All language subtitles for My.Pet.Dinosaur.2017.720p.BluRay.x264-PFa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,749 --> 00:02:42,250 In this term, you will be assessed 2 00:02:42,251 --> 00:02:44,250 on an original research project. 3 00:02:44,799 --> 00:02:46,170 You will work with the person next to you 4 00:02:46,170 --> 00:02:48,070 on the topic of your choosing. 5 00:03:12,070 --> 00:03:13,630 See you next week, partner. 6 00:03:14,430 --> 00:03:15,440 This totally proves 7 00:03:15,440 --> 00:03:17,340 extraterrestrials seeded life on Earth. 8 00:03:17,340 --> 00:03:18,110 Why Earth? 9 00:03:18,110 --> 00:03:19,510 Why not Mars or Saturn? 10 00:03:19,510 --> 00:03:20,930 Because of the Goldilocks zone. 11 00:03:20,930 --> 00:03:22,800 - That's a "bear" faced lie. - That's a dollar. 12 00:03:22,800 --> 00:03:23,710 Hey guys. 13 00:03:23,710 --> 00:03:24,510 Hey Jake. 14 00:03:26,400 --> 00:03:27,800 Hey guys, look, another sighting. 15 00:03:28,380 --> 00:03:30,320 Truth.wiki again Charles, really? 16 00:03:30,990 --> 00:03:32,280 More like the wackopedia. 17 00:03:32,280 --> 00:03:34,420 Charles, let's be logical for a moment. 18 00:03:34,420 --> 00:03:36,850 If advanced beings with the ability to travel 19 00:03:36,850 --> 00:03:39,020 anywhere in the universe actually exist... 20 00:03:39,020 --> 00:03:41,070 Why would they visit Brightwood? 21 00:03:41,070 --> 00:03:43,190 To make sure we're not a threat, obviously. 22 00:03:43,190 --> 00:03:43,940 A threat? 23 00:03:43,940 --> 00:03:46,560 They have like warp drive and interdimensional propulsion. 24 00:03:46,560 --> 00:03:48,700 Yeah, we have your mom's minivan. 25 00:03:48,700 --> 00:03:49,900 Definitely not a threat. 26 00:03:49,900 --> 00:03:51,600 Hey dude, will you get out of my bag? 27 00:03:53,850 --> 00:03:55,840 Where are the chips, Einstein? 28 00:03:55,850 --> 00:03:56,730 Leave it alone. 29 00:03:56,730 --> 00:03:58,570 It's a Wi-Fi amplifier, idiot. 30 00:03:58,570 --> 00:04:00,270 Wow, that's fascinating. 31 00:04:00,270 --> 00:04:01,500 Can it amplify this? 32 00:04:01,500 --> 00:04:03,060 You're a massive nerd. 33 00:04:10,520 --> 00:04:12,090 I need your skills again. 34 00:04:14,460 --> 00:04:16,300 You really suck at this. 35 00:04:16,300 --> 00:04:17,820 What do you want me to change it to? 36 00:04:17,830 --> 00:04:19,570 I don't know, a B minus or something. 37 00:04:19,570 --> 00:04:20,810 Oh, come on! 38 00:04:20,811 --> 00:04:22,510 No waffles? 39 00:04:22,510 --> 00:04:24,470 This town sucks! 40 00:04:24,470 --> 00:04:25,800 I heard she got cancer. 41 00:04:25,801 --> 00:04:27,299 Who, Polly? 42 00:04:27,300 --> 00:04:30,620 I heard this one kid got it, and his entire family died. 43 00:04:30,620 --> 00:04:33,060 They had like these boils and pus... 44 00:04:33,380 --> 00:04:34,930 Ow, what was that for? 45 00:04:34,930 --> 00:04:36,190 Dude! 46 00:04:36,290 --> 00:04:37,590 Oh. 47 00:04:40,840 --> 00:04:42,030 Sorry, man. 48 00:04:42,030 --> 00:04:43,620 I bet you miss him, huh? 49 00:04:44,570 --> 00:04:45,700 Sorry. 50 00:04:48,340 --> 00:04:50,060 Hey Mikey, check this out! 51 00:04:52,000 --> 00:04:54,310 Whoo! Wall and peace! 52 00:04:56,960 --> 00:04:58,450 Michael Emory... 53 00:04:58,450 --> 00:05:00,020 It's no use running, son. 54 00:05:04,360 --> 00:05:05,940 Allan Farraday. 55 00:05:05,950 --> 00:05:08,550 Here to rescue the world from the horrors of street art? 56 00:05:08,550 --> 00:05:10,270 This is three, Mike. 57 00:05:10,270 --> 00:05:11,680 Three strikes. 58 00:05:11,680 --> 00:05:12,710 You got me. 59 00:05:12,710 --> 00:05:14,700 I give up, cuff me. 60 00:05:15,930 --> 00:05:17,140 Get in the car. 61 00:05:27,460 --> 00:05:29,110 You gonna take me in or what? 62 00:05:30,190 --> 00:05:31,730 I'm taking you home. 63 00:05:32,860 --> 00:05:35,040 No need to upset your mother today. 64 00:05:35,920 --> 00:05:37,990 We're all very fond of Jennifer, aren't we? 65 00:05:37,990 --> 00:05:39,830 Well... 66 00:05:39,840 --> 00:05:41,250 Your mom's a good woman. 67 00:05:43,960 --> 00:05:45,130 Good morning, Doris. 68 00:05:45,140 --> 00:05:46,930 Mrs. Mercher, how are you today? 69 00:05:46,930 --> 00:05:49,600 Oh doctor, I'm dying! 70 00:05:49,603 --> 00:05:50,800 Mm-hmm. 71 00:05:52,070 --> 00:05:54,660 I'm crossing over. I know I am. 72 00:05:54,660 --> 00:05:56,550 Reduce your caffeine intake 73 00:05:56,550 --> 00:05:58,540 and try to stay away from processed foods. 74 00:05:58,540 --> 00:06:00,180 I don't have the cancer? 75 00:06:00,180 --> 00:06:01,790 Uh no, Mrs. Mercher, 76 00:06:01,790 --> 00:06:03,970 you're suffering from migraines again. 77 00:06:03,970 --> 00:06:05,920 I'm gonna send you for an eye exam. 78 00:06:07,360 --> 00:06:08,730 - Migraines? - Mmm. 79 00:06:09,280 --> 00:06:11,500 Oh doctor, thank you. 80 00:06:11,500 --> 00:06:14,490 You really know how to put an old lady at ease. 81 00:06:15,160 --> 00:06:16,850 - Thank you, doctor. - Bye now. 82 00:06:21,290 --> 00:06:23,110 - Bye. - Bye bye. 83 00:06:23,110 --> 00:06:25,030 I think you have a fan there. 84 00:06:25,030 --> 00:06:26,910 Jennifer... 85 00:06:27,210 --> 00:06:28,810 I have news. 86 00:06:29,480 --> 00:06:31,050 They've sent someone. 87 00:06:32,800 --> 00:06:35,460 He finally got their attention. 88 00:06:37,020 --> 00:06:38,120 Two years. 89 00:06:38,130 --> 00:06:39,620 This is just the beginning. 90 00:06:39,620 --> 00:06:42,520 The investigator will be at town meeting on Saturday. 91 00:06:44,500 --> 00:06:46,110 Sure you're okay? 92 00:06:46,810 --> 00:06:47,810 Yeah. 93 00:07:06,620 --> 00:07:07,710 Hey Mike. 94 00:07:07,710 --> 00:07:10,880 Do yourself a favor and stay away from that Jonas kid. 95 00:07:10,880 --> 00:07:13,310 Do us both a favor and stay away from my mother. 96 00:07:21,690 --> 00:07:23,730 Looks like little Jakey's got a girlfriend. 97 00:07:23,730 --> 00:07:25,270 Police escort again. 98 00:07:25,270 --> 00:07:26,910 Real nice. 99 00:07:27,910 --> 00:07:29,570 Hey, stop it! 100 00:07:30,270 --> 00:07:33,030 Why do you have to be such a jerk all the time? 101 00:07:33,030 --> 00:07:34,230 I'm good with it. 102 00:08:40,530 --> 00:08:41,990 Allan. 103 00:08:42,190 --> 00:08:43,390 Hey, Jennifer. 104 00:08:44,090 --> 00:08:45,590 What a pleasant surprise. 105 00:08:46,160 --> 00:08:48,070 Unfortunately, it's a business call. 106 00:08:48,070 --> 00:08:49,770 It's Mike again. 107 00:08:49,870 --> 00:08:50,870 Oh. 108 00:08:51,410 --> 00:08:54,610 It's okay, I let him off with a final caution. 109 00:08:54,620 --> 00:08:55,620 Thank you. 110 00:08:55,620 --> 00:08:57,090 Don't thank me yet. 111 00:08:57,100 --> 00:08:58,980 I do what I can to keep these kids out of the system. 112 00:08:58,980 --> 00:09:01,100 But Mike, he is really pushing it. 113 00:09:01,100 --> 00:09:02,470 Okay, I'll talk to him. 114 00:09:05,020 --> 00:09:07,960 Oh, um... get together soon? 115 00:09:08,600 --> 00:09:10,790 Yeah, I'd like that. 116 00:09:14,830 --> 00:09:17,940 Michael Emory, you and I are gonna have a big talk. 117 00:09:19,990 --> 00:09:21,600 Did you hear what I said? 118 00:09:22,980 --> 00:09:23,930 Mike! 119 00:09:23,930 --> 00:09:25,640 Whatever, Jennifer. 120 00:09:25,640 --> 00:09:27,800 Excuse me, I'm your mother! 121 00:09:29,600 --> 00:09:30,940 Mike? 122 00:09:30,940 --> 00:09:31,870 What? 123 00:09:32,170 --> 00:09:33,160 What? 124 00:09:33,160 --> 00:09:35,670 I just had a chat with Officer Farraday, is what. 125 00:09:35,670 --> 00:09:37,270 Do you have something to say to me? 126 00:09:37,990 --> 00:09:39,390 Not really. 127 00:09:39,400 --> 00:09:40,740 Mike? 128 00:09:41,400 --> 00:09:43,320 How is Allan? 129 00:09:43,320 --> 00:09:44,420 If it wasn't for Allan Farraday, 130 00:09:44,420 --> 00:09:45,900 you'd be sitting in the slammer right now! 131 00:09:45,901 --> 00:09:47,800 All he wants to do is get in your-- 132 00:09:47,800 --> 00:09:49,210 Don't you dare finish that sentence! 133 00:09:49,210 --> 00:09:50,570 Whatever. Why do you care? 134 00:09:50,580 --> 00:09:51,900 Why do I care? 135 00:09:51,900 --> 00:09:54,640 I didn't raise you to be some delinquent is why. 136 00:09:54,655 --> 00:09:56,330 What would your father have said? 137 00:09:56,330 --> 00:09:58,220 I don't know. Why don't you go ask him? 138 00:09:58,220 --> 00:10:00,630 That's right, you can't! 139 00:10:00,630 --> 00:10:01,960 Mike! 140 00:10:26,140 --> 00:10:27,250 Jake? 141 00:10:27,250 --> 00:10:29,320 Come here, please! 142 00:10:37,380 --> 00:10:38,810 You mind telling me what this is? 143 00:10:38,810 --> 00:10:40,640 My report card. 144 00:10:40,640 --> 00:10:42,590 I gave it to you last week. 145 00:10:44,390 --> 00:10:46,920 That's funny 'cause this one just came in the mail. 146 00:10:47,690 --> 00:10:50,050 It's Charles' handiwork, I presume. 147 00:10:52,540 --> 00:10:54,890 You gotta hand it to him, he certainly has talent. 148 00:10:57,220 --> 00:10:58,860 You know you're grounded. 149 00:10:58,860 --> 00:10:59,750 Right? 150 00:11:00,810 --> 00:11:02,020 I guess. 151 00:11:02,021 --> 00:11:03,520 You guess right, young man. 152 00:11:03,520 --> 00:11:05,660 One week. 153 00:11:06,760 --> 00:11:07,710 If you're having trouble... 154 00:11:07,710 --> 00:11:09,330 you come and talk to me. 155 00:11:09,330 --> 00:11:11,890 You don't have Charles fashion forgeries. 156 00:11:14,760 --> 00:11:16,330 I miss him too. 157 00:11:20,450 --> 00:11:22,210 I'm sorry, mom. 158 00:11:23,230 --> 00:11:25,150 Don't let Mike see that. 159 00:11:25,730 --> 00:11:27,790 You know how he is with your dad's things. 