All language subtitles for NCIS.S15E04.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:18,432 --> 00:00:20,199 Hmm. 3 00:00:20,201 --> 00:00:21,934 I'm not sure. 4 00:00:21,936 --> 00:00:24,170 What do you think? 5 00:00:24,172 --> 00:00:26,172 - He was stabbed, genius. - No, it can't be. 6 00:00:26,174 --> 00:00:27,406 That's too obvious. 7 00:00:27,408 --> 00:00:30,109 This is so boring. Can we please go? 8 00:00:30,111 --> 00:00:32,678 We just got here. Stop being a killjoy. 9 00:00:35,583 --> 00:00:37,316 ♪ Yeah... ♪ 10 00:00:37,318 --> 00:00:40,586 I bet he was poisoned by some rare flower extract, 11 00:00:40,588 --> 00:00:43,689 but the killer stabbed him to throw us off the scent. 12 00:00:43,691 --> 00:00:45,558 I have read enough Agatha Christie novels to know 13 00:00:45,560 --> 00:00:48,727 that the simplest explanation is never the right one. 14 00:00:48,729 --> 00:00:50,696 Wow. You cracked the case. 15 00:00:50,698 --> 00:00:52,865 Fifth year of college is really paying off. 16 00:00:58,806 --> 00:01:00,239 Yes! 17 00:01:00,241 --> 00:01:02,174 Another one bites the dust. 18 00:01:02,176 --> 00:01:03,976 See, this is why you're single. 19 00:01:03,978 --> 00:01:05,811 Can't believe how cheesy this is. 20 00:01:05,813 --> 00:01:07,913 That blood looks totally fake. 21 00:01:07,915 --> 00:01:10,516 He's not faking, Sarah. 22 00:01:10,518 --> 00:01:12,685 This isn't part of the show. 23 00:01:14,755 --> 00:01:18,755 ♪ NCIS 15x04 ♪ Skeleton Crew Original Air Date on October 17, 2017 24 00:01:18,779 --> 00:01:25,679 == sync, corrected by elderman == @elder_man 25 00:01:45,253 --> 00:01:46,952 And on to weather, Hurricane Molly 26 00:01:46,954 --> 00:01:49,221 has been upgraded to a Category 3 storm, 27 00:01:49,223 --> 00:01:52,324 with winds reaching up to 125 miles an hour. 28 00:01:52,326 --> 00:01:53,892 Molly is expected to make landfall 29 00:01:53,894 --> 00:01:55,194 within the next 48 hours, 30 00:01:55,196 --> 00:01:57,062 as local businesses and residents 31 00:01:57,064 --> 00:01:59,131 continue to make preparations. 32 00:01:59,133 --> 00:02:01,367 The military has also begun hurricane sortie operations, 33 00:02:01,369 --> 00:02:03,636 with ships departing Norfolk naval base 34 00:02:03,638 --> 00:02:06,038 and Little Creek today and tomorrow. 35 00:02:20,221 --> 00:02:21,887 Yeah! 36 00:02:23,357 --> 00:02:25,557 I hear you! Hey, hold on. 37 00:02:25,559 --> 00:02:29,261 Holy cow, you're a sight for sore eyes. 38 00:02:29,263 --> 00:02:31,297 I went to five other houses on the block. 39 00:02:31,299 --> 00:02:33,065 No one was home. 40 00:02:33,067 --> 00:02:34,800 Thanks for letting me in. 41 00:02:34,802 --> 00:02:35,968 I didn't. 42 00:02:35,970 --> 00:02:37,403 Boy, it's really coming down out there. 43 00:02:37,405 --> 00:02:40,039 We don't have many hurricanes in California. 44 00:02:40,041 --> 00:02:41,874 Earthquakes, but... You know what I mean? 45 00:02:41,876 --> 00:02:44,276 No. 46 00:02:44,278 --> 00:02:45,778 Who are you? 47 00:02:45,780 --> 00:02:48,547 Oh, sorry about that. 48 00:02:48,549 --> 00:02:50,582 Uh, Jacqueline Sloane. 49 00:02:50,584 --> 00:02:52,451 Don't worry. I'm not a weirdo. 50 00:02:52,453 --> 00:02:53,686 My car broke down 51 00:02:53,688 --> 00:02:56,155 around the corner, and my cell died, 52 00:02:56,157 --> 00:02:58,390 and it's a whole thing. 53 00:02:58,392 --> 00:03:00,292 Uh, maybe I can fix your car. Let me get my tools. 54 00:03:00,294 --> 00:03:02,528 Oh, no, no, no. Please. That's not necessary at all. 55 00:03:02,530 --> 00:03:04,697 It's a rental, so they'll... they'll just take care of it. 56 00:03:04,699 --> 00:03:06,632 I just need a phone to call a tow truck, 57 00:03:06,634 --> 00:03:08,667 and I'll be out of your hair. 58 00:03:08,669 --> 00:03:10,269 D-Do you drink coffee? 59 00:03:10,271 --> 00:03:12,871 Uh, yes. By the gallon. 60 00:03:12,873 --> 00:03:15,607 Well, come on in. Take a load off. 61 00:03:15,609 --> 00:03:17,343 Thank you. 62 00:03:17,345 --> 00:03:20,212 Very much. 63 00:03:20,214 --> 00:03:22,614 How long do you think it'll take them to get here? 64 00:03:22,616 --> 00:03:24,950 It's backed up. Maybe two hours. 65 00:03:24,952 --> 00:03:26,719 Great. Thanks so much. 66 00:03:26,721 --> 00:03:28,354 You're welcome. 67 00:03:28,356 --> 00:03:31,323 Looks like I'm not the only one stranded in this storm. 68 00:03:31,325 --> 00:03:33,492 They're gonna take over two hours to get here. 69 00:03:33,494 --> 00:03:35,027 Could always be worse. 70 00:03:35,029 --> 00:03:36,595 Could still be outside. 71 00:03:36,597 --> 00:03:40,199 Ah, I see you're a glass half full kind of guy. 72 00:03:40,201 --> 00:03:42,701 It depends what's in the glass. 73 00:03:44,105 --> 00:03:45,671 Here you go. 74 00:03:47,775 --> 00:03:49,541 What? 75 00:03:49,543 --> 00:03:51,043 People usually comment on it. 76 00:03:51,045 --> 00:03:52,244 Your flip phone? 77 00:03:52,246 --> 00:03:53,846 I love it. 78 00:03:53,848 --> 00:03:55,647 It's vintage. 79 00:03:55,649 --> 00:03:57,082 Goes with your style. 80 00:03:57,084 --> 00:03:59,685 The decor, the brick TV. 81 00:03:59,687 --> 00:04:01,353 It's all kind of retro-chic. 82 00:04:01,355 --> 00:04:02,821 It's very in right now. 83 00:04:02,823 --> 00:04:05,157 I didn't know it went out. 84 00:04:05,159 --> 00:04:09,595 Well, style is cyclical. 85 00:04:11,432 --> 00:04:13,399 I have to notice these things in my job. 86 00:04:13,401 --> 00:04:15,367 Are you some kind of decorator? 87 00:04:15,369 --> 00:04:16,869 No. I wish. 88 00:04:16,871 --> 00:04:18,470 Maybe in a past life. 89 00:04:18,472 --> 00:04:21,206 In this life, I'm a doctor. 90 00:04:21,208 --> 00:04:23,041 Mmm. 91 00:04:23,043 --> 00:04:24,843 And what do you do? 92 00:04:24,845 --> 00:04:26,178 No, wait, wait, wait, let me guess. 93 00:04:26,180 --> 00:04:27,413 You are a... 94 00:04:27,415 --> 00:04:30,349 carpenter. 95 00:04:30,351 --> 00:04:32,084 No, no, I got it. 96 00:04:32,086 --> 00:04:34,153 You... 97 00:04:34,155 --> 00:04:35,521 are a cowboy. 98 00:04:38,426 --> 00:04:41,193 Yeah, it's Gibbs. 99 00:04:41,195 --> 00:04:43,429 Sure. On my way. 100 00:04:43,431 --> 00:04:45,097 I got to go. 101 00:04:45,099 --> 00:04:47,166 No problem. I'll just wait outside 102 00:04:47,168 --> 00:04:48,867 till a tow truck comes. Why? 103 00:04:48,869 --> 00:04:51,837 Stay as long as you need to. 104 00:04:51,839 --> 00:04:54,339 You're gonna leave a complete stranger 105 00:04:54,341 --> 00:04:55,674 alone in your house? 106 00:04:55,676 --> 00:04:56,942 Yes. 107 00:04:56,944 --> 00:04:59,378 I could rob you blind. 108 00:04:59,380 --> 00:05:02,614 Lock up when you're done. 109 00:05:02,616 --> 00:05:05,617 Thanks for the coffee. 110 00:05:08,522 --> 00:05:10,522 All right. Well, thank you. 111 00:05:10,524 --> 00:05:13,959 We'll, uh, we'll stay in touch. 112 00:05:13,961 --> 00:05:15,727 Okay. 113 00:05:15,729 --> 00:05:17,095 That was crazy. 114 00:05:17,097 --> 00:05:19,765 Butler give you anything? No. No, but, uh... 115 00:05:19,767 --> 00:05:21,733 you know, he stayed in character the entire time. 116 00:05:21,735 --> 00:05:24,069 You got to admire that kind of discipline. 117 00:05:24,071 --> 00:05:25,337 This place is amazing. 118 00:05:25,339 --> 00:05:26,905 Delilah and I came here last month 119 00:05:26,907 --> 00:05:28,640 for their Game of Thrones theme night. 120 00:05:28,642 --> 00:05:29,908 I went as Ser Jorah, 121 00:05:29,910 --> 00:05:31,743 she went as Khaleesi, 122 00:05:31,745 --> 00:05:33,045 Mother of Dragons. 123 00:05:33,047 --> 00:05:34,746 Mother of Dragons-- mother. Get it? 124 00:05:34,748 --> 00:05:37,082 What the hell did he just say? 125 00:05:37,084 --> 00:05:38,717 I'm not your nerd whisperer, Nick. 126 00:05:38,719 --> 00:05:41,119 Okay, look, I can get behind the whole murder mystery thing, 127 00:05:41,121 --> 00:05:42,254 but the masquerade? 128 00:05:42,256 --> 00:05:43,755 I just... I don't like that. 129 00:05:43,757 --> 00:05:45,257 You know? I don't like when people wear masks 130 00:05:45,259 --> 00:05:47,292 and they pretend to be somebody else. That's just... 131 00:05:47,294 --> 00:05:48,594 that's just weird. 132 00:05:48,596 --> 00:05:50,062 That's just creepy, man. 133 00:05:50,064 --> 00:05:51,129 You're kidding, right? 134 00:05:51,131 --> 00:05:53,332 You were an undercover agent. 