All language subtitles for Nobody Walks.NETFLIX.FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,480 --> 00:01:40,840 �coute. 2 00:01:42,560 --> 00:01:45,560 C'�tait tr�s sympa de voyager � c�t� de toi... 3 00:01:54,560 --> 00:01:56,120 Direction Silver Lake ? 4 00:03:24,600 --> 00:03:26,840 Chaque matin, en m'�loignant 5 00:03:27,000 --> 00:03:28,560 Je languis de toi 6 00:03:28,720 --> 00:03:32,760 Je ne peux rien contre ce sentiment, contre cette envie, contre ce d�sir 7 00:03:32,920 --> 00:03:37,400 Contre la certitude que tu arriveras d�s que je m'en serai all�e 8 00:03:39,480 --> 00:03:41,480 J'ai trouv� �a vachement bien. 9 00:03:43,440 --> 00:03:47,200 Si vous �tes pour la publication de ce po�me, levez la main. 10 00:03:50,800 --> 00:03:52,320 C'est quasi unanime. 11 00:03:52,920 --> 00:03:55,040 Bravo � l'auteur, Kolt. 12 00:03:55,760 --> 00:03:57,640 Sylvia Plath serait fi�re de toi. 13 00:03:59,120 --> 00:04:00,480 F�licitations. 14 00:04:11,360 --> 00:04:12,840 Merci, mec ! 15 00:04:18,040 --> 00:04:19,000 Salut. 16 00:04:20,160 --> 00:04:22,080 - Moi, c'est Martine. - Salut. 17 00:04:22,960 --> 00:04:25,040 Je suis Peter. Entre. 18 00:04:25,760 --> 00:04:27,800 Julie a h�te de te rencontrer. 19 00:04:33,360 --> 00:04:35,920 Pourquoi vous sentez-vous si impuissant ? 20 00:04:36,640 --> 00:04:41,360 Je n'ose pas aborder une femme proche de moi sur le plan intellectuel. 21 00:04:41,520 --> 00:04:42,480 Je sais. 22 00:04:43,480 --> 00:04:45,960 Je n'ai pas peur qu'elle me rejette, 23 00:04:46,920 --> 00:04:48,600 mais j'ai peur de la rejeter. 24 00:04:49,640 --> 00:04:51,400 D'accord. Et pourquoi �a ? 25 00:04:52,760 --> 00:04:56,320 Souvent, une femme intelligente gamberge trop pour �tre belle 26 00:04:56,480 --> 00:04:58,520 et parle trop pour �tre un bon coup. 27 00:05:00,880 --> 00:05:03,960 Il faut �tre un enfoir� pour dire �a � une femme. 28 00:05:04,240 --> 00:05:06,400 Je vois ce que vous voulez dire. 29 00:05:09,560 --> 00:05:10,720 Le film va sortir. 30 00:05:10,880 --> 00:05:13,440 Je devrais me r�jouir, mais je le trouve naze. 31 00:05:13,600 --> 00:05:16,320 J'aimerais pouvoir leur jeter la pierre, 32 00:05:17,280 --> 00:05:19,440 mais ils n'ont pas chang� une virgule. 33 00:05:19,600 --> 00:05:21,000 Mon sc�nario est mauvais. 34 00:05:21,680 --> 00:05:23,440 On va devoir s'arr�ter l�. 35 00:05:24,360 --> 00:05:25,920 Ne me faites pas �a, Julie. 36 00:05:26,280 --> 00:05:27,720 � mercredi. 37 00:06:02,880 --> 00:06:05,440 Le son va insuffler de la vie au film. 38 00:06:06,000 --> 00:06:09,360 Les bruits de pas du scorpion, sa respiration... 39 00:06:09,800 --> 00:06:12,480 Et si on entendait ses battements de c�ur ? 40 00:06:12,640 --> 00:06:14,560 Ou ses peines de c�ur ? 41 00:06:14,720 --> 00:06:17,120 �a donnerait quoi ? Tu me suis ? 42 00:06:17,280 --> 00:06:18,280 Oui. 43 00:06:19,760 --> 00:06:21,040 �a va �tre sympa. 44 00:06:21,200 --> 00:06:23,160 Oui, j'ai h�te de commencer ! 45 00:06:27,200 --> 00:06:29,960 - Merci de ton aide. - Je t'en prie. 46 00:06:30,120 --> 00:06:32,360 Tu bosses sur un blockbuster, l� ? 47 00:06:32,520 --> 00:06:34,200 Ils en sont encore au montage. 48 00:06:36,040 --> 00:06:37,040 Profites-en. 49 00:06:39,440 --> 00:06:40,640 Peter ? 50 00:06:41,160 --> 00:06:43,320 C'est chacun sa salade, ce soir ? 51 00:06:43,720 --> 00:06:45,240 Martine, voici Kolt. 52 00:06:46,800 --> 00:06:49,400 �a veut dire quoi, "chacun sa salade" ? 53 00:06:50,120 --> 00:06:52,760 Chacun se pr�pare � d�ner. 54 00:06:52,920 --> 00:06:54,800 On n'a pas encore d�cid�. 55 00:06:56,360 --> 00:06:57,680 Peut-�tre. 56 00:07:19,120 --> 00:07:21,440 - Salut, David. - Salut, Kolt. 57 00:07:24,800 --> 00:07:26,520 J'allais partir. 58 00:07:28,880 --> 00:07:30,640 Grosse soir�e en perspective ? 59 00:07:31,720 --> 00:07:33,360 J'ai du boulot pour Peter. 60 00:07:34,280 --> 00:07:35,440 Et toi ? 61 00:07:36,400 --> 00:07:37,960 Tu as des devoirs ? 62 00:07:38,120 --> 00:07:39,120 Pas vraiment. 63 00:07:39,440 --> 00:07:42,400 J'ai termin� mon devoir d'histoire pour vendredi. 64 00:07:42,920 --> 00:07:45,040 C'est bien. Il ne faut pas atermoyer. 65 00:07:45,200 --> 00:07:48,160 Oui, mais �a m'arrive, parfois... 66 00:07:48,840 --> 00:07:50,200 d'atermoyer. 67 00:07:50,760 --> 00:07:54,280 Moi aussi. Fais ce que je dis, pas ce que je fais. 68 00:08:03,720 --> 00:08:05,400 Une �corce rong�e. 69 00:08:05,560 --> 00:08:07,480 - Vite ou lentement ? - Vite. 70 00:08:07,640 --> 00:08:10,640 Le vent. Et le sable balay� par le vent. 71 00:08:12,440 --> 00:08:14,920 Des sons que seules les fourmis entendent. 72 00:08:15,080 --> 00:08:17,400 Il faut m'en dire plus. On y reviendra. 73 00:08:17,920 --> 00:08:19,440 Des hal�tements. 74 00:08:20,600 --> 00:08:22,000 Des trucs collants. 75 00:08:22,840 --> 00:08:24,560 Des quilles renvers�es. 76 00:08:24,920 --> 00:08:27,720 - Du sang sur le bitume. - Pig�. 77 00:08:28,200 --> 00:08:29,760 - C'est vrai ? - Arr�te. 78 00:08:30,960 --> 00:08:31,840 Un vieux train. 79 00:08:35,160 --> 00:08:37,200 Les frottements de deux corps. 80 00:08:37,840 --> 00:08:39,600 Des gens qui font l'amour ? 81 00:08:40,200 --> 00:08:41,680 Oui, mais pas... 82 00:08:43,840 --> 00:08:45,080 C'est bon � savoir. 83 00:08:55,120 --> 00:08:56,800 - Coucou, papa. - Salut, toi. 84 00:09:00,560 --> 00:09:02,440 - Elle est o� ? - Elle est crev�e. 85 00:09:02,600 --> 00:09:04,560 - �a se passe bien ? - Oui. 86 00:09:04,720 --> 00:09:07,200 Elle est adorable et tr�s dou�e. 87 00:09:10,160 --> 00:09:13,440 - Qui est dans l'annexe ? - C'est Martine. 88 00:09:13,600 --> 00:09:15,920 Une copine de mon amie Miriam. 89 00:09:16,080 --> 00:09:17,360 Papa va l'aider. 90 00:09:17,520 --> 00:09:19,240 - Tu sais quoi ? - Quoi ? 91 00:09:19,400 --> 00:09:22,640 - Mon po�me va �tre publi�. - �a alors ! C'est g�nial ! 