160 00:11:33,290 --> 00:11:34,490 Shh. 161 00:11:54,700 --> 00:11:55,740 - Idiot! - Idiot! 162 00:11:58,170 --> 00:11:59,470 What are you guys doing here? 163 00:11:59,470 --> 00:12:00,470 We're going to the forest. 164 00:12:00,470 --> 00:12:01,630 You've gotta come with. 165 00:12:01,630 --> 00:12:02,980 Mom got my real report. 166 00:12:02,980 --> 00:12:04,340 Really? What'd she say? 167 00:12:04,340 --> 00:12:05,530 Could she tell them apart? 168 00:12:05,530 --> 00:12:07,030 Dude, she was pissed. 169 00:12:07,030 --> 00:12:08,260 I'm grounded. 170 00:12:08,260 --> 00:12:09,750 My informant confirmed the coordinates. 171 00:12:09,750 --> 00:12:10,970 There were sightings. 172 00:12:10,970 --> 00:12:12,320 Informant. Who's his informant? 173 00:12:12,320 --> 00:12:13,280 He means creepy Jeremy guy. 174 00:12:13,280 --> 00:12:14,230 Shut up, Max. 175 00:12:14,231 --> 00:12:16,240 Charles, I just told you I'm grounded. 176 00:12:16,240 --> 00:12:17,390 You totally did, but listen... 177 00:12:17,390 --> 00:12:19,130 I have a plan, we go there, 178 00:12:19,130 --> 00:12:20,810 check it out, and come straight back. 179 00:12:20,810 --> 00:12:22,480 We'll be an hour, tops. 180 00:12:22,480 --> 00:12:24,120 What if it's totally legit? 181 00:12:24,120 --> 00:12:25,350 We'll be rich and famous. 182 00:12:25,350 --> 00:12:27,290 Dude, no one makes money online. 183 00:12:27,290 --> 00:12:28,530 The Swedish gamer guy does. 184 00:12:28,530 --> 00:12:29,650 True, he made like millions. 185 00:12:29,650 --> 00:12:31,430 If my mom finds you guys here, 186 00:12:31,430 --> 00:12:32,250 I'm dead. 187 00:12:32,250 --> 00:12:33,910 Then hurry up and come down here, 188 00:12:33,920 --> 00:12:35,160 so we can go already. 189 00:12:37,670 --> 00:12:38,610 One hour? 190 00:12:38,610 --> 00:12:39,410 Totally. 191 00:12:40,910 --> 00:12:42,860 Okay, okay. I'm coming. 192 00:12:46,270 --> 00:12:48,040 So where are we going, exactly? 193 00:12:48,290 --> 00:12:50,020 Here. 194 00:12:53,560 --> 00:12:55,120 Hey Jake. What you doing? 195 00:12:55,120 --> 00:12:56,080 Oh, hey. 196 00:12:56,670 --> 00:12:57,810 Guys, this is Abbie. 197 00:12:57,810 --> 00:12:59,300 - Hey. - Hey. 198 00:12:59,300 --> 00:13:00,970 We're going to the forest. 199 00:13:00,970 --> 00:13:01,710 Cool. 200 00:13:01,710 --> 00:13:02,940 Mind if I tag along? 201 00:13:02,940 --> 00:13:04,780 - Sure, I guess. - No, you can't. 202 00:13:05,100 --> 00:13:06,380 Oh. How come? 203 00:13:06,380 --> 00:13:09,350 It could be dangerous or something. You might get dirty. 204 00:13:11,020 --> 00:13:12,310 Sounds like fun. 205 00:13:12,310 --> 00:13:13,660 I'll grab my bike. 206 00:13:14,230 --> 00:13:16,390 I don't get girls. 207 00:13:16,390 --> 00:13:17,460 Total aliens. 208 00:13:17,461 --> 00:13:18,460 From Venus. 209 00:13:18,460 --> 00:13:19,870 Especially pretty ones. 210 00:13:19,870 --> 00:13:21,540 She seems okay. 211 00:13:21,540 --> 00:13:23,430 Yeah? Well, she better keep up. 212 00:13:32,800 --> 00:13:34,580 Ready? Let's go. 213 00:13:57,030 --> 00:13:58,600 Guys, come on. 214 00:14:01,060 --> 00:14:02,700 So, what's he looking for? 215 00:14:02,700 --> 00:14:04,100 UFOs 216 00:14:07,400 --> 00:14:09,200 Charles, how much further? 217 00:14:09,200 --> 00:14:10,720 You said we'd be an hour. 218 00:14:10,720 --> 00:14:12,680 It's been like 30 minutes already. 219 00:14:13,720 --> 00:14:16,400 This is seriously creepy. 220 00:14:16,400 --> 00:14:19,100 What if we get seducted by alien? 221 00:14:19,100 --> 00:14:20,800 It's "abducted", moron. 222 00:14:20,800 --> 00:14:22,580 "Seducted"'s when you get a girlfriend. 223 00:14:22,580 --> 00:14:25,550 Hey, what do you call an alien with no eyes? 224 00:14:26,150 --> 00:14:27,530 Alens. 225 00:14:28,200 --> 00:14:29,170 Get it? 226 00:14:29,170 --> 00:14:31,450 - A, L... - That's a dollar. 227 00:14:31,450 --> 00:14:33,240 It's kind of a thing with us. 228 00:14:33,240 --> 00:14:35,330 You get fined a dollar for bad jokes. 229 00:14:35,330 --> 00:14:36,790 Yeah, Max owes like 100 bucks. 230 00:14:36,790 --> 00:14:38,270 Guys, this is totally it. 231 00:14:38,270 --> 00:14:39,790 Dylan, set up the cameras. 232 00:14:50,390 --> 00:14:51,770 Did you check the sensors? 233 00:14:51,770 --> 00:14:52,960 I don't wanna miss anything. 234 00:14:52,960 --> 00:14:54,130 Relax. 235 00:14:54,130 --> 00:14:55,230 They work. 236 00:14:57,230 --> 00:14:59,110 I think I dropped some candy. 237 00:15:02,170 --> 00:15:03,260 Ugh. 238 00:15:03,770 --> 00:15:05,560 Man, gross! 239 00:15:05,560 --> 00:15:06,850 Hey, look. 240 00:15:06,850 --> 00:15:09,520 Wow, it's really beautiful. 241 00:15:09,520 --> 00:15:11,150 Do they normally glow? 242 00:15:11,150 --> 00:15:12,720 Capillary action. 243 00:15:13,440 --> 00:15:15,000 I don't think that's a good idea. 244 00:15:16,960 --> 00:15:18,550 We'll study it for class. 245 00:15:19,260 --> 00:15:21,150 What if it's poisonous or something? 246 00:15:22,010 --> 00:15:23,900 Charles, don't touch anything. 247 00:15:23,900 --> 00:15:25,870 I only got enough charge for one flash. 248 00:15:25,870 --> 00:15:26,730 One? 249 00:15:26,730 --> 00:15:27,630 It's all I got. 250 00:15:28,390 --> 00:15:29,840 Is he always like this? 251 00:15:29,840 --> 00:15:30,860 Charles? 252 00:15:31,690 --> 00:15:33,690 He just gets like that with this UFO stuff. 253 00:15:34,230 --> 00:15:35,240 What's that stuff? 254 00:15:35,240 --> 00:15:36,440 Dunno yet. 255 00:15:36,440 --> 00:15:37,780 It's kinda weird, right? 256 00:15:40,600 --> 00:15:41,720 Max! 257 00:15:42,110 --> 00:15:44,120 Where are snacks? 258 00:15:45,150 --> 00:15:46,580 Max! 259 00:15:47,370 --> 00:15:48,390 I found it. 260 00:15:49,800 --> 00:15:51,320 - Idiot! - Idiot! 261 00:15:52,000 --> 00:15:54,460 Well, that proves there's no intelligent life out here. 262 00:16:18,730 --> 00:16:20,690 You're in deep trouble, young man. 263 00:16:27,970 --> 00:16:31,010 Jake, your friend Abbie's here. 264 00:16:31,010 --> 00:16:33,810 She says you have a project due. 265 00:16:33,810 --> 00:16:35,120 I thought I was grounded? 266 00:16:35,120 --> 00:16:37,590 You are. That's why you're doing schoolwork on a weekend. 267 00:16:37,590 --> 00:16:39,180 Thanks so much, Mrs. Emory. 268 00:16:39,180 --> 00:16:40,540 The project's not due... 269 00:16:40,540 --> 00:16:42,240 Come on, you gotta see this. 270 00:16:47,710 --> 00:16:49,440 What's with all this stuff? 271 00:16:51,680 --> 00:16:52,900 Take a look. 272 00:16:55,490 --> 00:16:56,730 Do you see that? 273 00:16:56,731 --> 00:16:57,930 Not really. 274 00:17:04,380 --> 00:17:05,270 Whoa! 275 00:17:05,880 --> 00:17:06,870 What is it? 276 00:17:06,870 --> 00:17:07,960 I'm not sure. 277 00:17:07,960 --> 00:17:09,670 I did some preliminaries. 278 00:17:09,670 --> 00:17:12,250 We need to do a chemical analysis. 279 00:17:12,250 --> 00:17:13,910 We what? 280 00:17:17,550 --> 00:17:18,420 Hey Dad. 281 00:17:19,140 --> 00:17:20,100 Sure. 282 00:17:20,690 --> 00:17:21,540 Okay. 283 00:17:22,220 --> 00:17:23,420 I gotta go. 284 00:17:23,420 --> 00:17:24,920 Maybe go from here. 285 00:17:24,920 --> 00:17:26,220 I can't do this stuff. 286 00:17:26,220 --> 00:17:27,110 Sure you can. 287 00:17:27,110 --> 00:17:28,530 Just follow my notes. 288 00:18:24,390 --> 00:18:25,550 Hey guys, what's up? 289 00:18:25,550 --> 00:18:27,140 I got totally busted. 290 00:18:27,141 --> 00:18:28,740 Guys, this is epic! 291 00:18:28,740 --> 00:18:32,060 I just mixed a frappuccino with fries... 292 00:18:32,060 --> 00:18:33,210 And it tastes like waffles! 293 00:18:33,211 --> 00:18:34,610 Shut up for a sec. 294 00:18:34,610 --> 00:18:36,780 There guys online were talking about this glowing stuff... 295 00:18:36,780 --> 00:18:37,970 Like the stuff you found. 296 00:18:37,970 --> 00:18:40,470 Maybe they were talking diodes or fiber optics. 297 00:18:40,471 --> 00:18:42,510 Wow, good thinking, Radio Shack. 298 00:18:42,510 --> 00:18:44,730 Wait, they said the military's been looking for it. 299 00:18:44,730 --> 00:18:46,630 Like it's top secret or something. 300 00:18:46,630 --> 00:18:47,790 Maybe it gives you super powers. 301 00:18:47,790 --> 00:18:48,590 Are you for real? 302 00:18:48,590 --> 00:18:49,510 Guys, I gotta go. 303 00:18:57,770 --> 00:18:59,610 I told you to stay out of Dad's room. 304 00:18:59,610 --> 00:19:01,560 It's mine too. He gave it to both of us. 305 00:19:02,280 --> 00:19:03,270 What's all this? 306 00:19:03,270 --> 00:19:05,480 Making love potions for your little girlfriend? 307 00:19:05,480 --> 00:19:06,490 She's not my girlfriend. 308 00:19:06,490 --> 00:19:07,510 Leave it! 309 00:19:07,510 --> 00:19:09,800 Come on, Jakey. Let's get a real reaction going here. 310 00:19:09,800 --> 00:19:11,010 - Stop it! - It's alive! 311 00:19:11,910 --> 00:19:13,940 - Stop it! - It's alive! 312 00:19:14,500 --> 00:19:16,750 Why do you have to be such a d-- 313 00:19:16,750 --> 00:19:17,900 Now, now. Language, Jake. 314 00:19:18,210 --> 00:19:19,580 Get out of my room! 315 00:19:19,580 --> 00:19:20,680 Chill, lover boy. 316 00:19:20,680 --> 00:19:22,800 Have fun with your little potions. 317 00:20:53,950 --> 00:20:55,410 No way. 318 00:21:09,820 --> 00:21:11,260 What are you? 319 00:21:13,820 --> 00:21:16,000 It's okay. 320 00:21:16,000 --> 00:21:17,580 Come on. 321 00:21:20,530 --> 00:21:22,010 It's okay, come on. 322 00:21:42,010 --> 00:21:44,180 "Magnes" 323 00:21:46,510 --> 00:21:47,420 Magnes. 324 00:21:47,920 --> 00:21:49,020 Magnus. 