135 00:05:53,334 --> 00:05:54,399 Whoa, whoa, whoa, whoa. 136 00:05:54,401 --> 00:05:55,934 Okay. 137 00:05:55,936 --> 00:05:57,402 It's different, guys. 138 00:05:57,404 --> 00:05:59,438 'Kay? I'm not pretending to be someone. 139 00:05:59,440 --> 00:06:01,773 I'm embodying someone. 140 00:06:01,775 --> 00:06:04,109 It's a big difference. 141 00:06:04,111 --> 00:06:05,754 You guys want to see a little demonstration? 142 00:06:05,778 --> 00:06:06,479 No. 143 00:06:06,480 --> 00:06:08,413 - Okay, maybe later. - What do we know? 144 00:06:08,415 --> 00:06:11,416 Victim is Marine First Lieutenant Ethan Wynn. 145 00:06:11,418 --> 00:06:14,019 25. Stationed out of Dam Neck. 146 00:06:14,021 --> 00:06:15,621 He was stabbed twice in the abdomen 147 00:06:15,623 --> 00:06:17,189 in the service hallway. 148 00:06:17,191 --> 00:06:19,958 Stumbled into the dining room, where he lost consciousness. 149 00:06:19,960 --> 00:06:23,195 Two partygoers found him, and they called 911. 150 00:06:23,197 --> 00:06:24,596 He was taken to a local hospital, 151 00:06:24,598 --> 00:06:25,764 and he remains in the ICU. 152 00:06:25,766 --> 00:06:27,966 The local LEOs are trying to contact the wife. 153 00:06:27,968 --> 00:06:30,002 Okay. McGee, Torres, get to the hospital. 154 00:06:30,004 --> 00:06:31,203 See what he knows. 155 00:06:31,205 --> 00:06:33,605 Bishop, witnesses? 156 00:06:33,607 --> 00:06:35,107 Well, most were wearing masks, 157 00:06:35,109 --> 00:06:37,943 so no one recalls seeing Ethan beforehand. 158 00:06:37,945 --> 00:06:39,645 A few guests report hearing screams, 159 00:06:39,647 --> 00:06:43,148 but it was part of the show. 160 00:06:43,150 --> 00:06:45,484 To be undercover is like being a chameleon. 161 00:06:45,486 --> 00:06:46,785 You know? You have to connect 162 00:06:46,787 --> 00:06:48,020 with the character you're portraying. 163 00:06:48,022 --> 00:06:49,655 You have to understand what drives them. 164 00:06:49,657 --> 00:06:50,989 That's what keeps them authentic. 165 00:06:50,991 --> 00:06:52,090 Know what I mean? 166 00:06:52,092 --> 00:06:53,592 I stopped listening a while ago. 167 00:06:53,594 --> 00:06:54,826 Excuse me. 168 00:06:54,828 --> 00:06:56,728 Uh, we're looking for Ethan Wynn's room. 169 00:06:56,730 --> 00:06:59,565 - Get off me! - Calm down, Mr. Wynn. 170 00:06:59,567 --> 00:07:01,800 - We found him. - Let me go! 171 00:07:01,802 --> 00:07:02,701 I can't stay here. Please, sir! 172 00:07:04,071 --> 00:07:05,170 Lieutenant, relax. 173 00:07:05,172 --> 00:07:07,105 I can't! I need to call the police. 174 00:07:07,107 --> 00:07:08,574 We are the police. 175 00:07:10,477 --> 00:07:12,377 Thank God. 176 00:07:12,379 --> 00:07:14,680 You have to help me. I was attacked. 177 00:07:14,682 --> 00:07:16,148 Yeah, we know. That's why we're here. 178 00:07:16,150 --> 00:07:17,816 No. You don't understand. 179 00:07:17,818 --> 00:07:20,485 The guy who did this to me took my wife. 180 00:07:20,487 --> 00:07:23,055 Please. You have to find her. 181 00:07:34,280 --> 00:07:36,513 Okay, guys. Go ahead. 182 00:07:36,515 --> 00:07:38,582 Somebody ask me what I did last night. 183 00:07:38,584 --> 00:07:39,817 Abby, what'd you do last night? 184 00:07:39,819 --> 00:07:42,386 McGee, so sweet of you to ask. 185 00:07:42,388 --> 00:07:45,088 So, there was a zombie movie marathon last night, 186 00:07:45,090 --> 00:07:48,358 and I realized how unprepared we are. 187 00:07:48,360 --> 00:07:49,827 Unprepared for what? 188 00:07:49,829 --> 00:07:51,895 The zombiepocalypse. 189 00:07:51,897 --> 00:07:53,230 The what now? 190 00:07:53,232 --> 00:07:54,798 I mean, think about it. 191 00:07:54,800 --> 00:07:56,967 We're doing all this emergency response for Hurricane Molly 192 00:07:56,969 --> 00:07:59,403 because that's what we're trained to do. 193 00:07:59,405 --> 00:08:01,238 But none of us are trained 194 00:08:01,240 --> 00:08:02,372 for the zombiepocalypse. 195 00:08:02,374 --> 00:08:05,008 Because it's not a thing. 196 00:08:05,010 --> 00:08:06,076 Not yet. 197 00:08:06,078 --> 00:08:08,645 But fear not, because I have taken matters 198 00:08:08,647 --> 00:08:09,980 into my own hands. 199 00:08:09,982 --> 00:08:12,649 I've made you all an emergency kit, 200 00:08:12,651 --> 00:08:15,819 in case the undead decide to rise, and I've put one 201 00:08:15,821 --> 00:08:17,487 in each one of your go bags. 202 00:08:17,489 --> 00:08:19,189 Yes! Check it out. 203 00:08:19,191 --> 00:08:21,358 Hmm. What's in them? 204 00:08:21,360 --> 00:08:22,626 Oh, you know, the essentials, 205 00:08:22,628 --> 00:08:24,328 like a compact mirror for signaling, 206 00:08:24,330 --> 00:08:26,597 and, um, a makeup palette 207 00:08:26,599 --> 00:08:28,932 for any kind of camouflage needs, 208 00:08:28,934 --> 00:08:30,267 and a beeper for communication. 209 00:08:30,269 --> 00:08:31,635 A beeper? 210 00:08:31,637 --> 00:08:32,870 Like an old-fashioned beeper? 211 00:08:32,872 --> 00:08:34,538 Well... yeah. 212 00:08:34,540 --> 00:08:36,273 Okay, no need to thank me. 213 00:08:36,275 --> 00:08:37,808 You guys enjoy. 214 00:08:39,245 --> 00:08:40,544 Come on. 215 00:08:40,546 --> 00:08:42,045 Give me an update. 216 00:08:42,047 --> 00:08:45,515 Right. Our missing sailor is Lieutenant J.G. Helen Wynn. 217 00:08:45,517 --> 00:08:47,317 26. A supply officer stationed 218 00:08:47,319 --> 00:08:49,119 on the USS Ewing out of Norfolk. 219 00:08:49,121 --> 00:08:50,954 According to her husband First Lieutenant Ethan Wynn, 220 00:08:50,956 --> 00:08:53,023 the two were cornered 221 00:08:53,025 --> 00:08:55,492 at the murder mystery dinner by a man in a devil costume. 222 00:08:55,494 --> 00:08:56,727 He stabbed Ethan, 223 00:08:56,729 --> 00:08:58,462 took Helen, fled in the Wynns' car. 224 00:08:58,464 --> 00:08:59,863 BOLO's already out on him. 225 00:08:59,865 --> 00:09:01,231 What's the condition of the husband? 226 00:09:01,233 --> 00:09:02,799 Both stab wounds missed any vital organs. 227 00:09:02,801 --> 00:09:04,334 Yeah, Helen's mother has been notified. 228 00:09:04,336 --> 00:09:05,736 She's on her way in now. 229 00:09:05,738 --> 00:09:08,305 Bishop, Torres, get on board her ship. 230 00:09:08,307 --> 00:09:09,606 See what you can find out. 231 00:09:09,608 --> 00:09:11,408 Uh, Gibbs, the USS Ewing 232 00:09:11,410 --> 00:09:13,710 left Norfolk early this morning 'cause of the-the hurricane. 233 00:09:13,712 --> 00:09:15,946 Take a helo. Go on. Get out there. 234 00:09:15,948 --> 00:09:20,417 Flying to a ship at sea in the middle of a hurricane. 235 00:09:20,419 --> 00:09:23,020 Yeah. What could go wrong? 236 00:09:23,022 --> 00:09:25,255 I don't care that you're doing everything in your power. 237 00:09:25,257 --> 00:09:26,623 It's not good enough. 238 00:09:26,625 --> 00:09:27,724 My daughter's missing. 239 00:09:27,726 --> 00:09:29,493 - Call the FBI. - We've done that. 240 00:09:29,495 --> 00:09:32,663 Mrs. Belmont, I promise you all available agencies 241 00:09:32,665 --> 00:09:34,298 are looking for Helen. 242 00:09:34,300 --> 00:09:35,532 I told her something like this would happen, 243 00:09:35,534 --> 00:09:36,700 but she just didn't listen. 244 00:09:36,702 --> 00:09:39,369 You're saying you know why Helen was taken? 245 00:09:39,371 --> 00:09:40,604 Of course I do. 246 00:09:40,606 --> 00:09:43,140 Someone's obviously after her money. 247 00:09:43,142 --> 00:09:44,474 What money? 248 00:09:44,476 --> 00:09:45,976 We're Belmonts. 249 00:09:45,978 --> 00:09:48,645 As in the Belmont soap empire. 250 00:09:48,647 --> 00:09:51,148 My daughter is a very wealthy young woman. 251 00:09:51,150 --> 00:09:54,284 Helen went against my wishes by joining the military. 252 00:09:54,286 --> 00:09:55,986 I don't know what she was thinking. 253 00:09:55,988 --> 00:09:57,788 She wanted to serve her country. 254 00:09:57,790 --> 00:09:59,056 Oh, please. 255 00:09:59,058 --> 00:10:01,091 Save it for the recruitment video. 256 00:10:01,093 --> 00:10:05,395 This is not the future I envisioned for her. 257 00:10:05,397 --> 00:10:07,097 Did many know about Helen's money? 258 00:10:07,099 --> 00:10:08,398 I can't imagine so. 259 00:10:08,400 --> 00:10:10,100 She didn't like to talk about it. 260 00:10:10,102 --> 00:10:11,969 She didn't want people to treat her differently. 261 00:10:11,971 --> 00:10:13,804 Even that... 262 00:10:13,806 --> 00:10:15,839 husband of hers didn't find out about it 263 00:10:15,841 --> 00:10:17,341 until after the wedding. 