All language subtitles for Overdrive.2017.WEB-DL-HDRip-Psagmeno.com

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,398 --> 00:00:33,098 And so, ladies and gentlemen, 2 00:00:33,100 --> 00:00:35,100 we come to our final item, 3 00:00:35,102 --> 00:00:39,304 a 1937 Bugatti type 57sc Atlantic, 4 00:00:39,306 --> 00:00:41,507 one of only two in the world. 5 00:00:41,509 --> 00:00:44,510 I could take the time to further describe this absolute gem, 6 00:00:44,512 --> 00:00:45,817 but you wouldn't be here today 7 00:00:45,847 --> 00:00:48,414 if you hadn't been dreaming about this car your entire life. 8 00:00:48,416 --> 00:00:50,349 Bidding starts at $30 million. 9 00:00:50,583 --> 00:00:51,817 $30 million, anybody? 10 00:00:51,819 --> 00:00:53,152 Thank you, madam. $30 million. 11 00:00:53,386 --> 00:00:55,454 Do I hear 32? 12 00:00:55,456 --> 00:00:58,123 $32 million. Thank you, sir. 13 00:00:58,125 --> 00:00:59,458 Thirty-four, anyone? 14 00:00:59,460 --> 00:01:01,193 Thirty-four, on the telephone. 15 00:01:02,062 --> 00:01:04,530 Thirty-six, anybody? Thirty-six. 16 00:01:04,532 --> 00:01:07,332 Thirty-six over there. Thirty-eight. Do I have 38? 17 00:01:07,334 --> 00:01:08,400 Thirty-seven, if you like. 18 00:01:08,402 --> 00:01:11,070 What do you think? This is the one? 19 00:01:11,538 --> 00:01:13,272 Thirty-seven. Thank you, sir. 20 00:01:13,274 --> 00:01:14,440 Thirty-seven over there. 21 00:01:14,607 --> 00:01:16,542 Here. $38 million, on the telephone. 22 00:01:17,243 --> 00:01:19,545 Thirty-nine, in the room. Thank you, sir. 23 00:01:20,280 --> 00:01:22,848 $40 million. $40 million. 24 00:01:22,850 --> 00:01:25,617 Going once, going twice... 25 00:01:25,619 --> 00:01:28,287 Final call at $40 million... 26 00:01:28,289 --> 00:01:29,521 $41 million. 27 00:01:29,523 --> 00:01:31,623 $41 million, I have a bid. 28 00:01:31,625 --> 00:01:34,460 Going once, going twice... 29 00:01:34,462 --> 00:01:37,162 Sold for $41 million. 30 00:01:37,164 --> 00:01:40,099 Congratulations. The car is yours, sir. 31 00:01:43,570 --> 00:01:45,204 Come on. 32 00:01:45,438 --> 00:01:47,206 Come on. 33 00:01:48,308 --> 00:01:50,476 Come on, Gabriela. Call me. 34 00:01:52,278 --> 00:01:54,246 That phone's not gonna ring. 35 00:01:54,248 --> 00:01:55,347 You don't know that. 36 00:01:56,516 --> 00:01:58,450 I'm on a bridge in the south of France 37 00:01:58,452 --> 00:02:01,253 instead of on a beach in Brazil, counting our money, 38 00:02:01,454 --> 00:02:02,688 because you fell for the mark. 39 00:02:03,323 --> 00:02:05,290 I didn't fall, okay? 40 00:02:06,360 --> 00:02:10,129 If you look around, and you don't know who the mark is, 41 00:02:10,363 --> 00:02:11,497 then it's you. 42 00:02:11,499 --> 00:02:13,599 That Ferrari is not coming back. 43 00:02:13,601 --> 00:02:16,401 You were played by a very bad girl. 44 00:02:17,203 --> 00:02:18,403 She'll call. 45 00:02:22,876 --> 00:02:24,143 She'll call. 46 00:02:24,444 --> 00:02:26,145 Can we focus, please? 47 00:02:26,446 --> 00:02:27,679 I do love the bad girls, though. 48 00:02:27,681 --> 00:02:28,914 Focus. 49 00:02:28,916 --> 00:02:30,616 All right, I heard you the first time. 50 00:02:30,618 --> 00:02:33,185 I bet you did, with those big-ass ears. 51 00:02:33,187 --> 00:02:36,221 There's nothing wrong with my ears. I've got dad's ears. 52 00:02:40,226 --> 00:02:42,294 That's us. You got this? 53 00:02:42,462 --> 00:02:43,529 Yeah. Do you? 54 00:02:43,531 --> 00:02:46,265 You might need more of a running start. 55 00:02:46,267 --> 00:02:47,710 Oh, you're gonna tell me how to do my job, now? 56 00:02:47,734 --> 00:02:49,601 I'm just saying, one more step might make all the difference. 57 00:02:49,603 --> 00:02:50,669 Just drive. 58 00:03:41,554 --> 00:03:42,621 Seriously? 59 00:03:57,303 --> 00:03:58,370 Huh. 60 00:04:40,014 --> 00:04:41,346 Okay. 61 00:05:25,525 --> 00:05:26,692 Hey, brother. 62 00:05:35,368 --> 00:05:36,435 I should be driving. 63 00:05:41,107 --> 00:05:42,541 You're flooding it, man. 64 00:06:06,899 --> 00:06:08,867 Cutting the brakes? Really? 65 00:06:08,869 --> 00:06:11,436 That was your decision? I saved your ass back there. 66 00:06:11,438 --> 00:06:13,438 You should learn to be kinder to your brother. 67 00:06:13,440 --> 00:06:17,142 Half-brother. Yeah. We were trying not to draw attention to ourselves. 68 00:06:17,144 --> 00:06:18,810 You know, I usually take 69 00:06:18,812 --> 00:06:20,579 your general shit attitude towards me 70 00:06:20,581 --> 00:06:23,482 as a thinly-veiled cry for help, but not today, brother, 71 00:06:23,484 --> 00:06:27,586 because this beauty is our first step to getting flush. 72 00:06:27,588 --> 00:06:28,754 Whoo-hoo! 73 00:07:57,543 --> 00:07:59,978 Look, I'm sorry. I didn't... Hi, Garrett. 74 00:08:08,221 --> 00:08:11,690 You climbed out of our bed, tip-toed over the floor, 75 00:08:11,692 --> 00:08:13,892 and left me there to steal that car. 76 00:08:13,894 --> 00:08:15,060 We are a team. 77 00:08:15,761 --> 00:08:17,896 You can't sideline me on this one. 78 00:08:17,898 --> 00:08:19,564 Well, I... I tried to convince him, 79 00:08:19,732 --> 00:08:21,867 but he wasn't having any of it. 80 00:08:22,668 --> 00:08:23,902 I'll give you a minute. 81 00:08:24,237 --> 00:08:25,604 Yeah. Steph... 82 00:08:26,739 --> 00:08:28,773 You've got to let me in, Andrew. 83 00:08:29,909 --> 00:08:31,076 All the way in. 84 00:08:32,845 --> 00:08:34,579 Just tell me, "you got it." 85 00:08:36,582 --> 00:08:37,716 You got it. 86 00:08:49,595 --> 00:08:50,629 Come on. 87 00:08:50,631 --> 00:08:51,997 Let's toast to Marseille. 88 00:08:51,999 --> 00:08:55,867 Damn right, baby. Yeah, if jackass over here can learn how to follow a plan. 89 00:08:55,869 --> 00:08:58,069 Come on! Your plan was to hang off the side of a truck. 90 00:08:59,005 --> 00:09:01,139 If only your dad could see you right now. 91 00:09:01,943 --> 00:09:02,842 Here we go. 92 00:09:02,843 --> 00:09:05,777 Did I ever tell you about the time 93 00:09:05,779 --> 00:09:08,313 I changed the oil on that '62 Ferrari? 94 00:09:08,315 --> 00:09:10,015 Terrible impression of dad. 95 00:09:10,017 --> 00:09:13,985 Greatest goddamn day a grease jockey like me ever had. 96 00:09:13,987 --> 00:09:16,121 See, I heard the Ferrari before I saw it. 97 00:09:16,956 --> 00:09:18,623 Felt it shake the floor of the garage. 98 00:09:18,625 --> 00:09:20,025 He's not gonna stop. 99 00:09:20,027 --> 00:09:23,328 The body was like that of a... Elegant woman. 100 00:09:23,330 --> 00:09:24,963 The paint, a perfect red. The oil... 101 00:09:24,965 --> 00:09:26,965 We've really got to get him a girl. 102 00:09:28,635 --> 00:09:32,837 For a few hours, everything felt right in the world. 103 00:09:32,839 --> 00:09:37,175 And then, like a vision, it was gone. 104 00:09:38,077 --> 00:09:40,845 Okay. Time for bed, old man. 105 00:09:41,914 --> 00:09:42,981 Fine. 106 00:09:42,983 --> 00:09:44,583 Bye. 107 00:09:44,684 --> 00:09:45,750 Hey. 108 00:09:45,752 --> 00:09:48,653 - Get some sleep. I'm serious. - Yeah. 109 00:09:48,655 --> 00:09:50,468 We've got a car to fence in the morning. 110 00:09:50,493 --> 00:09:52,615 Yeah, you're right. We should call it a night. 111 00:09:54,026 --> 00:09:55,093 Or... 112 00:09:58,931 --> 00:10:04,369 So, what was that you were saying about "all the way in"? 113 00:10:22,655 --> 00:10:23,922 Beautiful. 114 00:10:26,959 --> 00:10:28,760 You have delivered the dream. 