325 00:21:49,020 --> 00:21:50,970 Magnus, that's what I'll call you. 326 00:21:54,960 --> 00:21:56,270 Hey boy. 327 00:21:56,270 --> 00:21:58,250 Pleased to meet you. 328 00:22:05,400 --> 00:22:07,270 Come on, it's okay. 329 00:22:07,270 --> 00:22:08,410 Come on. 330 00:22:14,660 --> 00:22:16,150 Jake. Jake, wake up! 331 00:22:16,150 --> 00:22:19,920 Ah, look at this room. Seriously? 332 00:22:19,920 --> 00:22:21,950 You guys treat this place like a dump! 333 00:22:23,040 --> 00:22:24,860 Are you listening to me? 334 00:22:24,860 --> 00:22:26,640 You better have this place spotless 335 00:22:26,640 --> 00:22:27,980 as soon as we come home, am I clear? 336 00:22:27,980 --> 00:22:29,480 Okay. Sorry. 337 00:22:29,480 --> 00:22:30,770 Get dressed! 338 00:22:30,770 --> 00:22:32,620 'Cause you're coming with me to the town meeting. 339 00:22:36,920 --> 00:22:38,240 Where are you? 340 00:22:45,020 --> 00:22:47,130 Maybe I dreamed it. 341 00:23:03,940 --> 00:23:05,170 Jake. 342 00:23:06,370 --> 00:23:07,470 Shh. 343 00:23:07,590 --> 00:23:09,440 Jake, gotta go. 344 00:23:09,440 --> 00:23:10,360 Just a minute. 345 00:23:10,560 --> 00:23:12,160 Now, Jake. 346 00:23:13,460 --> 00:23:16,360 Shh. Shh. 347 00:23:17,940 --> 00:23:19,600 I'm not kidding. 348 00:23:34,720 --> 00:23:35,910 Stay! 349 00:23:47,780 --> 00:23:49,440 No, stay. 350 00:23:52,750 --> 00:23:54,700 It's okay, I'm coming back, 351 00:23:54,700 --> 00:23:55,680 Jake? 352 00:23:55,680 --> 00:23:56,760 Coming. 353 00:24:05,540 --> 00:24:07,510 Jake, would you hurry up, please? 354 00:24:09,290 --> 00:24:11,440 Mom, I'm not feeling too well. 355 00:24:11,440 --> 00:24:13,090 You were fine five minutes ago. 356 00:24:13,090 --> 00:24:15,220 I know, I just started feeling bad. 357 00:24:15,220 --> 00:24:16,570 Maybe I should stay home. 358 00:24:17,290 --> 00:24:18,750 Also, I'm grounded, so I can't go. 359 00:24:18,750 --> 00:24:20,470 You go where I tell you to go. 360 00:24:20,470 --> 00:24:22,070 Hurry up, I'll be late! 361 00:24:22,070 --> 00:24:23,370 - But Mom! - In! 362 00:24:39,960 --> 00:24:41,180 What on earth? 363 00:24:41,181 --> 00:24:42,380 No, Mom, wait! 364 00:24:42,380 --> 00:24:43,210 I can explain! 365 00:24:43,211 --> 00:24:44,810 Where do you think you're going? 366 00:24:45,630 --> 00:24:47,790 You're in deep trouble, young man! 367 00:24:53,170 --> 00:24:54,310 Good morning, everyone. 368 00:24:54,310 --> 00:24:55,610 Good morning. 369 00:24:55,610 --> 00:24:58,590 I'm an epidemiologist with the EPA. 370 00:24:59,250 --> 00:25:01,730 I've been tasked with the investigation 371 00:25:01,730 --> 00:25:04,500 of a possible disease cluster here in Brightwood. 372 00:25:04,510 --> 00:25:06,810 Now please, everyone. I know 373 00:25:06,810 --> 00:25:08,330 that you want answers. 374 00:25:08,330 --> 00:25:10,160 And I'm here to find those answers. 375 00:25:24,590 --> 00:25:26,120 A couple of nights back, uh... 376 00:25:26,920 --> 00:25:29,460 Me and Will, we were fishing. 377 00:25:29,990 --> 00:25:33,290 And uh, we caught something. 378 00:25:34,090 --> 00:25:35,500 A monster. 379 00:25:57,410 --> 00:25:58,600 Ladies and gentlemen... 380 00:25:58,600 --> 00:26:02,000 My name is Colonel Douglas Roderick. 381 00:26:02,000 --> 00:26:05,450 I'm in command of operations at Fort Brightwood. 382 00:26:28,560 --> 00:26:31,700 The military is here to protect and serve. 383 00:26:32,440 --> 00:26:35,900 We are committed to working with the EPA 384 00:26:35,900 --> 00:26:37,490 What about the UFO? 385 00:26:37,490 --> 00:26:38,590 Yeah, what about that? 386 00:26:49,200 --> 00:26:50,840 People of Brightwood... 387 00:26:50,840 --> 00:26:53,820 Imagination is a wonderful thing. 388 00:26:53,820 --> 00:26:55,100 Don't patronize us. 389 00:26:55,100 --> 00:26:59,670 Some of us would love to believe in mythical monsters. 390 00:26:59,680 --> 00:27:01,480 This is ain't no monster, mister. 391 00:27:01,490 --> 00:27:03,430 We got one right here. 392 00:27:05,950 --> 00:27:07,720 Yeah, you see that? 393 00:27:07,720 --> 00:27:09,180 Yup. Right there. 394 00:27:16,910 --> 00:27:19,400 Gentlemen, that's a catfish. 395 00:27:19,400 --> 00:27:20,370 Catfish? 396 00:27:20,370 --> 00:27:22,050 That ain't no catfish. 397 00:27:22,050 --> 00:27:24,570 That one was flappin' around, changin' all kinds o' colors. 398 00:27:25,380 --> 00:27:26,840 It was super weird. 399 00:27:27,560 --> 00:27:29,050 Super weird. 400 00:27:29,051 --> 00:27:31,050 I'm gonna need to take that specimen away for testing. 401 00:27:31,050 --> 00:27:32,690 Of course, doctor. 402 00:27:34,310 --> 00:27:35,270 No, no wait a second. 403 00:27:35,520 --> 00:27:37,240 I want to sell that on eBay. 404 00:27:37,250 --> 00:27:38,330 eBay? 405 00:27:39,770 --> 00:27:42,210 Will you please call me if you see something like this again? 406 00:27:42,790 --> 00:27:44,900 - Dad, hey... - Hey, hey Abbie! 407 00:27:44,900 --> 00:27:46,880 Hey Mrs. Emory. Hey Jake. 408 00:27:46,880 --> 00:27:48,160 Dr. Tansy, 409 00:27:48,160 --> 00:27:49,590 Jennifer Emory from the clinic. 410 00:27:49,590 --> 00:27:51,870 Actually, we're neighbors. 411 00:27:51,870 --> 00:27:53,310 I'm so relieved you're actually here. 412 00:27:53,310 --> 00:27:55,420 Hi, Jennifer. Look, can we chat later? 413 00:27:56,130 --> 00:27:57,170 Ah, I gotta go. 414 00:28:08,100 --> 00:28:10,090 I want that room of yours spotless. 415 00:28:16,650 --> 00:28:17,990 Magnus. 416 00:28:22,940 --> 00:28:25,010 Are you kidding me? 417 00:28:30,170 --> 00:28:31,100 Michael Emory. 418 00:28:31,100 --> 00:28:33,280 This house looks like a crime scene. 419 00:28:36,850 --> 00:28:38,200 Where are we going? 420 00:28:39,240 --> 00:28:40,530 They took that thing, 421 00:28:40,530 --> 00:28:43,000 those fishermen caught. Why? 422 00:28:43,490 --> 00:28:44,880 That's what I want to know. 423 00:28:45,880 --> 00:28:46,770 Dad. 424 00:28:47,070 --> 00:28:48,230 Stay in the car. 425 00:29:00,990 --> 00:29:02,430 Dr. Tansy. 426 00:29:02,800 --> 00:29:04,660 You appear to be lost. 427 00:29:04,660 --> 00:29:06,780 Can I help you with something? 428 00:29:06,780 --> 00:29:09,380 Colonel, I think we had a little miscommunication back there. 429 00:29:09,980 --> 00:29:11,420 I'm gonna need that specimen. 430 00:29:11,420 --> 00:29:12,350 Specimen? 431 00:29:13,070 --> 00:29:14,430 Sorry, doctor. 432 00:29:14,430 --> 00:29:17,060 You'll have to be little more specific. 433 00:29:18,520 --> 00:29:20,300 Under the EPA Act of 1994, I have sole authority... 434 00:29:20,300 --> 00:29:22,910 Doctor, I'm aware of your credentials. 435 00:29:23,790 --> 00:29:26,160 The military will be more than happy to cooperate 436 00:29:26,160 --> 00:29:28,540 with all official requests. 437 00:29:31,040 --> 00:29:33,120 With all due respect, colonel, this is an official request. 438 00:29:33,120 --> 00:29:35,300 Now, I'd appreciate it if you'd hand over that specimen. 439 00:29:36,940 --> 00:29:38,850 You take care now, doctor. 440 00:29:38,850 --> 00:29:41,450 I'd hate to see anything happen to you. 441 00:29:42,070 --> 00:29:43,580 Or your lovely daughter. 442 00:29:45,350 --> 00:29:47,270 Brightwood can be a funny place. 443 00:29:55,250 --> 00:29:56,920 Looks like a storm's coming, Fred. 444 00:30:08,250 --> 00:30:09,830 What was all that about? 445 00:30:09,830 --> 00:30:11,790 - Dad? - Give me your phone. 446 00:30:11,790 --> 00:30:12,720 Why? 447 00:30:12,720 --> 00:30:13,890 Abbie, phone. 448 00:30:13,890 --> 00:30:15,290 Dad! 449 00:30:16,830 --> 00:30:17,940 Abigail, you promise me that you 450 00:30:17,940 --> 00:30:19,740 will leave your locations services on 451 00:30:19,740 --> 00:30:21,320 and have your phone with you at all time. 452 00:30:21,320 --> 00:30:22,120 Dad! 453 00:30:22,120 --> 00:30:23,270 Abbie, promise me! 454 00:30:24,340 --> 00:30:25,830 Okay, okay, I promise. 455 00:30:26,770 --> 00:30:28,050 Dad, seriously, what's going on? 456 00:30:28,050 --> 00:30:29,300 I don't know. 457 00:30:30,030 --> 00:30:31,310 I know one thing. 458 00:30:31,310 --> 00:30:33,860 That sure as hell wasn't a catfish. 459 00:30:35,150 --> 00:30:37,710 Food rewards or vocal commands 460 00:30:37,720 --> 00:30:39,150 such as "good boy." 461 00:30:39,150 --> 00:30:41,350 Show your pet your... 462 00:30:44,470 --> 00:30:45,350 Oh, no. 463 00:30:46,250 --> 00:30:47,650 No, no, no, no. 464 00:30:56,120 --> 00:30:57,186 Whoa! 465 00:31:09,310 --> 00:31:10,220 Hi Jake, what's up? 466 00:31:10,220 --> 00:31:11,970 - Where's your video? - Uh, camera's dead. 467 00:31:11,970 --> 00:31:13,660 Look, we're going back to the forest. 468 00:31:13,660 --> 00:31:14,800 You've gotta come with us. 469 00:31:15,560 --> 00:31:16,790 Stay! 470 00:31:16,790 --> 00:31:18,600 Okay, okay. Dude, chill. 471 00:31:19,410 --> 00:31:21,240 Charles, I gotta go. 472 00:31:25,070 --> 00:31:26,200 Oh, no. 473 00:31:31,940 --> 00:31:33,340 Um, hi. 474 00:31:33,350 --> 00:31:34,160 Hey. 475 00:31:34,360 --> 00:31:35,220 Hey. 476 00:31:35,220 --> 00:31:37,140 So, the science project with the weird sludge stuff. 477 00:31:37,150 --> 00:31:39,900 No, I can't. 478 00:31:41,040 --> 00:31:42,030 Are you okay? 479 00:31:42,030 --> 00:31:43,000 Yeah, I'm fine. 480 00:31:44,250 --> 00:31:45,370 What was that? 481 00:31:45,370 --> 00:31:46,300 What was what? 482 00:31:46,450 --> 00:31:49,320 Uh, the huge crash that just came from your house? 483 00:31:49,320 --> 00:31:50,660 Uh, nothing. 484 00:31:53,090 --> 00:31:55,160 Gotta go. Bye! 485 00:31:55,830 --> 00:31:56,930 Jake? 486 00:32:02,920 --> 00:32:04,330 Hello? 