264 00:10:17,343 --> 00:10:19,242 You had issues with Ethan Wynn? 265 00:10:19,244 --> 00:10:20,377 He robbed me 266 00:10:20,379 --> 00:10:21,845 of giving my baby a wedding. 267 00:10:21,847 --> 00:10:23,714 Instead of an elegant ceremony, 268 00:10:23,716 --> 00:10:26,950 they eloped at the county courthouse. 269 00:10:26,952 --> 00:10:28,552 You're married; you understand. 270 00:10:28,554 --> 00:10:31,521 I got married, uh, in my apartment, actually. 271 00:10:31,523 --> 00:10:33,390 Rent or own? 272 00:10:33,392 --> 00:10:34,825 Rent. 273 00:10:34,827 --> 00:10:36,193 Dear God. 274 00:10:37,229 --> 00:10:39,129 Let me make this very simple. 275 00:10:39,131 --> 00:10:43,233 Whatever ransom her captor is demanding, I will pay it. 276 00:10:43,235 --> 00:10:45,936 A ransom hasn't been asked. 277 00:10:45,938 --> 00:10:48,105 It will. 278 00:10:48,107 --> 00:10:52,309 And when it does, I will get you the money, 279 00:10:52,311 --> 00:10:57,014 but I want you to bring my daughter back unscathed. 280 00:10:58,517 --> 00:11:00,083 Dr. Mallard pulls these off so well, 281 00:11:00,085 --> 00:11:02,652 but I don't think I have the right neck for it. 282 00:11:02,654 --> 00:11:06,023 Guy at the zoo did say I have giraffe-like features. 283 00:11:06,025 --> 00:11:08,091 What's wrong with how you usually dress? 284 00:11:08,093 --> 00:11:10,660 This week is my first official week flying solo. 285 00:11:10,662 --> 00:11:12,796 I thought that wearing one of the doctor's bowties 286 00:11:12,798 --> 00:11:17,034 would make me feel less anxious about filling his shoes. 287 00:11:17,036 --> 00:11:21,238 You have handled things by yourself before. 288 00:11:21,240 --> 00:11:22,906 You're gonna be great. 289 00:11:22,908 --> 00:11:25,509 You don't have to be an imitation of Ducky. 290 00:11:25,511 --> 00:11:28,712 You just have to be Jimmy. 291 00:11:28,714 --> 00:11:30,247 You know, you're right. 292 00:11:30,249 --> 00:11:33,784 I am a fully capable medical examiner. 293 00:11:33,786 --> 00:11:36,720 This is my opportunity. This is my chance. 294 00:11:36,722 --> 00:11:39,222 This is my shot. No! 295 00:11:39,224 --> 00:11:42,659 No! Please don't start singing Hamilton again, okay? 296 00:11:42,661 --> 00:11:44,661 'Cause it gets stuck in my head, like, all day. 297 00:11:44,663 --> 00:11:46,029 I can't help it. 298 00:11:46,031 --> 00:11:47,497 It's educational and it's entertaining. 299 00:11:47,499 --> 00:11:49,099 Speaking of educational, 300 00:11:49,101 --> 00:11:51,668 I'm trying to learn more about Helen Wynn's abductor. 301 00:11:51,670 --> 00:11:53,036 Yeah? What do you got? 302 00:11:53,038 --> 00:11:54,371 Well, since there were 303 00:11:54,373 --> 00:11:56,239 no cameras at the murder-mystery dinner, 304 00:11:56,241 --> 00:12:00,277 I started searching through Instagram, Snapchat, Facebook 305 00:12:00,279 --> 00:12:03,480 to find any posts that were taken there that night, 306 00:12:03,482 --> 00:12:05,782 and I found this video. 307 00:12:05,784 --> 00:12:09,653 That's Ethan and Helen Wynn at the top of the stairs. 308 00:12:09,655 --> 00:12:13,323 And there, in the background, is our suspect 309 00:12:13,325 --> 00:12:14,858 dressed in a devil's costume. 310 00:12:14,860 --> 00:12:17,561 Now watch what devil man does. 311 00:12:17,563 --> 00:12:20,964 He waits for Helen and Ethan Wynn to walk by, 312 00:12:20,966 --> 00:12:22,365 and then he follows them. 313 00:12:22,367 --> 00:12:23,667 And he was prepared. 314 00:12:23,669 --> 00:12:27,070 That is a compact river knife. 315 00:12:27,072 --> 00:12:29,639 The size of the blade matches the injuries 316 00:12:29,641 --> 00:12:31,374 that Ethan sustained. 317 00:12:36,982 --> 00:12:38,949 That's rather ominous. 318 00:12:40,919 --> 00:12:43,019 Everyone, may I have your attention? 319 00:12:43,021 --> 00:12:45,155 Due to the worsening weather conditions, 320 00:12:45,157 --> 00:12:48,125 I'm ordering all nonessential NCIS personnel 321 00:12:48,127 --> 00:12:52,596 to evacuate the Navy Yard until further notice. Thank you. 322 00:12:52,598 --> 00:12:53,797 Boss, what do we...? 323 00:12:53,799 --> 00:12:55,999 We're not going anywhere. What do you got? 324 00:12:56,001 --> 00:12:58,668 I went through Helen Wynn's cell phone records. 325 00:12:58,670 --> 00:13:00,737 Now, the final call she made yesterday was 326 00:13:00,739 --> 00:13:02,372 to this man: Mitch Greyson. 327 00:13:02,374 --> 00:13:04,007 He's a civilian employee 328 00:13:04,009 --> 00:13:07,010 at the National Armed Forces Credit Union. 329 00:13:07,012 --> 00:13:08,778 Logs indicate that they exchanged 330 00:13:08,780 --> 00:13:10,514 a few calls over the past few weeks. 331 00:13:10,516 --> 00:13:13,350 Yeah, go, check him out. 332 00:13:13,352 --> 00:13:15,752 Hey, cowboy. Catch. 333 00:13:24,196 --> 00:13:26,329 Boss, you know her? 334 00:13:26,331 --> 00:13:28,532 Apparently not. 335 00:13:28,534 --> 00:13:30,100 Congratulations. How are you? 336 00:13:30,102 --> 00:13:31,568 Hi, Jack. How are you? 337 00:13:31,570 --> 00:13:35,005 Were those your house keys that she just gave you? 338 00:13:36,742 --> 00:13:39,075 Sorry. Norfolk. On it. 339 00:13:46,218 --> 00:13:48,151 Oh. Very nice. 340 00:13:48,153 --> 00:13:50,053 Thank you. 341 00:13:50,055 --> 00:13:52,422 Very good to see you, Special Agent Sloane. 342 00:13:52,424 --> 00:13:53,990 Can I make you some coffee? 343 00:13:53,992 --> 00:13:56,493 - Yes, thank you. - You still take it the same way? 344 00:13:56,495 --> 00:13:58,828 Black, three sugars, more sugar, then coffee. 345 00:13:58,830 --> 00:14:00,764 Got it. You know, I got to say, 346 00:14:00,766 --> 00:14:02,899 I never thought I'd live to see the day 347 00:14:02,901 --> 00:14:05,602 that you would relocate to the East Coast. 348 00:14:05,604 --> 00:14:08,805 Well, you shouldn't be that surprised. It was your idea. 349 00:14:08,807 --> 00:14:10,073 I was always under the impression 350 00:14:10,075 --> 00:14:11,841 that you would rather quit than leave California. 351 00:14:11,843 --> 00:14:13,877 Oh, believe, me, I thought about it. 352 00:14:13,879 --> 00:14:17,647 Well, I'm very glad that you reconsidered. 353 00:14:17,649 --> 00:14:19,649 Headquarters can certainly benefit 354 00:14:19,651 --> 00:14:22,452 from a skilled forensic psychologist such as yourself. 355 00:14:22,454 --> 00:14:25,755 Well, I go where I'm needed. 356 00:14:25,757 --> 00:14:28,158 But I have to say, I was hesitant at first. 357 00:14:28,160 --> 00:14:30,794 This office does have quite the reputation. 358 00:14:30,796 --> 00:14:32,028 Oh, really? 359 00:14:32,030 --> 00:14:34,231 Yes. Every week, I would hear a new story 360 00:14:34,233 --> 00:14:37,701 about a certain hard-to-handle agent who crossed some line, 361 00:14:37,703 --> 00:14:41,071 but I'm sure that's just pure urban legend. 362 00:14:41,073 --> 00:14:43,306 I'd say it's 50-50. 363 00:14:43,308 --> 00:14:45,575 Yikes. 364 00:14:45,577 --> 00:14:48,378 Mm. I wasn't sure 365 00:14:48,380 --> 00:14:50,580 how our personalities would mesh together. 366 00:14:50,582 --> 00:14:52,749 So, what changed your mind? 367 00:14:52,751 --> 00:14:56,086 Like any agent worth their salt, 368 00:14:56,088 --> 00:14:58,955 I did a little recon on my subject. 369 00:14:58,957 --> 00:15:01,191 Really? What did you deduce? 370 00:15:01,193 --> 00:15:04,928 Let's just say I'm looking forward to a new challenge. 371 00:15:04,930 --> 00:15:06,896 Well, you certainly 372 00:15:06,898 --> 00:15:08,832 picked one hell of a day to start. 373 00:15:09,901 --> 00:15:11,434 Big storm coming. 374 00:15:11,436 --> 00:15:14,337 You have no idea. 375 00:15:17,676 --> 00:15:21,278 Jack, I know you took this assignment as a favor to me. 376 00:15:21,280 --> 00:15:22,879 I appreciate it. 377 00:15:22,881 --> 00:15:24,848 It's the least I could do, Leon. 378 00:15:24,850 --> 00:15:26,383 I owe you. 379 00:15:26,385 --> 00:15:29,486 No. That was a long time ago, Jack. 380 00:15:29,488 --> 00:15:31,454 That debt's been paid. 381 00:15:33,091 --> 00:15:35,859 No, it hasn't. Not even close. 382 00:15:35,861 --> 00:15:39,629 Welcome to your new home, Agent Sloane. 383 00:15:40,699 --> 00:15:42,532 Thank you, Director Vance. 384 00:15:42,534 --> 00:15:45,535 I am looking forward to it. 385 00:15:55,881 --> 00:15:57,447 Hey. 386 00:15:57,449 --> 00:15:59,516 Is it safe for a ship to be out 387 00:15:59,518 --> 00:16:02,719 at sea in the middle of a hurricane? 