115 00:10:28,861 --> 00:10:30,962 Oh, that's the foster guarantee. 116 00:10:37,838 --> 00:10:40,105 When I told you I wanted this car, 117 00:10:40,107 --> 00:10:43,041 I didn't say I wanted it stolen from a madman. 118 00:10:44,410 --> 00:10:45,710 Let's be clear about that. 119 00:10:47,046 --> 00:10:49,881 Well, we don't ask you where you get your money. 120 00:10:49,883 --> 00:10:52,017 Don't ask us where we get our cars. 121 00:10:52,019 --> 00:10:55,920 But sometimes, you upset the wrong guy and you find trouble. 122 00:10:56,956 --> 00:10:59,024 Well, then don't upset us. 123 00:11:01,193 --> 00:11:05,130 Look. Come on, now, all right? This is just business. 124 00:11:05,132 --> 00:11:08,800 You ordered a classic, Mr. Panahi, and we delivered on time. 125 00:11:09,735 --> 00:11:12,137 If you just pay us, we'll be on our way. 126 00:11:51,777 --> 00:11:53,278 I swear, 127 00:11:54,447 --> 00:11:57,916 I had no idea who the car belonged to. 128 00:11:57,918 --> 00:11:59,451 I would never have... 129 00:11:59,453 --> 00:12:01,753 Shh... 130 00:12:18,003 --> 00:12:19,337 Do you know who I am? 131 00:12:20,649 --> 00:12:22,208 Nope, but I'm pretty sure 132 00:12:22,209 --> 00:12:25,143 the last time a guy wearing an ascot got laid 133 00:12:25,145 --> 00:12:27,078 was 1972. 134 00:12:40,059 --> 00:12:41,226 So you're brothers? 135 00:12:42,161 --> 00:12:44,763 Yeah, he's my brother from another mother. 136 00:12:44,765 --> 00:12:46,297 Literally. Look. 137 00:12:47,133 --> 00:12:48,199 Never mind. 138 00:12:49,502 --> 00:12:51,970 Would you like to know who I am? 139 00:12:53,773 --> 00:12:57,175 If you look to the west, just where the lake meets the shore... 140 00:12:58,978 --> 00:13:00,345 Right at the tip, you see? 141 00:13:02,014 --> 00:13:04,783 About 200 meters from there is where I was born. 142 00:13:06,218 --> 00:13:09,154 The house I lived in was no bigger than a storage shed. 143 00:13:09,989 --> 00:13:11,990 My mother worked for a fishmonger, 144 00:13:11,992 --> 00:13:16,060 cleaning up scales and blood and gills until her fingers went raw. 145 00:13:16,862 --> 00:13:19,364 She was stooped over as long as I ever knew her. 146 00:13:21,233 --> 00:13:25,336 I didn't want to hug her, the way she smelled. 147 00:13:27,540 --> 00:13:31,342 Can you imagine not wanting to hug your own mother? 148 00:13:33,313 --> 00:13:38,116 My father worked for a man who restored antique hunting rifles 149 00:13:38,118 --> 00:13:39,884 until the day he died. 150 00:13:39,886 --> 00:13:41,886 I learned all about underlever, 151 00:13:41,888 --> 00:13:44,122 exposed hammers, whelen barrels, 152 00:13:44,924 --> 00:13:46,224 express sights 153 00:13:46,892 --> 00:13:48,126 before I could walk. 154 00:13:48,128 --> 00:13:53,865 When he died, I started stealing wallets from the sailors in Marseille. 155 00:13:53,867 --> 00:13:55,333 Made quite a living. 156 00:13:56,035 --> 00:13:58,069 Kept expanding my operation. 157 00:13:58,604 --> 00:14:01,973 And now, I'm the biggest black-tar importer in Southern Europe. 158 00:14:03,043 --> 00:14:05,243 And a collector of all that is rare. 159 00:14:07,146 --> 00:14:08,413 And beautiful. 160 00:14:18,324 --> 00:14:19,424 Untie them. 161 00:14:22,061 --> 00:14:24,329 I wanna show you more beauties. 162 00:14:49,655 --> 00:14:52,223 Is that the Alfa Romeo 158? 163 00:14:52,225 --> 00:14:55,159 Yes, it was driven by Juan Manuel Fangio. 164 00:14:55,161 --> 00:14:58,396 This car finished first in the 1950 Monte Carlo grand prix? 165 00:14:59,098 --> 00:15:00,164 Perceptive. 166 00:15:02,101 --> 00:15:04,135 Dodge 6 with right-handed steering? 167 00:15:04,137 --> 00:15:06,337 It was altered for Al Capone himself. 168 00:15:06,339 --> 00:15:07,939 Very convenient for a drive-by. 169 00:15:08,307 --> 00:15:10,275 Corvette c1. 170 00:15:11,210 --> 00:15:13,311 '64 Shelby cobra. 171 00:15:13,313 --> 00:15:15,246 You got an Austin-Healey, 172 00:15:16,115 --> 00:15:17,916 a Jaguar type-e, 173 00:15:17,918 --> 00:15:21,119 and, oh, a BMW 327, 174 00:15:21,121 --> 00:15:22,987 and an Aston Martin! 175 00:15:23,289 --> 00:15:24,656 '70? '69. 176 00:15:24,658 --> 00:15:26,324 '67 mustang. 177 00:15:27,326 --> 00:15:29,127 Porsche 356. 178 00:15:30,129 --> 00:15:31,362 Jaguar xk120. 179 00:15:31,697 --> 00:15:33,131 Exactly right. 180 00:15:34,300 --> 00:15:35,400 Oh, right. 181 00:15:37,269 --> 00:15:39,938 You're... Jacomo Morier. 182 00:15:41,307 --> 00:15:42,373 Oh, dear. 183 00:15:42,942 --> 00:15:44,075 Yeah. 184 00:15:44,077 --> 00:15:48,112 Entirety of my life has been invested in these cars. 185 00:15:48,681 --> 00:15:50,715 They're a constant reminder of how far I've come 186 00:15:50,717 --> 00:15:52,483 and how far I intend to go. 187 00:15:54,019 --> 00:15:56,321 That motherless freak Panahi thieved from me, 188 00:15:56,455 --> 00:15:58,356 which means you thieved from me. 189 00:15:58,358 --> 00:16:01,726 Mr. Morier, we had no idea this was your car. 190 00:16:01,728 --> 00:16:03,161 We just thought it was purchased at auction 191 00:16:03,163 --> 00:16:04,963 and passing through Marseille. 192 00:16:04,965 --> 00:16:06,331 Ignorance of a crime against a man 193 00:16:06,333 --> 00:16:08,499 is no excuse for the crime itself. 194 00:16:08,501 --> 00:16:10,301 Whoa! Wait, wait, wait. 195 00:16:10,303 --> 00:16:12,270 Look, Mr. Morier, maybe there's something we can do for you, 196 00:16:12,272 --> 00:16:12,658 you know? 197 00:16:12,688 --> 00:16:14,917 Garrett... Make things square. He's gonna shoot us. 198 00:16:14,942 --> 00:16:16,264 You're not helping, Max Klemp. 199 00:16:18,377 --> 00:16:20,345 Max Klemp? Max Klemp. 200 00:16:22,514 --> 00:16:25,316 Look, either we cut him in, or there's nothing to cut. 201 00:16:25,318 --> 00:16:26,384 Cut me into what? 202 00:16:30,089 --> 00:16:32,357 Okay. Max Klemp. 203 00:16:33,726 --> 00:16:37,428 Max Klemp was a third-generation heavy out of west Berlin. 204 00:16:38,464 --> 00:16:40,565 Born with a silver spoon in his mouth. 205 00:16:48,774 --> 00:16:51,309 Turns out he was the smart one in the family 206 00:16:51,543 --> 00:16:56,347 because at age 15, he started his MBA at the university of Munich, 207 00:16:56,349 --> 00:16:58,516 seven years younger than any other student. 208 00:16:58,518 --> 00:17:02,754 At age 20, he proved himself not only brilliant with numbers 209 00:17:02,756 --> 00:17:05,223 but capable of taking over the family business 210 00:17:05,225 --> 00:17:07,592 in his own unique way. 211 00:17:23,108 --> 00:17:26,611 At age 30, his father handed him the reins to the empire, 212 00:17:28,347 --> 00:17:32,650 and to celebrate the event, he gave him a gift. 213 00:17:36,255 --> 00:17:40,124 A 1962 Ferrari 250 GTO, 214 00:17:40,126 --> 00:17:43,594 today worth roughly $38 million. 215 00:17:51,270 --> 00:17:55,606 We were gonna steal it from them here in Marseille. 216 00:17:59,278 --> 00:18:00,445 It's our plan. 217 00:18:02,281 --> 00:18:03,347 You know him? 218 00:18:05,084 --> 00:18:06,317 Klemp. 219 00:18:07,553 --> 00:18:10,088 I know the bastard better than he knows himself. 220 00:18:11,223 --> 00:18:13,424 He crossed me on an important real estate deal in Berlin, 221 00:18:13,426 --> 00:18:14,826 which cost me dearly. 222 00:18:14,828 --> 00:18:17,295 He took Torino, Naples, Monaco, 223 00:18:17,297 --> 00:18:19,297 and then he decided to take something else from me, 224 00:18:19,299 --> 00:18:23,101 something priceless. 