213 00:18:34,814 --> 00:18:37,849 نوع من الجدة؟ 214 00:18:37,851 --> 00:18:40,518 "حقيقة"؟ 215 00:18:40,520 --> 00:18:45,623 هذا هو كلمة أخرى ل "الفقراء"، أليس كذلك؟ 216 00:18:45,625 --> 00:18:47,291 لا. 217 00:18:47,293 --> 00:18:49,727 "حقيقي" يعني الحقيقي. 218 00:18:49,729 --> 00:18:52,130 لقد أحبك. 219 00:18:52,132 --> 00:18:54,499 بلى. 220 00:18:54,501 --> 00:18:55,766 حق. 221 00:19:04,176 --> 00:19:06,310 حصلت عليك. 222 00:19:09,648 --> 00:19:12,683 ترك هذا لك. 223 00:20:20,687 --> 00:20:22,954 مرحبا؟ 224 00:20:22,956 --> 00:20:24,655 يرتدى ملابسة. 225 00:20:24,657 --> 00:20:26,557 - كيف اللعنة لم تحصل على مفاتيح بلدي؟ 226 00:20:26,559 --> 00:20:29,560 - أخذت لهم عندما تم تمريرها في شخ الخاص بك. 227 00:20:29,562 --> 00:20:32,830 الحصول على ما يصل والحصول عليه معا. الناس يأتون. 228 00:20:32,832 --> 00:20:33,831 ماذا؟ 229 00:20:33,833 --> 00:20:34,899 ما الناس؟ 230 00:20:34,901 --> 00:20:35,967 أصدقائك. 231 00:20:35,969 --> 00:20:37,835 تذكرهم؟ 232 00:20:37,837 --> 00:20:41,405 هم الناس الذين يساعدونك على الحصول من خلال القرف مثل هذا. 233 00:20:45,478 --> 00:20:47,011 - وكنت دائما خائفا من الموت 234 00:20:47,013 --> 00:20:49,981 حتى، أم، اجتاز جدتي. 235 00:20:49,983 --> 00:20:54,485 كان مروحة موسيقى كبيرة في البلاد، وقال، كما تعلمون، كان... 236 00:20:54,487 --> 00:20:56,754 كنا دائما لغناء الأغاني معا. 237 00:20:56,756 --> 00:20:58,990 عندما مات فعلا، كنا جميعا وقفت حول السرير 238 00:20:58,992 --> 00:21:02,293 حمل أياديا، الغناء، له. 239 00:21:02,295 --> 00:21:04,829 كان هناك هذا الشيء عندما مرت فعلا... 240 00:25:22,888 --> 00:25:24,688 مرحبا. 241 00:25:40,005 --> 00:25:43,274 الكثير من الأصدقاء. 242 00:25:43,276 --> 00:25:46,644 مثل هؤلاء الأصدقاء الصالحين. 243 00:25:46,646 --> 00:25:49,013 "نحن اسفون. كان... 244 00:25:49,015 --> 00:25:50,881 "أوه... أوه، نحن آسفون جدا. 245 00:25:50,883 --> 00:25:52,917 نحن آسفون جدا لفقدانك ". 246 00:25:54,787 --> 00:25:56,754 ثم يخرجون و 247 00:25:56,756 --> 00:25:58,188 تم تنظيف أسنانهم... 248 00:26:00,326 --> 00:26:02,092 وتناول العشاء. 249 00:26:20,046 --> 00:26:22,680 هل تعيش هنا وحده؟ 250 00:26:22,682 --> 00:26:26,617 - لا، لدي أشباح أن تبقي لي الشركة. 251 00:26:28,688 --> 00:26:29,954 - أنت تعرف، أنا... يمكن أن أسمع لك اللعب 252 00:26:29,956 --> 00:26:32,056 من كل الطريق إلى أسفل الشارع. 253 00:26:32,058 --> 00:26:33,791 فمن براهمز. 254 00:26:33,793 --> 00:26:36,794 كلما كان مايكل صداعا، 255 00:26:36,796 --> 00:26:39,363 كان دائما أن يكون له براهمز. 256 00:26:41,601 --> 00:26:43,734 لعب لي براهمز. 257 00:26:43,736 --> 00:26:46,136 و لعبت له، 258 00:26:46,138 --> 00:26:47,304 بالتاكيد. 259 00:26:56,881 --> 00:26:59,683 - كنت تتبع لي، أليس كذلك؟ 260 00:26:59,685 --> 00:27:00,718 حسنا، أنا... 261 00:27:00,720 --> 00:27:03,787 كنت قلقا بشأن مايكل. 262 00:27:03,789 --> 00:27:06,390 لم أسمع منه في بعض الوقت، 263 00:27:06,392 --> 00:27:09,727 ولكن لم أفكر أبدا أن... 264 00:27:15,734 --> 00:27:19,770 أعظم عازف البيانو في العالم. 265 00:27:19,772 --> 00:27:21,739 ساعد نفسك. 266 00:27:34,754 --> 00:27:37,988 سمعت أن لديك المشروبات مع الأب. 267 00:27:37,990 --> 00:27:42,860 وسوف أفترض أنه قال أشياء كثيرة رهيبة عني. 268 00:27:42,862 --> 00:27:44,895 هناك... القاعدة... 269 00:27:44,897 --> 00:27:47,765 ... البيسبول، وقال انه اقول لكم؟ 270 00:27:47,767 --> 00:27:49,066 لا؟ 271 00:27:49,068 --> 00:27:53,003 كنا في نيويورك من أجل... حفلة. 272 00:27:53,005 --> 00:27:55,072 وكال وأنا منذ فترة طويلة منذ الطلاق، 273 00:27:55,074 --> 00:27:57,808 لكنه كان واحدا من تلك المنازل 274 00:27:57,810 --> 00:28:00,911 على شارع البنك. 275 00:28:00,913 --> 00:28:04,314 وبين الزواج، كما أذكر، 276 00:28:04,316 --> 00:28:06,316 باختصار، بالطبع. 277 00:28:06,318 --> 00:28:07,818 على أي حال، 278 00:28:07,820 --> 00:28:11,055 كان دائما يحتفظ بهذه البيسبول على مكتبه. 