388 00:16:02,721 --> 00:16:04,854 Safer than being in port, sir. 389 00:16:04,856 --> 00:16:07,424 Feels like a ghost ship. Where's everybody else? 390 00:16:07,426 --> 00:16:10,126 We operate with a small skeleton crew during sorties like this. 391 00:16:10,128 --> 00:16:11,328 How many on board? 392 00:16:11,330 --> 00:16:12,862 40. This way if the ship sinks, 393 00:16:12,864 --> 00:16:14,331 we don't lose the entire crew. 394 00:16:14,333 --> 00:16:17,967 Got a weird sense of humor there, Smiddy. 395 00:16:17,969 --> 00:16:21,071 Wasn't a joke, sir. This way. 396 00:16:22,325 --> 00:16:24,293 Is Helen Wynn's department head standing by? 397 00:16:24,294 --> 00:16:27,328 No, ma'am. Lieutenant Simoni is on leave in Japan 398 00:16:27,330 --> 00:16:29,397 right now, but our X.O. is waiting to assist you. 399 00:16:29,399 --> 00:16:31,766 Commander Thomas Buckner. Oh. 400 00:16:31,768 --> 00:16:33,901 I knew a Tommy Buckner back in Oklahoma. 401 00:16:33,903 --> 00:16:36,437 An ex-boyfriend of yours? Hardly. 402 00:16:36,439 --> 00:16:39,774 He was one of the popular kids who made my life miserable. 403 00:16:39,776 --> 00:16:42,543 I figured you more for a, uh, homecoming queen. 404 00:16:42,545 --> 00:16:44,312 Far from. 405 00:16:44,314 --> 00:16:46,380 I was all knees and elbows. 406 00:16:46,382 --> 00:16:49,016 I spent most of my time in the computer lab trying 407 00:16:49,018 --> 00:16:51,786 to avoid Buckner and his friends. 408 00:16:51,788 --> 00:16:53,754 God, I hated that guy. 409 00:16:53,756 --> 00:16:55,656 Well, let's not hold it against this guy 410 00:16:55,658 --> 00:16:57,258 because he has the same name. 411 00:16:57,260 --> 00:16:59,060 Sir, NCIS Agents Torres and Bishop. 412 00:17:00,363 --> 00:17:03,264 Ellie Bishop? Is that you? 413 00:17:03,266 --> 00:17:05,399 You've got to be kidding me. 414 00:17:05,401 --> 00:17:08,269 No. 415 00:17:08,271 --> 00:17:11,205 Now, okay, this just got really interesting. 416 00:17:23,417 --> 00:17:26,652 I cannot believe it. What a small world it is. 417 00:17:27,755 --> 00:17:29,521 Yeah, it's something. 418 00:17:29,523 --> 00:17:31,456 Yeah, it's something. 419 00:17:31,458 --> 00:17:34,126 So, uh, how long has it been, huh, 420 00:17:34,128 --> 00:17:36,762 since you two crazy kids have seen each other? 421 00:17:36,764 --> 00:17:39,364 Not since high school. I mean, Scarecrow here 422 00:17:39,366 --> 00:17:41,333 never showed up to any of our reunions, so... 423 00:17:41,335 --> 00:17:42,968 And there's why. 424 00:17:42,970 --> 00:17:44,670 So, how've you been? 425 00:17:44,672 --> 00:17:46,138 I mean, you-you look great. 426 00:17:46,140 --> 00:17:48,106 Being an agent certainly agrees with you. 427 00:17:48,108 --> 00:17:49,841 Well, we're here on business, Buckner, 428 00:17:49,843 --> 00:17:51,576 not a trip down memory lane. 429 00:17:53,580 --> 00:17:55,047 Of course. 430 00:17:55,049 --> 00:17:56,615 Roger that. 431 00:17:56,617 --> 00:17:59,618 So, how can I help NCIS today? 432 00:17:59,620 --> 00:18:02,154 Well, you can tell us about Lieutenant J.G. Wynn. 433 00:18:02,156 --> 00:18:04,322 Helen? Mm. 434 00:18:04,324 --> 00:18:07,659 Well, she's been our services officer for the past 18 months. 435 00:18:07,661 --> 00:18:08,827 She's hardworking, dedicated, 436 00:18:08,829 --> 00:18:10,429 never had any disciplinary issues. 437 00:18:10,431 --> 00:18:12,964 Does she have any problems with anyone on board? 438 00:18:12,966 --> 00:18:14,733 No, not that I'm aware of. 439 00:18:14,735 --> 00:18:17,502 Why didn't you report her U.A. this morning? 440 00:18:17,504 --> 00:18:20,338 'Cause she's not U.A. 441 00:18:20,340 --> 00:18:21,740 Lieutenant Wynn 442 00:18:21,742 --> 00:18:24,843 wasn't slated to be a part of the skeleton crew. 443 00:18:24,845 --> 00:18:26,712 What's all this about? 444 00:18:26,714 --> 00:18:29,014 Helen was abducted last night. 445 00:18:29,016 --> 00:18:32,384 Abducted? 446 00:18:32,386 --> 00:18:34,152 Oh, my God. 447 00:18:34,154 --> 00:18:37,289 I mean, you think someone on board was involved? 448 00:18:37,291 --> 00:18:39,124 Well, we're looking into everything. 449 00:18:39,126 --> 00:18:40,525 Time's a factor. 450 00:18:40,527 --> 00:18:41,927 Yeah, I-I understand. 451 00:18:41,929 --> 00:18:43,228 Um... 452 00:18:43,230 --> 00:18:44,629 How can I help? 453 00:18:44,631 --> 00:18:47,132 Uh, well, we'll need Helen's files, 454 00:18:47,134 --> 00:18:49,935 crew evals and access to her stateroom. 455 00:18:49,937 --> 00:18:52,838 Absolutely. Follow me. 456 00:18:56,376 --> 00:18:58,744 Hey. Scarecrow? 457 00:18:58,746 --> 00:19:01,012 Don't ask. 458 00:19:04,518 --> 00:19:05,917 Mitch Greyson? 459 00:19:05,919 --> 00:19:08,019 I'm so sorry. We're closing. 460 00:19:08,021 --> 00:19:11,089 NCIS. I'd like to ask you a couple questions. 461 00:19:11,091 --> 00:19:14,259 Okay, yeah. Uh, you mind if we make it quick? 462 00:19:14,261 --> 00:19:15,527 Base commander ordered us 463 00:19:15,529 --> 00:19:16,795 to shut down operations and evacuate. 464 00:19:16,797 --> 00:19:19,431 How do you know this woman? 465 00:19:19,433 --> 00:19:20,999 Helen Wynn. 466 00:19:21,001 --> 00:19:22,634 She handles the USS Ewing's bank account. 467 00:19:22,636 --> 00:19:23,702 I'm her financial liaison. 468 00:19:23,704 --> 00:19:25,203 And the multiple calls 469 00:19:25,205 --> 00:19:27,272 you two exchanged over the last two weeks-- 470 00:19:27,274 --> 00:19:28,573 those were all banking related? 471 00:19:28,575 --> 00:19:30,976 We normally speak only once a week 472 00:19:30,978 --> 00:19:32,410 to schedule times for Helen to come in 473 00:19:32,412 --> 00:19:34,012 and make deposits and withdrawals. 474 00:19:34,014 --> 00:19:36,581 But with the ship set to deploy in the next ten days, 475 00:19:36,583 --> 00:19:38,750 there's more business she needed to take care of. 476 00:19:38,752 --> 00:19:40,252 So, when was the last time 477 00:19:40,254 --> 00:19:42,020 you were in contact with Lieutenant Wynn? 478 00:19:42,022 --> 00:19:44,322 We spoke late yesterday afternoon. 479 00:19:44,324 --> 00:19:46,825 She was supposed to come by this morning to pick up some checks, 480 00:19:46,827 --> 00:19:48,226 but she never showed. 481 00:19:48,228 --> 00:19:50,562 I mean, who can blame her with this weather? 482 00:19:50,564 --> 00:19:52,798 Why are you asking? 483 00:19:52,800 --> 00:19:54,399 Is Helen okay? 484 00:19:54,401 --> 00:19:56,368 No way. 485 00:19:56,370 --> 00:19:58,670 So you were a striker, too, huh? Oh, yeah, all-state 486 00:19:58,672 --> 00:19:59,805 my senior year. 487 00:20:00,541 --> 00:20:01,473 What about you? 488 00:20:01,475 --> 00:20:02,474 Can't complain. 489 00:20:02,476 --> 00:20:04,075 Full athletic scholarship to Syracuse. 490 00:20:04,077 --> 00:20:05,110 Whoa. 491 00:20:05,112 --> 00:20:06,278 Most impressive. 492 00:20:06,280 --> 00:20:08,446 Yeah. No, I don't like to brag or anything. 493 00:20:08,448 --> 00:20:09,381 Since when? 494 00:20:09,383 --> 00:20:10,782 Okay, so, 495 00:20:10,784 --> 00:20:12,350 I-I have to know. 496 00:20:12,352 --> 00:20:14,286 What was teenage Bishop like? 497 00:20:14,288 --> 00:20:16,421 She was an individual. 498 00:20:16,423 --> 00:20:19,124 Never really followed the crowd. Didn't really seem to care 499 00:20:19,126 --> 00:20:21,793 what other people thought. It was, uh... it was refreshing. 500 00:20:21,795 --> 00:20:24,763 Oh, yeah? What's up with that nickname? 501 00:20:24,765 --> 00:20:27,299 Scarecrow. 502 00:20:27,301 --> 00:20:29,034 Well, Bishop used to wear these, 503 00:20:29,036 --> 00:20:31,002 um, oversized patchwork overalls, 504 00:20:31,004 --> 00:20:33,138 and had this straw-like blonde hair. 505 00:20:33,140 --> 00:20:34,673 She was never really around a group of friends, 506 00:20:34,675 --> 00:20:36,541 kind of always on her own, so, 507 00:20:36,543 --> 00:20:39,511 thinking back, I guess that wasn't a really nice nickname. 508 00:20:39,513 --> 00:20:40,779 You think? 509 00:20:40,781 --> 00:20:43,181 Look, I get it. I mean, high school kids can be cruel. 510 00:20:43,183 --> 00:20:44,850 They gave me a nickname, and I hated it. 511 00:20:44,852 --> 00:20:48,486 Uh... they called you “Thomas the Adonis.” 512 00:20:48,488 --> 00:20:50,856 It's not exactly the same thing. 