225 00:18:23,535 --> 00:18:26,537 Marseille. But Marseille is mine. 226 00:18:26,539 --> 00:18:29,407 Well, sounds as if you don't like him very much. 227 00:18:34,613 --> 00:18:39,250 So, you say you're going to steal that '62 Ferrari 228 00:18:39,585 --> 00:18:42,120 right out of his compound. 229 00:18:42,421 --> 00:18:43,454 That is impossible. 230 00:18:43,456 --> 00:18:44,622 You let us go, 231 00:18:44,624 --> 00:18:49,127 and we can bring you Max klemp's most prized possession. 232 00:18:58,637 --> 00:19:00,605 Look, it's not just a car, Mr. Morier. 233 00:19:02,541 --> 00:19:04,242 It's his legacy. 234 00:19:07,346 --> 00:19:08,412 What do you say? 235 00:19:13,385 --> 00:19:14,452 You have one week. 236 00:19:14,454 --> 00:19:17,622 A week? We're gonna need longer than that. 237 00:19:17,890 --> 00:19:19,257 Drop them back in Marseille. 238 00:19:30,202 --> 00:19:32,937 We've never planned a job inside a week before. 239 00:19:32,939 --> 00:19:35,473 We're in Marseille. We can't crew up that fast. 240 00:19:35,475 --> 00:19:37,542 Shit. What? 241 00:19:40,479 --> 00:19:41,746 What's that? 242 00:19:42,381 --> 00:19:43,514 I'm gonna ask Steph to marry me. 243 00:19:43,516 --> 00:19:44,615 Now? 244 00:19:45,250 --> 00:19:46,450 Yeah. Really? 245 00:19:47,953 --> 00:19:50,354 That's great. I'm happy for you. 246 00:19:50,356 --> 00:19:52,590 I mean, she deserves better, but still. 247 00:19:53,325 --> 00:19:55,259 I'm taking the piss, all right? 248 00:19:55,261 --> 00:19:56,594 I want the best for you, brother. 249 00:19:57,529 --> 00:19:58,663 So you're okay with this? 250 00:19:58,665 --> 00:19:59,764 Of course. 251 00:20:03,268 --> 00:20:05,269 It's just... Here we go. 252 00:20:05,271 --> 00:20:07,238 It's a genuine concern. 253 00:20:07,506 --> 00:20:11,409 You get married. You have a kid. The whole thing goes tits-up. 254 00:20:11,411 --> 00:20:12,610 And I'm left holding the bag. 255 00:20:12,612 --> 00:20:13,945 We can't do this forever. 256 00:20:13,947 --> 00:20:15,580 But we can't stop in our prime. 257 00:20:16,515 --> 00:20:18,316 I'm sure Stephanie would agree with me. 258 00:20:20,385 --> 00:20:22,520 What did dad say to us when he brought us together? 259 00:20:22,522 --> 00:20:25,590 "You missed the first 15 years of being friends. Don't miss the next 50." 260 00:20:25,592 --> 00:20:27,491 So let's get back on our feet 261 00:20:28,293 --> 00:20:29,627 and do what we do best. 262 00:20:29,629 --> 00:20:32,363 Garrett, after this job, I'm done. 263 00:20:33,265 --> 00:20:34,432 You're joking. 264 00:20:37,669 --> 00:20:39,704 When were you thinking of telling me? 265 00:20:40,372 --> 00:20:41,606 Just did. 266 00:21:00,693 --> 00:21:03,628 Where have you been? Honey, just... 267 00:21:04,329 --> 00:21:05,763 You scared the hell out of me. 268 00:21:05,765 --> 00:21:07,265 Could really get used to this. 269 00:21:07,267 --> 00:21:09,834 I called you all day. You didn't answer the phone. 270 00:21:10,302 --> 00:21:12,270 Why are you wet? 271 00:21:13,272 --> 00:21:14,739 We had a slight problem. 272 00:21:16,408 --> 00:21:17,742 What kind of problem? 273 00:21:17,744 --> 00:21:20,511 The kind where people are shot off roofs. 274 00:21:20,513 --> 00:21:21,712 What? 275 00:21:23,582 --> 00:21:25,549 Shot off roofs? I'm fine. 276 00:21:25,784 --> 00:21:28,052 But this is why I don't want you in on this one. 277 00:21:28,054 --> 00:21:31,055 There's always a risk involved, Andrew. 278 00:21:31,057 --> 00:21:32,690 That's part of the job. 279 00:21:32,692 --> 00:21:33,972 There's a place for her, Andrew. 280 00:21:34,593 --> 00:21:36,827 Out of the question. Not with these guys. 281 00:21:37,062 --> 00:21:39,897 Sweet. It's like my own private telenovela. 282 00:21:40,666 --> 00:21:42,867 You didn't tell her we've only got one week. 283 00:21:43,703 --> 00:21:44,654 This is why you need me. 284 00:21:44,679 --> 00:21:47,505 Plus, we're gonna need a crew if we're gonna pull off a job like this. 285 00:21:47,507 --> 00:21:49,707 Exactly what I thought. 286 00:21:49,709 --> 00:21:52,043 I got a friend here in Marseille. 287 00:21:52,045 --> 00:21:54,378 She can help us get the people we need. 288 00:21:54,380 --> 00:21:55,880 What? Relax. 289 00:21:56,648 --> 00:21:59,083 She's great. She taught me lot. She's a fisherman. 290 00:22:00,786 --> 00:22:03,521 No, I said "crew," Steph. 291 00:22:03,523 --> 00:22:05,843 I'm not sure a fisherman is exactly what we're looking for. 292 00:22:06,059 --> 00:22:09,593 Huh. That's 'cause I haven't told you what she fishes for. 293 00:22:10,530 --> 00:22:12,570 And how do you know this friend, exactly? 294 00:22:12,595 --> 00:22:15,533 Let's just say that neither of us are welcome in any casino 295 00:22:15,535 --> 00:22:16,701 this side of Amsterdam. 296 00:22:26,546 --> 00:22:28,546 Yeah, we don't speak French. Sorry. 297 00:22:28,548 --> 00:22:30,648 Okay. You can pole me. I don't want... 298 00:22:30,650 --> 00:22:32,383 Then come... hey! 299 00:22:32,385 --> 00:22:34,852 Check your valuables, sir. This woman is a known thief. 300 00:22:35,754 --> 00:22:37,388 No, I'm okay. 301 00:22:42,661 --> 00:22:44,495 Here she comes. 302 00:22:46,765 --> 00:22:48,399 She's single. 303 00:22:48,401 --> 00:22:49,767 She's a thief. 304 00:22:49,769 --> 00:22:50,769 We're thieves, smart guy. 305 00:22:54,773 --> 00:22:56,640 Devin. Oh! 306 00:22:56,642 --> 00:22:57,775 So good to see you. 307 00:23:01,680 --> 00:23:03,681 So, this is Andrew. Hi. 308 00:23:03,683 --> 00:23:05,683 And this is Garrett. Hello. 309 00:23:06,718 --> 00:23:08,853 You having a little trouble with the police? 310 00:23:09,855 --> 00:23:10,921 No trouble. 311 00:23:13,458 --> 00:23:14,658 Hey! 312 00:23:16,528 --> 00:23:18,496 Merde! Call me. 313 00:23:18,498 --> 00:23:19,764 Get back here! 314 00:23:20,465 --> 00:23:21,632 Stop! Get back here! 315 00:23:24,936 --> 00:23:26,537 It's not bad. 316 00:23:26,772 --> 00:23:27,972 She's in. 317 00:23:33,845 --> 00:23:35,446 So the bump is important, 318 00:23:35,448 --> 00:23:37,581 but the misdirection of the target is the key. 319 00:23:37,816 --> 00:23:40,451 And now you can rob poor tourists together. 320 00:23:40,919 --> 00:23:42,486 Stop. 321 00:23:42,488 --> 00:23:45,956 Get them thinking about one thing before you bump them. 322 00:23:45,958 --> 00:23:49,593 Like, say, "excuse me, do you have the time?" 323 00:23:49,896 --> 00:23:53,664 No, you don't. Would another good example of a misdirect be 324 00:23:53,666 --> 00:23:55,499 to get someone to fall in love with you, 325 00:23:55,501 --> 00:23:57,902 steal their stuff, and then leave while they're asleep? 326 00:23:59,738 --> 00:24:00,905 Brazil, Brazil. 327 00:24:00,907 --> 00:24:02,840 Yeah, that would work really well. 328 00:24:22,961 --> 00:24:24,028 Leon. 329 00:24:25,730 --> 00:24:26,931 Leon. 330 00:24:33,205 --> 00:24:34,538 What did you bring me, you thief? 331 00:24:34,540 --> 00:24:35,639 C'est un croissant. 332 00:24:35,641 --> 00:24:36,774 Your favorite. 333 00:24:36,908 --> 00:24:37,975 Uh-uh. 334 00:24:37,977 --> 00:24:39,577 First, you have to prove to my friends 335 00:24:39,579 --> 00:24:41,059 how good you are at blowing things up. 336 00:24:43,915 --> 00:24:45,249 Whoa! 337 00:24:48,620 --> 00:24:50,688 Open the safe without harming the pastries, 338 00:24:50,690 --> 00:24:51,789 and they're yours. 