279 00:28:11,057 --> 00:28:13,323 تم توقيعه من قبل جميع اللاعبين المشهورين، 280 00:28:13,325 --> 00:28:15,459 كما تعلمون، فاتنة روث وهلم جرا. 281 00:28:15,461 --> 00:28:18,262 وعلق عليه بينما كتب. 282 00:28:18,264 --> 00:28:20,798 الحديث عن فريوديان. 283 00:28:20,800 --> 00:28:24,301 على أي حال، كنا هناك هناك مناقشة مستقبل مايكل. 284 00:28:25,438 --> 00:28:27,337 وحصل عليه في رأسه 285 00:28:27,339 --> 00:28:31,008 لرمي الكرة في مايكل. 286 00:28:31,010 --> 00:28:33,177 "هيا! فكر بسرعة!" 287 00:28:33,179 --> 00:28:37,748 كما تعلمون... مثل الفتوة المدرسة المشتركة. 288 00:28:37,750 --> 00:28:39,450 هذا... هذا 289 00:28:39,452 --> 00:28:40,951 همنغواي اليهودية بالنسبة لك. 290 00:28:40,953 --> 00:28:42,986 ولكن هل تعرف ما فعله مايكل؟ 291 00:28:47,026 --> 00:28:50,194 انه التقط الكرة، 292 00:28:50,196 --> 00:28:52,463 وألقى عليه 293 00:28:52,465 --> 00:28:56,934 خارج النافذة. 294 00:28:56,936 --> 00:28:59,403 أعني، الحديث عن فاتنة روث. 295 00:28:59,405 --> 00:29:01,305 كما تعلمون، كان يتراجع 296 00:29:01,307 --> 00:29:04,808 مزراب على شارع البنك. 297 00:29:07,179 --> 00:29:09,747 كانت رائعة. 298 00:29:24,196 --> 00:29:27,931 أعتقد أن هذا هو ما أسموه قاعدة عشر ثوان. 299 00:29:42,347 --> 00:29:44,948 جوزي؟ 300 00:29:44,950 --> 00:29:47,785 بور صالح؟ 301 00:29:47,787 --> 00:29:49,853 يمكنك الاسترخاء. 302 00:29:49,855 --> 00:29:52,389 كنت قد جعلت بالفعل في المعدة الأسد. 303 00:29:52,391 --> 00:29:56,059 لم يكن لديك ما يدعو للقلق لدغة لها. 304 00:30:01,266 --> 00:30:03,867 ماذا تريد أن تشرب؟ 305 00:30:03,869 --> 00:30:05,936 الكحول. 306 00:30:18,483 --> 00:30:21,985 شكرا. 307 00:30:21,987 --> 00:30:23,987 هل سوف...... 308 00:30:23,989 --> 00:30:27,257 وضع سجل آخر على النار؟ 309 00:30:39,871 --> 00:30:41,471 هل يمكن أن تفعل واحدة أخرى؟ 310 00:30:41,473 --> 00:30:43,273 أنا أتجمد. 311 00:30:49,480 --> 00:30:52,282 بلطف، بلطف. 312 00:30:52,284 --> 00:30:56,019 وبعد ذلك مجرد فتح فجوة صغيرة، 313 00:30:56,021 --> 00:30:59,289 حول... حوالي بوصة واحدة لذلك سوف رسم. 314 00:31:30,355 --> 00:31:32,890 جوزي، لا يمكنك القيادة في حالتك. 315 00:31:32,892 --> 00:31:36,026 - لا أستطيع أن أعيش في حالتي. 316 00:31:50,209 --> 00:31:51,942 آه. 317 00:32:37,255 --> 00:32:39,423 مهلا. 318 00:34:00,772 --> 00:34:03,507 "أنا لست رياضية". 319 00:34:31,235 --> 00:34:33,737 ماذا تفعل؟ 320 00:34:33,739 --> 00:34:35,672 ليس لديك الحق في الذهاب من خلال أشياءه، 321 00:34:35,674 --> 00:34:37,340 دون إذن مني. 322 00:34:37,342 --> 00:34:38,341 انا اسف. 323 00:34:38,343 --> 00:34:40,610 يمكنك ان ترى طريقك الخاصة بها. 324 00:34:44,450 --> 00:34:46,216 ها أنت ذا. 325 00:34:57,862 --> 00:34:59,596 آسف، أنا متأخر. 326 00:34:59,598 --> 00:35:04,734 - لا بأس. - كان لوقف في البنك. 327 00:35:04,736 --> 00:35:07,704 وبالتالي. 328 00:35:07,706 --> 00:35:09,239 استمع. 329 00:35:11,209 --> 00:35:12,709 إنه فيلم مثير. 330 00:35:12,711 --> 00:35:14,344 وهو نفساني جدا. 331 00:35:14,346 --> 00:35:17,414 نوع من أنطونيوني يلتقي بويل. 332 00:35:17,416 --> 00:35:22,185 قصة عشاق اشتعلت في العذاب. 333 00:35:22,187 --> 00:35:24,387 ويسمى "في بيرغاتوريا". 334 00:35:24,389 --> 00:35:26,857 - استمع... - يجب أن تكون في ذلك. 335 00:35:26,859 --> 00:35:28,792 كتبت لك. 336 00:35:28,794 --> 00:35:31,595 جيريمي، حسنا، 337 00:35:31,597 --> 00:35:33,630 فقط تحتاج دقيقة واحدة 338 00:35:33,632 --> 00:35:36,366 من الصمت لتناول الطعام، 339 00:35:36,368 --> 00:35:37,667 حسنا؟ 340 00:35:37,669 --> 00:35:40,270 الجمعة، 5:00 م. 341 00:35:40,272 --> 00:35:43,540 نود نعم، وأترك. 342 00:35:46,612 --> 00:35:48,612 نود نعم... 343 00:35:51,682 --> 00:35:53,150 وأترك. 344 00:36:16,807 --> 00:36:18,775 - مرحبا. - يسوع. 345 00:36:18,777 --> 00:36:19,943 ما الذي تفعله هنا؟ 