513 00:20:50,858 --> 00:20:52,824 Look, that was all a long time ago, right? 514 00:20:52,826 --> 00:20:54,793 I mean, look at you now. You're a kick-ass federal agent. 515 00:20:54,795 --> 00:20:56,161 Very cool. 516 00:20:56,163 --> 00:20:58,830 I am glad you're impressed. 517 00:20:58,832 --> 00:21:01,333 Uh, look, I need to search Helen's disbursing office. 518 00:21:01,335 --> 00:21:03,635 No can do. I don't have access. 519 00:21:03,637 --> 00:21:05,003 You're the X.O. of the ship. 520 00:21:05,005 --> 00:21:06,771 Well, disbursing is a secure space. 521 00:21:06,773 --> 00:21:09,274 And DoD regulations stipulate that only Helen and her clerk 522 00:21:09,276 --> 00:21:11,173 are allowed the keys, and neither are on board. 523 00:21:12,379 --> 00:21:14,899 Excuse me, sir, there's an Agent Gibbs calling on the sat phone. 524 00:21:16,049 --> 00:21:17,549 Uh, thanks. 525 00:21:17,551 --> 00:21:18,650 Gibbs. 526 00:21:18,652 --> 00:21:21,419 Uh, no, we haven't found anything on board. 527 00:21:21,421 --> 00:21:23,989 Any word from Helen's captor? No, negative. 528 00:21:23,991 --> 00:21:26,458 I mean, it's been 24 hours since she was taken. 529 00:21:26,460 --> 00:21:28,493 Shouldn't a ransom have been made by now? 530 00:21:28,495 --> 00:21:30,695 I don't think this is about ransom. 531 00:21:32,266 --> 00:21:34,432 Boss, BOLO came back on Helen's car. 532 00:21:34,434 --> 00:21:36,668 Park ranger spotted it near Lake Drummond. 533 00:21:36,670 --> 00:21:38,103 Okay. Get the first helo out. 534 00:21:38,105 --> 00:21:39,371 I want you and Torres 535 00:21:39,373 --> 00:21:40,972 back in D.C., ASAP. 536 00:21:42,709 --> 00:21:45,710 Agents McGee and Gibbs, I'd like to introduce you to... 537 00:21:45,712 --> 00:21:48,213 Special Agent Jack Sloane. Yeah, we know. 538 00:21:48,215 --> 00:21:49,748 We do? 539 00:21:50,684 --> 00:21:51,950 Uh, nice to meet you. 540 00:21:51,952 --> 00:21:53,652 Hi. 541 00:21:53,654 --> 00:21:55,387 Nice to meet y-you, officially. 542 00:21:55,389 --> 00:21:56,621 You have a minute? 543 00:21:56,623 --> 00:21:57,789 Nope. 544 00:21:57,791 --> 00:21:59,624 Ouch. 545 00:21:59,626 --> 00:22:02,093 Looks like a “fool me once” kind of guy. 546 00:22:02,095 --> 00:22:03,428 This way. 547 00:22:03,430 --> 00:22:04,829 Thank you. 548 00:22:09,036 --> 00:22:11,136 Here you go. Put your gear on. 549 00:22:11,138 --> 00:22:14,139 What are you waiting for? Let's go. Chop, chop. Come on. 550 00:22:14,141 --> 00:22:15,373 Why? Are you flying the helo? 551 00:22:15,375 --> 00:22:18,043 No. Just... Then chill the hell out. 552 00:22:18,045 --> 00:22:20,011 Oh, my God. I just want to get off of this ship 553 00:22:20,013 --> 00:22:22,247 and as far away from Buckner as possible, so... 554 00:22:22,249 --> 00:22:25,150 Yeah, you know what? I meant to talk to you about that. 555 00:22:25,152 --> 00:22:26,818 You're being kind of rude to the guy. 556 00:22:26,820 --> 00:22:28,720 I was rude to him? 557 00:22:28,722 --> 00:22:30,755 Yeah! He's kind of a cool dude, man. 558 00:22:30,757 --> 00:22:32,557 You know, he's saying the nicest things about you. 559 00:22:32,559 --> 00:22:34,125 I think you got the guy all wrong. 560 00:22:34,127 --> 00:22:36,394 Okay, “man.” The guy is playing you. 561 00:22:36,396 --> 00:22:38,229 Believe me, it is all an act. 562 00:22:38,231 --> 00:22:40,699 Okay, maybe he was an ass as a kid. 563 00:22:40,701 --> 00:22:42,534 High school was a long time ago. 564 00:22:42,536 --> 00:22:43,702 You got to get over it. 565 00:22:48,508 --> 00:22:50,942 You know, that is easy for you to say. 566 00:22:50,944 --> 00:22:54,479 Y-You were a-a popular jock, like Buckner, okay? 567 00:22:54,481 --> 00:22:57,082 You have no idea what it was like to be mocked 568 00:22:57,084 --> 00:22:59,484 and laughed at every day. A-And the only reason 569 00:22:59,486 --> 00:23:01,820 Buckner even let up was because of my brothers, so... 570 00:23:01,822 --> 00:23:05,056 What'd they do, break his leg? 571 00:23:05,058 --> 00:23:07,158 No, two of his fingers. 572 00:23:08,128 --> 00:23:10,161 Wish they were here now. 573 00:23:10,163 --> 00:23:13,631 Hey, look, Bishop, I'm sorry. 574 00:23:13,633 --> 00:23:16,334 I'm not trying to be insensitive about it, okay? 575 00:23:16,336 --> 00:23:18,303 It's just, I can tell that he bothers you. 576 00:23:18,305 --> 00:23:20,105 Why don't you go up to him, go talk to him. 577 00:23:20,107 --> 00:23:21,740 Tell him. Tell him how you feel. 578 00:23:21,742 --> 00:23:24,209 I don't want to talk about this anymore, okay? 579 00:23:24,211 --> 00:23:25,877 Just want to get off of this ship! 580 00:23:30,684 --> 00:23:32,450 Hey. Uh, is the helo ready yet? 581 00:23:32,452 --> 00:23:33,618 Uh, I'm sorry, ma'am. 582 00:23:33,620 --> 00:23:35,053 Sea conditions have deteriorated. 583 00:23:35,055 --> 00:23:36,488 All flight ops have been cancelled. 584 00:23:36,490 --> 00:23:38,423 For how long? Until the storm passes. 585 00:23:38,425 --> 00:23:41,893 I'm afraid you're both stuck on board for the time being. 586 00:23:45,832 --> 00:23:48,633 Deputies secured the area. 587 00:23:48,635 --> 00:23:51,569 No one's been in or out since we got the call. 588 00:23:51,571 --> 00:23:55,573 It's a closed access road, very off the beaten path. 589 00:23:55,575 --> 00:23:57,409 Not a lot of foot traffic. 590 00:23:57,411 --> 00:24:00,645 Whoever dumped the car knew the area. 591 00:24:00,647 --> 00:24:03,214 Yeah, I used to come here as a Webelos, boss. 592 00:24:03,216 --> 00:24:07,419 There's a, uh, a weather station about a half mile up the ridge. 593 00:24:07,421 --> 00:24:09,854 Maybe we'll find Helen there. 594 00:24:15,395 --> 00:24:17,262 We already did! 595 00:24:30,739 --> 00:24:34,192 I might not wax poetic as well as Dr. Mallard, 596 00:24:34,194 --> 00:24:38,930 but I can assure you my work is just as thorough. 597 00:24:40,267 --> 00:24:42,601 Ah, Agent Gibbs. Right on time. 598 00:24:42,603 --> 00:24:44,836 I don't mean to disappoint you. 599 00:24:44,838 --> 00:24:46,238 Sorry to interrupt. 600 00:24:46,240 --> 00:24:47,739 I'm Special Agent Jack Sloane. 601 00:24:47,741 --> 00:24:50,142 As in Jack Sloane, doctor of forensic psychology? 602 00:24:50,144 --> 00:24:53,111 - Mm-hmm. - Oh, Dr. Mallard's talked about you. 603 00:24:53,113 --> 00:24:55,447 He's a big fan of your work. 604 00:24:55,449 --> 00:24:57,382 Ah, you must be Dr. Palmer. From what I hear, 605 00:24:57,384 --> 00:24:59,318 he's a big fan of your work, as well. Me? 606 00:24:59,320 --> 00:25:01,586 I don't know about that. 607 00:25:01,588 --> 00:25:02,854 Well, think about it. 608 00:25:02,856 --> 00:25:05,590 Would Dr. Mallard entrust his job with just anyone? 609 00:25:05,592 --> 00:25:07,092 Point taken, yeah. 610 00:25:07,094 --> 00:25:08,760 Care to show me what you got? 611 00:25:08,762 --> 00:25:10,028 Certainly, yes. 612 00:25:10,030 --> 00:25:14,333 Our victim here is Lieutenant... 613 00:25:15,336 --> 00:25:17,202 Agent Gibbs, 614 00:25:17,204 --> 00:25:19,104 I was just about to go over my findings. 615 00:25:19,106 --> 00:25:20,706 By all means. 616 00:25:24,044 --> 00:25:26,912 Awkward silences make me extremely uncomfortable, 617 00:25:26,914 --> 00:25:28,480 so I'm just gonna keep talking. 618 00:25:28,482 --> 00:25:30,615 Lieutenant Wynn's cause of death 619 00:25:30,617 --> 00:25:32,818 was blunt force trauma to the head. 620 00:25:32,820 --> 00:25:35,354 Now, judging by the size of the wound 621 00:25:35,356 --> 00:25:37,055 and the moss-like debris inside of it, 622 00:25:37,057 --> 00:25:39,124 I would say she was hit with a large rock. 623 00:25:39,126 --> 00:25:41,560 Time of death? Between 3:00 and 4:00 a.m. 624 00:25:41,562 --> 00:25:42,894 the night she was abducted. 625 00:25:46,433 --> 00:25:47,866 Sorry. Tickle in my throat. 626 00:25:47,868 --> 00:25:49,267 What else? 627 00:25:49,269 --> 00:25:51,937 I found some fibers under her fingernails. 628 00:25:51,939 --> 00:25:54,773 Now, Abby has since confirmed that it's red nylon, 629 00:25:54,775 --> 00:25:57,175 probably from the killer's devil costume. 630 00:25:57,177 --> 00:25:58,310 She fought back. 631 00:25:59,346 --> 00:26:02,914 Anything you'd like to add, Jack? 632 00:26:02,916 --> 00:26:06,852 No. It's your... rodeo. 633 00:26:08,522 --> 00:26:12,324 But if you really did want to hear my professional opinion, 634 00:26:12,326 --> 00:26:14,526 I'd say that murder wasn't the killer's original intent. 