339 00:24:58,230 --> 00:24:59,763 All right, get out of the way. 340 00:25:13,578 --> 00:25:14,645 Should we... 341 00:25:22,988 --> 00:25:24,688 I promise, he's good. 342 00:25:24,690 --> 00:25:25,956 I just got him a little excited. It was... 343 00:25:25,958 --> 00:25:27,057 He's in. 344 00:25:27,059 --> 00:25:30,628 He's in? Yup. We don't have time to be picky. 345 00:25:45,076 --> 00:25:47,044 Not this time. No. 346 00:25:47,046 --> 00:25:48,679 I wanna focus on the job. 347 00:25:49,014 --> 00:25:51,115 You sure about that? Yes. 348 00:25:52,918 --> 00:25:54,084 Yes. 349 00:25:55,787 --> 00:25:57,288 Anyway, I think we should be more concerned 350 00:25:57,290 --> 00:25:59,790 about how we're gonna work this from the inside. 351 00:26:00,592 --> 00:26:01,959 I wanna do that. 352 00:26:02,961 --> 00:26:04,962 I'm the last one anyone would expect. 353 00:26:05,897 --> 00:26:07,097 Steph... 354 00:26:08,066 --> 00:26:09,667 What? 355 00:26:10,936 --> 00:26:12,056 Can I talk to you for a sec? 356 00:26:25,083 --> 00:26:26,850 What's the matter with you? 357 00:26:27,786 --> 00:26:29,653 How many times are we gonna have the same fight? 358 00:26:29,655 --> 00:26:31,655 I'm just trying to keep you safe. 359 00:26:32,090 --> 00:26:33,791 So let me get this straight. 360 00:26:33,793 --> 00:26:35,926 You've risked my life in the past, but now you won't. 361 00:26:35,928 --> 00:26:36,994 Yeah. Is that it? 362 00:26:36,996 --> 00:26:38,662 Yes, that's right. Why? 363 00:26:38,664 --> 00:26:39,997 Because we're together now? 364 00:26:39,999 --> 00:26:42,032 I haven't changed. I have. 365 00:26:42,034 --> 00:26:43,601 You know I can handle it. 366 00:26:44,069 --> 00:26:46,070 Andrew, shutting me out 367 00:26:46,805 --> 00:26:50,874 and trying to protect me like one of those cars, it won't work. 368 00:26:53,845 --> 00:26:57,047 I know you're afraid to lose me, but this is the life we chose. 369 00:26:57,049 --> 00:26:58,849 Don't you see that? 370 00:27:22,841 --> 00:27:24,842 So, tell me, what happened in Brazil? 371 00:27:24,844 --> 00:27:26,410 It doesn't matter. I'd like to know. 372 00:27:26,412 --> 00:27:29,146 No. No, please. Allow me. Andrew. 373 00:27:29,914 --> 00:27:31,749 You see, we were finishing a job. 374 00:27:31,751 --> 00:27:35,152 Don't. '61 California spider. It was beautiful. 375 00:27:35,154 --> 00:27:38,389 We had the car, and the night we negotiate the deal with the buyers, 376 00:27:38,391 --> 00:27:41,191 Gabriela lets little Garrett hit it. 377 00:27:42,427 --> 00:27:47,097 The next morning, Gabriela's gone, and so is the Ferrari. 378 00:27:47,899 --> 00:27:49,867 Oof! Screwed two times. 379 00:27:49,869 --> 00:27:51,001 Not quite. 380 00:27:51,003 --> 00:27:54,405 Actually, while I was recovering, 381 00:27:54,407 --> 00:27:56,140 Andrew saw the car leave at dawn. 382 00:27:56,142 --> 00:27:57,908 He could have chased it. I know I would have. 383 00:27:57,910 --> 00:28:01,078 The road was blocked. Which is why you should have done the riviera run. 384 00:28:01,080 --> 00:28:04,682 What? Yeah. What, did you just make that up? Yup. 385 00:28:04,684 --> 00:28:06,116 It's catchy. 386 00:28:06,118 --> 00:28:08,185 What's that? Riviera run? 387 00:28:08,187 --> 00:28:12,056 Okay. So you're holding the throttle while mashing the brake at the same time. 388 00:28:12,058 --> 00:28:13,458 It's not as easy as it sounds, okay? 389 00:28:13,825 --> 00:28:15,025 Too much pressure, and the engine stalls. 390 00:28:15,027 --> 00:28:16,894 Too little, and you lose speed. 391 00:28:16,896 --> 00:28:18,228 And then, when you let it go... 392 00:28:19,898 --> 00:28:21,999 Riviera run. 393 00:28:22,001 --> 00:28:23,767 That doesn't actually work. 394 00:28:23,769 --> 00:28:25,035 Yes, it does. You didn't try it. 395 00:28:25,037 --> 00:28:26,136 You weren't there. 396 00:28:29,174 --> 00:28:30,240 Stop. 397 00:28:33,178 --> 00:28:34,478 So that's it? 398 00:28:34,480 --> 00:28:36,914 You don't get involved with girls on jobs anymore? 399 00:28:40,018 --> 00:28:42,019 I think you should dance with me. 400 00:28:42,021 --> 00:28:45,189 Yeah? Only if you give me my phone back first. 401 00:28:48,159 --> 00:28:49,860 It's not gonna ring. 402 00:29:36,241 --> 00:29:37,307 They're good. 403 00:29:45,183 --> 00:29:46,250 Really good. 404 00:29:46,252 --> 00:29:47,317 Meh. 405 00:29:49,521 --> 00:29:51,789 You have friends that can drive like that? 406 00:29:53,258 --> 00:29:54,324 So what's your plan? 407 00:29:55,260 --> 00:29:56,927 Don't need one. 408 00:29:56,929 --> 00:29:58,362 Got to be able to adapt. 409 00:29:58,963 --> 00:30:00,931 Just start low. Yeah, I know what to do. 410 00:30:00,933 --> 00:30:02,099 Garrett, let me help you with this. 411 00:30:02,101 --> 00:30:05,202 These people... No, thanks. Fair, but firm. That's what I always do. 412 00:30:05,870 --> 00:30:08,071 I don't steal from people who don't have it coming. 413 00:30:08,073 --> 00:30:09,306 Fine. Be my guest. 414 00:30:12,010 --> 00:30:13,343 Who wants bouillabaisse? 415 00:30:17,282 --> 00:30:18,882 I'm buying. 416 00:30:20,852 --> 00:30:24,922 We're prepared to pay you each 1,000 Euros for your driving services. 417 00:30:30,161 --> 00:30:31,228 All right, then. 418 00:30:32,030 --> 00:30:33,096 You know the way out. 419 00:30:37,569 --> 00:30:40,137 Look, you guys need to counter. That's how this works. 420 00:30:40,139 --> 00:30:42,172 Otherwise, I don't know where your heads are, so... 421 00:30:45,009 --> 00:30:47,411 Okay, then. Just a little bit of help, please. 422 00:30:50,915 --> 00:30:53,217 Five grand. It's my final offer. 423 00:30:58,189 --> 00:30:59,256 What? 424 00:31:04,629 --> 00:31:05,896 They don't speak English? 425 00:31:07,232 --> 00:31:09,099 I tried to tell you, but... 426 00:31:10,368 --> 00:31:11,635 You knew about this, didn't you? 427 00:31:11,637 --> 00:31:13,036 No. 428 00:31:13,338 --> 00:31:15,138 You're a wanker. 429 00:31:15,340 --> 00:31:17,875 Five grand. We're good, then. 430 00:31:27,652 --> 00:31:28,952 Of course. Always. 431 00:31:28,954 --> 00:31:30,287 That's women for you! 432 00:31:30,955 --> 00:31:32,022 Who's that? 433 00:31:32,390 --> 00:31:34,324 Hey, who are you, huh? 434 00:31:35,093 --> 00:31:37,327 You're gonna swing that thing? Go ahead. 435 00:31:38,162 --> 00:31:40,931 Except I understand you wanna get in with Max Klemp. 436 00:31:43,401 --> 00:31:45,135 I can help with that. 437 00:31:46,437 --> 00:31:48,438 Hey, I asked you a question. 438 00:31:48,802 --> 00:31:49,941 My name is Laurent. 439 00:31:49,942 --> 00:31:53,110 Well, this was lovely, Laurent. Morier. 440 00:31:53,344 --> 00:31:55,112 Laurent Morier. 441 00:31:55,114 --> 00:31:57,481 I'm Jacomo Morier's first cousin. 442 00:31:58,283 --> 00:32:01,018 I believe you had a nice day of skeet shooting with him. 443 00:32:01,319 --> 00:32:02,686 He asked me to join up with you. 444 00:32:02,688 --> 00:32:04,454 Help you with whatever you have planned. 445 00:32:05,189 --> 00:32:08,225 So, you mean, spy on us and report back to him. 446 00:32:08,227 --> 00:32:09,227 Exactly. 447 00:32:10,395 --> 00:32:13,263 Let me ask you, who is your contact 448 00:32:13,265 --> 00:32:15,198 inside Max klemp's organization? 449 00:32:16,668 --> 00:32:17,935 I'll tell you. 450 00:32:18,403 --> 00:32:19,670 It's me. 451 00:32:19,672 --> 00:32:21,204 How? 452 00:32:22,440 --> 00:32:24,207 I know a guy who knows a guy. 453 00:32:28,012 --> 00:32:30,047 The guy I know is Kuhn. 454 00:32:30,049 --> 00:32:32,149 Does dirty work for Klemp 455 00:32:33,084 --> 00:32:35,218 but he cannot ignore an easy score. 