346 00:36:19,945 --> 00:36:21,278 - سمعت أنك بحاجة إلى نموذج، أليس كذلك؟ 347 00:36:21,280 --> 00:36:22,212 - نعم، ولكن... - بلى. 348 00:36:22,214 --> 00:36:23,880 ليس لك، جوزي. 349 00:36:23,882 --> 00:36:25,682 - لماذا ا؟ - 'سبب... 350 00:36:25,684 --> 00:36:27,951 سمعت عن... 351 00:36:27,953 --> 00:36:29,386 وأنا آسف جدا. 352 00:36:29,388 --> 00:36:30,787 - إنها... نعم... - أنا... 353 00:36:30,789 --> 00:36:32,889 - غرامة. - أنا حتى... يجب أن لا يكون هنا. 354 00:36:32,891 --> 00:36:34,524 - انا اعني... - - ماذا؟ 355 00:36:34,526 --> 00:36:36,526 - جوزي، الطريقة التي تتواجد بها... ويجب أن تكون المنزل. 356 00:36:36,528 --> 00:36:38,461 - لا. لا لا لا لا لا لا لا. 357 00:36:38,463 --> 00:36:40,530 من فضلك، أنا لا أريد العودة إلى ديارهم. - على محمل الجد، يجب أن تكون... 358 00:36:40,532 --> 00:36:41,731 اعتن بنفسك. - أنا لا أريد أن... لي... 359 00:36:41,733 --> 00:36:42,832 هذا هو المكان الأخير 360 00:36:42,834 --> 00:36:45,302 يجب أن أكون الآن، حسنا؟ 361 00:36:45,304 --> 00:36:46,970 لذا من فضلك، فيل؟ 362 00:36:46,972 --> 00:36:49,439 - رجاء. حسنا؟ 363 00:36:49,441 --> 00:36:50,807 - O... حسنا. - من فضلك... نعم؟ 364 00:36:50,809 --> 00:36:52,409 شكرا لك شكرا لك شكرا لك. 365 00:36:52,411 --> 00:36:53,843 يا الهي. 366 00:37:12,898 --> 00:37:16,233 هو في الواقع ليس مملة. - هم. 367 00:37:16,235 --> 00:37:19,002 اعتقد باخ أن العالم له معنى. 368 00:37:19,004 --> 00:37:23,273 كان يؤمن بالله. 369 00:37:23,275 --> 00:37:25,842 الآن... الاستماع إلى براهمز. 370 00:37:25,844 --> 00:37:27,544 اسمحوا لي أن ألعب لكم بعض منه. 371 00:38:08,286 --> 00:38:11,054 كيف وجدتني هنا؟ 372 00:38:11,056 --> 00:38:13,290 أردت فقط أن أعتذر 373 00:38:13,292 --> 00:38:15,058 على الطريقة التي تحدثت إليكم هذا الصباح. 374 00:38:15,060 --> 00:38:16,793 لم يكن ذلك صحيحا. 375 00:38:16,795 --> 00:38:20,597 انها مجرد... انها... كل شيء فقط... 376 00:38:20,599 --> 00:38:22,999 أنت تعلم. 377 00:38:23,001 --> 00:38:24,067 ولكن يمكنني شراء لك الغداء. 378 00:38:24,069 --> 00:38:25,068 لست جائع. 379 00:38:25,070 --> 00:38:27,537 يشرب؟ 380 00:38:27,539 --> 00:38:30,073 أنا أعلم أنك على درجة الحرارة كما أنا. 381 00:38:30,075 --> 00:38:32,909 شعر الكلب، لمايكل؟ 382 00:38:37,849 --> 00:38:39,816 شكرا. 383 00:38:42,754 --> 00:38:45,588 شكر. 384 00:38:53,732 --> 00:38:58,968 هل سبق لك أن أخذت مايكل لتناول الغداء مثل هذه؟ 385 00:38:58,970 --> 00:39:00,070 اه، 386 00:39:00,072 --> 00:39:03,473 عندما كان صبي صغير، نعم. 387 00:39:03,475 --> 00:39:04,908 ولكن في وقت لاحق انه لا يمكن تحمله، 388 00:39:04,910 --> 00:39:06,543 الكثير من القطط الدهون. 389 00:39:06,545 --> 00:39:09,379 أراهن أنه لم يأخذك مرة واحدة إلى مطعم لائق. 390 00:39:09,381 --> 00:39:11,014 مم. 391 00:39:11,016 --> 00:39:13,016 لا. 392 00:39:13,018 --> 00:39:14,751 نحن أساسا يأكلون فقط في المنزل. 393 00:39:14,753 --> 00:39:16,419 يا مسكين. 394 00:39:16,421 --> 00:39:17,954 مايكل لا يمكن أن يغلي الماء. 395 00:39:25,529 --> 00:39:27,664 كان مايكل كوك رائع، 396 00:39:27,666 --> 00:39:29,866 فعلا. 397 00:39:31,001 --> 00:39:33,970 كان لديه كل هذه كتب الطبخ. 398 00:39:33,972 --> 00:39:38,575 حتى كان لدينا هذه الحديقة الصغيرة مع، مثل الأعشاب والأشياء. 399 00:39:38,577 --> 00:39:42,112 مرة واحدة كان يطبخ سمك كامل 400 00:39:42,114 --> 00:39:44,748 من السوق الصينية، 401 00:39:44,750 --> 00:39:48,151 مع الرأس والذيل لا يزال جرا. 402 00:39:48,153 --> 00:39:49,686 مم. 403 00:39:49,688 --> 00:39:51,955 حتى أكلنا مقل العيون. 404 00:39:51,957 --> 00:39:55,158 والخدين. 405 00:39:55,160 --> 00:39:58,661 هذا هو حساسية. 406 00:40:00,564 --> 00:40:02,132 هل تعتقد أنه أمر فظيع أنني 407 00:40:02,134 --> 00:40:04,534 لم يعرف ابني أي أفضل؟ 408 00:40:07,138 --> 00:40:08,838 أنا... 409 00:40:08,840 --> 00:40:10,106 لا أعتقد 410 00:40:10,108 --> 00:40:14,744 أي شخص يعرف كل شيء عن شخص ما. 411 00:40:14,746 --> 00:40:16,813 عفوا. 412 00:40:16,815 --> 00:40:18,615 أنت ميريديث لويوي، أليس كذلك؟ 