487 00:32:07,250 --> 00:32:08,320 Jake? 488 00:32:09,850 --> 00:32:11,130 What are you doing here? 489 00:32:11,130 --> 00:32:12,190 What's going on? 490 00:32:13,170 --> 00:32:15,130 You have to swear not to tell. 491 00:32:15,130 --> 00:32:15,880 Tell what? 492 00:32:15,880 --> 00:32:16,720 Just swear. 493 00:32:16,740 --> 00:32:18,320 - Listen, I... - Swear! 494 00:32:18,420 --> 00:32:20,020 Okay, I swear. 495 00:32:25,520 --> 00:32:26,420 Shh. 496 00:32:29,080 --> 00:32:30,420 It's okay, he wont hurt you. 497 00:32:32,000 --> 00:32:34,090 Whoa. What is it? 498 00:32:34,090 --> 00:32:35,850 Here's the thing... 499 00:32:35,850 --> 00:32:38,050 You know the little science experiment? 500 00:32:38,050 --> 00:32:40,800 I was doing the chemical analysis stuff and well... 501 00:32:40,800 --> 00:32:41,880 something happened. 502 00:32:41,997 --> 00:32:43,980 Something happened? 503 00:32:43,980 --> 00:32:44,940 You mean him? 504 00:32:45,670 --> 00:32:47,350 We gotta show my dad. 505 00:32:47,350 --> 00:32:48,970 - No, no, no, way! - Jake! 506 00:32:48,970 --> 00:32:51,250 You can't. No one can know about it. 507 00:32:51,250 --> 00:32:53,370 They'll take him away and they'll do tests on him. 508 00:32:53,370 --> 00:32:54,570 But you don't know what it is. 509 00:32:54,580 --> 00:32:56,370 It might be dangerous. 510 00:32:56,370 --> 00:32:57,830 Look at him. 511 00:32:59,070 --> 00:33:01,190 Does he look dangerous? 512 00:33:06,090 --> 00:33:07,460 He is kinda cute. 513 00:33:11,300 --> 00:33:12,840 Well, little guy... 514 00:33:12,840 --> 00:33:15,250 Looks like you just became our research project. 515 00:34:30,640 --> 00:34:33,040 Officer Farraday 107 to dispatch. 516 00:34:33,780 --> 00:34:35,400 Go ahead, 107. 517 00:34:36,140 --> 00:34:38,730 On site, responding to 459a. 518 00:34:38,730 --> 00:34:41,800 Damaged warehouses, couple of broken windows. 519 00:34:42,170 --> 00:34:44,280 Some damaged vehicles, looks like juveniles. 520 00:34:45,140 --> 00:34:46,020 Copy that. 521 00:34:51,950 --> 00:34:52,900 Hello. 522 00:35:02,570 --> 00:35:04,090 Good evening, gentlemen. 523 00:35:04,750 --> 00:35:07,120 What's the nature of the military presence here? 524 00:35:07,850 --> 00:35:09,830 We'll take it from here, officer. 525 00:35:11,300 --> 00:35:12,960 It's clearly a civilian matter. 526 00:35:14,520 --> 00:35:16,140 Mind telling me what's going on? 527 00:35:16,140 --> 00:35:17,470 Of course. 528 00:35:18,450 --> 00:35:19,710 Listen, Commander. 529 00:35:19,720 --> 00:35:21,390 - I'm just here trying to do my... - It's "Colonel". 530 00:35:21,390 --> 00:35:22,360 Excuse me? 531 00:35:23,890 --> 00:35:25,130 It's "Colonel". 532 00:35:26,640 --> 00:35:29,170 We'll take it from here, officer? 533 00:35:29,170 --> 00:35:30,310 Farraday. 534 00:35:30,910 --> 00:35:31,800 Farraday. 535 00:35:33,960 --> 00:35:36,140 Keep up the good work, officer. 536 00:35:43,680 --> 00:35:45,130 107 to dispatch. 537 00:35:45,130 --> 00:35:47,750 Have we been advised of any military operations? 538 00:35:49,130 --> 00:35:51,270 Negative, no military assignments. 539 00:35:51,910 --> 00:35:53,760 This is highly irregular. 540 00:35:53,770 --> 00:35:57,670 A military colonel has just moved me out of my 459a. 541 00:35:59,640 --> 00:36:02,480 Orders just through. Advise: Stand down and vacate. 542 00:36:02,480 --> 00:36:03,360 Vacate? 543 00:36:03,361 --> 00:36:04,770 Affirmative, 107. 544 00:36:06,430 --> 00:36:08,610 Roger that. 107 out. 545 00:36:22,820 --> 00:36:24,420 Get these lights off. 546 00:36:38,490 --> 00:36:39,850 Where's Mom? 547 00:36:39,850 --> 00:36:41,250 Work, probably. 548 00:36:41,610 --> 00:36:42,740 Who cares? 549 00:36:43,130 --> 00:36:44,810 It's a holiday weekend. 550 00:36:51,980 --> 00:36:53,200 Aw, man! 551 00:36:56,030 --> 00:36:58,290 Mom's gonna be pissed. 552 00:37:03,010 --> 00:37:04,380 Who are they from? 553 00:37:04,380 --> 00:37:05,980 Farraday. 554 00:37:16,570 --> 00:37:17,730 You're grounded, you know. 555 00:37:17,730 --> 00:37:19,260 Snitches get stiches. 556 00:37:21,840 --> 00:37:23,670 - Hey. - Later, dork. 557 00:37:39,990 --> 00:37:41,090 Oh, hey. 558 00:37:45,290 --> 00:37:47,320 - Wow, he's grown. - I know. 559 00:37:47,320 --> 00:37:49,040 But I mean, he's grown a lot. 560 00:37:49,900 --> 00:37:51,800 I've been thinking about what he might be. 561 00:37:52,690 --> 00:37:55,050 I have this book on marine animals. 562 00:37:55,050 --> 00:37:56,080 My dad gave it to us 563 00:37:56,080 --> 00:37:58,170 so we could identify the fish we caught. 564 00:37:58,170 --> 00:37:59,540 Somehow, I don't think he's a fish. 565 00:37:59,540 --> 00:38:00,650 I know, but... 566 00:38:01,160 --> 00:38:03,260 that thing those fishermen caught had a sail fin. 567 00:38:03,260 --> 00:38:04,620 Like Magnus. 568 00:38:04,620 --> 00:38:06,400 They said it changed color and stuff. 569 00:38:06,760 --> 00:38:08,680 We gotta start somewhere, I guess. 570 00:38:09,840 --> 00:38:10,970 Hey... 571 00:38:11,780 --> 00:38:12,760 Hey, sit! 572 00:38:24,240 --> 00:38:25,630 No, sit. 573 00:38:27,320 --> 00:38:28,960 Hey, quit it. 574 00:39:53,930 --> 00:39:55,160 Hi, this is Fred Tansy. 575 00:39:55,160 --> 00:39:57,880 Can you put me through to Special Agent Martinez, please? 576 00:39:58,690 --> 00:39:59,800 Where? 577 00:40:00,370 --> 00:40:01,890 Okay, listen. 578 00:40:02,780 --> 00:40:04,750 Let him know I found something at Brightwood. 579 00:40:17,490 --> 00:40:19,340 Fred, it's Jennifer Emory. 580 00:40:19,340 --> 00:40:21,050 Please call me urgently. 581 00:40:25,540 --> 00:40:26,440 Fred? 582 00:40:31,480 --> 00:40:33,400 No, no, not at all. 583 00:40:34,180 --> 00:40:35,540 Is everything okay? 584 00:40:35,540 --> 00:40:37,420 My son in trouble again, is he? 585 00:40:37,420 --> 00:40:39,600 No, no, nothing like that. 586 00:40:39,600 --> 00:40:41,930 I don't think I could cope with that right now. 587 00:40:42,490 --> 00:40:44,370 Could you cope with dinner? 588 00:40:45,070 --> 00:40:46,270 Tomorrow night? 589 00:40:46,270 --> 00:40:49,600 - Say, seven? - Yeah, that'd be nice. 590 00:40:55,250 --> 00:40:56,930 What's with the pictures? 591 00:40:58,730 --> 00:41:00,330 Oh, uh... 592 00:41:01,140 --> 00:41:03,960 I dunno. I guess they just remind me of the old times with my dad. 593 00:41:08,390 --> 00:41:10,220 I just don't want things to change. 594 00:41:13,040 --> 00:41:15,430 What are his other characteristics? 595 00:41:15,430 --> 00:41:17,680 Maybe do a search for "camouflage". 596 00:41:19,820 --> 00:41:20,680 Sorry. 597 00:41:26,110 --> 00:41:29,030 Jake, he doesn't look so good. 598 00:41:32,210 --> 00:41:33,210 Jake. 599 00:41:33,210 --> 00:41:34,810 I forgot to mention something. 600 00:41:34,810 --> 00:41:36,290 Mention what? 601 00:41:41,000 --> 00:41:42,400 That. 602 00:41:42,401 --> 00:41:44,050 He just grew like two feet. 603 00:41:44,050 --> 00:41:45,250 Jake. 604 00:41:47,250 --> 00:41:48,400 Come here, Magnus. 605 00:41:49,850 --> 00:41:50,900 Jake. 606 00:41:51,590 --> 00:41:54,160 How do you forget to mention something like that? 607 00:41:54,720 --> 00:41:55,910 How big is he? 608 00:41:56,940 --> 00:41:58,360 53 inches. 609 00:41:59,250 --> 00:42:01,010 He's gonna be huge. 610 00:42:05,450 --> 00:42:06,840 We got a problem. 611 00:42:06,840 --> 00:42:08,220 We gotta show my dad. 612 00:42:08,225 --> 00:42:10,630 No! You can't. You swore! 613 00:42:10,640 --> 00:42:13,070 Jake, at this rate by tomorrow, 614 00:42:13,080 --> 00:42:14,400 he won't even fit in your house. 615 00:42:14,400 --> 00:42:15,200 I'll move him. 616 00:42:15,200 --> 00:42:17,440 I'll move him to the garage. He'll be fine. 617 00:42:17,440 --> 00:42:18,550 Dude, you gotta see this. 618 00:42:18,550 --> 00:42:19,670 What are you doing here? 619 00:42:21,850 --> 00:42:23,860 Guys, it's okay. Calm down. 620 00:42:23,860 --> 00:42:24,760 He won't hurt you 621 00:42:24,760 --> 00:42:25,560 Holy crap! 622 00:42:25,560 --> 00:42:26,600 It's an alien! 623 00:42:26,600 --> 00:42:27,890 I mean... extraterrestrial! 624 00:42:27,890 --> 00:42:28,990 It's not an alien! 625 00:42:30,060 --> 00:42:31,300 Sit! 626 00:42:31,300 --> 00:42:33,620 Looks like the cat's out of the bag. 627 00:42:33,620 --> 00:42:35,080 Somehow, I don't think it's a cat. 628 00:42:35,080 --> 00:42:36,530 It's a figure of speech. 629 00:42:36,540 --> 00:42:37,980 I don't think it's one of those either. 630 00:42:37,990 --> 00:42:38,970 Guys, it's okay. 631 00:42:40,140 --> 00:42:41,790 Meet Magnus. 632 00:42:41,790 --> 00:42:43,760 That thing has a name? 633 00:42:43,770 --> 00:42:46,030 Listen, you can't tell anyone, okay? 634 00:42:46,030 --> 00:42:48,640 Are you kidding me? This is the find of the century. 635 00:42:48,640 --> 00:42:50,390 Charles, I'm serious. 636 00:42:50,390 --> 00:42:52,510 I am too. Wait till I post this. 637 00:42:52,510 --> 00:42:54,280 Do you ever listen, Charles? 638 00:42:54,280 --> 00:42:56,110 - What the hell, Jake? - Go home! 639 00:42:56,110 --> 00:42:57,750 - You're not filming it. - Are you kidding me? 640 00:42:57,750 --> 00:42:59,180 This is worth a fortune. 641 00:42:59,180 --> 00:43:01,910 As a friend, I'm asking you to go home. 642 00:43:01,920 --> 00:43:04,340 You know what, Jake? I'm not sure we really are friends. 643 00:43:04,350 --> 00:43:06,090 Friends tell each other things. 644 00:43:06,090 --> 00:43:08,540 And friends don't keep massive secrets from each other. 645 00:43:08,540 --> 00:43:09,840 I knew you'd do this. 646 00:43:09,840 --> 00:43:12,530 All you care about is your stupid channel! 647 00:43:12,540 --> 00:43:15,100 Well, all you care about is your stupid girlfriend! 648 00:43:15,100 --> 00:43:16,750 She's not my stupid girlfriend! 