92 00:09:22,800 --> 00:09:24,400 - Ton p�re le sait ? - Non. 93 00:09:24,560 --> 00:09:26,480 Il �crivait des po�mes, avant. 94 00:09:26,920 --> 00:09:29,640 Peut-�tre qu'un jour, il publiera ses po�mes 95 00:09:29,800 --> 00:09:31,520 et il nous paiera un jacuzzi. 96 00:10:20,200 --> 00:10:21,800 Tu veux pas r�pondre ? 97 00:10:22,040 --> 00:10:23,120 Non. 98 00:10:23,280 --> 00:10:24,480 T'es s�r ? 99 00:10:24,640 --> 00:10:26,560 Oui, les enfants r�pondront. 100 00:10:28,080 --> 00:10:30,160 �a va basculer sur le r�pondeur. 101 00:10:30,320 --> 00:10:32,840 Et tu n'�coutes jamais le r�pondeur ! 102 00:10:34,080 --> 00:10:35,400 Voil�, voil� ! 103 00:10:36,200 --> 00:10:37,320 All� ? 104 00:10:38,480 --> 00:10:39,800 Bonsoir, Avi. 105 00:10:41,320 --> 00:10:44,400 Non, je sais pas o� est K. Je vais voir. 106 00:10:47,440 --> 00:10:49,480 Kolt, c'est Avi ! 107 00:10:49,880 --> 00:10:51,840 J'ai pas envie de lui parler. 108 00:10:52,000 --> 00:10:54,440 Tu vas lui dire �a toi-m�me. 109 00:10:58,760 --> 00:11:00,000 Quelle fermet� ! 110 00:11:00,160 --> 00:11:01,320 Tu es formidable. 111 00:11:01,480 --> 00:11:02,680 J'assure. 112 00:11:12,440 --> 00:11:14,000 Passe ton bras. 113 00:11:19,880 --> 00:11:21,640 Je vais me d�maquiller. 114 00:11:23,280 --> 00:11:25,320 Bon, je rallume la t�l�. 115 00:11:25,840 --> 00:11:27,400 C'est la r�gle. 116 00:12:19,120 --> 00:12:21,520 O� tu vas ? Le cours, c'est par l�. 117 00:12:21,680 --> 00:12:23,120 J'y vais pas. 118 00:12:40,400 --> 00:12:43,960 Tu veux quoi ? Les pages sciences, finance ou sport ? 119 00:12:44,920 --> 00:12:46,480 Les pages sciences. 120 00:13:00,640 --> 00:13:02,080 Alors... 121 00:13:02,520 --> 00:13:04,760 comment �a se passe avec David ? 122 00:13:10,280 --> 00:13:11,520 C'est compliqu�. 123 00:13:14,440 --> 00:13:16,640 Entre nous, le courant passe. 124 00:13:17,320 --> 00:13:19,160 Mais on n'a pas le m�me �ge. 125 00:13:21,040 --> 00:13:23,200 Et il bosse pour Peter, alors... 126 00:13:24,720 --> 00:13:25,920 On a tous les deux... 127 00:13:26,880 --> 00:13:29,520 un peu peur des r�percutions, tu vois ? 128 00:13:31,640 --> 00:13:34,080 Tu as raison d'�tre prudente. 129 00:13:34,240 --> 00:13:37,920 Tu as toute la vie devant toi. On n'a que 16 ans. 130 00:13:40,560 --> 00:13:42,520 Je d�teste qu'on me dise �a. 131 00:14:05,040 --> 00:14:06,760 Qu'est-ce que t'en dis ? 132 00:14:09,280 --> 00:14:10,640 �coutez, monsieur. 133 00:14:10,800 --> 00:14:12,640 Pas besoin de nettoyage. 134 00:14:12,800 --> 00:14:14,480 La piscine est propre. 135 00:14:18,000 --> 00:14:20,960 Bon, laissez tomber, bande d'escrocs ! 136 00:14:22,960 --> 00:14:24,760 Mon assistant. Un mec bien. 137 00:14:31,480 --> 00:14:34,760 Dusty flippe � cause du l�zard mort qui bouche le filtre. 138 00:14:34,920 --> 00:14:36,760 Mais �a ne vaut pas 600 $. 139 00:14:36,920 --> 00:14:40,600 Voici Martine, notre cin�aste sp�cialiste des petites b�tes. 140 00:14:40,760 --> 00:14:42,560 Enchant�. Excusez-moi. 141 00:14:44,840 --> 00:14:46,240 J'adore ce mec ! 142 00:14:46,680 --> 00:14:47,960 Entre deux films, 143 00:14:48,120 --> 00:14:50,960 il r�pare tout ce qui est cass� dans la vie... 144 00:14:51,120 --> 00:14:52,320 dans ma vie. 145 00:14:55,400 --> 00:14:56,960 Bon, on passe au carillon ? 146 00:15:12,560 --> 00:15:15,000 Le pouvoir du micro directionnel. 147 00:15:15,600 --> 00:15:16,800 C'est magique. 148 00:15:17,240 --> 00:15:18,360 Viens voir. 149 00:15:22,440 --> 00:15:23,440 Allonge-toi. 150 00:15:26,840 --> 00:15:27,760 Garde le casque. 151 00:15:33,040 --> 00:15:34,360 Ferme les yeux. 152 00:15:36,800 --> 00:15:38,040 Dis-moi 153 00:15:38,800 --> 00:15:40,240 ce que tu crois entendre. 154 00:15:40,400 --> 00:15:42,040 - D'accord ? - OK. 155 00:15:56,440 --> 00:15:58,200 Je sais pas. On dirait... 156 00:15:58,600 --> 00:16:01,240 Un concert, dans le lointain. 157 00:16:03,280 --> 00:16:04,160 L'autoroute. 158 00:16:04,880 --> 00:16:07,680 Avec les montagnes, le son est r�verb�r�. 159 00:16:10,480 --> 00:16:11,960 - On continue ? - Oui. 160 00:16:12,120 --> 00:16:13,720 Ferme les yeux. 161 00:16:14,720 --> 00:16:16,240 Et �a, c'est quoi ? 162 00:16:26,400 --> 00:16:29,000 Le vent qui souffle dans les branches. 163 00:16:29,520 --> 00:16:30,600 Pas loin. 164 00:16:41,040 --> 00:16:43,560 Dis-moi ce que tu entends... maintenant. 165 00:17:07,640 --> 00:17:09,080 Arbre. 166 00:17:12,440 --> 00:17:13,880 Quel genre d'arbre ? 167 00:17:15,680 --> 00:17:17,280 "Quel genre d'arbre ?" 168 00:17:22,040 --> 00:17:23,080 Je sais pas. 169 00:17:27,240 --> 00:17:28,640 Je suis fatigu�e. 170 00:17:29,520 --> 00:17:31,160 En italien ! 171 00:17:33,000 --> 00:17:35,640 Je suis tr�s fatigu�e. 172 00:17:35,800 --> 00:17:38,040 Tr�s fatigu�e. 173 00:17:38,200 --> 00:17:39,720 Grimper cette montagne fatigue. 174 00:17:40,480 --> 00:17:43,240 Grimper cette montagne me fatigue. 175 00:17:44,160 --> 00:17:46,440 Grimper cette montagne me fatigue. 176 00:17:47,320 --> 00:17:49,200 Avec les jambes que tu as ? 177 00:18:11,440 --> 00:18:12,760 Salut, mon pote ! 178 00:18:13,640 --> 00:18:14,840 Quelle p�che ! 179 00:18:16,400 --> 00:18:17,520 Julie ! 180 00:18:17,680 --> 00:18:19,760 Ouah ! On s'embrasse ? 181 00:18:20,120 --> 00:18:22,240 Oui, embrassons-nous ! 182 00:18:24,240 --> 00:18:26,520 Incroyable, je rencontre enfin 183 00:18:26,680 --> 00:18:29,840 l'une des membres de la meute post-f�ministe de Miriam. 184 00:18:30,000 --> 00:18:33,320 J'ai vu des photos de vous, assises autour d'une piscine, 185 00:18:33,480 --> 00:18:35,160 l'air d�termin�. 186 00:18:35,600 --> 00:18:37,520 Quelle �poque incroyable ! 187 00:18:38,960 --> 00:18:39,880 Bonsoir ! 188 00:18:43,560 --> 00:18:44,760 Salut. 189 00:18:45,080 --> 00:18:47,560 Salut. J'adore ton jean. 190 00:18:49,040 --> 00:18:49,880 Merci. 