413 00:40:18,617 --> 00:40:19,849 نعم فعلا. 414 00:40:19,851 --> 00:40:21,718 - رأيتك في سان فرانسيسكو العام الماضي. 415 00:40:21,720 --> 00:40:24,454 كنت مدهش. - اوه شكرا لك. 416 00:40:24,456 --> 00:40:25,889 شكرا جزيلا. هذا لطيف جدا. 417 00:40:25,891 --> 00:40:28,591 - هل تخطط لكونه في جولة في أي وقت قريب؟ 418 00:40:28,593 --> 00:40:30,593 أه، نعم، قريبا جدا، في الواقع. 419 00:40:30,595 --> 00:40:33,997 إنني أتطلع إلى ذلك. 420 00:40:33,999 --> 00:40:37,534 كنت آسف جدا أن أسمع عن ابنك. 421 00:40:39,069 --> 00:40:41,204 شكرا. 422 00:40:49,448 --> 00:40:51,548 يجب أن يكون لطيفا، 423 00:40:51,550 --> 00:40:53,116 الناس احترام لكم من هذا القبيل. 424 00:40:53,118 --> 00:40:55,485 - نعم، فإنه يبدو أن هذه الطريقة لك، أليس كذلك؟ 425 00:41:01,058 --> 00:41:02,859 لذلك هل تاريخ؟ 426 00:41:02,861 --> 00:41:05,228 تاريخ؟ 427 00:41:05,230 --> 00:41:08,064 يؤرخ، حتى الآن شخص ما؟ 428 00:41:08,066 --> 00:41:09,966 أعني، أن الرجل كان حار جدا. 429 00:41:09,968 --> 00:41:13,937 - هذا هو الحدث قليلا، لا تعتقد؟ 430 00:41:13,939 --> 00:41:16,139 لذلك أعتقد لا؟ 431 00:41:16,141 --> 00:41:18,475 حسنا، أنا... أنا لست سيليبات. 432 00:41:18,477 --> 00:41:19,909 اعتقد مايكل كنت. 433 00:41:19,911 --> 00:41:22,078 - أنا لم موجة علاقاتي تحت أنفه. 434 00:41:24,716 --> 00:41:27,150 كان لي مرة واحدة علاقة مع عازف الكمان التشيكي. 435 00:41:27,152 --> 00:41:29,953 كان مستحيلا. 436 00:41:29,955 --> 00:41:31,855 هل يجب أن أجبر حياتي الجنسية عليه؟ 437 00:41:31,857 --> 00:41:33,256 هل كان ذلك أقل أوديبال؟ 438 00:41:33,258 --> 00:41:35,091 أكثر من؟ 439 00:41:35,093 --> 00:41:37,594 انا لا اعرف. 440 00:41:37,596 --> 00:41:40,663 كنت كل ما كان لديه. 441 00:41:46,971 --> 00:41:49,839 جوزي، أود أن أسألكم صالح. 442 00:41:49,841 --> 00:41:53,810 أود أن أرى حيث عاش مايكل. 443 00:41:53,812 --> 00:41:56,246 لقد رحل. أريد فقط أن أرى. 444 00:41:56,248 --> 00:42:00,683 نعم هذا... 445 00:42:00,685 --> 00:42:02,218 هذا هو السبب في أنك لطيفة جدا بالنسبة لي... 446 00:42:02,220 --> 00:42:03,753 - جوزي... - حق؟ 447 00:42:03,755 --> 00:42:05,822 - الناس يقولون الأشياء عندما تكون مستاءة. 448 00:42:05,824 --> 00:42:07,257 فعل. 449 00:42:07,259 --> 00:42:08,591 أعتقد أنك يعني أن أقول، 450 00:42:08,593 --> 00:42:11,995 الناس يفعلون الأشياء عندما تكون مستاءة. 451 00:42:15,600 --> 00:42:18,768 حسنا. 452 00:42:21,005 --> 00:42:24,274 أنت تذكرني مايكل. 453 00:42:24,276 --> 00:42:26,009 بيغادد جدا. 454 00:42:28,212 --> 00:42:29,746 اووه تعال. 455 00:42:29,748 --> 00:42:31,548 أنا فقط أطلب أن أرى ذلك، لأجل المسيح. 456 00:42:31,550 --> 00:42:34,150 أنا لا أطلب الانتقال. 457 00:42:34,152 --> 00:42:35,718 هم؟ 458 00:42:50,000 --> 00:42:51,935 هل يمكن، اه، 459 00:42:51,937 --> 00:42:54,938 خذ معطف الخاص بك إذا كنت تريد. 460 00:43:12,957 --> 00:43:16,225 - كان دائما موهوبين جدا مع بورتريه. 461 00:43:19,163 --> 00:43:20,597 هم. 462 00:43:41,685 --> 00:43:44,354 نحن أحب هذا. 463 00:43:44,356 --> 00:43:45,822 هل لي هذا؟ 464 00:43:45,824 --> 00:43:48,057 هذه ليست رحلة تسوق. 465 00:44:02,640 --> 00:44:03,873 مهلا، مهلا. 466 00:44:03,875 --> 00:44:06,009 تلك هي مجلاته الخاصة. 467 00:44:06,011 --> 00:44:07,210 - إنها مجرد قطع أثرية الآن، جوزي... 468 00:44:07,212 --> 00:44:09,178 رجاء. 469 00:44:10,414 --> 00:44:12,782 فمن منزلك. 470 00:44:38,776 --> 00:44:40,076 "سي أو الموسيقى"؟ 471 00:44:40,078 --> 00:44:43,012 - أم، نعم، مايكل يستخدم للعب البيانو 472 00:44:43,014 --> 00:44:44,814 ل، مثل، دروس الرقص للأطفال، 473 00:44:44,816 --> 00:44:47,784 لذلك دعوه سي أو الموسيقى. 474 00:44:47,786 --> 00:44:49,318 ميخائيل؟ 475 00:44:51,222 --> 00:44:53,423 مايكل ابتهج الأطفال. 476 00:44:53,425 --> 00:44:57,160 لم يكره الأطفال. 