635 00:26:14,528 --> 00:26:16,561 If so, he would have used the knife 636 00:26:16,563 --> 00:26:19,030 he stabbed her husband with; instead, he uses a rock. 637 00:26:19,032 --> 00:26:21,199 Look at this. See how he ties her hands? 638 00:26:21,201 --> 00:26:22,868 They're bound in front, not in the back, 639 00:26:22,870 --> 00:26:24,603 which is a better stress position. 640 00:26:24,605 --> 00:26:28,173 And he ties a cloth around the rope? 641 00:26:28,175 --> 00:26:30,208 He wanted to make her comfortable. 642 00:26:30,210 --> 00:26:32,444 Pretty considerate for a killer, wouldn't you say? 643 00:26:32,446 --> 00:26:35,580 Okay, so if he didn't want to kill her, why did he? 644 00:26:35,582 --> 00:26:37,416 Something must have happened and he panicked. 645 00:26:37,418 --> 00:26:39,618 Maybe Helen figured out who her captor was. 646 00:26:39,620 --> 00:26:41,186 You think they knew each other? 647 00:26:41,188 --> 00:26:43,455 I think it was more than that. 648 00:26:43,457 --> 00:26:45,524 Your suspect had feelings for her. 649 00:26:45,526 --> 00:26:47,592 Maybe even loved her. 650 00:26:47,594 --> 00:26:49,694 Know anyone who fits that bill? 651 00:26:49,696 --> 00:26:51,863 What is wrong with you people? 652 00:26:51,865 --> 00:26:53,498 First you tell me my wife is dead, 653 00:26:53,500 --> 00:26:55,267 and then you accuse me of killing her? 654 00:26:55,269 --> 00:26:57,536 You don't even have an alibi. 655 00:26:57,538 --> 00:27:00,672 I was in the ho... I was in the hospital. 656 00:27:00,674 --> 00:27:02,040 No, you weren't. 657 00:27:02,042 --> 00:27:03,809 You signed an A.M.A. and you left at midnight, 658 00:27:03,811 --> 00:27:05,577 giving yourself plenty of time to kill your wife 659 00:27:05,579 --> 00:27:07,345 and dump the car. 660 00:27:07,347 --> 00:27:10,749 I left the hospital that night to go out and look for Helen. 661 00:27:10,751 --> 00:27:12,050 You have to believe me. 662 00:27:12,052 --> 00:27:13,251 Oh, no, we don't. 663 00:27:13,253 --> 00:27:14,953 Not if you keep lying. 664 00:27:14,955 --> 00:27:18,457 Divorce papers your wife had her attorney draw up. 665 00:27:19,860 --> 00:27:22,160 Oops. Bet that slipped your mind. 666 00:27:22,162 --> 00:27:23,662 Look, six months ago, 667 00:27:23,664 --> 00:27:25,530 we decided to take some time apart. 668 00:27:25,532 --> 00:27:27,332 We both started seeing other people, 669 00:27:27,334 --> 00:27:29,968 but we soon realized how much we still loved each other. 670 00:27:29,970 --> 00:27:32,070 We got back together two weeks ago. 671 00:27:32,072 --> 00:27:35,207 Okay. So Helen postpones the divorce, she dies. 672 00:27:35,209 --> 00:27:38,376 You inherit her millions; that's convenient. 673 00:27:38,378 --> 00:27:41,279 Give me a polygraph, take my DNA, do whatever you want. 674 00:27:41,281 --> 00:27:44,950 I didn't kill my wife, and whoever did is still out there. 675 00:27:44,952 --> 00:27:46,818 You said you were seeing other people. 676 00:27:46,820 --> 00:27:48,653 Who was Helen dating? 677 00:27:48,655 --> 00:27:50,922 One of her coworkers. 678 00:27:50,924 --> 00:27:53,024 She said things got a little uncomfortable at work 679 00:27:53,026 --> 00:27:55,126 when she broke things off with him. 680 00:27:55,128 --> 00:27:58,363 She wouldn't tell me who it was, but I had my suspicions. 681 00:27:58,365 --> 00:28:00,232 Who? 682 00:28:00,234 --> 00:28:02,300 Her X.O. 683 00:28:02,302 --> 00:28:04,669 Commander Buckner. 684 00:28:05,973 --> 00:28:07,305 That's the most ridiculous thing I've ever heard. 685 00:28:07,307 --> 00:28:09,508 That's not an answer, Commander. 686 00:28:09,510 --> 00:28:11,443 No, I'm not dating Lieutenant Wynn. 687 00:28:11,445 --> 00:28:13,512 Why would the husband think you were? 688 00:28:13,514 --> 00:28:15,514 I have no idea. Ask him. 689 00:28:15,516 --> 00:28:18,083 Did. He said you spent a lot of time together. 690 00:28:18,085 --> 00:28:20,085 We did. We were on the same ship. 691 00:28:20,087 --> 00:28:23,154 Okay, enough! I'm sick of your crap, Buckner. 692 00:28:23,156 --> 00:28:25,223 Just stop lying to us. 693 00:28:25,225 --> 00:28:28,426 I'm not lying to you, okay? Helen and I were just friends. 694 00:28:28,428 --> 00:28:30,495 Executive officers aren't friends 695 00:28:30,497 --> 00:28:32,430 with their junior officers. 696 00:28:32,432 --> 00:28:33,798 You were her boss. 697 00:28:33,800 --> 00:28:35,200 So what was going on between you?! 698 00:28:35,202 --> 00:28:36,735 Nothing! 699 00:28:43,610 --> 00:28:45,744 You really haven't changed at all. 700 00:28:47,180 --> 00:28:50,882 You were a bully in high school, and you still are. 701 00:28:50,884 --> 00:28:52,918 So, tell me, what's the matter? 702 00:28:52,920 --> 00:28:56,121 Your-your fragile ego couldn't handle getting dumped? 703 00:28:56,123 --> 00:28:59,357 Hmm? Helen used you, rejected you, 704 00:28:59,359 --> 00:29:01,860 and you had to do something about it, didn't you? 705 00:29:01,862 --> 00:29:03,929 That's why you killed her. 706 00:29:03,931 --> 00:29:06,731 Killed her? 707 00:29:06,733 --> 00:29:09,200 Helen's dead? 708 00:29:15,008 --> 00:29:18,109 Um... 709 00:29:18,111 --> 00:29:20,378 Uh, I don't know what to say. 710 00:29:20,380 --> 00:29:22,914 We need details, Commander. 711 00:29:25,252 --> 00:29:27,886 After, uh... 712 00:29:27,888 --> 00:29:29,821 After Helen and her husband separated, 713 00:29:29,823 --> 00:29:33,425 I could see she was going through a tough time, so... 714 00:29:33,427 --> 00:29:36,027 I just wanted to give her some guidance. 715 00:29:36,029 --> 00:29:38,597 Because you're so wise? 716 00:29:38,599 --> 00:29:40,432 Because I've been in her shoes. 717 00:29:40,434 --> 00:29:41,600 Mm. 718 00:29:41,602 --> 00:29:43,201 I went through a divorce last year, 719 00:29:43,203 --> 00:29:45,370 and I know how tough it can be. 720 00:29:45,372 --> 00:29:47,572 Ten years of marriage, 721 00:29:47,574 --> 00:29:51,042 and then it just... all fell apart. 722 00:29:51,044 --> 00:29:55,780 I didn't want Helen to make the same mistakes I did. 723 00:29:55,782 --> 00:29:58,083 Were the two of you ever romantically involved? 724 00:29:58,085 --> 00:30:00,485 No. 725 00:30:00,487 --> 00:30:01,953 I would never 726 00:30:01,955 --> 00:30:04,122 cross that line. 727 00:30:04,124 --> 00:30:06,925 You must really despise me 728 00:30:06,927 --> 00:30:09,694 to think that I'm capable of murder. 729 00:30:12,065 --> 00:30:15,133 You know, whatever it is I did to you in high school, 730 00:30:15,135 --> 00:30:17,302 I'm truly sorry. 731 00:30:19,106 --> 00:30:22,273 But I'm not that guy anymore. 732 00:30:26,279 --> 00:30:28,279 Any word from Bishop or Torres? 733 00:30:28,281 --> 00:30:29,881 Radio silence. 734 00:30:29,883 --> 00:30:31,750 The storm's knocked out all lines of communication 735 00:30:31,752 --> 00:30:32,984 with the USS Ewing. 736 00:30:32,986 --> 00:30:34,252 I've been hailing the sat phone, 737 00:30:34,254 --> 00:30:36,187 but there's no answer. 738 00:30:36,189 --> 00:30:38,323 All right, keep trying. 739 00:30:38,325 --> 00:30:39,891 Yes, sir. 740 00:30:49,803 --> 00:30:51,836 Why is it that everywhere I go, you go? 741 00:30:51,838 --> 00:30:53,438 Must be a coincidence. 742 00:30:53,440 --> 00:30:56,374 Rule 39: there's no such thing as coincidence. 743 00:30:56,376 --> 00:30:59,044 I don't believe in absolutes. 744 00:31:00,847 --> 00:31:03,481 Something I can do for you? 745 00:31:03,483 --> 00:31:06,618 Yeah. Stop following me. 746 00:31:06,620 --> 00:31:08,520 You have a rule about being paranoid, too? 747 00:31:08,522 --> 00:31:11,289 I was here first, so if anything, you're following me. 748 00:31:11,291 --> 00:31:14,893 But I'll let it slide this time, 'cause I'm nice like that. 749 00:31:14,895 --> 00:31:17,128 What about your stunt at my house? 750 00:31:17,130 --> 00:31:18,963 Oh, well, that's a different story. 751 00:31:18,965 --> 00:31:21,132 To really understand what makes a person tick, 752 00:31:21,134 --> 00:31:24,536 you have to interact with them on their home turf. 753 00:31:24,538 --> 00:31:27,672 Yeah, or you could just ask. 754 00:31:27,674 --> 00:31:29,641 What's the fun in that? 755 00:31:29,643 --> 00:31:31,810 I don't like games. 756 00:31:31,812 --> 00:31:34,779 And I don't like people lying to me. 757 00:31:34,781 --> 00:31:37,982 Then we are off to a bad start. 