649 00:43:17,480 --> 00:43:19,080 Come on, guys, let's go. 650 00:43:22,910 --> 00:43:24,480 Can you believe that guy? 651 00:43:24,480 --> 00:43:26,240 I gotta go. 652 00:43:29,880 --> 00:43:31,390 Come here, Magnus. 653 00:43:46,430 --> 00:43:48,150 Dad, I have to tell you something. 654 00:43:51,730 --> 00:43:52,950 What's that? 655 00:43:55,240 --> 00:43:56,290 I don't know. 656 00:43:56,290 --> 00:43:58,440 They're gonna do an autopsy on him to find out. 657 00:44:01,110 --> 00:44:03,040 You mean they're gonna cut it up? 658 00:44:03,041 --> 00:44:04,340 Mm-hmm. 659 00:44:04,970 --> 00:44:06,210 But what if it wasn't dead? 660 00:44:07,000 --> 00:44:08,880 I guess they might observe it. 661 00:44:08,880 --> 00:44:10,130 Observe it? 662 00:44:10,770 --> 00:44:12,120 For how long? 663 00:44:12,120 --> 00:44:13,220 I don't know. 664 00:44:13,220 --> 00:44:14,840 A few days, weeks maybe. 665 00:44:14,840 --> 00:44:16,220 Depends on what it was. 666 00:44:16,220 --> 00:44:19,510 This one... 667 00:44:19,980 --> 00:44:22,190 They're gonna wanna analyze every inch of that one. 668 00:44:22,200 --> 00:44:23,930 That's a fascinating specimen. 669 00:44:26,090 --> 00:44:27,780 What'd you wanna tell me? 670 00:44:28,650 --> 00:44:29,940 Nothing. 671 00:44:29,940 --> 00:44:31,420 Never mind. 672 00:44:36,240 --> 00:44:37,250 What are you doing? 673 00:44:37,250 --> 00:44:38,810 That's Dad's camping bag. 674 00:44:38,810 --> 00:44:39,820 I told you to stay out of his stuff. 675 00:44:39,820 --> 00:44:40,520 Fine. 676 00:44:40,520 --> 00:44:41,590 Whatever. 677 00:44:45,360 --> 00:44:46,890 Don't go in there. 678 00:44:46,890 --> 00:44:47,760 Out of my way. 679 00:44:47,760 --> 00:44:48,660 Mike, please. 680 00:44:48,660 --> 00:44:49,620 Please? 681 00:44:50,290 --> 00:44:51,490 What are you up to? 682 00:44:52,790 --> 00:44:54,660 Hang on. 683 00:44:54,660 --> 00:44:56,310 You got your little girlfriend in there, haven't you? 684 00:44:56,310 --> 00:44:58,020 No! 685 00:44:58,040 --> 00:45:00,220 Fine, I'll just show you. Just... 686 00:45:01,510 --> 00:45:03,350 Please, don't freak out. 687 00:45:04,680 --> 00:45:06,640 Yeah, whatever. 688 00:45:17,400 --> 00:45:18,610 That's the big secret? 689 00:45:18,610 --> 00:45:20,790 A little old for the plush toys. 690 00:45:24,030 --> 00:45:25,890 What the hell is that thing? 691 00:45:26,290 --> 00:45:27,650 I don't know. 692 00:45:27,650 --> 00:45:29,050 What do you mean you don't know? 693 00:45:29,050 --> 00:45:30,550 You didn't you check the invoice? 694 00:45:30,550 --> 00:45:32,010 I didn't buy it, you moron. 695 00:45:37,610 --> 00:45:39,700 It's incredible. 696 00:45:40,590 --> 00:45:42,640 I'm keeping him, Mike. 697 00:45:44,250 --> 00:45:46,330 Remember that time when... 698 00:45:46,330 --> 00:45:47,640 we went fishing with Dad 699 00:45:47,640 --> 00:45:48,970 and caught that eel? 700 00:45:49,790 --> 00:45:52,110 We snuck it home and put it in the bath. 701 00:45:53,420 --> 00:45:54,580 Yeah. 702 00:45:55,380 --> 00:45:56,980 Mom freaked. 703 00:45:57,720 --> 00:45:59,110 Right. 704 00:45:59,990 --> 00:46:01,540 That's no eel. 705 00:46:16,720 --> 00:46:18,250 I got somethin'. 706 00:46:19,560 --> 00:46:20,800 Yeah, you got somethin', all right. 707 00:46:20,800 --> 00:46:23,900 I got somethin' here... 708 00:46:23,900 --> 00:46:24,710 Steady. 709 00:46:25,410 --> 00:46:26,230 Steady. 710 00:46:58,820 --> 00:47:00,510 Colonel Roderick's office, please? 711 00:47:01,300 --> 00:47:03,000 Colonel Roderick's office. 712 00:47:03,000 --> 00:47:05,400 Yeah, good morning. This is Dr. Fred Tansy from the EPA. 713 00:47:05,401 --> 00:47:07,690 I'd like to set up a meeting with Colonel Roderick, please. 714 00:47:07,690 --> 00:47:08,940 Hold, please. 715 00:47:13,000 --> 00:47:13,950 Hello? 716 00:47:26,000 --> 00:47:27,480 Dr. Tansy? 717 00:47:27,480 --> 00:47:29,340 It's Will from the town meeting. 718 00:47:31,280 --> 00:47:32,930 I thought I'd drive you to school this morning 719 00:47:34,320 --> 00:47:35,690 We can start the day as a family. 720 00:47:35,690 --> 00:47:37,210 You never drive us to school. 721 00:47:37,210 --> 00:47:38,600 Well, today I am. 722 00:47:38,600 --> 00:47:39,840 I'm what? 723 00:47:39,840 --> 00:47:41,260 Driving us to school. 724 00:47:43,860 --> 00:47:45,320 Uh, we're gonna walk. 725 00:47:45,330 --> 00:47:47,540 You got two minutes. No arguments. 726 00:47:47,540 --> 00:47:49,870 We'll grab breakfast on the way. 727 00:47:50,780 --> 00:47:52,630 Mike, I can't leave him here. 728 00:47:52,630 --> 00:47:54,050 What do you want me to do about it? 729 00:47:54,050 --> 00:47:56,380 I don't know. You're always getting out of stuff. 730 00:47:57,280 --> 00:48:00,020 I'm going to the car now. 731 00:48:00,470 --> 00:48:02,020 You will both be in it. 732 00:48:06,340 --> 00:48:08,210 - Mike. - I'll think of something. 733 00:48:08,210 --> 00:48:11,150 Just don't just make her mad, okay? 734 00:48:11,150 --> 00:48:12,380 She's always mad. 735 00:48:12,380 --> 00:48:13,880 - Mike! - All right. 736 00:48:13,880 --> 00:48:14,820 Okay. 737 00:48:21,540 --> 00:48:23,120 This breakfast thing... 738 00:48:23,120 --> 00:48:24,950 Can we just skip breakfast thing? 739 00:48:24,951 --> 00:48:27,320 Can we please not have an argument today? 740 00:48:27,321 --> 00:48:29,820 Who's arguing? I'm just saying this isn't the best day for it. 741 00:48:29,820 --> 00:48:32,390 Actually, Mike, today is the perfect day for it. 742 00:48:32,390 --> 00:48:34,010 What does that mean? 743 00:48:34,010 --> 00:48:35,800 I just think it's time we all moved on. 744 00:48:36,570 --> 00:48:37,970 This is about Farraday, isn't it? 745 00:48:37,970 --> 00:48:38,940 He asked you out again. 746 00:48:38,940 --> 00:48:39,740 Yes, he did. 747 00:48:39,740 --> 00:48:41,140 And I intend to go. 748 00:48:41,140 --> 00:48:42,820 Tonight, actually. 749 00:48:46,570 --> 00:48:49,370 Come on, guys, it's been two years. 750 00:48:49,370 --> 00:48:51,480 Two years is too soon to replace Dad. 751 00:48:51,480 --> 00:48:53,320 I'm not replacing Dad. 752 00:48:53,330 --> 00:48:55,500 No one will ever replace him. 753 00:48:56,150 --> 00:48:57,410 Don't I deserve some happiness? 754 00:48:57,410 --> 00:48:59,890 Not with some glorified hall monitor. 755 00:48:59,900 --> 00:49:00,840 That's enough. 756 00:49:00,840 --> 00:49:02,630 Allan's given you plenty of chances. 757 00:49:02,630 --> 00:49:03,870 It's about time you gave him a chance. 758 00:49:03,870 --> 00:49:05,980 You know what, Jennifer? I don't need to give him jack. 759 00:49:05,980 --> 00:49:07,770 Don't call me Jennifer. I'm your mother. 760 00:49:07,770 --> 00:49:08,590 You're not my mother. 761 00:49:08,590 --> 00:49:10,490 You're just some douchebag's girlfriend. 762 00:49:12,950 --> 00:49:14,390 Get out! 763 00:49:20,610 --> 00:49:21,970 You too. 764 00:49:28,000 --> 00:49:29,540 That was mean, Mike. 765 00:49:29,540 --> 00:49:31,180 I told you not to make her mad. 766 00:49:31,180 --> 00:49:33,500 You want to go back home to that thing of yours, don't you? 767 00:49:36,410 --> 00:49:37,890 Don't worry. 768 00:49:37,890 --> 00:49:39,080 I'll make it up to her. 769 00:49:48,230 --> 00:49:50,050 Over there, keep looking! 770 00:49:58,660 --> 00:49:59,890 Colonel? 771 00:50:08,790 --> 00:50:10,610 What can I do for you, doctor? 772 00:50:11,990 --> 00:50:13,930 Well, first of all, you can stop jerkin' me around. 773 00:50:13,930 --> 00:50:15,660 Now, where's Will Spencer? 774 00:50:15,660 --> 00:50:17,300 Sorry, doctor. 775 00:50:17,300 --> 00:50:20,340 I'm in the middle of a military training exercise. 776 00:50:20,340 --> 00:50:21,130 Colonel. 777 00:50:21,130 --> 00:50:22,330 Check again! 778 00:50:26,930 --> 00:50:29,630 Well, something stinks here and it's not a catfish. 779 00:50:32,180 --> 00:50:33,760 Thanks for the house call, doctor. 780 00:51:03,250 --> 00:51:04,350 Watch him. 781 00:51:05,800 --> 00:51:07,670 Find out what he knows. 782 00:51:49,790 --> 00:51:50,720 Magnus? 783 00:51:54,320 --> 00:51:55,440 It's me, boy. 784 00:51:58,240 --> 00:51:59,630 What's up, boy? 785 00:52:11,590 --> 00:52:12,740 107 to dispatch. 786 00:52:13,670 --> 00:52:15,220 Go ahead, 107. 787 00:52:15,220 --> 00:52:16,580 Mike. 788 00:52:17,800 --> 00:52:20,100 Just checking that 10-70 on Hargray Street. 789 00:52:20,630 --> 00:52:21,980 Copy that. 790 00:52:22,900 --> 00:52:24,330 Relax. 791 00:52:25,040 --> 00:52:26,180 It's Farraday. 792 00:52:26,800 --> 00:52:27,880 Follow me. 793 00:52:33,570 --> 00:52:34,660 Abbie! 794 00:52:36,540 --> 00:52:38,040 Magnus, it's okay. 795 00:52:38,040 --> 00:52:39,640 I'm right here. 796 00:52:39,640 --> 00:52:40,900 - Jake! - Sit! 797 00:52:40,900 --> 00:52:41,890 It's okay, it's me. 798 00:52:47,890 --> 00:52:49,820 - You okay? - Yeah, I'm okay. 799 00:52:49,820 --> 00:52:51,750 That thing is dangerous. It has to go. 800 00:52:51,750 --> 00:52:53,210 He just needs more training. 801 00:52:53,210 --> 00:52:55,070 I just did not train him properly. 802 00:52:55,070 --> 00:52:56,890 Jake, whatever that thing is... 803 00:52:56,890 --> 00:52:58,360 It's turning wild. 804 00:52:58,360 --> 00:53:00,010 He belongs here. He needs me. 805 00:53:00,010 --> 00:53:00,910 Look at her wrist. 806 00:53:00,910 --> 00:53:02,560 - He didn't mean it. - Seriously? 807 00:53:02,560 --> 00:53:04,620 How long do you think you can keep him hidden for? 808 00:53:06,380 --> 00:53:07,320 Stay here. 809 00:53:07,320 --> 00:53:09,070 I'm gonna go grab a bandage. 810 00:53:14,850 --> 00:53:16,410 You okay? 811 00:53:16,410 --> 00:53:17,360 Yeah. 812 00:53:20,900 --> 00:53:22,880 Sorry about what I said before. 