477 00:44:57,162 --> 00:44:59,762 حتى تحدثنا عن وجود طفل. 478 00:44:59,764 --> 00:45:02,699 - حسنا، الحمد لله على الرحمة الصغيرة. 479 00:45:14,178 --> 00:45:16,779 يقطع. 480 00:45:16,781 --> 00:45:18,981 كاي، أنا في حاجة بلدي عدسة الكاميرا. 481 00:46:01,291 --> 00:46:03,860 - هو أخف وزنا، هو أخف فرويد. 482 00:46:03,862 --> 00:46:06,429 عاطفيا، انها 483 00:46:06,431 --> 00:46:08,431 نسبيا مزحة. 484 00:46:20,979 --> 00:46:23,412 هذا، هذا واحد هنا. مم-هم. 485 00:47:48,198 --> 00:47:49,332 مرحبا؟ 486 00:47:49,334 --> 00:47:51,234 هو جوزي. 487 00:47:51,236 --> 00:47:53,469 جوزي؟ 488 00:47:53,471 --> 00:47:55,004 جوزي، انها... في وقت متأخر. 489 00:47:55,006 --> 00:47:57,506 - قلت للاتصال إذا كنت في أي وقت مضى كنت في حاجة لك، 490 00:47:57,508 --> 00:48:01,377 و أنا سخيف حاجة أنت، كال. 491 00:48:01,379 --> 00:48:03,546 ميريديث. 492 00:48:03,548 --> 00:48:04,614 ميريديث، 493 00:48:04,616 --> 00:48:07,016 أخذت كل شيء. 494 00:49:19,489 --> 00:49:21,991 - ليس لدي أي شخص للاتصال. 495 00:49:23,428 --> 00:49:24,293 لا أحد. 496 00:49:28,532 --> 00:49:30,967 من فضلك، كال، من فضلك، 497 00:49:30,969 --> 00:49:33,369 هل ستدعوها لي؟ 498 00:49:33,371 --> 00:49:36,005 حسنا، من فضلك؟ 499 00:49:36,007 --> 00:49:39,342 - انظر، لا يوجد شيء يمكنني القيام به. 500 00:49:39,344 --> 00:49:42,311 وحتى لو اتصلت بها، فإنها لن تستمع إلي. 501 00:49:42,313 --> 00:49:45,514 جوزي، نظرة، هو منتصف الليل. 502 00:49:45,516 --> 00:49:49,051 دعونا نتحدث في الصباح، وسأحاول مساعدة، حسنا؟ 503 00:49:49,053 --> 00:49:51,087 بلى. 504 00:49:51,089 --> 00:49:52,989 أوه، نعم، نعم، تماما. 505 00:49:52,991 --> 00:49:55,124 نعم، يمكنك الحصول على بعض النوم، حسنا؟ 506 00:49:55,126 --> 00:49:58,127 تحصل على بعض النوم سخيف جيدة، حسنا؟ 507 00:52:05,857 --> 00:52:08,124 نعم فعلا؟ 508 00:52:08,126 --> 00:52:10,359 السيدة لويوي هو النوم. 509 00:52:10,361 --> 00:52:13,863 او كلا كلا. يتم إلغاء جميع الحفلات الموسيقية. 510 00:52:13,865 --> 00:52:16,465 مم-هم. 511 00:52:16,467 --> 00:52:17,666 شكرا. 512 00:55:13,677 --> 00:55:19,381 أنا مارس الجنس له في هذا السرير، ميريديث. 513 00:55:19,383 --> 00:55:21,817 سريرك. 514 00:55:50,448 --> 00:55:52,514 الكلبة. 515 00:56:54,677 --> 00:56:56,812 - لدينا ثوب بالنسبة لك بالفعل. 516 00:56:56,814 --> 00:56:58,180 لا. 517 00:56:58,182 --> 00:57:01,116 هذا هو اللباس. 518 00:57:01,118 --> 00:57:03,152 - ولكن، اه... - جيريمي. 519 00:57:03,154 --> 00:57:04,686 لم أنام في يومين. 520 00:57:04,688 --> 00:57:07,589 - حسنا. - من فضلك، احترام عملي. 521 00:57:09,959 --> 00:57:11,927 مهلا، ما الأمر؟ 522 00:59:55,292 --> 00:59:58,026 كنت ستعمل يجب أن نفعل ما هو أفضل من ذلك، ميريديث! 523 00:59:58,028 --> 01:00:01,229 أنت ستعمل ديك إلى سخيف يقتلني! 524 01:00:50,114 --> 01:00:52,347 الرجل يلي لي والآن هو في بلدي سخيف البيت. 525 01:00:52,349 --> 01:00:54,116 جوزي، لا يكون مجنون. 526 01:00:54,118 --> 01:00:56,118 كنت أعلم أنها ليست ستعمل اتخاذ ضرب على لك. 527 01:00:56,120 --> 01:00:57,819 جو-جوزي، أنا قادم إليك. 528 01:00:57,821 --> 01:00:59,287 أين أنت؟ اخبرني الان. 529 01:00:59,289 --> 01:01:01,056 - لا، أنا آسف، حصلت على الذهاب. علي أن أذهب. 530 01:01:01,058 --> 01:01:02,124 انظر، جوزي... 531 01:01:17,241 --> 01:01:19,241 يا. 532 01:01:22,346 --> 01:01:23,679 الإقامة لويوي. 533 01:01:23,681 --> 01:01:25,947 هو جوزي تيريل. 534 01:01:25,949 --> 01:01:29,418 شكرا لك، مارغريت. 535 01:01:29,420 --> 01:01:31,019 ماذا تريد، جوزي؟ 536 01:01:31,021 --> 01:01:32,821 ماذا حدث، ميريديث؟ 537 01:01:32,823 --> 01:01:34,856 هل تنزلق قدمك عن دواسة الغاز؟ 538 01:01:34,858 --> 01:01:37,259 لا يمكن متابعة من خلال، هاه؟ 539 01:01:39,430 --> 01:01:41,863 والآن الرجل مع فلاتوب 540 01:01:41,865 --> 01:01:43,298 في السيارة سخيف؟ 541 01:01:43,300 --> 01:01:45,400 - خيالك يهرب معك، الطفل. 