191 00:18:50,040 --> 00:18:51,160 Il est zipp� ? 192 00:18:53,040 --> 00:18:53,840 Oui. 193 00:18:55,760 --> 00:18:56,720 On d�colle ? 194 00:18:56,880 --> 00:19:00,280 Oui. David m'accompagne au vernissage d'une amie. 195 00:19:01,680 --> 00:19:02,520 Eh oui, 196 00:19:02,680 --> 00:19:04,280 je n'ai pas mon permis. 197 00:19:04,760 --> 00:19:08,760 Je suis une vraie New-Yorkaise. �a me sert de pr�texte. 198 00:19:08,920 --> 00:19:10,640 - Tu conduis, toi ? - Non. 199 00:19:10,800 --> 00:19:13,920 Pas encore. Mais on va lui apprendre. 200 00:19:14,080 --> 00:19:15,360 Promis. 201 00:19:16,080 --> 00:19:18,240 - Tu as faim, K ? - Pas trop. 202 00:19:18,680 --> 00:19:20,280 N'oublie pas : 9 h, demain. 203 00:19:20,640 --> 00:19:22,120 Les acteurs. 204 00:19:22,280 --> 00:19:25,240 Je serai l�. Julie, j'aurais aim� qu'on discute. 205 00:19:25,400 --> 00:19:26,480 Une autre fois. 206 00:19:26,640 --> 00:19:29,160 Julie, je peux avoir mon ch�que ? 207 00:19:29,520 --> 00:19:31,680 Oui, d�sol�e. J'arrive. 208 00:20:16,840 --> 00:20:19,400 Il existe un mammif�re qui pond des �ufs. 209 00:20:19,760 --> 00:20:21,840 L'ornithorynque, Avi ! 210 00:20:30,080 --> 00:20:31,400 Je dois te laisser. 211 00:21:17,720 --> 00:21:19,840 Merci d'�tre venu avec moi. 212 00:21:20,800 --> 00:21:22,480 Merci de m'avoir invit�. 213 00:21:46,400 --> 00:21:47,760 Je crois pas... 214 00:21:48,440 --> 00:21:51,680 que ce soit une bonne id�e. 215 00:21:58,600 --> 00:22:00,280 Je viens juste d'arriver. 216 00:22:00,440 --> 00:22:02,680 Je suis ici pour le boulot. 217 00:22:03,760 --> 00:22:07,440 Alors il vaut mieux �viter ce genre de... 218 00:22:10,000 --> 00:22:12,400 En tout cas, c'�tait tr�s sympa. 219 00:22:12,640 --> 00:22:14,040 Tr�s sympa. 220 00:23:13,920 --> 00:23:15,480 Doug ! 221 00:23:17,000 --> 00:23:20,560 Non, je me suis lev�e il y a 2 heures. 222 00:23:21,200 --> 00:23:23,080 Oui, �a se passe super bien. 223 00:23:26,080 --> 00:23:29,520 Je l'ai pas encore vu. 224 00:23:31,280 --> 00:23:36,160 Mais d�s que j'aurai acc�s � Internet... 225 00:23:37,280 --> 00:23:38,440 Non. 226 00:23:39,680 --> 00:23:41,560 Oui, on finira dans les temps. 227 00:23:43,000 --> 00:23:44,240 � bient�t. 228 00:23:56,640 --> 00:23:58,680 D�sol�e, je suis en retard. 229 00:23:58,840 --> 00:24:01,120 Je ne retrouvais plus mes dialogues. 230 00:24:02,440 --> 00:24:04,360 Je vais les photocopier. 231 00:24:05,280 --> 00:24:06,760 Bonjour. Martine. 232 00:24:07,760 --> 00:24:09,320 Merci d'�tre venus. 233 00:24:19,960 --> 00:24:21,240 J'ai lu les critiques. 234 00:24:23,200 --> 00:24:25,920 Certaines sont �logieuses, d'autres hostiles. 235 00:24:26,080 --> 00:24:29,240 Que ressentez-vous par rapport � ces critiques ? 236 00:24:30,800 --> 00:24:32,520 J'ai pas envie d'en parler. 237 00:24:36,520 --> 00:24:38,560 J'ai fait un r�ve, cette nuit. 238 00:24:39,400 --> 00:24:41,360 Encore votre grand-m�re ? 239 00:24:41,520 --> 00:24:42,520 Non. 240 00:24:42,960 --> 00:24:44,680 J'ai r�v� de vous. 241 00:24:46,520 --> 00:24:47,600 D'accord. 242 00:24:48,840 --> 00:24:50,640 - Je peux en parler ? - Bien s�r. 243 00:24:54,280 --> 00:24:55,680 J'�tais sur le plateau, 244 00:24:55,840 --> 00:24:59,120 l� o� on a tourn�, dans une maison en verre. 245 00:24:59,280 --> 00:25:03,320 Et David Strathairn mangeait des c�r�ales dans un m�gaphone. 246 00:25:04,960 --> 00:25:08,240 J'ai fait une pause, j'�tais attir� par l'une des chambres, 247 00:25:08,400 --> 00:25:10,240 alors j'ai ouvert la porte. 248 00:25:12,320 --> 00:25:14,560 Vous �tiez allong�e sur la moquette. 249 00:25:14,760 --> 00:25:18,520 Vous portiez un ensemble de lingerie : 250 00:25:18,680 --> 00:25:20,800 soutien-gorge, string, bas, 251 00:25:20,960 --> 00:25:25,680 et ce truc qui fixe les bas � la culotte, j'ai oubli� le nom. 252 00:25:25,840 --> 00:25:26,760 Un porte-jarretelles. 253 00:25:26,920 --> 00:25:29,280 Je suis excit�. Je m'avance. 254 00:25:29,800 --> 00:25:32,040 Je vous touche. Tendrement, d'abord. 255 00:25:32,440 --> 00:25:35,040 Puis... sensuellement. 256 00:25:36,160 --> 00:25:37,480 Vous m'ignorez. 257 00:25:37,640 --> 00:25:41,560 Votre tenue est un appel � la baise, mais vous ne r�agissez pas. 258 00:25:42,960 --> 00:25:44,880 Alors je commence � vous parler. 259 00:25:45,040 --> 00:25:46,200 Que dites-vous ? 260 00:25:47,240 --> 00:25:49,400 Je dis : "Ma ch�rie, je suis l�. 261 00:25:49,600 --> 00:25:52,800 "Ils n'ont plus besoin de moi. Et toi, tu as besoin de moi ?" 262 00:25:52,960 --> 00:25:55,360 Vous ne r�pondez toujours pas. �a m'affecte. 263 00:25:55,520 --> 00:25:59,120 Je me mets � vous supplier, ce qui n'est pas mon genre. 264 00:25:59,480 --> 00:26:01,520 J'enl�ve mon pantalon pour... 265 00:26:02,040 --> 00:26:04,280 pour vous montrer que je bande. 266 00:26:07,720 --> 00:26:10,000 Je vous regarde et je dis : "Je t'aime." 267 00:26:12,320 --> 00:26:14,760 Et l�, on baise, tout simplement. 268 00:26:17,800 --> 00:26:19,160 - Approche. - Quoi ? 269 00:26:19,320 --> 00:26:20,880 - Je l'ai trouv�. - O� �a ? 270 00:26:21,040 --> 00:26:23,960 - L�, par terre. - C'est sans danger ? 271 00:26:24,360 --> 00:26:26,320 C'est... collant. 272 00:26:29,360 --> 00:26:30,920 Bon. C'�tait bien. 273 00:26:34,240 --> 00:26:35,320 Ken. 274 00:26:35,480 --> 00:26:37,160 Ken, c'est �a. 275 00:26:37,600 --> 00:26:38,800 D�sol�e. 276 00:26:39,480 --> 00:26:42,440 J'aimerais quelque chose de plus dur. 277 00:26:42,600 --> 00:26:45,240 Tu agis en mari protecteur, 278 00:26:46,320 --> 00:26:49,000 mais tu as un peu peur. 279 00:26:51,560 --> 00:26:53,240 Quand je pose ma question ? 280 00:26:56,400 --> 00:26:59,040 Tu restes doux et craintif, 281 00:26:59,880 --> 00:27:02,400 mais de fa�on moins ostensible. 282 00:27:03,760 --> 00:27:05,440 Tu veux vraiment savoir. 