813 00:53:22,880 --> 00:53:24,700 To Charles, I mean. 814 00:53:24,700 --> 00:53:25,860 Its fine. 815 00:53:25,860 --> 00:53:27,770 I didn't mean it. 816 00:53:28,520 --> 00:53:30,370 - I mean... - Which part? 817 00:53:31,300 --> 00:53:32,310 The "girlfriend" part? 818 00:53:32,310 --> 00:53:34,580 - Or the "stupid" part? - You're not stupid. 819 00:53:36,630 --> 00:53:38,510 Look, anyway, I'm sorry. 820 00:53:43,779 --> 00:53:45,011 Are we good? 821 00:53:58,950 --> 00:54:00,240 Mike! 822 00:54:01,330 --> 00:54:02,930 What are you doing, son? 823 00:54:04,530 --> 00:54:06,050 I'm not your son. 824 00:54:06,830 --> 00:54:08,770 You know what? You're absolutely right. 825 00:54:09,470 --> 00:54:11,950 Why don't I just give your mom a call. What do you say? 826 00:54:12,550 --> 00:54:13,660 Go ahead. 827 00:54:13,660 --> 00:54:15,610 Put her in the mood for your big date tonight. 828 00:54:16,610 --> 00:54:18,290 Magnus. Shh. 829 00:54:24,960 --> 00:54:26,260 Look. 830 00:54:27,830 --> 00:54:29,380 If I do a search, 831 00:54:29,380 --> 00:54:32,070 and I find something I shouldn't, 832 00:54:33,230 --> 00:54:35,250 things are gonna get very complicated. 833 00:54:35,250 --> 00:54:36,900 - Listen up, Farraday... - Almost finished. 834 00:54:36,900 --> 00:54:38,760 Just one more coat and it's done. 835 00:54:39,070 --> 00:54:40,150 Oh. 836 00:54:40,850 --> 00:54:42,250 Hello, officer. 837 00:54:42,250 --> 00:54:43,660 Mind telling me what the two of you 838 00:54:43,660 --> 00:54:44,560 are doing out of school? 839 00:54:45,390 --> 00:54:46,980 Certainly. 840 00:54:46,980 --> 00:54:49,290 Mike's making a present for Jennifer. 841 00:54:49,290 --> 00:54:50,950 It's her 40th tomorrow. 842 00:54:50,950 --> 00:54:53,340 He was running behind, so, I offered to help. 843 00:54:53,340 --> 00:54:54,670 With everything she's been through, 844 00:54:54,671 --> 00:54:56,470 I just think it's so thoughtful of him. 845 00:54:56,471 --> 00:54:57,500 Don't you? 846 00:54:58,230 --> 00:54:59,680 So, it's her birthday tomorrow? 847 00:55:02,310 --> 00:55:03,319 Huh. 848 00:55:03,320 --> 00:55:04,560 Come in, 107. 849 00:55:04,560 --> 00:55:06,660 We have a 451 in progress. 850 00:55:07,350 --> 00:55:09,010 Roger that. On my way. 851 00:55:11,170 --> 00:55:12,910 I suggest... 852 00:55:12,910 --> 00:55:14,460 you clean that cut. 853 00:55:14,460 --> 00:55:17,140 And then the both of you 854 00:55:17,140 --> 00:55:18,470 get back to school. 855 00:55:31,970 --> 00:55:33,240 OMG, guys, look! 856 00:55:33,240 --> 00:55:34,520 Another sighting! 857 00:55:34,520 --> 00:55:36,130 This is right near us. 858 00:55:36,130 --> 00:55:37,130 We gotta check it out. 859 00:55:37,150 --> 00:55:38,710 Uh, Charles... 860 00:55:38,711 --> 00:55:40,370 No. Guys, seriously. 861 00:55:40,370 --> 00:55:42,130 This is really close. 862 00:55:42,130 --> 00:55:43,580 You think? 863 00:55:44,980 --> 00:55:46,740 Oh my gosh! Did guys just see that? 864 00:55:47,840 --> 00:55:48,620 Are you guys ready? 865 00:55:48,620 --> 00:55:50,050 How can anyone be ready for this? 866 00:55:50,050 --> 00:55:51,720 Are you kidding me? I was born ready. 867 00:55:51,720 --> 00:55:54,260 Nah, I'm pretty sure you were born naked, screaming and unable to read. 868 00:55:54,261 --> 00:55:55,190 Shut up, Max. 869 00:55:55,190 --> 00:55:55,950 Let's go! 870 00:56:00,400 --> 00:56:02,300 This is batch 27, boys. 871 00:56:02,300 --> 00:56:05,410 No one enters. No one leaves. 872 00:56:05,410 --> 00:56:06,850 Nothing gets out. 873 00:56:06,850 --> 00:56:08,140 Guys, come on. 874 00:56:08,140 --> 00:56:09,660 I don't think this is a good idea. 875 00:56:09,660 --> 00:56:11,130 Yeah, what he said. 876 00:56:11,130 --> 00:56:12,230 Relax, its abandoned. 877 00:56:22,930 --> 00:56:23,830 Guys... 878 00:56:23,831 --> 00:56:25,790 - Shh. - You shh. 879 00:56:26,930 --> 00:56:28,060 Ugh. Pooper. 880 00:56:28,070 --> 00:56:29,030 Max. 881 00:56:29,940 --> 00:56:30,930 Guys, look! 882 00:56:31,590 --> 00:56:33,290 Oh my gosh, I told you. 883 00:56:33,290 --> 00:56:34,670 They're totally real. 884 00:57:04,100 --> 00:57:06,390 - This is Charles Altman. - Hey! 885 00:57:14,450 --> 00:57:16,130 I told you this wasn't a good idea. 886 00:57:16,130 --> 00:57:17,330 Shut up and run. 887 00:57:17,330 --> 00:57:18,630 We're all gonna die. 888 00:57:24,170 --> 00:57:25,380 I love candy. 889 00:57:25,381 --> 00:57:26,980 Max, come on, hurry up! 890 00:57:32,290 --> 00:57:33,470 What are you doing? Get out. 891 00:57:33,470 --> 00:57:34,870 I told you to leave that stuff alone. 892 00:57:34,870 --> 00:57:36,280 I'm not leaving him, Mike. 893 00:57:36,280 --> 00:57:37,390 He needs me. 894 00:57:38,090 --> 00:57:39,900 - I'm taking him away. - Away? 895 00:57:39,910 --> 00:57:41,490 Away where? Where do you think you can hide him? 896 00:57:41,500 --> 00:57:42,710 I'm taking him to the tunnel. 897 00:57:42,710 --> 00:57:44,660 The tunnel. What? 898 00:57:44,660 --> 00:57:46,570 So, you're gonna go live out in the wild with it? 899 00:57:46,570 --> 00:57:47,910 Yeah, good plan, Jake. 900 00:57:47,910 --> 00:57:49,210 I see you've really thought this through. 901 00:57:49,210 --> 00:57:51,070 I'm staying with him and you can't stop me. 902 00:57:51,070 --> 00:57:53,860 That thing is dangerous. You saw what he did to Abbie. 903 00:57:53,860 --> 00:57:55,900 Who's gonna be there when he goes Jekyll and Hyde on you? 904 00:57:55,900 --> 00:57:57,420 He won't do that to me. 905 00:57:58,190 --> 00:57:59,550 He'd never do that. 906 00:57:59,550 --> 00:58:01,000 You can't control it. 907 00:58:01,730 --> 00:58:02,750 Wake up! 908 00:58:05,750 --> 00:58:07,350 He needs me. 909 00:58:08,170 --> 00:58:10,850 I made him. He's my responsibility. 910 00:58:13,620 --> 00:58:15,370 I'm never going to leave him. 911 00:58:42,060 --> 00:58:43,670 Report. 912 00:58:43,670 --> 00:58:44,880 We've secured the area. 913 00:58:44,880 --> 00:58:46,680 Stephens and Robbs reported kids. 914 00:58:46,680 --> 00:58:47,900 We found this. 915 00:58:49,940 --> 00:58:51,650 This is the find of the century 916 00:58:51,650 --> 00:58:53,460 Charles, I'm serious. 917 00:58:53,460 --> 00:58:55,410 I am too. Wait till I post this. 918 00:59:02,270 --> 00:59:03,260 Are you okay? 919 00:59:05,540 --> 00:59:07,820 Dude, we've got to get him to the mother ship. 920 00:59:07,850 --> 00:59:09,290 What are you doing here? 921 00:59:09,290 --> 00:59:10,480 They were everywhere. 922 00:59:10,480 --> 00:59:11,750 - What? - Aliens. 923 00:59:11,750 --> 00:59:12,890 What are you talking about? 924 00:59:12,891 --> 00:59:14,590 The military were trying to capture them. 925 00:59:14,590 --> 00:59:16,100 But the UFOs just kept beaming them up. 926 00:59:16,100 --> 00:59:17,920 I'm not convinced of your teleportation theory. 927 00:59:17,920 --> 00:59:18,890 It's totally legit. 928 00:59:18,890 --> 00:59:20,200 I think I killed one with candy. 929 00:59:20,200 --> 00:59:21,290 Jake! 930 00:59:24,410 --> 00:59:25,650 Ah, crap! 931 00:59:27,500 --> 00:59:28,730 We come in peace. 932 00:59:29,360 --> 00:59:30,760 You gonna move it, you gotta go now. 933 00:59:30,770 --> 00:59:32,040 I'm coming with you. 934 00:59:32,040 --> 00:59:33,040 Magnus, stay. 935 00:59:33,040 --> 00:59:34,840 I think we'll go 936 00:59:34,840 --> 00:59:37,130 just in case the UFOs return... 937 00:59:38,030 --> 00:59:39,810 I'm gonna go with them. 938 00:59:42,810 --> 00:59:44,280 Magnus... 939 00:59:59,690 --> 01:00:01,170 Step aside. 940 01:00:01,170 --> 01:00:02,220 Excuse me? 941 01:00:03,000 --> 01:00:04,980 I said, step aside. 942 01:00:04,980 --> 01:00:06,310 And I said, excuse me. 943 01:00:06,310 --> 01:00:07,970 I don't know who you think you are, but... 944 01:00:07,970 --> 01:00:08,980 I know my rights. 945 01:00:11,720 --> 01:00:13,120 Your rights? 946 01:00:13,130 --> 01:00:15,200 Let me tell you about your rights. 947 01:00:15,880 --> 01:00:18,850 You have the right to remain very, very silent. 948 01:00:18,850 --> 01:00:20,630 Anything you say, 949 01:00:20,630 --> 01:00:23,550 can and will makes piss me off. 950 01:00:24,340 --> 01:00:26,470 Knowing and understanding these rights, 951 01:00:26,480 --> 01:00:29,670 will protect you from any unnecessary pain 952 01:00:29,670 --> 01:00:31,350 and suffering. 953 01:00:33,700 --> 01:00:34,990 All clear. 954 01:00:44,200 --> 01:00:45,570 Where is it? 955 01:01:16,600 --> 01:01:17,470 What is that? 956 01:01:28,150 --> 01:01:29,200 Charles was right. 957 01:01:31,200 --> 01:01:32,270 What's wrong, boy? 958 01:01:33,320 --> 01:01:34,600 Magnus, stop. 959 01:01:38,790 --> 01:01:40,660 Charles, you were right! 960 01:01:40,660 --> 01:01:41,500 Jake. 961 01:01:41,500 --> 01:01:42,580 You were right about the UFOs. 962 01:01:42,580 --> 01:01:43,780 There's one right in front of us. See? 963 01:01:43,780 --> 01:01:44,830 In front of you? 964 01:01:44,830 --> 01:01:46,030 There's one right here! 965 01:01:46,030 --> 01:01:48,520 Jake, you've got to get out there now. 966 01:01:48,530 --> 01:01:49,140 What? 967 01:01:49,140 --> 01:01:50,430 They're drones. 968 01:01:50,430 --> 01:01:51,960 They're military drones. 969 01:01:56,060 --> 01:01:56,870 Jake, run! 970 01:02:21,020 --> 01:02:22,600 Jake, come on. 971 01:02:39,640 --> 01:02:41,210 Darn it, Magnus. 972 01:02:42,280 --> 01:02:43,150 Where are you? 973 01:03:04,920 --> 01:03:05,910 Jake. 974 01:03:56,590 --> 01:03:58,190 Good boy, Magnus. 975 01:04:19,290 --> 01:04:20,450 Abbie? 976 01:04:57,000 --> 01:04:59,980 Wow, it looks like stars inside. 