542 01:01:45,402 --> 01:01:46,768 الاستماع، ميريديث، 543 01:01:46,770 --> 01:01:48,870 قلت للناس 544 01:01:48,872 --> 01:01:51,339 حول هذا، حسنا؟ 545 01:01:51,341 --> 01:01:54,876 لذلك إذا اختفت، 546 01:01:54,878 --> 01:01:55,877 وأنها سوف تعرف. 547 01:01:55,879 --> 01:01:57,212 وداعا، جوزي. 548 01:01:57,214 --> 01:01:59,281 - لا إنتظار! الانتظار الانتظار الانتظار، الانتظار. 549 01:02:04,788 --> 01:02:08,023 صه. صه-SHH-SHH-SHH-SHH. 550 01:02:08,025 --> 01:02:11,093 جوزي. 551 01:02:11,095 --> 01:02:13,428 جوزي، استمع، دعونا جو... دعونا فقط 552 01:02:13,430 --> 01:02:16,298 استدعاء الهدنة، حسنا؟ 553 01:02:16,300 --> 01:02:18,900 نحن حتى. 554 01:02:18,902 --> 01:02:20,902 ما هو أكثر من ذلك بكثير يمكننا أن يضر بعضها البعض؟ 555 01:02:20,904 --> 01:02:23,438 لا أستطيع أن تأخذ أكثر من ذلك. هل تستطيع؟ 556 01:02:23,440 --> 01:02:25,173 هاه؟ 557 01:02:25,175 --> 01:02:29,444 جوزي، لا ينبغي لي أن أخذت الأشياء الخاصة بك. 558 01:02:29,446 --> 01:02:32,981 أخذته بعيدا جدا. 559 01:02:34,884 --> 01:02:37,886 أريد فقط له... 560 01:02:37,888 --> 01:02:39,821 أنا فقط أريد له المجلات مرة أخرى. 561 01:02:39,823 --> 01:02:41,857 رجاء؟ 562 01:02:41,859 --> 01:02:44,025 قل لي أين أنت، 563 01:02:44,027 --> 01:02:45,193 وسأأتي إليك. 564 01:02:45,195 --> 01:02:47,129 وسوف تجلب لك المجلات. 565 01:02:47,131 --> 01:02:50,398 قل لي أين أنت، وسوف أحضر لهم لك. 566 01:03:55,598 --> 01:03:59,401 أين هي بقية منهم؟ 567 01:03:59,403 --> 01:04:02,103 ستوليس في جميع أنحاء، السيدات؟ 568 01:04:05,474 --> 01:04:08,076 اش بدك مني؟ 569 01:04:21,858 --> 01:04:23,291 هل أخبرك مايكل من أي وقت مضى 570 01:04:23,293 --> 01:04:26,294 ماذا حدث لي عندما كنت عمرك؟ 571 01:04:26,296 --> 01:04:28,597 كنت قد عملت مع رودولف سيركين 572 01:04:28,599 --> 01:04:31,199 في كورتيس، قبل وفاته مباشرة. 573 01:04:31,201 --> 01:04:32,334 من الذى؟ 574 01:04:32,336 --> 01:04:34,603 - أم، وقال انه كان عازف البيانو عظيم جدا، 575 01:04:34,605 --> 01:04:37,339 واحدة من أعظم وقته. 576 01:04:37,341 --> 01:04:40,108 وكان يؤدي في قاعة كارنيجي 577 01:04:40,110 --> 01:04:42,644 مع أوركسترا فيلادلفيا، 578 01:04:42,646 --> 01:04:45,113 برامز 'الثانية. 579 01:04:45,115 --> 01:04:47,949 لكنه حصل على المرضى، وأنا لا أتذكر مع ما. 580 01:04:47,951 --> 01:04:51,119 وأوصى لي 581 01:04:51,121 --> 01:04:52,554 إلى أورماندي ليحل محله. 582 01:04:54,224 --> 01:04:56,524 كنت 21 عاما. 583 01:04:56,526 --> 01:04:58,493 إشعار يوم واحد. 584 01:04:58,495 --> 01:05:00,362 برامز الثانية. 585 01:05:00,364 --> 01:05:02,931 أنا... إنه... يت كونشرتو الوحش. 586 01:05:02,933 --> 01:05:04,933 إنها مسؤولية ضخمة. 587 01:05:04,935 --> 01:05:06,368 إشعار يوم واحد. 588 01:05:06,370 --> 01:05:08,136 كان مثل واحدة من تلك الأفلام القديمة، كما تعلمون، 589 01:05:08,138 --> 01:05:10,238 حيث يكسر النجم الكاحل 590 01:05:10,240 --> 01:05:12,007 والفتاة يحصل لها فرصة كبيرة. 591 01:05:14,511 --> 01:05:16,211 كنت عصبيا جدا. يا. 592 01:05:16,213 --> 01:05:19,147 ألقيت قبل الحفل. 593 01:05:19,149 --> 01:05:22,484 ولكن عندما خرجت هناك... 594 01:05:24,621 --> 01:05:27,956 شيء آخر 595 01:05:27,958 --> 01:05:30,125 تولى. 596 01:05:30,127 --> 01:05:31,526 كان... كان مثل 597 01:05:31,528 --> 01:05:35,964 رفع، بغير إبطاء، عن، الأجنحة. 598 01:05:35,966 --> 01:05:39,167 ودعا هارولد شونبرغ إلهة. 599 01:05:39,169 --> 01:05:41,069 وقعني هوروك في صباح اليوم التالي. 600 01:05:41,071 --> 01:05:43,038 في غضون أسبوع، نظمت جولة. 601 01:05:43,040 --> 01:05:46,041 كان مثل يجري في مخروط الأنف من صاروخ، 602 01:05:46,043 --> 01:05:49,311 ... الزخم، كما تعلمون، مدى سرعة كل ذلك جاء. 603 01:05:49,313 --> 01:05:50,445 كان... 604 01:05:53,684 --> 01:05:56,685 لا يصدق. 605 01:05:56,687 --> 01:05:58,954 كل شيء كنت قد عملت ل 606 01:05:58,956 --> 01:06:02,724 منذ أن كنت في الرابعة من العمر. 