283 00:27:06,480 --> 00:27:09,160 Mais je pose cette question parce que j'ai peur. 284 00:27:09,400 --> 00:27:10,400 Oui. 285 00:27:11,480 --> 00:27:13,320 Mais tu ne restes pas... 286 00:27:14,600 --> 00:27:16,360 ancr� dans ta peur. 287 00:27:20,880 --> 00:27:22,680 Dans le sens o�... 288 00:27:24,160 --> 00:27:27,440 ta peur ne te paralyse pas. 289 00:27:28,840 --> 00:27:31,200 Tu as peur, 290 00:27:31,360 --> 00:27:33,000 mais cette peur te motive. 291 00:27:33,160 --> 00:27:35,280 Pour la sc�ne pr�c�dente, 292 00:27:35,440 --> 00:27:36,960 on a fait huit prises, 293 00:27:37,120 --> 00:27:40,400 et je ne vois pas en quoi elles sont diff�rentes. 294 00:27:41,680 --> 00:27:44,520 Je propose juste quelques rectifications. 295 00:27:44,680 --> 00:27:46,160 Je ne suis pas contre, 296 00:27:46,560 --> 00:27:50,080 tant que le r�alisateur sait ce qu'il veut. 297 00:27:51,360 --> 00:27:53,640 T'as d�j� boss� avec des acteurs ? 298 00:27:55,440 --> 00:27:56,880 Ou qu'avec des insectes ? 299 00:27:57,040 --> 00:27:59,960 Elle a fait une s�rie de nus de son copain. 300 00:28:00,320 --> 00:28:02,360 Je t'ai googl�e. Elles sont sublimes. 301 00:28:02,520 --> 00:28:04,520 �coute, ton aide est pr�cieuse, 302 00:28:04,680 --> 00:28:06,920 mais on te paye, alors laisse-toi guider. 303 00:28:07,160 --> 00:28:10,120 �a couvre � peine l'essence, et elle ne me guide pas. 304 00:28:18,080 --> 00:28:19,440 D�sol�. 305 00:28:21,000 --> 00:28:22,120 Je suis navr�e. 306 00:28:35,760 --> 00:28:36,760 �a va ? 307 00:28:39,760 --> 00:28:42,240 �a ne m'affecte pas plus que �a. 308 00:28:42,400 --> 00:28:43,760 C'est juste que... 309 00:28:47,680 --> 00:28:49,280 Je suis d�sol�e, Peter. 310 00:28:51,160 --> 00:28:53,200 Je regrette, vraiment. 311 00:28:53,360 --> 00:28:55,960 De quoi tu parles ? Tu n'as rien fait de mal. 312 00:28:56,120 --> 00:28:58,120 Il n'a rien pig�, c'est tout. 313 00:29:07,600 --> 00:29:09,320 H�, �a va aller ? 314 00:29:11,320 --> 00:29:12,760 Tu as des soucis ? 315 00:29:15,200 --> 00:29:17,520 Ne sois pas trop dure avec toi-m�me. 316 00:29:19,200 --> 00:29:20,320 Merci. 317 00:30:19,520 --> 00:30:21,240 J'ai entendu un bruit. 318 00:30:21,400 --> 00:30:22,680 Il y a quelqu'un. 319 00:30:26,920 --> 00:30:28,440 C'est David. 320 00:30:33,160 --> 00:30:35,160 - Je vais y aller. - D�sol�e... 321 00:30:35,560 --> 00:30:37,080 Pas de probl�me. 322 00:30:37,240 --> 00:30:40,840 - Je te fais perdre ton temps. - J'ai envie de t'aider. 323 00:30:41,000 --> 00:30:42,320 Je trouve que... 324 00:30:42,840 --> 00:30:44,920 tu le m�rites vraiment. 325 00:30:53,600 --> 00:30:54,800 Salut, mec ! 326 00:30:55,160 --> 00:30:56,160 Salut. 327 00:31:22,800 --> 00:31:24,280 Tu as les mains libres ? 328 00:31:26,720 --> 00:31:29,520 Oui. Mais je suis nulle en cuisine. 329 00:31:29,680 --> 00:31:33,080 Tu peux cisailler le persil ? Tu retourneras bosser apr�s. 330 00:31:38,240 --> 00:31:39,360 �a roule ? 331 00:31:40,080 --> 00:31:41,120 Quoi ? 332 00:31:41,840 --> 00:31:43,120 Le boulot ? 333 00:31:44,000 --> 00:31:46,760 Ah oui, �norm�ment. Carr�ment. 334 00:31:46,920 --> 00:31:48,480 On bosse dur. 335 00:31:49,360 --> 00:31:52,360 Tu sais, j'ai d�j� vu certains de tes clich�s. 336 00:31:53,440 --> 00:31:56,600 Chez Miriam. Elle t'h�bergeait, je crois. 337 00:31:58,080 --> 00:32:02,440 Oui, j'ai laiss� mes affaires chez elle pendant le proc�s. 338 00:32:03,240 --> 00:32:07,720 Le proc�s intent� par ton copain qui ne voulait pas �tre pris en photo ? 339 00:32:08,720 --> 00:32:09,600 En fait, 340 00:32:09,760 --> 00:32:13,920 il a eu le sentiment que je l'ai manipul� pour qu'il pose nu. 341 00:32:15,640 --> 00:32:16,480 A�e... 342 00:32:16,640 --> 00:32:19,360 Oui. C'�tait pas facile. 343 00:32:20,320 --> 00:32:22,880 Mais... j'ai beaucoup appris. 344 00:32:24,000 --> 00:32:25,960 Ne parlons plus de �a. 345 00:32:28,960 --> 00:32:31,040 Alors, tu as v�cu � New York ? 346 00:32:31,640 --> 00:32:33,640 Oui. Et toi, tu habites o� ? 347 00:32:34,520 --> 00:32:35,320 Avant, 348 00:32:35,480 --> 00:32:38,000 je vivais � Manhattan avec mon ex. 349 00:32:38,480 --> 00:32:39,840 L�, j'habite � Brooklyn 350 00:32:40,240 --> 00:32:41,600 en colocation. 351 00:32:43,000 --> 00:32:44,080 J'ai deux colocs. 352 00:32:44,240 --> 00:32:45,920 Tu as quoi... 23 ans ? 353 00:32:48,240 --> 00:32:50,000 23 ans... 354 00:32:51,320 --> 00:32:53,840 Moi, j'�tais �tudiante � CalArts... 355 00:32:54,720 --> 00:32:56,040 plus ou moins. 356 00:32:57,320 --> 00:32:58,760 Comment �a ? 357 00:32:58,920 --> 00:33:01,520 Mon activit� principale, 358 00:33:01,680 --> 00:33:03,960 c'�tait d'�tre la copine de Leroy, 359 00:33:04,120 --> 00:33:06,040 que tu rencontreras ce soir. 360 00:33:07,360 --> 00:33:09,280 Une carri�re que je d�conseille. 361 00:33:12,360 --> 00:33:13,680 J'ai mis... 362 00:33:14,360 --> 00:33:16,720 20 ans � retrouver un �quilibre. 363 00:33:25,200 --> 00:33:26,920 Continue, toi. 364 00:33:33,320 --> 00:33:34,520 File ! Tu es libre. 365 00:33:34,680 --> 00:33:36,080 Tu es s�re ? 366 00:33:36,240 --> 00:33:38,000 �a ira. On d�ne � 19 h. 367 00:33:49,680 --> 00:33:52,360 Comment sais-tu que tu es intol�rant au gluten ? 368 00:33:52,520 --> 00:33:54,320 J'�tais avec Rod Stewart. 369 00:33:54,480 --> 00:33:56,640 Il avait organis� un d�ner. 370 00:33:56,800 --> 00:33:59,120 Et il s'est mis � parler de gluten. 371 00:33:59,280 --> 00:34:01,240 J'ai demand� : "C'est quoi ?" 372 00:34:01,800 --> 00:34:03,800 Personne ne le sait. 373 00:34:03,960 --> 00:34:05,360 - Moi, je sais. - Pas moi. 374 00:34:05,760 --> 00:34:06,920 Je savais pas. 375 00:34:07,080 --> 00:34:08,600 Je me retrouve aux WC... 376 00:34:09,880 --> 00:34:12,240 Vous connaissez Peter Frampton, au moins ? 377 00:34:12,400 --> 00:34:14,240 Ils savent pas qui c'est. 378 00:34:14,400 --> 00:34:17,000 - Vous connaissez pas ? - Moi, je connais. 