758 00:31:37,984 --> 00:31:42,821 You want in on my cases, you need to come through me. 759 00:31:42,823 --> 00:31:44,989 No, actually, I don't. 760 00:31:44,991 --> 00:31:47,892 I answer to Director Vance, not to you. 761 00:31:49,730 --> 00:31:51,362 Hey, look, 762 00:31:51,364 --> 00:31:53,932 I'm not... 763 00:31:53,934 --> 00:31:57,335 trying to step on any toes here. 764 00:31:57,337 --> 00:32:00,371 My job is to provide insight to help solve cases. 765 00:32:00,373 --> 00:32:03,208 Whether you decide to utilize my expertise 766 00:32:03,210 --> 00:32:05,110 or not is up to you. 767 00:32:05,112 --> 00:32:06,878 You may not understand my methods, 768 00:32:06,880 --> 00:32:08,213 but they work. 769 00:32:08,215 --> 00:32:10,181 I wanted to see what kind of man you are. 770 00:32:10,183 --> 00:32:13,151 And what I saw is someone who is driven to help people, 771 00:32:13,153 --> 00:32:15,787 even at the expense of himself. 772 00:32:15,789 --> 00:32:17,422 And I asked myself, 773 00:32:17,424 --> 00:32:19,357 “Is this a person I can work with?” 774 00:32:19,359 --> 00:32:23,328 And the answer was, “Hell yes.” 775 00:32:24,464 --> 00:32:26,664 So, give it a chance, Gibbs. 776 00:32:28,435 --> 00:32:30,702 You'll like having me around, I think. 777 00:32:30,704 --> 00:32:32,604 Why is that? 778 00:32:32,606 --> 00:32:36,141 'Cause you enjoy a good fight. 779 00:32:39,613 --> 00:32:41,212 Abby, hey, got your message. 780 00:32:41,214 --> 00:32:42,881 Be very quiet. 781 00:32:42,883 --> 00:32:44,282 What are we whispering about? 782 00:32:45,585 --> 00:32:47,385 I don't want to disturb the power gods 783 00:32:47,387 --> 00:32:49,721 while I'm running a database search. 784 00:32:49,723 --> 00:32:50,789 You found DNA? 785 00:32:50,791 --> 00:32:52,891 Well, yes and no. 786 00:32:52,893 --> 00:32:54,893 The fibers that Jimmy pulled from underneath 787 00:32:54,895 --> 00:32:56,561 the victim's fingernails, they had trace amounts of DNA. 788 00:32:56,563 --> 00:32:58,563 But I ran it through the system, and I got nothing. 789 00:32:58,565 --> 00:33:00,098 So that rules out the husband. 790 00:33:00,100 --> 00:33:03,268 The juicy stuff ended up being from the vehicle. 791 00:33:03,270 --> 00:33:04,502 Exhibit A, 792 00:33:04,504 --> 00:33:06,404 her car key. 793 00:33:06,406 --> 00:33:07,839 It was left in the ignition. 794 00:33:07,841 --> 00:33:10,308 Exhibit B... 795 00:33:11,745 --> 00:33:13,778 ...my keys. 796 00:33:13,780 --> 00:33:15,246 Notice a difference? 797 00:33:15,248 --> 00:33:17,282 You're a key hoarder. 798 00:33:17,284 --> 00:33:18,950 Each one of them has a purpose. 799 00:33:18,952 --> 00:33:22,587 You know? Like your car and home and office, 800 00:33:22,589 --> 00:33:25,156 church, bike, coffin. 801 00:33:25,158 --> 00:33:26,524 I could go on. 802 00:33:26,526 --> 00:33:29,494 The point is, no one has just one key. 803 00:33:29,496 --> 00:33:31,362 Killer must've taken it off the ring. 804 00:33:31,364 --> 00:33:33,832 Which would be pretty much impossible 805 00:33:33,834 --> 00:33:35,200 if you were wearing gloves. 806 00:33:35,202 --> 00:33:37,969 So, I dusted the key for prints, 807 00:33:37,971 --> 00:33:40,538 and that is what I'm running through the system right now. 808 00:33:40,540 --> 00:33:42,173 Okay, how long until... 809 00:33:44,411 --> 00:33:45,944 Oh! 810 00:33:45,946 --> 00:33:47,679 I'm so good. 811 00:33:47,681 --> 00:33:49,314 Okay. 812 00:33:49,316 --> 00:33:51,115 So, the print belongs to 813 00:33:51,117 --> 00:33:54,452 Petty Officer Third Class Joe Smiddy, 814 00:33:54,454 --> 00:33:57,021 and he is on board the USS Ewing. 815 00:33:57,023 --> 00:33:58,489 Isn't that... That's the same ship 816 00:33:58,491 --> 00:34:00,024 that Bishop and Torres are on. 817 00:34:00,026 --> 00:34:01,693 They're on board with the murderer, 818 00:34:01,695 --> 00:34:03,127 and they don't know it. 819 00:34:03,129 --> 00:34:05,063 What are you waiting for, McGee? Call them. 820 00:34:05,065 --> 00:34:06,297 I can't. 821 00:34:06,299 --> 00:34:08,299 The hurricane has knocked out all the ship's comms. 822 00:34:08,301 --> 00:34:10,034 And with no answer on the sat phone, 823 00:34:10,036 --> 00:34:11,703 I can't get in contact with anyone 824 00:34:11,705 --> 00:34:13,271 until the storm blows over. 825 00:34:14,541 --> 00:34:16,541 That could... be hours. 826 00:34:16,543 --> 00:34:18,276 That could be days. 827 00:34:35,158 --> 00:34:37,691 Still no answer from the USS Ewing. 828 00:34:37,693 --> 00:34:39,393 Sat phone signal's strong, but no one's responding. 829 00:34:39,395 --> 00:34:41,529 Call base ops. We're flying out there. 830 00:34:41,531 --> 00:34:43,931 The storm's starting to pass, but, boss, we can't. 831 00:34:43,933 --> 00:34:45,699 Air traffic's grounded. No one's getting on board 832 00:34:45,701 --> 00:34:46,901 until it's moved farther away. 833 00:34:46,903 --> 00:34:48,569 Well, that's just not good enough, McGee. 834 00:34:48,571 --> 00:34:50,771 I know. So I think I figured out a way 835 00:34:50,773 --> 00:34:52,440 to get word to Bishop and Torres. 836 00:34:52,442 --> 00:34:53,607 The zombiepocalypse. 837 00:34:53,609 --> 00:34:55,076 What is that? 838 00:34:55,078 --> 00:34:56,277 It's a survival kit 839 00:34:56,279 --> 00:34:58,012 that Abby packed in our go bags. 840 00:34:58,014 --> 00:34:59,180 Each one contains a beeper. 841 00:34:59,182 --> 00:35:00,881 Now, beepers work off satellites. 842 00:35:00,883 --> 00:35:03,384 Don't know if they're powered on or not, but it's worth a try. 843 00:35:03,386 --> 00:35:05,486 Yeah, go, go. 844 00:35:05,488 --> 00:35:07,888 Hey, Buckner, have you seen the sat phone? 845 00:35:07,890 --> 00:35:10,624 Torres and I have been looking for it everywhere. 846 00:35:12,462 --> 00:35:13,894 Buckner? 847 00:35:13,896 --> 00:35:16,430 Uh... 848 00:35:16,432 --> 00:35:18,766 No, I, uh... I haven't seen it. 849 00:35:18,768 --> 00:35:21,268 You okay? 850 00:35:22,472 --> 00:35:24,805 You seriously just ask me that? 851 00:35:25,641 --> 00:35:28,476 Look, I'm... 852 00:35:28,478 --> 00:35:31,645 I'm sorry for how I broke the news about Helen. 853 00:35:31,647 --> 00:35:34,081 I know it was harsh, but I just... 854 00:35:34,083 --> 00:35:36,917 I had to see if you were telling the truth. 855 00:35:39,255 --> 00:35:42,256 I trained for a lot of things. 856 00:35:42,258 --> 00:35:44,859 This was not one of 'em. 857 00:35:44,861 --> 00:35:47,828 Death is... never easy. 858 00:35:47,830 --> 00:35:49,163 Death is one thing, 859 00:35:49,165 --> 00:35:53,000 murder is... quite another. 860 00:35:53,002 --> 00:35:56,770 How do you let that go and move on? 861 00:36:00,009 --> 00:36:02,576 I had a... 862 00:36:02,578 --> 00:36:06,313 a friend who was killed a few months back. 863 00:36:06,315 --> 00:36:09,817 And, uh... getting through it wasn't easy. 864 00:36:09,819 --> 00:36:12,019 Force yourself to get up in the morning, 865 00:36:12,021 --> 00:36:14,121 get through the day, and... 866 00:36:14,123 --> 00:36:18,492 eventually, life starts to suck a little less. 867 00:36:20,296 --> 00:36:21,962 You know, I miss being a kid 868 00:36:21,964 --> 00:36:25,733 and not knowing how screwed up the world really is. 869 00:36:25,735 --> 00:36:28,569 Yep, there is a lot of bad out there. 870 00:36:28,571 --> 00:36:30,938 It's why I do what I do. 871 00:36:30,940 --> 00:36:35,976 I wanted to be a part of making things right. 872 00:36:35,978 --> 00:36:39,413 Sounds like why I joined the military. 873 00:36:40,449 --> 00:36:42,016 You know, I-I don't blame you 874 00:36:42,018 --> 00:36:44,818 for holding a grudge. 875 00:36:44,820 --> 00:36:47,688 I was an ass in high school. 876 00:36:49,525 --> 00:36:52,159 You know, the truth is, you, uh... 877 00:36:52,161 --> 00:36:54,895 you always kind of intimidated me. 878 00:36:56,799 --> 00:36:58,732 Still do. 879 00:37:00,169 --> 00:37:02,236 Bishop. Just got word from McGee. 880 00:37:02,238 --> 00:37:03,504 You found the sat phone? 881 00:37:03,506 --> 00:37:05,839 No, he sent a message on this. 882 00:37:05,841 --> 00:37:06,874 Hmm. 883 00:37:06,876 --> 00:37:09,343 They found Petty Officer Smiddy's print 884 00:37:09,345 --> 00:37:10,344 at the crime scene. 885 00:37:10,346 --> 00:37:13,080 Smiddy? That doesn't make any sense. 