456 00:32:43,995 --> 00:32:45,228 Mr. Kuhn. 457 00:32:52,303 --> 00:32:55,172 What the hell do you want, Laurent Morier? 458 00:32:55,473 --> 00:32:57,708 I have a business proposition you might be interested in. 459 00:32:57,710 --> 00:33:01,011 And what's your cousin think of you being here? 460 00:33:01,179 --> 00:33:03,499 What my cousin doesn't know is what my cousin doesn't know. 461 00:33:05,283 --> 00:33:07,217 What are your names? Foster. 462 00:33:07,719 --> 00:33:10,053 I'm Garrett, and this is my brother, Andrew. 463 00:33:10,055 --> 00:33:11,755 That's cute. Who's in charge? 464 00:33:11,757 --> 00:33:13,256 I am. 465 00:33:14,292 --> 00:33:15,459 I got this one, boys. 466 00:33:16,327 --> 00:33:18,428 Okay, here's the deal. 467 00:33:19,197 --> 00:33:22,299 These guys are the two best drivers in the business. 468 00:33:22,301 --> 00:33:24,434 We can steal anything with an engine. 469 00:33:24,436 --> 00:33:27,237 Armored trucks, high-end delivery vans... 470 00:33:27,239 --> 00:33:29,473 Why don't we just show you? Wait. 471 00:33:30,208 --> 00:33:34,111 If we pull a job for you, we get an introduction. 472 00:33:35,079 --> 00:33:37,014 To whom? Max Klemp. 473 00:33:38,383 --> 00:33:40,050 I don't know Max Klemp. 474 00:33:40,052 --> 00:33:41,385 Oh, come on. 475 00:33:42,086 --> 00:33:43,487 Well, that's too bad. 476 00:33:49,160 --> 00:33:50,394 Wait. 477 00:34:04,308 --> 00:34:05,575 Here. Hold that. 478 00:34:14,252 --> 00:34:16,186 Now he's just showing off. 479 00:34:19,257 --> 00:34:20,524 Get back in here. 480 00:34:25,096 --> 00:34:26,229 Are you done yet? 481 00:34:36,140 --> 00:34:37,340 Good. 482 00:34:38,209 --> 00:34:41,178 But enough games. Take a look out there. 483 00:34:41,412 --> 00:34:43,447 See that cargo plane? 484 00:34:43,815 --> 00:34:46,616 It's a vehicle with an engine, right? 485 00:34:47,185 --> 00:34:48,485 I want you to stop it. 486 00:34:48,487 --> 00:34:49,553 Now. 487 00:34:50,288 --> 00:34:51,354 What? 488 00:34:51,356 --> 00:34:53,490 Listen, that's not what we meant. 489 00:34:53,492 --> 00:34:57,427 If that plane takes off, then you can forget about Max Klemp. 490 00:35:01,599 --> 00:35:03,233 Garrett? Yeah. 491 00:35:03,235 --> 00:35:05,669 You see that plane about to take off? Yeah. 492 00:35:06,637 --> 00:35:08,138 Don't let it. 493 00:35:08,606 --> 00:35:09,706 Really? 494 00:35:16,214 --> 00:35:17,380 Oh, where are you going? 495 00:35:17,582 --> 00:35:18,648 To watch you. 496 00:35:20,585 --> 00:35:22,519 What the hell are you doing? 497 00:35:22,521 --> 00:35:24,554 We've got a plane to catch. 498 00:35:24,556 --> 00:35:26,323 You can watch from right here. 499 00:35:37,201 --> 00:35:39,269 Stop! Stop! 500 00:37:05,456 --> 00:37:07,290 Garrett, get out in front of it. 501 00:37:07,292 --> 00:37:08,525 Yeah, I'm on it. 502 00:38:09,353 --> 00:38:11,288 What the hell? 503 00:38:12,723 --> 00:38:14,324 Congratulations. 504 00:38:14,659 --> 00:38:18,561 You just robbed one of Max klemp's private planes. 505 00:38:18,563 --> 00:38:21,831 He owns this airstrip and everything in it. 506 00:38:21,833 --> 00:38:25,402 I'm quite sure he'll be looking for an introduction to you now. 507 00:39:29,600 --> 00:39:32,635 You've got some balls. Good for you. 508 00:39:34,138 --> 00:39:38,408 My pilot, on the other hand, was weak. 509 00:39:39,877 --> 00:39:41,644 I can't stand the weak. 510 00:39:46,450 --> 00:39:48,852 So you two took Kuhn for a bit of a ride? 511 00:39:49,654 --> 00:39:53,123 Something like that. Do you know how much a new propeller costs? 512 00:39:53,125 --> 00:39:56,159 We're worth it, though, if I may, Mr. Klemp. 513 00:39:56,161 --> 00:39:58,795 My brother and I have pulled jobs on all five continents. 514 00:39:58,797 --> 00:40:02,932 Your car collection is legendary. We can help you add to it. 515 00:40:02,934 --> 00:40:06,569 Any car, any time. We're not rookies. 516 00:40:07,171 --> 00:40:08,938 I think our work speaks for itself. 517 00:40:09,840 --> 00:40:11,841 You can easily hire the gutter punks down in Marseille 518 00:40:11,843 --> 00:40:13,176 to steal what needs stealing, 519 00:40:13,178 --> 00:40:15,578 but if you want it done right... 520 00:40:16,580 --> 00:40:17,647 Well, 521 00:40:18,416 --> 00:40:20,417 we have a reputation. 522 00:40:22,953 --> 00:40:24,187 You. 523 00:40:24,189 --> 00:40:25,455 Me? 524 00:40:25,457 --> 00:40:27,957 No, the one without the mouth, the big guy. Come here. 525 00:40:31,695 --> 00:40:32,996 Come on, big guy. 526 00:40:34,198 --> 00:40:35,698 Hold this nail for me. 527 00:40:37,201 --> 00:40:40,703 You know, my brother really handles the negotiation. 528 00:40:41,505 --> 00:40:42,806 There's nothing to negotiate. 529 00:40:50,748 --> 00:40:53,917 You see, I don't care about reputation or how good you think you are. 530 00:40:53,919 --> 00:40:55,485 I care about one thing. 531 00:40:55,953 --> 00:40:57,020 Trust. 532 00:40:58,989 --> 00:41:01,558 There are not many people in this town you can trust. 533 00:41:03,194 --> 00:41:04,754 What makes you think you're one of them? 534 00:41:06,197 --> 00:41:07,497 We're not from this town. 535 00:41:09,600 --> 00:41:10,667 Neither am I. 536 00:41:20,578 --> 00:41:22,579 You can buy trust, Mr. Klemp. 537 00:41:22,813 --> 00:41:24,747 Respect, on the other hand, 538 00:41:25,950 --> 00:41:27,484 you can't put a price on that. 539 00:41:38,229 --> 00:41:39,496 I'll be in touch. 540 00:41:39,997 --> 00:41:41,064 Thank you. 541 00:41:45,903 --> 00:41:46,970 You know what? 542 00:41:48,539 --> 00:41:49,606 Something wrong? 543 00:41:50,541 --> 00:41:51,608 I'm a car enthusiast. 544 00:41:53,244 --> 00:41:54,511 You wanna see my garage. 545 00:41:58,716 --> 00:42:01,551 Don't you think I know that you're Jacomo Morier's cousin? 546 00:42:02,286 --> 00:42:04,254 Second cousin. Second cousin. 547 00:42:04,256 --> 00:42:05,555 I think. 548 00:42:05,857 --> 00:42:09,025 I never get those things right. First cousin once removed, second cousin... 549 00:42:10,594 --> 00:42:11,694 Why are you here? 550 00:42:11,696 --> 00:42:13,563 Look, Mr. Klemp... Let him answer. 551 00:42:16,000 --> 00:42:20,637 Two years ago, I went to my cousin to ask for work. 552 00:42:22,840 --> 00:42:24,674 In front of all his men, he spun me around, 553 00:42:25,910 --> 00:42:26,976 kicked me in the ass. 554 00:42:28,746 --> 00:42:31,781 Told me to go beg for scraps in someone else's junkyard. 555 00:42:33,050 --> 00:42:34,651 Said our blood meant nothing to him. 556 00:42:36,053 --> 00:42:37,854 Let me tell you something, Mr. Klemp. 557 00:42:38,722 --> 00:42:40,089 When an opportunity comes along 558 00:42:41,025 --> 00:42:42,505 where he's standing on a cliff's edge, 559 00:42:46,630 --> 00:42:47,697 I'll be the one to push. 560 00:42:50,334 --> 00:42:51,701 Is that so? 561 00:43:30,874 --> 00:43:31,941 Beautiful. 562 00:43:33,010 --> 00:43:34,744 GTO 250. 563 00:43:36,013 --> 00:43:38,114 I haven't seen one of these outside a car magazine. 564 00:43:39,717 --> 00:43:41,084 She's gorgeous. 565 00:43:41,652 --> 00:43:42,719 It's not a car. 566 00:43:42,953 --> 00:43:44,020 It's a masterpiece. 567 00:43:44,655 --> 00:43:45,888 Trumps them all, right? 568 00:43:49,026 --> 00:43:50,893 All right, enough. Get out of here. 569 00:44:07,144 --> 00:44:08,645 Here, keep this safe. 570 00:44:09,179 --> 00:44:10,680 He's a liability. 