607 01:06:20,476 --> 01:06:25,046 غرق والدي نفسه في حمام السباحة بعد أسبوع. 608 01:06:28,051 --> 01:06:32,053 لا يمكن حتى الانتظار حتى وصلت إلى المنزل. 609 01:06:32,055 --> 01:06:34,389 كان دائما أن يكون النجم. 610 01:06:39,763 --> 01:06:42,364 لم أذهب إلى الجنازة. 611 01:06:42,366 --> 01:06:45,367 أنا... أنا فقط... جولات. بقيت في الفنادق. 612 01:06:45,369 --> 01:06:48,370 كنت ألعب مع جميع الأوركسترا العظيمة، 613 01:06:48,372 --> 01:06:53,608 ولم أستطع أن أقف بنفسي في غرفة. 614 01:06:53,610 --> 01:06:55,610 ثم التقيت كالفن، 615 01:06:55,612 --> 01:06:59,114 أعتقد أنني يمكن أن تضع كل هذا الشعور بالوحدة. 616 01:06:59,116 --> 01:07:02,617 نعم، حظا سعيدا مع ذلك. 617 01:07:07,223 --> 01:07:09,124 جوزي... 618 01:07:12,094 --> 01:07:14,629 أنا أعلم أنك أحبته، 619 01:07:14,631 --> 01:07:17,532 مثلما فعلت، 620 01:07:17,534 --> 01:07:20,101 وأنا أعلم أنك قد فقدت، 621 01:07:20,103 --> 01:07:22,137 مثل. 622 01:07:26,242 --> 01:07:28,510 هل تعتبر 623 01:07:28,512 --> 01:07:31,679 القادمة للبقاء معي لفترة من الوقت؟ 624 01:07:34,784 --> 01:07:37,685 أنا متعب جدا من كونه وحيدا. 625 01:07:37,687 --> 01:07:39,554 أنا... 626 01:07:41,157 --> 01:07:42,190 لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن. 627 01:07:42,192 --> 01:07:44,292 أنا جو... أنا لا أستطيع. 628 01:07:44,294 --> 01:07:47,095 أنا فقط... لا أستطيع... 629 01:07:49,299 --> 01:07:52,434 وسوف أعطيك بقية منهم. 630 01:07:52,436 --> 01:07:54,169 رجاء؟ 631 01:07:55,838 --> 01:07:58,673 سأقدم لك كل ما لدي. 632 01:08:35,711 --> 01:08:36,845 انتظر هناك! 633 01:08:36,847 --> 01:08:39,714 يا إلهي... 634 01:08:39,716 --> 01:08:41,683 أوه، اللعنة، فإنه لا يزال التنفس. 635 01:08:43,854 --> 01:08:45,653 ميخائيل! 636 01:08:45,655 --> 01:08:48,189 ما بكم؟ مايكل، ماذا نفعل؟ 637 01:08:49,426 --> 01:08:50,592 ميخائيل! 638 01:08:56,867 --> 01:09:00,735 لماذا يجب أن أفعل سخيف كل شيء؟ 639 01:09:20,323 --> 01:09:23,725 هو كل خطأي. 640 01:09:23,727 --> 01:09:25,860 كل خطأي. 641 01:09:25,862 --> 01:09:28,329 كنت يعني ذلك بالنسبة له. 642 01:11:31,720 --> 01:11:33,454 هل لى أن أساعدك؟ 643 01:11:38,995 --> 01:11:40,928 هل أنت سخيف يضربني؟ 644 01:11:40,930 --> 01:11:42,797 أنا هنا أكثر قلقا بشأنك والقرف، 645 01:11:42,799 --> 01:11:46,034 وأجد لك هنا مثل هذا، الأميرة اللعين قليلا؟ 646 01:11:46,036 --> 01:11:48,503 أنا مريض جدا، القلم. 647 01:11:48,505 --> 01:11:50,071 ميريديث يعتني بي الآن. 648 01:11:50,073 --> 01:11:52,073 هل سمعت نفسك؟ 649 01:11:52,075 --> 01:11:53,775 يسوع. 650 01:11:53,777 --> 01:11:56,511 رأيت لها في تلك الليلة، وفجأة كنت مريضا؟ 651 01:11:56,513 --> 01:11:58,379 لا تعتقد أن هذا هو المشبوهة قليلا؟ 652 01:11:58,381 --> 01:12:01,983 ماذا لو كانت، مثل، تسمم لك أو بعض القرف؟ 653 01:12:01,985 --> 01:12:04,752 أنا لا أهتم حقا إذا كانت. 654 01:12:04,754 --> 01:12:06,754 أنا متعب جدا من حياتي. 655 01:12:06,756 --> 01:12:08,056 لا أقول ذلك. 656 01:12:08,058 --> 01:12:09,857 كنت مكتئبا، حسنا؟ 657 01:12:09,859 --> 01:12:10,992 أنت مكتئب، 658 01:12:10,994 --> 01:12:13,861 ولكن هذا البيت سخيف؟ القرف. 659 01:12:13,863 --> 01:12:15,463 بل هو مصنع زحف سخيف. 660 01:12:15,465 --> 01:12:16,597 خمين ما؟ 661 01:12:16,599 --> 01:12:19,500 أحب أن يكون في هذا البيت. 662 01:12:19,502 --> 01:12:21,569 يجعلني أشعر أقرب إليه. 663 01:12:21,571 --> 01:12:22,904 انها رائحة مثله. 664 01:12:22,906 --> 01:12:24,739 مات، جوزفين. 665 01:12:24,741 --> 01:12:25,740 انه ميت. 666 01:12:49,566 --> 01:12:51,866 - مهلا، فمن القلم. أنت تعرف ماذا تفعل... 667 01:18:58,434 --> 01:19:00,267 انتقل إلى كسر القلب. 668 01:19:00,269 --> 01:19:03,037 إذا كنت تعتقد أنك لا تملك واحدة، الحصول على واحد. 669 01:19:03,039 --> 01:19:05,072 للحصول على واحد، كن صادقا. 670 01:19:05,074 --> 01:19:07,041 تعلم صدق النوايا... - تعلم صدق... 671 01:19:07,043 --> 01:19:08,442 - عن طريق السماح للحياة بالدخول... - عن طريق السماح للحياة بالدخول... 