886 00:37:13,082 --> 00:37:15,015 He's an engineer. He hardly had any contact with Helen. 887 00:37:15,017 --> 00:37:17,718 Why-why would he want to kill her? 888 00:37:17,720 --> 00:37:19,320 Well, let's find him and ask. 889 00:37:19,322 --> 00:37:22,856 Wait, why would Smiddy come to the ship after killing Helen? 890 00:37:22,858 --> 00:37:24,725 There has to be a reason. 891 00:37:24,727 --> 00:37:26,427 I mean, he must be after something on board. 892 00:37:26,429 --> 00:37:28,429 You said Helen was one of two people 893 00:37:28,431 --> 00:37:30,864 who had the keys to the disbursing office. 894 00:37:30,866 --> 00:37:34,001 What if this was about getting access to the ship's safe? 895 00:37:34,003 --> 00:37:36,170 Yeah, and with a skeleton crew on board, 896 00:37:36,172 --> 00:37:37,538 that's fewer witnesses. 897 00:37:37,540 --> 00:37:38,939 How much money's in there? 898 00:37:38,941 --> 00:37:40,708 Pre-deployment? 899 00:37:40,710 --> 00:37:43,110 Close to $300,000. 900 00:37:56,592 --> 00:37:58,025 I was just, uh... 901 00:37:58,027 --> 00:37:59,927 What, sleepwalking? 902 00:38:00,930 --> 00:38:02,563 Drop that. 903 00:38:04,533 --> 00:38:06,567 Should've stuck with robbery, Smiddy. 904 00:38:06,569 --> 00:38:08,369 You'd be looking at 15 years in prison 905 00:38:08,371 --> 00:38:10,704 instead of a life sentence for Helen Wynn's murder. 906 00:38:10,706 --> 00:38:12,640 Whoa, I didn't kill anybody. 907 00:38:12,642 --> 00:38:14,642 Okay, my job was just to break into the safe 908 00:38:14,644 --> 00:38:15,976 and get the money-- that's it. 909 00:38:15,978 --> 00:38:17,478 Then how did Helen end up dead? 910 00:38:17,480 --> 00:38:19,446 I don't know. 911 00:38:19,448 --> 00:38:21,448 M-My buddy's the one who planned this whole thing, okay? 912 00:38:21,450 --> 00:38:23,017 He was supposed to hold Lieutenant Wynn 913 00:38:23,019 --> 00:38:24,852 until I got back with the cash, and then, 914 00:38:24,854 --> 00:38:27,121 once we got out of town, he was gonna call the cops 915 00:38:27,123 --> 00:38:28,289 and tell them where she was. 916 00:38:28,291 --> 00:38:30,591 He promised me no one would get hurt. 917 00:38:30,593 --> 00:38:31,892 He lied. 918 00:38:31,894 --> 00:38:33,761 Does your friend have a name? 919 00:38:42,171 --> 00:38:43,971 Morning. 920 00:38:43,973 --> 00:38:45,439 Agent McGee. 921 00:38:45,441 --> 00:38:47,074 Much better weather today. 922 00:38:47,076 --> 00:38:48,909 Looks like we're through the worst of it. 923 00:38:48,911 --> 00:38:51,278 Uh, you're not. 924 00:38:51,280 --> 00:38:52,346 Excuse me? 925 00:38:52,348 --> 00:38:54,048 You were dating Helen Wynn. 926 00:38:54,050 --> 00:38:56,350 We went out to dinner a couple times 927 00:38:56,352 --> 00:38:58,218 during her separation. 928 00:38:58,220 --> 00:38:59,420 It was no big deal. 929 00:38:59,422 --> 00:39:01,488 Ah, it was more than that, Greyson. 930 00:39:01,490 --> 00:39:03,357 You were in love with her. 931 00:39:03,359 --> 00:39:05,926 But then she dropped you and went back to her husband. 932 00:39:05,928 --> 00:39:07,795 You found a way to get even 933 00:39:07,797 --> 00:39:10,064 and make a whole lot of money in the process. 934 00:39:10,066 --> 00:39:13,467 You didn't anticipate Helen figuring it out. 935 00:39:13,469 --> 00:39:16,370 That's when you panicked. That's when you killed her. 936 00:39:16,372 --> 00:39:18,605 Look, I'm not saying another word without a lawyer. 937 00:39:18,607 --> 00:39:20,507 See, that's the best part, actually. 938 00:39:20,509 --> 00:39:22,776 We don't need a confession, 'cause Petty Officer Smiddy 939 00:39:22,778 --> 00:39:24,011 already gave you up. 940 00:39:24,013 --> 00:39:25,679 And there's the killer's DNA 941 00:39:25,681 --> 00:39:27,748 that we found underneath Helen's fingernails. 942 00:39:27,750 --> 00:39:31,685 You want to bet that that matches yours? 943 00:39:36,192 --> 00:39:38,292 Helo's fueled and ready. You're good to go. 944 00:39:38,294 --> 00:39:39,293 All right, thanks. 945 00:39:39,295 --> 00:39:41,495 Let's go. 946 00:39:44,333 --> 00:39:46,700 Hey, uh, thanks again for your help. 947 00:39:46,702 --> 00:39:48,469 I should be thanking you. 948 00:39:48,471 --> 00:39:50,704 You guys got Helen justice. 949 00:39:50,706 --> 00:39:52,639 I'm extremely grateful for that. 950 00:39:52,641 --> 00:39:56,677 Well, she was lucky to have you looking out for her. 951 00:39:56,679 --> 00:39:59,213 Yeah, well, I'm not sure it did any good. 952 00:39:59,215 --> 00:40:01,915 Believe me, it did. 953 00:40:06,355 --> 00:40:10,324 I wish it was under very different circumstances, but... 954 00:40:10,326 --> 00:40:13,427 I'm glad our paths crossed again. 955 00:40:13,429 --> 00:40:15,496 You know what, me, too. 956 00:40:18,234 --> 00:40:20,901 Take care of yourself, Eleanor. 957 00:40:20,903 --> 00:40:22,870 Keep fighting the good fight. 958 00:40:22,872 --> 00:40:25,205 You, too. 959 00:40:30,646 --> 00:40:33,113 Hey, uh, Thomas. 960 00:40:34,083 --> 00:40:36,850 Drop me a line when you get back from deployment. 961 00:40:36,852 --> 00:40:39,420 Can grab a coffee, catch up. 962 00:40:41,023 --> 00:40:43,624 Count on it. 963 00:40:51,767 --> 00:40:53,400 Ha. 964 00:40:53,402 --> 00:40:55,569 What were you saying about coincidences? 965 00:40:57,072 --> 00:40:59,273 I'm not stalking you, by the way. 966 00:41:01,177 --> 00:41:02,776 Just headed down to the gym. 967 00:41:02,778 --> 00:41:04,611 Care to join me? No. 968 00:41:06,081 --> 00:41:07,481 Mm-mm. 969 00:41:12,822 --> 00:41:14,822 Something I said? 970 00:41:14,824 --> 00:41:16,723 When I showed up at your house the other day, 971 00:41:16,725 --> 00:41:18,592 you knew who I was the whole time, didn't you? 972 00:41:18,594 --> 00:41:19,626 Not the whole time. 973 00:41:19,628 --> 00:41:20,761 How long did it take? 974 00:41:20,763 --> 00:41:22,463 About 30 seconds. Ouch. 975 00:41:22,465 --> 00:41:23,997 What gave me away? 976 00:41:23,999 --> 00:41:27,434 Flashed your license like a cop does a badge. 977 00:41:27,436 --> 00:41:29,269 Mm. 978 00:41:30,673 --> 00:41:32,940 And Ducky mentioned there was a new forensic psychologist 979 00:41:32,942 --> 00:41:34,775 coming in from California. 980 00:41:34,777 --> 00:41:36,710 So why didn't you call me out right then? 981 00:41:36,712 --> 00:41:40,080 I wanted to know what kind of person you are. 982 00:41:40,082 --> 00:41:42,149 Gonna take you a long time to figure that out. 983 00:41:42,151 --> 00:41:43,116 Yeah. We'll see. 984 00:41:43,118 --> 00:41:45,285 We'll see. 985 00:41:46,288 --> 00:41:48,021 Special Agent Sloane. 986 00:41:48,023 --> 00:41:50,691 Special Agent Gibbs. 987 00:41:50,693 --> 00:41:53,994 ♪ I'll smile, I know what it takes to fool this town ♪ 988 00:41:53,996 --> 00:41:57,064 ♪ I'll do it till the sun goes down ♪ 989 00:41:57,066 --> 00:41:59,566 ♪ And all through the nighttime ♪ 990 00:41:59,568 --> 00:42:01,935 ♪ Oh, yeah ♪ 991 00:42:01,937 --> 00:42:05,205 ♪ Oh, yeah, I'll tell you what you want to hear ♪ 992 00:42:05,207 --> 00:42:07,975 ♪ Keep my sunglasses on while I shed a tear ♪ 993 00:42:07,977 --> 00:42:11,044 ♪ It's never the right time ♪ 994 00:42:11,046 --> 00:42:13,113 ♪ Yeah, yeah ♪ 995 00:42:13,115 --> 00:42:15,482 ♪ I'll put my armor on ♪ 996 00:42:15,484 --> 00:42:17,784 ♪ Show you how strong I am ♪ 997 00:42:17,786 --> 00:42:20,320 ♪ I'll put my armor on ♪ 998 00:42:20,322 --> 00:42:23,991 ♪ I'll show you that I am ♪ 999 00:42:23,993 --> 00:42:26,460 ♪ I'm unstoppable ♪ 1000 00:42:26,462 --> 00:42:29,830 ♪ I'm a Porsche with no brakes ♪ 1001 00:42:29,832 --> 00:42:32,366 ♪ I'm invincible ♪ 1002 00:42:32,368 --> 00:42:35,168 ♪ Yeah, I win every single game ♪ 1003 00:42:35,170 --> 00:42:37,938 ♪ I'm so powerful ♪ 1004 00:42:37,940 --> 00:42:40,607 ♪ I don't need batteries to play ♪ 1005 00:42:40,609 --> 00:42:43,477 ♪ I'm so confident ♪ 1006 00:42:43,479 --> 00:42:46,747 ♪ I'm unstoppable today ♪ 1007 00:42:46,749 --> 00:42:48,882 ♪ Unstoppable today ♪ 1008 00:42:49,785 --> 00:42:52,019 ♪ Unstoppable today ♪ 1009 00:42:52,021 --> 00:42:54,655 ♪ Unstoppable today ♪ 1010 00:42:54,657 --> 00:42:56,390 ♪ I'm unstoppable today. ♪ 1011 00:42:56,392 --> 00:43:03,292 == sync, corrected by elderman == @elder_man 1011 00:43:04,305 --> 00:43:10,246 Please rate this subtitle at www.osdb.link/a7285 Help other users to choose the best subtitles 73166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.