571 00:44:10,948 --> 00:44:12,015 What did you say? 572 00:44:12,916 --> 00:44:14,717 I said you're a goddamn liability, 573 00:44:14,719 --> 00:44:16,719 and the last thing I need is an amateur in my crew. 574 00:44:16,721 --> 00:44:20,123 Amateur? You wouldn't even have looked in the garage if it weren't for me. 575 00:44:20,724 --> 00:44:22,725 I clocked that garage in the first five seconds. 576 00:44:22,727 --> 00:44:24,661 What I didn't do is draw attention to it. 577 00:44:24,663 --> 00:44:26,063 I found out what needed finding out. 578 00:44:26,697 --> 00:44:27,864 You got the code, didn't you? 579 00:44:27,866 --> 00:44:29,699 No, you overplayed your hand. 580 00:44:30,434 --> 00:44:31,934 Having you around was a mistake. 581 00:44:31,936 --> 00:44:35,071 You think my cousin is going to let you go on without me? 582 00:44:35,973 --> 00:44:37,140 I wouldn't bet on it. 583 00:44:37,142 --> 00:44:41,978 You know, what you said earlier about throwing Morier off a cliff, 584 00:44:42,980 --> 00:44:44,047 was that true? 585 00:44:45,015 --> 00:44:46,149 I love my cousin. 586 00:44:47,885 --> 00:44:48,951 All right. 587 00:45:00,164 --> 00:45:01,764 Really? What now? 588 00:45:01,766 --> 00:45:03,933 They forced their way in and said they would wait for you. 589 00:45:03,935 --> 00:45:07,770 Officer Depaul with Interpol, and this is officer Closson. 590 00:45:08,238 --> 00:45:10,039 You are Garrett and Andrew foster? 591 00:45:10,041 --> 00:45:11,274 Yeah, that's right. 592 00:45:11,775 --> 00:45:13,109 And who's this? 593 00:45:13,911 --> 00:45:15,945 Simon Dardin. Sorry. What? 594 00:45:16,046 --> 00:45:17,146 Simon Dardin. 595 00:45:18,882 --> 00:45:20,249 What is this about? 596 00:45:20,251 --> 00:45:21,918 Well, you tell me. 597 00:45:21,920 --> 00:45:24,787 Why would we be here standing in your apartment? 598 00:45:24,789 --> 00:45:26,122 Well, I don't know. 599 00:45:26,824 --> 00:45:28,224 Seems illegal, though. 600 00:45:29,126 --> 00:45:30,686 Do you have to have a warrant in France? 601 00:45:32,129 --> 00:45:33,863 I think you have to have a warrant. 602 00:45:33,865 --> 00:45:35,865 Funny guy. 603 00:45:36,033 --> 00:45:39,502 We are investigating a stolen car ring all over Europe, 604 00:45:39,504 --> 00:45:42,138 and the names that we hear again and again 605 00:45:42,140 --> 00:45:45,074 are two brothers named foster. 606 00:45:45,076 --> 00:45:49,312 Yeah. Are you sure that it's "foster" coming up and not "fosterre"? 607 00:45:50,814 --> 00:45:52,949 I see. You are smart guys. 608 00:45:57,755 --> 00:45:59,489 I love smart guys. 609 00:45:59,491 --> 00:46:01,057 I love to watch them crack. 610 00:46:01,992 --> 00:46:03,960 I love that moment in their eyes 611 00:46:03,962 --> 00:46:06,963 when they realize they're not so smart. 612 00:46:06,965 --> 00:46:09,866 You must see that every morning when you're brushing your teeth. 613 00:46:13,103 --> 00:46:16,038 See you soon, foster brothers. 614 00:46:19,309 --> 00:46:21,244 We'll be there when you're not so smart. 615 00:46:31,855 --> 00:46:33,990 Seems like I need to be more worried about the two of you 616 00:46:33,992 --> 00:46:35,958 than you need to worry about me. 617 00:46:36,560 --> 00:46:38,394 We need to get the hell out of here. 618 00:46:38,862 --> 00:46:40,396 Yeah, good luck with that. 619 00:46:41,331 --> 00:46:43,533 Listen, you say one word of this to your cousin, 620 00:46:43,535 --> 00:46:46,836 and I'll be the person throwing somebody off a cliff. 621 00:46:47,838 --> 00:46:49,138 Yeah? 622 00:46:59,283 --> 00:47:02,118 Tell me your "drop this" radar isn't going off. 623 00:47:02,352 --> 00:47:03,419 I'm ignoring it. 624 00:47:03,987 --> 00:47:05,154 You shouldn't. 625 00:47:05,156 --> 00:47:07,190 Well, that's why I have you. 626 00:47:08,225 --> 00:47:10,960 We're just relying on way too many people we don't know 627 00:47:10,962 --> 00:47:12,862 for this not to go sideways. 628 00:47:13,564 --> 00:47:16,098 We're a team. Remember? 629 00:47:17,034 --> 00:47:18,167 The sooner you start to realize that, 630 00:47:18,169 --> 00:47:20,436 the sooner we can just get on with it. 631 00:47:26,910 --> 00:47:29,912 You really think I wanna steal cars for the rest of my life? 632 00:47:29,914 --> 00:47:32,215 There are other ways to make dad proud. 633 00:47:36,920 --> 00:47:38,988 Stubborn old dog, wasn't he? 634 00:47:40,190 --> 00:47:42,391 Never thought I'd forgive him when he left. 635 00:47:43,227 --> 00:47:44,994 Then seeing him in that hospital bed, 636 00:47:46,063 --> 00:47:48,397 chasing dreams till the very end. 637 00:47:49,366 --> 00:47:51,000 He wasn't the best dad. 638 00:47:51,401 --> 00:47:54,237 He brought us together, though, didn't he? 639 00:47:59,042 --> 00:48:02,612 It's just Stephanie. She... she changes things. 640 00:48:02,614 --> 00:48:05,281 No, Andrew. She doesn't. 641 00:48:06,384 --> 00:48:09,619 The reason why you love her is because she's more like us than you care to admit. 642 00:48:09,621 --> 00:48:11,454 Surely, you see that. 643 00:48:13,924 --> 00:48:15,291 So what are you saying? 644 00:48:15,293 --> 00:48:17,660 We continue to work together as a threesome? 645 00:48:17,662 --> 00:48:20,162 Well, 646 00:48:20,164 --> 00:48:22,031 I mean, I wouldn't have used that word, 647 00:48:22,033 --> 00:48:23,900 but now that you mentioned it... 648 00:48:25,135 --> 00:48:26,415 Is there a moment you can't ruin? 649 00:48:52,230 --> 00:48:56,098 Don't you know this market isn't safe for foreigners? 650 00:48:56,366 --> 00:48:57,967 Come with me. 651 00:48:57,969 --> 00:48:59,502 Get your hands off me. Move it. 652 00:49:15,218 --> 00:49:16,285 Get out of my way! 653 00:49:46,450 --> 00:49:48,017 Don't we know them? 654 00:49:50,487 --> 00:49:52,054 Panahi's men. 655 00:49:53,390 --> 00:49:55,358 Run! 656 00:50:10,440 --> 00:50:11,507 Go left! 657 00:52:15,365 --> 00:52:17,500 They took her. What? 658 00:52:17,634 --> 00:52:20,269 Morier's men, they snatched Stephanie at the market. 659 00:52:29,346 --> 00:52:30,446 Morier! 660 00:52:32,349 --> 00:52:33,616 Hey, hold it right there! 661 00:52:35,585 --> 00:52:36,652 Hey. 662 00:52:37,387 --> 00:52:39,421 Watch your manners, boy. 663 00:52:40,357 --> 00:52:42,158 Where is she, huh? 664 00:52:44,227 --> 00:52:45,294 Try it. 665 00:52:48,498 --> 00:52:50,432 You wanna see her? 666 00:52:50,934 --> 00:52:52,201 Come on. 667 00:52:55,907 --> 00:52:57,239 Steph! Andrew, stop! 668 00:52:57,241 --> 00:52:58,641 No! Wait. 669 00:52:58,643 --> 00:53:00,643 Calm down. Think about it. 670 00:53:00,645 --> 00:53:02,511 Stop. Stop! 671 00:53:02,513 --> 00:53:05,447 I understand you boys are thinking of running away from France 672 00:53:05,449 --> 00:53:08,384 without stealing the one car I want. No! Wait! You're trying to make a fool of me. 673 00:53:08,386 --> 00:53:09,485 She's not in this! 674 00:53:09,487 --> 00:53:11,453 Everyone is in this. 675 00:53:15,258 --> 00:53:16,325 No! 676 00:53:19,262 --> 00:53:20,429 Please. 677 00:53:20,431 --> 00:53:22,935 If you don't bring me that vintage Ferrari. 678 00:53:22,960 --> 00:53:26,235 This pretty girl's face will be nothing but a skid mark. 679 00:53:26,237 --> 00:53:27,736 Then I'm gonna kill everyone you know. 680 00:53:27,738 --> 00:53:29,638 Everyone you ever said Bonjour to. 681 00:53:29,640 --> 00:53:31,574 I'm gonna kill every last one of them 682 00:53:31,576 --> 00:53:34,343 in ways that would make the devil hide his eyes. 683 00:53:35,545 --> 00:53:38,547 Am I making myself completely clear? Yes. 684 00:53:38,549 --> 00:53:42,418 Well then, let's consider our deal officially renegotiated. 