672 01:19:08,444 --> 01:19:10,177 ما هذا؟ - ش. 673 01:19:10,179 --> 01:19:12,046 لأنك عاجزة، حقا، أن تفعل خلاف ذلك. 674 01:19:12,048 --> 01:19:14,081 قصيدة جاك هيرشمان. - هذا هو الرجل الذي... 675 01:19:14,083 --> 01:19:16,183 - بعد زمارة، ترك رسالة ل جوزي أو مايكل. 676 01:19:16,185 --> 01:19:18,185 مايكل، هذا أمر فظيع! 677 01:19:22,924 --> 01:19:24,925 - ومن المثير للاهتمام، أليس كذلك، أنه قال، 678 01:19:24,927 --> 01:19:27,328 "جوزي أو مايكل". 679 01:19:27,330 --> 01:19:31,065 لم يقل "جوزي ومايكل". 680 01:19:33,169 --> 01:19:35,169 جوزي، والتفكير في كيف سوف تشعر يوم واحد 681 01:19:35,171 --> 01:19:38,506 عندما يكون لديك... طفل يصرخ على الورك 682 01:19:38,508 --> 01:19:40,941 وأنت تنظر في الغسيل في الفناء الخاص بك 683 01:19:40,943 --> 01:19:42,843 وكنت تعتقد، 684 01:19:42,845 --> 01:19:47,181 "كان يمكن أن يكون لها حياة مختلفة." 685 01:19:47,183 --> 01:19:50,518 أنا أقدم لكم أن الحياة، جوزي. 686 01:19:50,520 --> 01:19:53,387 كل ما أريد في المقابل 687 01:19:53,389 --> 01:19:56,323 هل أنت. 688 01:21:04,192 --> 01:21:06,927 مرحبا؟ 689 01:21:13,468 --> 01:21:14,602 هل لى أن أساعدك؟ 690 01:21:14,604 --> 01:21:16,570 نعم، أود غرفة. 691 01:21:16,572 --> 01:21:18,873 كم ليلة؟ 692 01:21:18,875 --> 01:21:21,075 لست متأكدا بعد. 693 01:21:21,077 --> 01:21:23,210 قيادة يوم طويل؟ 694 01:21:23,212 --> 01:21:24,478 بلى. 695 01:21:24,480 --> 01:21:27,948 - مم، هذه الطرق خطرة في الليل. 696 01:21:27,950 --> 01:21:32,219 تلك الخطوط البيضاء تصبح هيبنوتيزرز. 697 01:21:35,490 --> 01:21:39,660 منذ حوالي ثمانية أسابيع، أم، 698 01:21:39,662 --> 01:21:42,930 صبي تحقق هنا. 699 01:21:42,932 --> 01:21:46,400 سجل تحت اسم أوسكار وايلد. 700 01:21:49,371 --> 01:21:53,007 أود أن أعرف كم من الليالي بقي. 701 01:21:54,109 --> 01:21:57,144 أعرف أنه بقي هنا. 702 01:22:03,351 --> 01:22:05,085 غرفة تسعة هو لطيف. 703 01:22:05,087 --> 01:22:06,654 جيرتا مجرد تنظيفه. 704 01:22:06,656 --> 01:22:09,957 35 ليلة، نقدا فقط. 705 01:23:24,032 --> 01:23:26,266 مرحبا. 706 01:23:29,004 --> 01:23:30,237 ما اسمك؟ 707 01:23:30,239 --> 01:23:31,472 جيرتا. 708 01:23:31,474 --> 01:23:33,007 جيرتا. 709 01:23:33,009 --> 01:23:36,010 أنا جوزي. 710 01:23:36,012 --> 01:23:39,380 كنت تريد أن تأتي خارج لمدة ثانية؟ 711 01:23:39,382 --> 01:23:44,318 انها تقفل كل شيء ليلا. 712 01:23:50,625 --> 01:23:52,259 هل استطيع ان اسالك 713 01:23:52,261 --> 01:23:56,630 عن الصبي الذي بقى هنا؟ 714 01:23:56,632 --> 01:23:58,465 بالنسبة لي، هو أوسكار. 715 01:23:58,467 --> 01:24:02,102 - نعم، كان يحب أوسكار وايلد كثيرا. 716 01:24:02,104 --> 01:24:04,638 ولكن أه كان اسمه الحقيقي مايكل. 717 01:24:04,640 --> 01:24:07,441 ميخائيل. 718 01:24:08,676 --> 01:24:11,412 يتحدث الألمانية، 719 01:24:11,414 --> 01:24:14,214 مثل فينيز. 720 01:24:23,258 --> 01:24:24,625 أنا... 721 01:24:24,627 --> 01:24:27,227 وجدت له. 722 01:24:27,229 --> 01:24:29,797 أنا... أنا... 723 01:24:29,799 --> 01:24:31,465 وجدت له. 724 01:24:31,467 --> 01:24:33,333 أنا آسف جدا. 725 01:24:33,335 --> 01:24:35,502 - بعد أن تذهب الشرطة... - أنا آسف جدا. 726 01:24:35,504 --> 01:24:37,371 ثم يجب أن تنظيف. 727 01:24:37,373 --> 01:24:40,240 انها تجعلني. 728 01:24:59,627 --> 01:25:02,129 غرفة سبعة. 729 01:29:39,074 --> 01:29:42,442 استمع، أم، 730 01:29:42,444 --> 01:29:44,978 أنا لا أعرف حقا ما يجري هنا، 731 01:29:44,980 --> 01:29:46,980 ولكن أنا أغادر. 732 01:29:46,982 --> 01:29:49,116 أنا لا أعرف أين بالضبط، 733 01:29:49,118 --> 01:29:51,151 ولكن أنا ستعمل تبدأ أكثر. 734 01:29:53,989 --> 01:29:55,856 تعال معي. 735 01:29:59,561 --> 01:30:01,828 - بيت. رجاء. 736 01:30:01,830 --> 01:30:04,398 انا لااستطيع. ترجمة عباس جبار الساعدي 58087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.