379 00:34:17,160 --> 00:34:18,440 Tu connais pas ? 380 00:34:19,160 --> 00:34:21,080 Jamais entendu parler. 381 00:34:21,280 --> 00:34:22,800 Bon, assez parl� de moi. 382 00:34:23,080 --> 00:34:25,440 Je l�ve mon verre � Julie. 383 00:34:26,680 --> 00:34:28,400 Tu m'accueilles ici... 384 00:34:29,440 --> 00:34:31,880 Tu m'accueilles ici et je m'y sens chez moi. 385 00:34:32,560 --> 00:34:33,720 Merci. 386 00:34:34,160 --> 00:34:36,320 - Tu dors dans ton bus ? - Parfois. 387 00:34:36,560 --> 00:34:38,840 Mais j'en ai ma claque, des tourn�es. 388 00:34:39,000 --> 00:34:41,960 J'aimerais remercier Julie et Peter, moi aussi. 389 00:34:42,640 --> 00:34:44,040 J'ai beaucoup de chance. 390 00:34:44,200 --> 00:34:46,240 Tout le plaisir est pour nous. 391 00:34:46,400 --> 00:34:47,640 Il n'y a pas de quoi. 392 00:34:47,800 --> 00:34:49,080 Julie, 393 00:34:49,320 --> 00:34:51,040 tu es rayonnante. 394 00:34:51,440 --> 00:34:53,960 On dirait que tu as l'�ge de notre fille. 395 00:34:55,080 --> 00:34:57,360 C'est faux, mais merci quand m�me. 396 00:35:00,280 --> 00:35:02,960 Mais tu as ce beau gosse dans ta vie. 397 00:35:05,240 --> 00:35:06,640 Alors, Peter... 398 00:35:07,120 --> 00:35:11,800 tu as install� ta table de mixage dans mon local de r�p�titions ? 399 00:35:12,240 --> 00:35:14,400 La pi�ce �tait d�j� insonoris�e. 400 00:35:15,240 --> 00:35:17,240 Tant mieux si �a sert � quelqu'un. 401 00:35:18,320 --> 00:35:20,120 Peter bosse sur une grosse prod. 402 00:35:20,280 --> 00:35:22,760 Il va bosser � Hollywood. 403 00:35:22,920 --> 00:35:24,680 - Pas vrai ? - G�nial. 404 00:35:24,840 --> 00:35:26,000 C'est top. 405 00:35:26,680 --> 00:35:28,040 Martine... 406 00:35:29,600 --> 00:35:30,720 tu fais quoi ? 407 00:35:30,880 --> 00:35:32,320 C'est l'inquisition ? 408 00:35:32,480 --> 00:35:33,640 Tu fais quoi ? 409 00:35:33,800 --> 00:35:36,880 En ce moment, des photos d'insectes. 410 00:35:37,040 --> 00:35:37,920 D'insectes ? 411 00:35:38,080 --> 00:35:39,760 Un film, en fait. 412 00:35:40,960 --> 00:35:42,920 Peter m'aide avec la bande son. 413 00:35:45,440 --> 00:35:46,440 Il sort quand ? 414 00:35:47,000 --> 00:35:49,480 Il n'y a pas vraiment de sortie pr�vue... 415 00:35:49,920 --> 00:35:52,400 Il sera diffus� en boucle � sa premi�re expo. 416 00:35:53,120 --> 00:35:54,440 En boucle ? 417 00:35:54,600 --> 00:35:56,280 Dans une galerie. 418 00:35:57,720 --> 00:35:58,680 C'est �norme. 419 00:35:58,960 --> 00:36:00,880 "�norme", je sais pas. 420 00:36:01,040 --> 00:36:02,480 Mais c'est pas rien. 421 00:36:02,640 --> 00:36:04,560 Vas-y, fais-lui ton la�us. 422 00:36:04,720 --> 00:36:06,800 J'adore quand tu en parles. 423 00:36:06,960 --> 00:36:08,520 Je sais pas trop... 424 00:36:09,160 --> 00:36:11,840 Le concept est super. Leroy va adorer. 425 00:36:12,000 --> 00:36:14,840 En gros, c'est l'homme face � la nature, 426 00:36:15,240 --> 00:36:16,680 l'individu 427 00:36:16,840 --> 00:36:21,120 face � la complexit� qu'implique la communaut�. 428 00:36:21,280 --> 00:36:22,920 Ce qu'il faut retenir... 429 00:36:24,000 --> 00:36:25,280 E. E. Cummings a dit : 430 00:36:25,440 --> 00:36:27,840 "On peut �tre touch� par un po�me 431 00:36:28,440 --> 00:36:30,720 "sans en comprendre le sens." 432 00:36:33,720 --> 00:36:36,520 Mais ne parlons pas de boulot � table. 433 00:36:39,400 --> 00:36:40,520 Excusez-moi. 434 00:36:47,560 --> 00:36:49,080 Alors, ma ch�rie, 435 00:36:49,240 --> 00:36:53,360 ta m�re m'a dit qu'un de tes po�mes allait �tre publi� ? 436 00:36:53,520 --> 00:36:55,160 Deux, en fait. 437 00:36:56,360 --> 00:36:58,120 La beaut� et l'intelligence. 438 00:36:58,280 --> 00:36:59,120 Excusez-moi. 439 00:37:03,280 --> 00:37:04,320 Raconte. 440 00:37:04,480 --> 00:37:08,400 Oui, je pensais pas qu'ils les retiendraient tous les deux. 441 00:37:15,000 --> 00:37:16,360 Une petite seconde. 442 00:37:16,920 --> 00:37:18,080 �a va ? 443 00:37:18,240 --> 00:37:20,000 Oui, tout va bien. 444 00:37:20,600 --> 00:37:22,000 On dirait pas. 445 00:37:24,240 --> 00:37:26,720 Un soir, j'ai eu un trou de m�moire. 446 00:37:26,880 --> 00:37:29,680 Sur trois titres, j'ai d� inventer les paroles. 447 00:37:29,840 --> 00:37:31,400 C'�tait l'horreur. 448 00:37:32,680 --> 00:37:33,760 Tout va bien. 449 00:37:33,920 --> 00:37:35,400 Je ne t'ai pas vex�e ? 450 00:37:35,560 --> 00:37:36,560 Non, d�sol�e. 451 00:37:37,400 --> 00:37:39,760 Il est impossible de me vexer. 452 00:37:41,960 --> 00:37:45,760 Mais ce plat de tofu �tait si bon que j'en ai oubli� mon allergie. 453 00:37:47,000 --> 00:37:49,000 Contente que �a t'ait plu. 454 00:37:53,560 --> 00:37:54,920 J'ai une question. 455 00:37:55,920 --> 00:38:00,840 Leroy va porter des chemises � carreaux et des Dr. Martens toute sa vie ? 456 00:38:01,600 --> 00:38:03,520 On dirait un personnage de BD. 457 00:38:03,960 --> 00:38:05,440 Ou un Amish. 458 00:38:06,560 --> 00:38:08,360 Il n'a qu'une seule tenue ? 459 00:38:09,280 --> 00:38:12,560 Il a les moyens de se payer des fringues, non ? 460 00:38:13,880 --> 00:38:15,960 Je te demande �a 461 00:38:16,440 --> 00:38:19,400 parce que je me suis cru propuls� dans les ann�es 80. 462 00:38:19,920 --> 00:38:22,120 Tu veux qu'on parle du d�ner ? 463 00:38:23,680 --> 00:38:26,800 Parlons de ton coup de c�ur pour notre invit�e. 464 00:38:27,920 --> 00:38:29,000 Pardon ? 465 00:38:29,160 --> 00:38:30,400 Tu n'as pas entendu ? 466 00:38:30,840 --> 00:38:32,560 J'ai tr�s bien entendu. 467 00:38:32,920 --> 00:38:34,400 De quoi tu parles ? 468 00:38:36,240 --> 00:38:37,680 C'est quoi, le souci ? 469 00:38:37,840 --> 00:38:41,720 Moi, j'accepte que tu fasses les yeux doux � ton ex. 470 00:38:41,880 --> 00:38:43,280 On a un enfant ensemble. 471 00:38:43,440 --> 00:38:44,360 Et alors ? 