685 00:53:42,519 --> 00:53:44,286 I wanna hear your plan, 686 00:53:44,288 --> 00:53:46,589 and I wanna meet your crew, every last one of them. 687 00:53:47,490 --> 00:53:49,758 Can I have a word with my brother for a second? 688 00:53:50,961 --> 00:53:52,461 Come on. Andrew! 689 00:53:54,965 --> 00:53:56,565 Think. 690 00:53:57,667 --> 00:54:01,003 This changes everything. No, it doesn't, Andrew. 691 00:54:01,005 --> 00:54:02,671 We can adapt. 692 00:54:04,641 --> 00:54:07,443 I can't lose her. Neither can I. 693 00:54:08,678 --> 00:54:09,745 Hey. 694 00:54:12,449 --> 00:54:13,616 Yeah? 695 00:54:20,323 --> 00:54:23,592 Okay. You wanna know the plan? 696 00:54:24,995 --> 00:54:27,115 Meet us and our team tomorrow morning at the chapelle. 697 00:54:41,011 --> 00:54:43,312 So, let's hear how you're gonna do this. 698 00:54:43,647 --> 00:54:45,481 The best way to steal from a thief 699 00:54:45,483 --> 00:54:47,616 is to lure him away from the stash. 700 00:54:47,618 --> 00:54:49,285 How are we gonna do that? 701 00:54:49,619 --> 00:54:50,753 Well... 702 00:54:52,656 --> 00:54:55,591 First, we're gonna get our hands on a bulldozer. 703 00:54:57,527 --> 00:54:58,594 Whoa! 704 00:55:04,367 --> 00:55:05,868 Then we're gonna steal some stuff. 705 00:55:06,636 --> 00:55:10,739 Police cars, police vans, 706 00:55:11,808 --> 00:55:13,709 and some riot gear. 707 00:55:24,354 --> 00:55:25,674 So you're gonna boost police cars. 708 00:55:26,323 --> 00:55:28,357 Klemp has a lot of policemen in his pocket. 709 00:55:28,359 --> 00:55:30,726 We know, and we're counting on that. 710 00:55:35,532 --> 00:55:37,533 - Yes? - Max Klemp? 711 00:55:37,535 --> 00:55:39,601 This is Corinne from the police station in Marseille. 712 00:55:39,603 --> 00:55:42,538 I was told to tip you that you are being raided sometime today. 713 00:55:55,885 --> 00:55:57,686 Come on. Let's go. Alpha team left. 714 00:55:57,688 --> 00:56:00,356 Bravo, right. Go, go, go! 715 00:56:00,358 --> 00:56:01,757 If you back a rat into a corner, 716 00:56:01,759 --> 00:56:04,360 he'll bare his teeth and fight to the death. 717 00:56:04,362 --> 00:56:08,697 But if you give that rat an option, he'll take it. 718 00:56:09,466 --> 00:56:11,900 And then you can steer him in whichever direction you want. 719 00:56:12,402 --> 00:56:14,837 And how are you sure he'll run? 720 00:56:15,405 --> 00:56:17,773 Because all rats desert a sinking ship. 721 00:56:17,775 --> 00:56:21,577 It's instinct. Just remember, you're dealing with a very smart rat. 722 00:56:21,579 --> 00:56:22,878 We're smarter. 723 00:56:29,819 --> 00:56:30,953 What the hell is this? 724 00:56:31,588 --> 00:56:32,921 Just be cool. 725 00:56:44,467 --> 00:56:46,435 Weapons down! Now! 726 00:57:27,911 --> 00:57:29,978 How stupid do you think I am? 727 00:57:31,714 --> 00:57:33,782 The minute your cousin stepped foot on my property, 728 00:57:33,784 --> 00:57:35,064 I knew you were up to something. 729 00:57:36,953 --> 00:57:39,621 You learned nothing from our history. 730 00:57:40,790 --> 00:57:43,725 You have something of value, I take it. 731 00:57:43,827 --> 00:57:48,464 The drugs, the mule routes, the ports, and now Marseille. 732 00:57:49,566 --> 00:57:52,734 This is my town. I'll never let you take it. 733 00:57:54,771 --> 00:57:56,538 I tell you one thing. 734 00:57:56,540 --> 00:57:58,807 I'm always 10 steps ahead of him, 735 00:57:58,809 --> 00:58:00,976 so whatever you're gonna do, 736 00:58:01,811 --> 00:58:03,579 I'd think twice. 737 00:58:07,884 --> 00:58:10,619 Good to see you, old friend. 738 00:58:37,514 --> 00:58:39,948 Take him tomorrow, and I am coming with you. 739 00:58:39,950 --> 00:58:41,783 That's not a good idea if we're gonna do this. 740 00:58:41,785 --> 00:58:43,118 "If"? 741 00:58:43,953 --> 00:58:45,754 I say tomorrow. 742 00:58:45,756 --> 00:58:47,556 And I'll drive that car. 743 00:58:47,957 --> 00:58:50,526 7:00 A.M. here. 744 00:59:03,840 --> 00:59:06,041 Too bad we have to leave your sexy girl behind, huh? 745 00:59:06,043 --> 00:59:08,577 I'm sure my cousin will take good care of her. 746 00:59:19,689 --> 00:59:22,157 Hey, I wanna talk to someone. 747 00:59:23,660 --> 00:59:25,961 Listen, you bastards, let me out! 748 00:59:52,689 --> 00:59:53,755 Thanks. 749 00:59:58,861 --> 01:00:00,629 So, the food is good? 750 01:00:00,897 --> 01:00:03,165 I see you are still getting along so well. 751 01:00:03,967 --> 01:00:05,601 Although I should tell you, 752 01:00:05,603 --> 01:00:07,869 we have discovered that you are not Simon Dardin. 753 01:00:08,905 --> 01:00:10,939 You are the cousin of monsieur Jacomo Morier 754 01:00:10,941 --> 01:00:12,874 from right here in Marseille. 755 01:00:13,810 --> 01:00:15,344 Good work, officers. 756 01:00:15,346 --> 01:00:18,380 You should be proud of your investigative skills. 757 01:00:19,650 --> 01:00:22,718 You lied to us. We know something is up. 758 01:00:22,919 --> 01:00:24,853 And when we find out what it is, 759 01:00:25,355 --> 01:00:27,889 we'll all be spending much more time together. 760 01:00:28,958 --> 01:00:30,025 I guarantee that. 761 01:00:43,973 --> 01:00:47,042 You know, I'm going to enjoy this. 762 01:00:48,044 --> 01:00:49,111 What are you talking about? 763 01:00:49,113 --> 01:00:53,715 We can't have them follow us, or none of this is gonna work. 764 01:00:54,150 --> 01:00:58,687 So, we're gonna have Interpol think that we had a falling out. 765 01:00:59,956 --> 01:01:01,256 Falling out? Yeah. 766 01:01:06,729 --> 01:01:07,929 Son of a bitch! 767 01:01:10,933 --> 01:01:12,100 Morier's cousin, huh? 768 01:01:12,902 --> 01:01:14,836 Come on. 769 01:01:24,147 --> 01:01:26,048 If you insist. Thanks. 770 01:01:29,819 --> 01:01:32,287 Andrew! Wait. Where are you going? 771 01:01:50,039 --> 01:01:51,239 All alone again? 772 01:01:52,842 --> 01:01:54,109 Story of my life. 773 01:01:55,178 --> 01:01:56,778 Mind if I join you? 774 01:01:57,013 --> 01:01:58,447 Look, I'm really not in the mood. 775 01:02:04,120 --> 01:02:05,253 Nice. 776 01:02:06,789 --> 01:02:08,090 It's not my flavor. 777 01:02:08,092 --> 01:02:11,793 Yeah, you're right. Ferrari has never made a car like the 166. 778 01:02:12,744 --> 01:02:14,063 What did you just say? 779 01:02:14,064 --> 01:02:17,899 Well, my father spent 20 years restoring one. 780 01:02:17,901 --> 01:02:19,067 The original red barchetta? 781 01:02:19,069 --> 01:02:20,268 Yes. 782 01:02:21,204 --> 01:02:23,205 That's my favorite car. Really? 783 01:02:23,473 --> 01:02:24,940 Did you ever get to drive it? 784 01:02:24,942 --> 01:02:26,775 Every Sunday afternoon. 785 01:02:28,845 --> 01:02:31,813 Look, I appreciate what you're trying to do. 786 01:02:31,815 --> 01:02:34,883 It's gonna be okay, Garrett. We're gonna do this. 787 01:02:36,052 --> 01:02:37,252 Come here. 788 01:03:28,805 --> 01:03:30,138 What? What do you want? 789 01:03:30,540 --> 01:03:31,807 I'm hungry. 790 01:03:32,008 --> 01:03:33,842 Hey. Hey. 791 01:03:34,210 --> 01:03:35,911 Come on. Please. 792 01:03:39,816 --> 01:03:41,316 I thought we could eat together. 793 01:03:42,852 --> 01:03:43,919 Huh? 794 01:03:44,854 --> 01:03:46,154 What do you think? 795 01:03:48,324 --> 01:03:50,158 You think I'm stupid? 796 01:03:50,160 --> 01:03:52,160 You think I'm gonna fall for your little trick? 