977 01:05:01,240 --> 01:05:04,070 Glow worms. They're like him. 978 01:05:04,360 --> 01:05:06,270 Magnus, look. 979 01:05:27,260 --> 01:05:29,810 It's okay. You'll be safe here, boy. 980 01:05:30,020 --> 01:05:31,410 You'll be safe here, okay? 981 01:05:32,680 --> 01:05:35,180 You'll be safe here, boy. 982 01:05:35,240 --> 01:05:37,840 I'm right here. It's okay. 983 01:05:38,460 --> 01:05:40,340 Shh. I'm right here. 984 01:05:41,920 --> 01:05:44,820 Stay. You'll be safe. 985 01:05:50,840 --> 01:05:54,320 It's okay. I'm right here. 986 01:05:58,200 --> 01:05:59,730 Here you go. 987 01:06:01,490 --> 01:06:03,130 You'll be safe, okay? 988 01:06:07,400 --> 01:06:08,610 You gotta stay now. 989 01:06:22,880 --> 01:06:23,900 Come on. 990 01:06:24,500 --> 01:06:25,900 Let's go home. 991 01:06:36,090 --> 01:06:37,590 There were four beds in that room 992 01:06:37,590 --> 01:06:39,490 and they've all been slept in as well. 993 01:06:39,630 --> 01:06:41,030 I mean does anybody clean here? 994 01:06:42,400 --> 01:06:46,130 I was kinda surprised you asked me out again. 995 01:06:47,320 --> 01:06:48,380 Really? 996 01:06:49,670 --> 01:06:51,510 I mean, I hoped you would. 997 01:06:52,750 --> 01:06:54,450 I thought I might've scared you off. 998 01:06:54,480 --> 01:06:56,321 I mean, Mike... 999 01:06:56,322 --> 01:06:57,420 No. 1000 01:06:57,830 --> 01:06:59,970 No, kids in this town have got it tough. 1001 01:07:00,390 --> 01:07:03,090 You know, there's only two options. 1002 01:07:03,270 --> 01:07:06,110 Military or mischief. 1003 01:07:08,190 --> 01:07:10,470 I've been that kid. 1004 01:07:10,960 --> 01:07:12,100 Would we like dessert? 1005 01:07:12,101 --> 01:07:14,800 Uh, I'll just have coffee, thanks. 1006 01:07:14,920 --> 01:07:15,850 Okay. 1007 01:07:18,000 --> 01:07:20,280 I organized a little surprise 1008 01:07:21,280 --> 01:07:22,480 for you. 1009 01:07:22,950 --> 01:07:25,200 Um, I wanted to get in early, so... 1010 01:07:25,803 --> 01:07:29,500 Uh, happy 40th birthday! 1011 01:07:33,703 --> 01:07:35,500 Oh, uh... 1012 01:07:36,403 --> 01:07:38,200 Ah, Allan... 1013 01:07:38,370 --> 01:07:39,530 I'm really flattered. 1014 01:07:39,733 --> 01:07:42,330 But it's not my birthday. 1015 01:08:12,670 --> 01:08:13,850 They're gonna kill him. 1016 01:08:17,350 --> 01:08:19,730 There, at the old substation. 1017 01:08:34,030 --> 01:08:35,150 Hold position! 1018 01:08:35,151 --> 01:08:36,450 Leave him alone! 1019 01:08:43,800 --> 01:08:45,790 Magnus, it's me! 1020 01:08:49,720 --> 01:08:51,590 OMG, I gotta film this! 1021 01:08:51,590 --> 01:08:52,630 Isn't that Jake? 1022 01:08:53,920 --> 01:08:55,660 I'm right here! 1023 01:08:57,440 --> 01:08:59,370 - Right here. - Jake! 1024 01:08:59,880 --> 01:09:01,740 Mom, it's okay. 1025 01:09:07,480 --> 01:09:08,820 Sit. 1026 01:09:21,760 --> 01:09:23,090 Drop. 1027 01:09:26,190 --> 01:09:27,230 Sorry. 1028 01:09:40,880 --> 01:09:42,730 Get the kid outta there! 1029 01:09:43,140 --> 01:09:44,010 End it! 1030 01:09:44,020 --> 01:09:45,250 No! 1031 01:09:45,290 --> 01:09:46,460 Leave him alone! 1032 01:09:46,860 --> 01:09:49,060 Leave him alone! 1033 01:09:49,460 --> 01:09:50,360 Sorry! 1034 01:09:50,460 --> 01:09:51,790 Wrap it up. 1035 01:10:23,500 --> 01:10:24,820 I'll take Abbie home. 1036 01:10:48,720 --> 01:10:51,180 Charles, this is not the time. 1037 01:10:57,860 --> 01:10:59,470 Charles, will you quit... 1038 01:11:08,580 --> 01:11:10,150 Easy, people! 1039 01:11:10,160 --> 01:11:11,950 He's coming around. 1040 01:11:15,200 --> 01:11:16,670 Let's get him secured. 1041 01:11:17,080 --> 01:11:18,690 Put him on ice. 1042 01:11:27,600 --> 01:11:29,560 Dad? Dad! 1043 01:11:36,180 --> 01:11:38,110 Farraday 107 to dispatch. 1044 01:11:38,720 --> 01:11:40,220 We have a 207 here. 1045 01:11:40,233 --> 01:11:41,090 Proceed. 1046 01:11:41,100 --> 01:11:42,060 I need back up. 1047 01:11:42,060 --> 01:11:43,860 Negative, 141. We are in lockdown. 1048 01:11:44,010 --> 01:11:45,000 What? 1049 01:11:45,001 --> 01:11:46,050 Initiating curfew. 1050 01:11:46,200 --> 01:11:47,180 On whose authority? 1051 01:11:47,380 --> 01:11:49,350 Order comes from military HQ. 1052 01:11:53,210 --> 01:11:54,220 Roderick. 1053 01:11:56,640 --> 01:11:57,440 Do you have it? 1054 01:11:57,540 --> 01:12:00,770 Building 6. Negative 202.130.2 1055 01:12:01,040 --> 01:12:02,160 What is going on? 1056 01:12:02,161 --> 01:12:04,860 Well, Mike, looks like you've finally made something of yourself. 1057 01:12:05,030 --> 01:12:06,330 Guys, I'm speaking to you. 1058 01:12:06,350 --> 01:12:07,530 This is delicious, Mrs. Emory. 1059 01:12:07,720 --> 01:12:08,840 Where did you get this picture? 1060 01:12:08,840 --> 01:12:09,940 Yearbook photo. 1061 01:12:10,910 --> 01:12:12,800 You sure this will get us on base? 1062 01:12:12,980 --> 01:12:15,900 Get you on base? You guys aren't going anywhere near that base. 1063 01:12:15,901 --> 01:12:16,800 Mom, we got this. 1064 01:12:16,800 --> 01:12:18,270 You most certainly have not got this. 1065 01:12:18,271 --> 01:12:20,470 Don't worry, Mrs. Emory, I brought insurance. 1066 01:12:20,471 --> 01:12:23,340 These babies will be streaming live the whole time. 1067 01:12:23,760 --> 01:12:24,470 Check it out! 1068 01:12:24,480 --> 01:12:25,890 All comms are out, so I set up 1069 01:12:25,891 --> 01:12:28,739 a close-circuit Wi-Fi relay to bypass the phone carriers. 1070 01:12:28,740 --> 01:12:29,860 You guys, this is ridiculous! 1071 01:12:29,861 --> 01:12:31,539 I know, they don't even have snacks. 1072 01:12:31,540 --> 01:12:33,420 Mom, listen, call as many people as you can 1073 01:12:33,421 --> 01:12:35,720 and tell them to tune in to Charles' channel. 1074 01:12:35,720 --> 01:12:37,110 Jake, there's no way I'm gonna let you do this... 1075 01:12:37,110 --> 01:12:38,210 Mom, just listen. 1076 01:12:39,070 --> 01:12:40,480 - Are you okay? - They've taken Fred. 1077 01:12:40,650 --> 01:12:42,350 - What? - This has gone too far. 1078 01:12:42,870 --> 01:12:44,250 I'm going to Fort Brightwood to bring him back. 1079 01:12:44,251 --> 01:12:45,350 We all are. 1080 01:12:45,670 --> 01:12:46,830 No, you kids are not going anywhere. 1081 01:12:47,070 --> 01:12:49,380 For years, all you've talked about is how the military 1082 01:12:49,381 --> 01:12:50,384 have done something to us. 1083 01:12:50,385 --> 01:12:52,200 How they did something to Dad. 1084 01:12:52,204 --> 01:12:53,790 Jake, there's no way I'm gonna let you do this. 1085 01:12:53,790 --> 01:12:54,590 Mom, just let him talk. 1086 01:12:54,900 --> 01:12:56,430 They took my friend. 1087 01:12:56,431 --> 01:12:59,030 Now they've taken Abbie's dad. They've taken enough. 1088 01:12:59,300 --> 01:13:00,989 It's time for us to do something. 1089 01:13:00,990 --> 01:13:01,940 Hey guys... 1090 01:13:01,940 --> 01:13:05,100 I understand that you want to help. I get it. 1091 01:13:05,130 --> 01:13:06,630 - But I can't allow you... - Allow? 1092 01:13:06,990 --> 01:13:10,200 Once you set foot on Fort Brightwood, you have zero authority. 1093 01:13:10,660 --> 01:13:12,640 We're going with you. Allow us to or not. 1094 01:13:15,710 --> 01:13:17,320 Allan, I don't want you to go. 1095 01:13:17,320 --> 01:13:18,680 Can't someone else handle this? 1096 01:13:18,680 --> 01:13:19,760 There is no one else. 1097 01:13:20,440 --> 01:13:22,500 Roderick's got the entire force locked out. 1098 01:13:25,560 --> 01:13:27,180 I gotta go. Time is critical. 1099 01:13:27,970 --> 01:13:29,780 Keep these kids out of trouble. 1100 01:13:41,430 --> 01:13:43,240 Is there any point in me telling you 1101 01:13:43,241 --> 01:13:46,040 that what you're planning here is both illegal and dangerous? 1102 01:13:46,680 --> 01:13:48,490 Not a chance. 1103 01:13:48,650 --> 01:13:50,260 Danger's my middle name. 1104 01:13:50,260 --> 01:13:52,960 No, it's not. It's Francis. 1105 01:13:52,960 --> 01:13:53,970 Get in. 1106 01:13:59,730 --> 01:14:00,630 Whoa. 1107 01:14:02,030 --> 01:14:04,330 I know. Imported. 1108 01:14:04,930 --> 01:14:06,720 Where'd you get it? 1109 01:14:07,120 --> 01:14:08,320 I borrowed it. 1110 01:14:10,000 --> 01:14:11,120 Borrowed? 1111 01:14:11,690 --> 01:14:15,850 Law and justice don't always tread the same path, Mike. 1112 01:14:16,740 --> 01:14:19,330 We'll have it back in the impound by morning. 1113 01:14:19,750 --> 01:14:20,920 The police impound? 1114 01:14:21,390 --> 01:14:23,100 That place is like a fort! 1115 01:14:24,500 --> 01:14:26,050 So I've heard. 1116 01:14:27,120 --> 01:14:30,130 Yeah, well, growing up in a tough town 1117 01:14:30,130 --> 01:14:32,130 you tend to acquire certain 1118 01:14:32,431 --> 01:14:33,850 skills. 1119 01:14:34,880 --> 01:14:36,150 So I've heard. 1120 01:14:41,520 --> 01:14:42,800 I can't see! 1121 01:14:42,801 --> 01:14:43,788 The camera's not on yet. 1122 01:14:43,790 --> 01:14:46,150 I know, genius. My helmet's too big. 1123 01:14:46,270 --> 01:14:48,960 Use this. You'd better not lose it. 1124 01:14:49,350 --> 01:14:50,690 What if this doesn't work? 1125 01:14:51,560 --> 01:14:52,910 Do not worry, it'll work. 1126 01:14:53,750 --> 01:14:56,330 So, Charles, where'd you get the ID template? 1127 01:14:56,331 --> 01:14:58,899 - My informant. - Who says "informant"? 1128 01:14:58,900 --> 01:15:00,160 That's what I said. 1129 01:15:00,161 --> 01:15:01,160 It's probably some guy's library. 1130 01:15:01,170 --> 01:15:04,370 Do not be stupid. Nobody uses the library anymore. 1131 01:15:04,610 --> 01:15:06,300 I got it from truth.wiki. 1132 01:15:06,810 --> 01:15:07,940 Oh. 1133 01:15:08,340 --> 01:15:10,400 We are so screwed. 