472 00:38:44,520 --> 00:38:46,840 Je sais qu'elle est s�duisante. 473 00:38:47,000 --> 00:38:49,400 M�me moi, je la trouve s�duisante. 474 00:38:50,120 --> 00:38:52,360 Tu essaies de me dire quoi ? 475 00:38:57,240 --> 00:38:58,760 Ne m'humilie pas. 476 00:39:15,440 --> 00:39:17,920 Ce son me para�t creux. 477 00:39:18,560 --> 00:39:20,520 - Creux ? - Oui, plat. 478 00:39:21,880 --> 00:39:23,400 Fatigue auditive. 479 00:39:23,840 --> 00:39:25,960 C'est un ph�nom�ne tr�s r�pandu. 480 00:39:26,360 --> 00:39:28,000 Tes oreilles saturent. 481 00:39:29,240 --> 00:39:31,680 Je pr�f�re qu'on l'enl�ve. Tu veux bien ? 482 00:39:32,320 --> 00:39:34,120 On a besoin d'une pause. 483 00:39:37,160 --> 00:39:39,560 J'aimerais qu'on boucle cette sc�ne. 484 00:39:40,400 --> 00:39:42,760 � oreilles repos�es, �a sonnera mieux. 485 00:39:43,120 --> 00:39:46,440 Peter, il faut vraiment qu'on termine. 486 00:39:50,480 --> 00:39:51,920 Allez... 487 00:39:54,240 --> 00:39:55,440 Tr�s bien. 488 00:40:05,160 --> 00:40:06,240 �coute. 489 00:40:08,640 --> 00:40:09,960 L'autre jour... 490 00:40:10,120 --> 00:40:11,800 Je suis d�sol�e. 491 00:40:14,360 --> 00:40:16,160 Je te trouve charmante, 492 00:40:16,840 --> 00:40:19,400 intelligente et belle. 493 00:40:22,360 --> 00:40:24,440 J'ai du respect pour ton travail. 494 00:40:25,400 --> 00:40:27,560 �a rend mon travail passionnant. 495 00:40:31,840 --> 00:40:33,600 Et je crois que... 496 00:40:34,560 --> 00:40:38,280 je me suis laiss� emporter par toutes ces �motions. 497 00:40:39,960 --> 00:40:42,600 On va pas en faire toute une histoire. 498 00:40:42,760 --> 00:40:45,040 Faisons comme si de rien n'�tait... 499 00:40:45,520 --> 00:40:47,400 Le mariage, c'est compliqu�. 500 00:40:53,800 --> 00:40:57,440 Il vaut peut-�tre mieux continuer � bosser. 501 00:40:58,360 --> 00:40:59,400 Oui. 502 00:41:01,320 --> 00:41:02,520 Tu as raison. 503 00:41:09,120 --> 00:41:09,880 D�sol�. 504 00:41:10,040 --> 00:41:12,880 Ta pr�sence � mes c�t�s est une torture. 505 00:41:34,800 --> 00:41:37,200 Il y a du monde � la maison. 506 00:41:37,680 --> 00:41:40,360 T'inqui�te pas. Cette pi�ce est insonoris�e. 507 00:42:48,840 --> 00:42:50,320 Dis-moi ce que c'est. 508 00:42:51,200 --> 00:42:52,520 Un sandwich. 509 00:42:54,400 --> 00:42:56,200 Ramasse cette culotte. 510 00:42:56,960 --> 00:42:58,760 C'est pas une culotte. 511 00:43:00,840 --> 00:43:02,360 C'est quoi ? 512 00:43:03,960 --> 00:43:05,800 Je sais pas comment on dit. 513 00:43:07,240 --> 00:43:08,680 Fais voir. 514 00:43:13,000 --> 00:43:14,680 �a pourrait �tre sexy... 515 00:43:15,680 --> 00:43:17,360 sur ma grand-m�re. 516 00:43:22,200 --> 00:43:24,920 Tu piges jamais rien de ce que je dis ? 517 00:43:26,240 --> 00:43:27,560 C'est une combinaison. 518 00:44:17,320 --> 00:44:18,640 Tu viens te coucher ? 519 00:44:18,800 --> 00:44:19,800 Et mon cookie ? 520 00:44:19,960 --> 00:44:20,960 Quel cookie ? 521 00:44:21,120 --> 00:44:22,440 Tu l'as mang� ? 522 00:44:22,600 --> 00:44:24,160 Y a plus de cookies. 523 00:44:24,520 --> 00:44:25,560 Salaud. 524 00:44:25,720 --> 00:44:28,880 - Tu viens te coucher ou tu lis ? - Je vais lire un peu. 525 00:44:32,080 --> 00:44:35,480 Je sais pas pourquoi mon haleine sent le cookie... 526 00:45:02,760 --> 00:45:04,200 Vas-y, bois. 527 00:45:11,280 --> 00:45:12,800 Tu l'aimes bien, Avi ? 528 00:45:14,440 --> 00:45:16,880 Oui, je l'aime bien. 529 00:45:17,840 --> 00:45:19,520 Je le trouve gentil. 530 00:45:22,200 --> 00:45:23,600 Et toi ? 531 00:45:24,200 --> 00:45:25,440 Je sais pas. 532 00:45:26,320 --> 00:45:28,960 C'est pas l'homme id�al, c'est s�r. 533 00:45:31,480 --> 00:45:36,680 Ton p�re avait tout de l'homme id�al. 534 00:45:37,680 --> 00:45:39,440 Mais c'�tait pas l'homme id�al. 535 00:45:41,200 --> 00:45:42,760 Non. 536 00:45:45,840 --> 00:45:47,120 Alors... 537 00:45:47,720 --> 00:45:50,000 comment savoir si c'est le bon ? 538 00:45:52,000 --> 00:45:53,520 On en sait rien. 539 00:45:53,680 --> 00:45:56,320 Je crois qu'un beau jour, 540 00:45:56,760 --> 00:46:00,480 on est pr�te... et on en choisit un. 541 00:46:03,760 --> 00:46:05,440 C'est d�primant, maman. 542 00:46:06,400 --> 00:46:08,600 Je trouve pas. 543 00:46:11,520 --> 00:46:14,080 Je crois que les gens changent. 544 00:46:15,960 --> 00:46:17,920 Ils �voluent en permanence. 545 00:46:19,480 --> 00:46:22,400 Alors soit on d�cide d'�voluer avec l'autre, 546 00:46:23,920 --> 00:46:25,320 soit on se s�pare. 547 00:46:37,400 --> 00:46:38,640 � demain. 548 00:46:39,400 --> 00:46:41,200 - Bonne nuit. - Dors bien. 549 00:47:22,440 --> 00:47:23,400 Salut. 550 00:47:25,800 --> 00:47:28,000 Salut. Qu'est-ce que tu fais l� ? 551 00:47:29,280 --> 00:47:31,320 Je peux me baigner avec toi ? 552 00:47:32,240 --> 00:47:36,120 Il faudrait qu'une grande personne soit l� pour te surveiller. 553 00:47:39,000 --> 00:47:41,040 T'es une grande personne, toi. 554 00:47:43,000 --> 00:47:45,920 C'est pas faux, mais je... 555 00:47:47,280 --> 00:47:49,440 Bref, il faut retourner te coucher. 556 00:47:49,600 --> 00:47:51,640 Je ne ferai plus de bruit, promis. 557 00:47:51,800 --> 00:47:53,840 Tu veux bien m'accompagner ? 558 00:47:56,040 --> 00:47:57,520 Il fait noir. 559 00:47:58,720 --> 00:48:01,360 Je veux pas r�veiller tes parents. 560 00:48:01,720 --> 00:48:04,120 On marchera sur la pointe des pieds. 561 00:48:25,000 --> 00:48:26,800 Jolis autocollants. 562 00:48:26,960 --> 00:48:29,840 J'avais les m�mes, � ton �ge. 563 00:48:30,000 --> 00:48:34,000 Mais j'avais aussi des oiseaux et des abeilles. 564 00:48:34,400 --> 00:48:38,080 Ils n'avaient que des �toiles au magasin. 565 00:48:40,120 --> 00:48:41,960 C'est tr�s joli. 566 00:48:55,720 --> 00:48:56,880 Bonne nuit. 567 00:49:09,800 --> 00:49:13,440 On peut ajouter les sons ambiants, si tu veux. 568 00:49:13,600 --> 00:49:14,400 Oui. 569 00:49:14,560 --> 00:49:16,120 Ce serait top. 570 00:49:25,040 --> 00:49:28,840 J'ai l'impression qu'il a plus envie de jouer que de bosser. 