797 01:03:53,162 --> 01:03:55,230 Well, you fell for Andrew's, didn't you? 798 01:03:56,032 --> 01:03:57,365 I bet you didn't even fight back. 799 01:03:57,900 --> 01:03:59,267 What did you say? 800 01:03:59,836 --> 01:04:00,902 Huh? 801 01:04:00,904 --> 01:04:02,437 What did you say? 802 01:04:11,347 --> 01:04:13,148 Come here. 803 01:04:16,586 --> 01:04:17,853 Nice try. 804 01:05:31,994 --> 01:05:33,962 Okay, this is it. 805 01:05:34,997 --> 01:05:36,064 You know what to do. 806 01:05:40,136 --> 01:05:41,303 Buckle up. 807 01:05:46,409 --> 01:05:48,009 Okay. Let's roll. 808 01:06:10,032 --> 01:06:11,533 Hello? Max Klemp. 809 01:06:56,479 --> 01:06:58,747 Monsieur Morier? Oui? 810 01:06:58,749 --> 01:07:00,081 Interpol. 811 01:07:00,083 --> 01:07:01,416 Out of the car, please. 812 01:07:21,337 --> 01:07:24,039 Get the car. We're leaving. 813 01:07:27,777 --> 01:07:29,611 Everyone back up. 814 01:07:39,255 --> 01:07:40,321 Huh? 815 01:07:40,423 --> 01:07:41,423 Merde. 816 01:07:42,125 --> 01:07:44,223 Forgive me for being direct, monsieur Morier. 817 01:07:44,248 --> 01:07:47,486 But are you not here expecting to meet two men by the name of foster? 818 01:07:48,564 --> 01:07:50,098 I don't know what you're speaking of. 819 01:07:50,566 --> 01:07:53,168 I'm speaking of the two men whom we witnessed 820 01:07:53,170 --> 01:07:55,403 beating Mr. Laurent here. 821 01:07:55,838 --> 01:07:59,808 I'm speaking of the two men who are going to incite a crime war for you. 822 01:07:59,810 --> 01:08:01,342 You are all under arrest. 823 01:08:46,557 --> 01:08:47,456 Merde. 824 01:08:47,457 --> 01:08:50,625 You've got to be kidding me. Oh, it's okay. I have more, yeah? 825 01:08:50,627 --> 01:08:52,527 We don't have time. We've got to get inside now. 826 01:09:00,536 --> 01:09:02,470 The best way to steal from a thief 827 01:09:02,472 --> 01:09:04,739 is to lure him away from the stash. 828 01:09:20,256 --> 01:09:22,223 You work out of the Brussels office, yes? 829 01:09:22,225 --> 01:09:23,358 That's right. 830 01:09:24,628 --> 01:09:27,462 Tell officer Vanderberg 831 01:09:27,464 --> 01:09:29,697 this is the second time he sends his bees to sting me, 832 01:09:29,699 --> 01:09:31,466 and it won't work this time, either. 833 01:09:31,468 --> 01:09:32,667 I will tell him. 834 01:09:33,669 --> 01:09:35,303 There is no officer Vanderberg. 835 01:09:50,586 --> 01:09:52,787 I told you I could be your inside girl. 836 01:09:53,389 --> 01:09:55,256 Never doubted you for a second. 837 01:09:55,624 --> 01:09:57,258 You're an idiot. 838 01:10:00,930 --> 01:10:02,730 Tick-Tock, turtledoves. 839 01:10:34,430 --> 01:10:35,697 Fire in the hole. 840 01:10:36,966 --> 01:10:38,499 Come on. 841 01:11:23,045 --> 01:11:24,312 Yes! 842 01:11:31,421 --> 01:11:33,421 Hey. 843 01:11:33,423 --> 01:11:35,556 I hope you're out of there because you've got trouble. 844 01:11:35,558 --> 01:11:37,358 What kind of trouble? 845 01:11:37,360 --> 01:11:39,460 Morier made us. He's heading home. 846 01:11:50,739 --> 01:11:52,507 Come on. 847 01:12:03,519 --> 01:12:06,087 Huh. 848 01:12:06,089 --> 01:12:07,388 Come on. 849 01:12:07,390 --> 01:12:08,923 You all in? Eh... 850 01:12:25,407 --> 01:12:26,874 Yeah! 851 01:12:38,120 --> 01:12:41,389 All right, guys, whatever you do, don't wreck these cars. 852 01:13:00,676 --> 01:13:03,511 Shit. What? 853 01:13:06,148 --> 01:13:07,749 You looking for this? 854 01:13:15,858 --> 01:13:17,692 Andrew, we don't have time. 855 01:13:17,860 --> 01:13:19,460 Look at me. But... 856 01:13:19,462 --> 01:13:20,728 Steph. 857 01:13:23,599 --> 01:13:24,932 Will you marry me? 858 01:13:29,138 --> 01:13:30,872 You're crazy. 859 01:13:34,777 --> 01:13:36,144 Yes. 860 01:13:36,146 --> 01:13:37,945 Yes, go. Go! Go now. 861 01:13:41,617 --> 01:13:43,584 Whoa! 862 01:14:08,744 --> 01:14:11,712 All right, proceed as planned. We'll take the canyon. 863 01:17:42,157 --> 01:17:43,958 Leon, get ready to blow that bridge behind us. 864 01:17:43,960 --> 01:17:45,026 Huh? 865 01:18:17,893 --> 01:18:19,160 Andrew, it's not worth it. 866 01:18:33,475 --> 01:18:35,176 Andrew, no! 867 01:19:04,005 --> 01:19:05,239 The riviera run. 868 01:20:37,365 --> 01:20:38,866 Damn. 869 01:20:54,883 --> 01:20:56,984 Devin, hope you're ready for plan b. 870 01:20:57,619 --> 01:20:58,886 I'm ready. 871 01:21:42,097 --> 01:21:43,931 Andrew, what are you doing? 872 01:21:52,107 --> 01:21:55,009 Morier, this ends now. 873 01:22:19,100 --> 01:22:20,334 What part of the plan is this? 874 01:22:21,303 --> 01:22:22,937 Thought you didn't need a plan. 875 01:23:08,183 --> 01:23:10,017 I will call you. 876 01:23:10,185 --> 01:23:11,352 I promise. 877 01:23:44,452 --> 01:23:45,519 Yeah. 878 01:23:49,224 --> 01:23:51,392 Guys. Yeah, it's cool. 879 01:23:54,796 --> 01:23:57,164 Officers. Glad to see you. 880 01:23:59,100 --> 01:24:01,235 You okay? Yeah, I'll be fine. Don't worry. 881 01:24:01,237 --> 01:24:02,436 Good. 882 01:24:03,371 --> 01:24:04,438 Hey. 883 01:24:06,074 --> 01:24:07,441 Next time, we want to drive. 884 01:24:07,443 --> 01:24:08,575 You've got it. 885 01:24:28,296 --> 01:24:29,363 Thanks for playing along. 886 01:24:29,798 --> 01:24:31,198 Anytime. 887 01:24:37,572 --> 01:24:40,607 By the way, the guy in the barrel, was it too much? 888 01:24:41,242 --> 01:24:42,609 No, it was a nice touch. 889 01:24:43,211 --> 01:24:44,278 Good. 890 01:25:11,272 --> 01:25:14,508 I have to hand it to you, it was a bold plan. 891 01:25:15,276 --> 01:25:17,711 Yeah? Well, you know what they say. 892 01:25:19,514 --> 01:25:21,582 Fortune favors the bold. 893 01:25:34,295 --> 01:25:36,263 Why does this keep happening to me? 894 01:25:36,564 --> 01:25:38,665 I'm a good person. I mean, I talk a lot, 895 01:25:38,667 --> 01:25:40,601 but I don't deserve to be blown off every time. 896 01:25:42,337 --> 01:25:44,705 That phone's not gonna ring. You don't know that. 897 01:25:46,908 --> 01:25:48,675 Yes, I do. 898 01:25:51,547 --> 01:25:53,280 Hmm, what is that I hear? 899 01:26:13,368 --> 01:26:15,435 Any trouble? Nope. 900 01:26:19,908 --> 01:26:22,643 You are beautiful. You know that? 901 01:26:23,511 --> 01:26:25,312 That's my favorite thing about her. 902 01:26:26,247 --> 01:26:27,381 The ability to shut him up. 903 01:26:37,258 --> 01:26:38,592 What? 904 01:26:38,660 --> 01:26:40,527 Oh, my god! 905 01:26:44,365 --> 01:26:45,732 Did I ever tell you about the time 906 01:26:45,734 --> 01:26:49,236 I changed the oil on that '62 Ferrari? 907 01:26:49,238 --> 01:26:52,339 Greatest goddamn day a grease jockey like me ever had. 908 01:26:52,707 --> 01:26:54,374 It's all yours, old man. 909 01:26:57,245 --> 01:26:58,512 So that's it, then? 910 01:26:58,947 --> 01:27:00,480 We're done? 911 01:27:02,417 --> 01:27:04,618 You know... What? 912 01:27:05,687 --> 01:27:07,354 There is one more thing. 913 01:27:07,522 --> 01:27:09,623 A '53 Sierra coupe. 914 01:27:09,991 --> 01:27:11,825 There are only nine in the world. 915 01:27:12,994 --> 01:27:14,494 And one is in Barcelona. 916 01:27:15,697 --> 01:27:16,763 You up for it? 917 01:27:18,399 --> 01:27:19,733 I'm driving. 918 01:27:28,543 --> 01:27:31,612 Oh, you think I bought that you just came up with that plan? 919 01:27:32,313 --> 01:27:34,314 A wise man once told me, 920 01:27:34,316 --> 01:27:36,617 "if you look around and can't see who the mark is... 921 01:27:37,252 --> 01:27:38,518 "Then it's you." 922 01:27:40,548 --> 01:27:58,548 Psagmeno.com FB Page: @Psagmeno.com 65190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.