571 00:49:29,200 --> 00:49:30,960 Il assure. T'inqui�te pas. 572 00:49:35,880 --> 00:49:39,440 David, tu peux m'acheter un truc visqueux pour le bruitage ? 573 00:49:39,880 --> 00:49:41,800 J'aimerais finir d'ici ce soir. 574 00:49:41,960 --> 00:49:44,000 Tu veux pas qu'on termine �a ? 575 00:49:44,440 --> 00:49:47,120 Pas de souci. Martine sait se servir du clavier. 576 00:49:48,840 --> 00:49:51,240 �a marche. J'en ai pour 20 minutes. 577 00:50:05,000 --> 00:50:06,640 Je sais pas m'en servir. 578 00:50:07,080 --> 00:50:10,640 Appuie sur la barre espace et viens voir le film avec moi. 579 00:50:51,280 --> 00:50:53,640 Je veux du synth� sur tout le film. 580 00:51:14,200 --> 00:51:16,120 David, tu emm�nes Martine ? 581 00:51:16,280 --> 00:51:17,760 Les jeunes entre eux. 582 00:51:22,400 --> 00:51:24,280 - Tu as l'adresse ? - Oui. 583 00:51:43,880 --> 00:51:45,040 �a va ? 584 00:51:45,960 --> 00:51:47,440 C'est une technique. 585 00:51:49,000 --> 00:51:51,920 �a d�fonce plus quand on tousse. Vous saviez pas ? 586 00:52:16,000 --> 00:52:17,280 C'�tait in�vitable. 587 00:52:18,040 --> 00:52:19,160 In�vitable ? 588 00:52:19,600 --> 00:52:22,480 C'est une petite ville. Du moins, un petit quartier. 589 00:52:23,400 --> 00:52:24,800 Que vous �tes belle ! 590 00:52:25,200 --> 00:52:28,160 Merci. Je suis contente de vous voir. 591 00:52:28,520 --> 00:52:30,520 Vous �tes une amie de Rose ? 592 00:52:31,240 --> 00:52:32,960 Pas le droit d'en parler ? 593 00:52:36,480 --> 00:52:39,000 - On va discuter quelque part ? - Tr�s dr�le. 594 00:52:41,040 --> 00:52:43,000 Je veux �tre seul avec vous. 595 00:52:47,240 --> 00:52:48,440 Il ne vaut mieux pas. 596 00:52:48,600 --> 00:52:49,880 Vous �tes s�re ? 597 00:52:50,520 --> 00:52:52,000 Vous en avez envie. 598 00:52:52,720 --> 00:52:53,520 De quoi ? 599 00:52:54,000 --> 00:52:56,280 D'�tre seule avec moi. 600 00:53:24,040 --> 00:53:25,360 Je te cherchais ! 601 00:53:25,520 --> 00:53:28,160 Ma m�re est d�fonc�e. C'est trop marrant. 602 00:53:28,840 --> 00:53:30,600 Viens, on sort. 603 00:56:18,920 --> 00:56:20,080 Je veux vous parler. 604 00:56:22,400 --> 00:56:24,360 Venez faire un tour avec moi. 605 00:56:24,720 --> 00:56:26,680 Je peux pas. On se verra lundi. 606 00:56:27,360 --> 00:56:29,120 Venez faire un tour avec moi. 607 00:56:33,680 --> 00:56:35,800 Vous me rendez dingue ! 608 00:56:35,960 --> 00:56:38,560 Alors je ne fais pas bien mon travail. 609 00:56:39,920 --> 00:56:41,960 Vous �tes trop vive d'esprit 610 00:56:42,800 --> 00:56:45,360 pour vous contenter d'�couter les autres. 611 00:56:47,600 --> 00:56:49,520 Je dois aller chercher ma fille. 612 00:56:49,680 --> 00:56:52,400 Accordez-moi juste une minute... 613 00:56:52,560 --> 00:56:54,120 �a va trop loin. 614 00:57:03,480 --> 00:57:04,840 L�che ton verre. 615 00:57:38,960 --> 00:57:41,280 Tu pourrais venir t'installer ici. 616 00:57:42,360 --> 00:57:43,760 Dans le West Side. 617 00:57:43,920 --> 00:57:45,440 J'aime pas les plages. 618 00:57:53,600 --> 00:57:56,280 - Quoi de neuf ? - J'ai besoin de prendre l'air. 619 00:58:29,200 --> 00:58:30,720 J'ai oubli� mon sac ! 620 00:59:29,400 --> 00:59:32,280 - On se retrouve � l'int�rieur. - � plus tard. 621 00:59:39,760 --> 00:59:41,160 Salut, Peter. 622 00:59:46,240 --> 00:59:47,640 J'ai un truc � faire. 623 01:00:14,200 --> 01:00:15,880 � quoi tu joues, putain ? 624 01:00:17,040 --> 01:00:18,520 � quoi tu joues ? 625 01:00:19,800 --> 01:00:20,920 Quoi ? 626 01:00:21,240 --> 01:00:23,080 Tu veux me rendre dingue ? 627 01:00:23,240 --> 01:00:26,520 T'as r�ussi ton coup avant m�me de te taper mon assistant. 628 01:00:27,360 --> 01:00:30,520 Attends. Je voulais pas te faire un sale plan. 629 01:00:31,000 --> 01:00:33,120 C'�tait pas mon intention. 630 01:00:33,280 --> 01:00:37,640 Depuis le d�but, j'avais l'impression qu'on �tait en phase, 631 01:00:37,800 --> 01:00:39,640 mais c'�tait des conneries ! 632 01:00:39,880 --> 01:00:42,280 Je t'ai consacr� tout mon temps. 633 01:00:43,080 --> 01:00:44,760 Et toi, tu m'as trahi ! 634 01:00:46,320 --> 01:00:47,800 Je t'ai trahi ? 635 01:00:48,680 --> 01:00:49,880 Mais tu es mari� ! 636 01:00:50,040 --> 01:00:51,320 Oui, je suis mari� ! 637 01:00:51,480 --> 01:00:52,880 J'ai une famille ! 638 01:00:53,640 --> 01:00:55,800 Et je vais devoir r�parer ce merdier ! 639 01:00:55,960 --> 01:00:59,120 Je suis venue ici pour bosser, mais tu m'as saut� dessus. 640 01:00:59,280 --> 01:01:02,480 Alors j'ai fait ce qu'il fallait pour boucler mon projet ! 641 01:01:22,600 --> 01:01:26,320 R�cup�re tes fichiers et d�brouille-toi avec ton film. 642 01:01:44,760 --> 01:01:45,800 Fait chier ! 643 01:02:18,240 --> 01:02:20,320 Je veux apprendre des mots du quotidien. 644 01:02:21,040 --> 01:02:24,120 Et quels mots du quotidien ? 645 01:02:24,720 --> 01:02:26,120 Je sais pas... 646 01:02:26,280 --> 01:02:27,840 Comment dit-on "valise" ? 647 01:02:28,000 --> 01:02:29,000 "Valise" ? 648 01:02:29,160 --> 01:02:30,840 Oui, comment on dit �a ? 649 01:02:31,000 --> 01:02:32,120 Regardez-moi �a ! 650 01:02:32,320 --> 01:02:34,000 Tu veux le savoir � tout prix. 651 01:02:35,240 --> 01:02:36,800 Tu es une po�tesse. 652 01:02:37,400 --> 01:02:39,400 Pas besoin des mots du quotidien. 653 01:02:39,960 --> 01:02:41,560 Je ne suis pas une po�tesse. 654 01:02:41,960 --> 01:02:43,840 Tu �cris des po�mes, non ? 655 01:02:44,400 --> 01:02:45,200 �a m'arrive. 656 01:02:45,360 --> 01:02:46,920 Quel genre de po�mes ? 657 01:02:49,880 --> 01:02:51,840 Tu as �crit des po�mes sur moi ? 658 01:02:56,160 --> 01:02:57,560 �a veut dire oui ! 659 01:02:59,080 --> 01:03:00,320 Des po�mes �rotiques ? 660 01:03:01,160 --> 01:03:02,000 D'amour ? 661 01:03:04,920 --> 01:03:06,320 Des po�mes enrag�s. 662 01:03:08,800 --> 01:03:10,320 Des po�mes enrag�s. 663 01:03:10,960 --> 01:03:12,320 Je veux entendre �a. 664 01:03:15,640 --> 01:03:16,720 Lis-le-moi. 665 01:03:17,440 --> 01:03:18,640 En italien. 666 01:03:20,880 --> 01:03:22,080 En anglais. 667 01:03:32,520 --> 01:03:36,520 "Parfois, on croise quelqu'un et on sait qu'il est beau 668 01:03:38,920 --> 01:03:41,920 "Sa peau est soyeuse comme le lin 669 01:03:42,480 --> 01:03:45,360 "Et ses cheveux ont la couleur de la nuit 670 01:03:47,000 --> 01:03:48,560 "Il marche 671 01:03:50,760 --> 01:03:52,240 "Et lorsqu'il marche, 672 01:03:52,720 --> 01:03:56,560 "les femmes se penchent � leur fen�tre pour l'admirer 673 01:03:57,440 --> 01:04:00,080 "Toutes les femmes de la ville 674 01:04:01,400 --> 01:04:05,080 "Avec leurs envies et leurs d�sirs secrets 675 01:04:11,120 --> 01:04:14,680 "Tu �tais cet homme-l�, chez toi 676 01:04:15,840 --> 01:04:17,200 "Mais ici, 677 01:04:18,960 --> 01:04:20,680 "tu n'es plus chez toi 678 01:04:23,800 --> 01:04:25,840 "Et lorsque tu parles, 679 01:04:26,000 --> 01:04:29,520 "tes mots sont des vip�res contre lesquelles je me d�bats 680 01:04:29,960 --> 01:04:32,000 "Elles se glissent sous ma peau 681 01:04:32,160 --> 01:04:35,400 "et je les tue avec une d�licatesse qui me co�te cher 682 01:04:36,920 --> 01:04:40,760 "Je te vois aussi clairement que le soleil 683 01:04:43,760 --> 01:04:46,840 "Tu crois laisser ton empreinte dans ma m�moire 684 01:04:47,400 --> 01:04:49,720 "Toi, le grand professeur 685 01:04:52,160 --> 01:04:55,960 "Tu n'auras jamais rien ni personne, 686 01:04:58,120 --> 01:05:00,960 "et surtout pas moi 687 01:05:04,320 --> 01:05:07,000 "Si je racontais tout � ma m�re et aux autres, 688 01:05:07,160 --> 01:05:09,000 "nous ririons de toi 689 01:05:09,160 --> 01:05:12,600 "Nous ririons de toi encore plus fort" 690 01:05:16,760 --> 01:05:17,960 �a t'a plu ? 691 01:05:28,080 --> 01:05:30,880 Tu n'es qu'une garce pourrie g�t�e. 692 01:05:31,960 --> 01:05:34,600 J'essayais juste d'�tre gentil avec toi. 693 01:05:40,880 --> 01:05:42,040 Allumeuse ! 694 01:05:42,320 --> 01:05:43,560 Je ne comprends pas. 695 01:05:45,160 --> 01:05:46,520 Tu ne comprends pas ? 696 01:05:46,680 --> 01:05:49,800 Tu apprends l'italien depuis 3 mois. 697 01:05:49,960 --> 01:05:50,960 Pauvre d�bile ! 698 01:05:52,640 --> 01:05:54,920 T'es qu'une petite salope ! 699 01:05:58,360 --> 01:05:59,200 T'es qui, toi ? 700 01:06:02,000 --> 01:06:03,200 C'est de l'espagnol. 701 01:06:03,360 --> 01:06:05,200 - Je suis italien. - Je m'en fous. 702 01:06:05,360 --> 01:06:06,680 D�gage ! 703 01:06:13,880 --> 01:06:16,560 Les salopes se soutiennent toujours. 704 01:06:27,920 --> 01:06:29,320 Tout va bien ? 705 01:06:33,080 --> 01:06:34,360 Moi, �a va. 706 01:06:35,600 --> 01:06:37,560 Mais la plante, je sais pas. 707 01:06:39,880 --> 01:06:41,920 J'ai pas envie d'en parler. 708 01:06:42,280 --> 01:06:45,720 On va tout nettoyer avant que les autres ne rentrent. 709 01:06:45,880 --> 01:06:48,760 Maman va �tre furax d'apprendre que j'ai plus de prof. 710 01:06:49,640 --> 01:06:51,200 Je l'ai pouss� � bout 711 01:06:51,560 --> 01:06:53,760 en lui lisant mon po�me enrag�. 712 01:06:56,240 --> 01:06:59,600 Peut-�tre qu'il t'a pouss�e � �crire un po�me enrag�. 713 01:07:00,600 --> 01:07:03,200 J'ai un examen d'italien pour le bac. 714 01:07:06,240 --> 01:07:08,800 Je pensais qu'il n'y avait personne. 715 01:07:10,000 --> 01:07:12,680 Je viens de rentrer d'une longue balade. 716 01:07:12,960 --> 01:07:14,160 O� �a ? 717 01:07:15,960 --> 01:07:19,040 Je suis descendue jusqu'� Hyperion Avenue et... 718 01:07:20,920 --> 01:07:24,560 un type m'a pris pour une prostitu�e. 719 01:07:26,520 --> 01:07:29,080 Peut-�tre qu'il t'a juste trouv�e canon. 720 01:07:31,720 --> 01:07:34,760 Pas autant que toi aux yeux de ton prof d'italien. 721 01:07:34,920 --> 01:07:37,880 Il casse tout, tellement tu le rends dingue ! 722 01:08:02,080 --> 01:08:04,440 Je veux que Martine parte d'ici demain. 723 01:08:19,920 --> 01:08:23,240 Vous devez comprendre pourquoi nous devons arr�ter. 724 01:08:23,560 --> 01:08:24,760 Arr�ter ? 725 01:08:25,160 --> 01:08:27,800 J'ai une liste de coll�gues qualifi�s. 726 01:08:27,960 --> 01:08:29,320 J'y crois pas ! 727 01:08:29,880 --> 01:08:31,360 J'y crois pas ! 728 01:08:36,680 --> 01:08:38,640 Ce qui s'est pass� entre nous 729 01:08:38,920 --> 01:08:42,000 �tait un manquement � l'�thique, 730 01:08:42,280 --> 01:08:45,320 et ce n'est pas ainsi que je veux me conduire. 731 01:08:49,000 --> 01:08:51,560 C'est vrai ? M�me pas un petit peu ? 732 01:09:12,920 --> 01:09:14,560 Viens, elle est bonne ! 733 01:09:15,640 --> 01:09:17,720 J'ai pas envie de me mouiller. 734 01:09:17,880 --> 01:09:19,440 Maman a gonfl� le matelas. 735 01:09:19,600 --> 01:09:21,640 T'es pas oblig�e de te mouiller. 736 01:09:39,880 --> 01:09:42,400 On fait une galipette en m�me temps ? 737 01:10:03,920 --> 01:10:05,440 �a sent bon, par ici. 738 01:10:08,520 --> 01:10:10,480 C'est le plat pr�f�r� de Dusty. 739 01:10:12,440 --> 01:10:13,880 Je pars. 740 01:10:17,720 --> 01:10:19,400 Je vais t'appeler un taxi. 741 01:10:19,800 --> 01:10:21,560 C'est d�j� fait. 742 01:10:31,040 --> 01:10:33,280 Je t'enverrai tes fichiers. 743 01:10:38,120 --> 01:10:41,840 Je vais peut-�tre rajouter du synth�. Ce serait pas mal. 744 01:10:45,760 --> 01:10:47,000 Merci. 745 01:10:49,680 --> 01:10:50,880 Et voil� ! 746 01:10:53,120 --> 01:10:54,120 Qui en veut ? 747 01:10:55,440 --> 01:10:56,960 T'en veux, toi ? 748 01:10:57,120 --> 01:10:59,040 Non, c'est pour K et moi. 749 01:10:59,200 --> 01:11:00,400 Moi aussi ! 750 01:11:01,080 --> 01:11:02,640 Toi, � l'eau ! 751 01:11:02,800 --> 01:11:04,240 Allez, sers-toi. 51552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.