1134 01:15:13,230 --> 01:15:14,780 Everybody quiet. We're here. 1135 01:15:31,300 --> 01:15:32,560 What's the cargo? 1136 01:15:32,581 --> 01:15:34,560 Biological materials. 1137 01:15:34,790 --> 01:15:36,220 You wanna open her up? 1138 01:15:36,630 --> 01:15:38,010 See that symbol there, buddy? 1139 01:15:38,011 --> 01:15:40,110 Go ahead. But it's your funeral. 1140 01:15:46,450 --> 01:15:49,700 Biohazard symbol. Good thinking. 1141 01:15:49,750 --> 01:15:51,950 I don't think he's buying the ID. 1142 01:15:52,840 --> 01:15:54,950 Stay calm. 1143 01:16:05,720 --> 01:16:09,610 So, your mom's birthday. 1144 01:16:10,210 --> 01:16:11,860 March. 1145 01:16:15,040 --> 01:16:15,670 40? 1146 01:16:16,460 --> 01:16:17,480 38. 1147 01:16:28,900 --> 01:16:30,250 We're in. 1148 01:16:38,880 --> 01:16:39,940 We got a network. 1149 01:16:41,150 --> 01:16:43,380 Abbie, you got a position on your dad? 1150 01:16:43,490 --> 01:16:44,300 Here. 1151 01:16:45,930 --> 01:16:46,810 He's in there. 1152 01:16:48,470 --> 01:16:49,580 Who brought snacks? 1153 01:16:49,681 --> 01:16:51,390 Are you kidding me? 1154 01:16:52,481 --> 01:16:53,640 Dylan, are we on? 1155 01:16:53,750 --> 01:16:55,570 Initializing live stream. 1156 01:16:56,200 --> 01:16:59,530 Okay we're on. That's Charles. That's the van. 1157 01:16:59,550 --> 01:17:01,310 - And that's Max. - That's it! 1158 01:17:01,310 --> 01:17:02,860 That's where they're keeping him. 1159 01:17:02,870 --> 01:17:05,250 Hey, you can see how hungry I am. 1160 01:17:05,860 --> 01:17:07,400 What the? 1161 01:17:07,600 --> 01:17:09,250 Idiot, you broke it already. 1162 01:17:09,500 --> 01:17:11,110 The antenna's moved. 1163 01:17:20,010 --> 01:17:23,490 Okay, Charles will create a diversion while we find Magnus. 1164 01:17:23,550 --> 01:17:24,760 Mike and Max are with me. 1165 01:17:24,760 --> 01:17:26,460 Abbie, you go with Farraday and find your dad. 1166 01:17:26,461 --> 01:17:27,260 This is Charles Altman, 1167 01:17:27,261 --> 01:17:29,009 coming to you live from Fort Brightwood military base... 1168 01:17:29,010 --> 01:17:30,329 Charles! 1169 01:17:30,330 --> 01:17:31,230 Sorry. 1170 01:17:35,280 --> 01:17:38,940 Okay, it's 11:02. We leave 11:20. 1171 01:17:39,210 --> 01:17:40,120 Let's move. 1172 01:17:41,830 --> 01:17:43,580 Will you be okay? 1173 01:17:43,580 --> 01:17:45,040 Yeah. You? 1174 01:17:45,510 --> 01:17:47,610 - Good luck. - You too. 1175 01:17:49,720 --> 01:17:51,570 Hey, lover boy. 1176 01:17:52,310 --> 01:17:52,980 Let's go. 1177 01:17:54,680 --> 01:17:55,830 We good? 1178 01:17:56,331 --> 01:17:58,230 All the net feeds are stable. 1179 01:17:58,940 --> 01:17:59,980 Hey, wait. 1180 01:18:00,000 --> 01:18:01,810 What if I'm discovered? 1181 01:18:02,270 --> 01:18:05,020 Oh, don't worry, nobody's discovered online anymore. 1182 01:18:05,750 --> 01:18:07,220 That's a dollar! 1183 01:18:14,150 --> 01:18:16,450 - Shh. - I can't help it, I'm hungry. 1184 01:18:19,650 --> 01:18:20,960 Hey, any of you guys seen 1185 01:18:20,961 --> 01:18:23,540 the large dino-monster that trashed the town earlier? 1186 01:18:23,541 --> 01:18:24,430 Hey! 1187 01:18:28,780 --> 01:18:29,690 Not bad. 1188 01:18:30,530 --> 01:18:32,090 Come on. 1189 01:18:36,220 --> 01:18:37,480 In here. 1190 01:18:47,400 --> 01:18:48,940 Jake, be careful. 1191 01:18:56,380 --> 01:18:57,910 Looks like he shrunk. 1192 01:18:57,930 --> 01:18:59,780 He's changing again. 1193 01:19:01,620 --> 01:19:05,060 Hey boy, it's me. 1194 01:19:13,680 --> 01:19:14,810 Charles, come in. 1195 01:19:15,170 --> 01:19:16,909 This is Charles Altman, coming to you 1196 01:19:16,910 --> 01:19:19,070 live from Fort Brightwood military base. 1197 01:19:19,690 --> 01:19:21,489 Check out my live feeds exposing the greatest... 1198 01:19:21,490 --> 01:19:22,290 Whoa! 1199 01:19:44,330 --> 01:19:45,760 It's okay. 1200 01:19:46,490 --> 01:19:47,920 I'm right here. 1201 01:19:48,460 --> 01:19:49,820 I'm right here. 1202 01:19:50,160 --> 01:19:51,020 Shh. 1203 01:19:51,800 --> 01:19:54,170 Jake, time to get moving. 1204 01:19:58,500 --> 01:20:00,240 Come on, boy, we gotta move. 1205 01:20:03,350 --> 01:20:04,430 Up. 1206 01:20:11,940 --> 01:20:14,979 Come on, Magnus. We gotta go. Up! 1207 01:20:14,980 --> 01:20:16,120 He's not gonna get up. 1208 01:20:17,270 --> 01:20:18,570 Get up! 1209 01:20:20,570 --> 01:20:22,780 Magnus, get up! 1210 01:20:27,490 --> 01:20:30,050 Jake, leave it. We have to go. 1211 01:20:30,360 --> 01:20:31,220 Get up! 1212 01:20:31,650 --> 01:20:34,730 Gross. Looks like ectoplasma. 1213 01:20:34,930 --> 01:20:36,640 It's "ectoplasm". 1214 01:20:36,640 --> 01:20:39,310 Wait. Wait, wait, wait. 1215 01:20:40,440 --> 01:20:41,390 Ecto... 1216 01:20:42,440 --> 01:20:43,390 Ecto... 1217 01:20:44,240 --> 01:20:45,590 Ecto... 1218 01:20:45,890 --> 01:20:47,190 Ectothermic! 1219 01:20:47,190 --> 01:20:49,770 Ha! He's cold-blooded. We just need to warm him up. 1220 01:20:50,450 --> 01:20:51,920 Lights, we need lights. 1221 01:20:53,190 --> 01:20:55,550 Dad? 1222 01:20:58,710 --> 01:21:00,520 He should be here. 1223 01:21:13,800 --> 01:21:16,430 Do not worry. We'll find him. 1224 01:21:16,810 --> 01:21:17,960 He could be anywhere. 1225 01:21:24,060 --> 01:21:26,200 Crap. Quick, Charles, go to... 1226 01:21:26,620 --> 01:21:28,130 No, no, no! What the? 1227 01:21:30,620 --> 01:21:32,600 Stupid antenna! 1228 01:21:35,710 --> 01:21:37,190 Come on, we gotta go now. 1229 01:21:37,190 --> 01:21:38,390 No, wait, he'll warm up. 1230 01:21:39,250 --> 01:21:40,650 Come on, boy, get up! 1231 01:21:42,720 --> 01:21:45,310 Jake, we're out of time. 1232 01:21:46,650 --> 01:21:47,840 Hey, I found a map. 1233 01:21:47,850 --> 01:21:49,120 It's a map of the building. 1234 01:21:49,680 --> 01:21:51,020 Is there a cell block on there? 1235 01:21:51,610 --> 01:21:56,700 Kitchen, com center, a bunch of interview rooms. 1236 01:21:58,730 --> 01:21:59,960 Bingo! 1237 01:22:09,650 --> 01:22:10,860 What is it? 1238 01:22:13,020 --> 01:22:14,230 Evidence. 1239 01:22:16,530 --> 01:22:18,900 Goggles, come in, goggles. I'm totally offline. 1240 01:22:18,901 --> 01:22:20,510 Quit calling me that. 1241 01:22:20,930 --> 01:22:22,700 I'm coming. 1242 01:22:22,701 --> 01:22:24,040 The antenna moved again. 1243 01:22:24,041 --> 01:22:25,440 Didn't you check this stuff? 1244 01:22:25,490 --> 01:22:26,570 I just built a closed network 1245 01:22:26,571 --> 01:22:28,770 out of a roll of tape and a can of chips. 1246 01:22:29,000 --> 01:22:29,620 Give me a break. 1247 01:22:30,220 --> 01:22:31,310 Come on, we have to go now. 1248 01:22:31,311 --> 01:22:32,409 We're not leaving without him. 1249 01:22:32,420 --> 01:22:35,030 There's no time left, come on! 1250 01:22:35,470 --> 01:22:38,220 Max! Max! 1251 01:22:38,225 --> 01:22:39,420 I'm here! 1252 01:22:40,090 --> 01:22:41,170 You've gotta be kidding me. 1253 01:22:41,171 --> 01:22:42,270 What? I'm hungry. 1254 01:22:42,500 --> 01:22:45,260 Want one? There's beans, chili, 1255 01:22:45,276 --> 01:22:46,960 or beef brisket. 1256 01:22:47,130 --> 01:22:48,640 Max, you're a genius! 1257 01:22:49,360 --> 01:22:51,610 MREs, meals ready to eat. 1258 01:22:51,700 --> 01:22:52,760 Grab as many as you can. 1259 01:22:53,120 --> 01:22:55,200 Why don't we just order a pizza while we're at it? 1260 01:22:55,205 --> 01:22:56,200 Are you nuts? 1261 01:22:56,200 --> 01:22:58,760 They self-heat! We'll use them to heat him up. 1262 01:23:00,820 --> 01:23:04,230 Chili, chili, chili... 1263 01:23:04,231 --> 01:23:07,030 Max, quit. We don't need the rations. 1264 01:23:07,100 --> 01:23:08,690 But what about snacks for later? 1265 01:23:11,280 --> 01:23:14,120 Dad? Dad, it's me, Abbie. 1266 01:23:14,350 --> 01:23:16,220 Abbie, what are you doing here? 1267 01:23:16,221 --> 01:23:17,720 Dr. Tansy, can you walk? 1268 01:23:17,800 --> 01:23:19,090 Yeah, I think so. 1269 01:23:19,091 --> 01:23:20,290 Come on. 1270 01:23:37,891 --> 01:23:39,000 Crap. 1271 01:23:48,630 --> 01:23:50,590 You boys are in some serious trouble. 1272 01:23:51,640 --> 01:23:53,430 Breaking and entering. 1273 01:23:54,070 --> 01:23:56,180 Tampering with military assets. 1274 01:23:56,181 --> 01:23:57,980 He's not an asset! 1275 01:23:58,790 --> 01:23:59,770 Him? 1276 01:23:59,771 --> 01:24:01,170 He's mine. 1277 01:24:01,180 --> 01:24:02,390 I made him. 1278 01:24:02,390 --> 01:24:05,060 Oh. Yours? 1279 01:24:05,130 --> 01:24:07,470 I'm not gonna let you kill him. 1280 01:24:07,940 --> 01:24:09,660 Oh, I'm not gonna kill him. 1281 01:24:10,520 --> 01:24:12,210 Not yet. 1282 01:24:17,850 --> 01:24:19,320 Where are the boys? 1283 01:24:19,321 --> 01:24:20,720 - Uh... - Where are they? 1284 01:24:21,670 --> 01:24:23,450 Charles, come in! 1285 01:24:23,480 --> 01:24:25,940 OMG, we just hit 223,000 views. 1286 01:24:25,940 --> 01:24:27,340 Shut up about your channel. 1287 01:24:27,341 --> 01:24:28,400 We need eyes on Building 6. 1288 01:24:29,790 --> 01:24:34,420 How about you start by telling me exactly how you made... him? 1289 01:24:34,630 --> 01:24:35,870 Don't tell him anything, Jake. 1290 01:24:36,480 --> 01:24:38,130 Leave him alone! 1291 01:24:38,140 --> 01:24:40,110 Then tell me how you made it. 1292 01:24:40,440 --> 01:24:41,200 I can't remember. 1293 01:24:41,200 --> 01:24:43,300 You can't remember. 1294 01:24:43,530 --> 01:24:45,240 - Open it up! - No! 1295 01:24:45,450 --> 01:24:47,330 Then tell me how you made it! 1296 01:24:47,970 --> 01:24:52,520 Somewhere in that little head of yours is the answer. 1297 01:24:52,610 --> 01:24:55,100 And one way or another, I will get it out of you. 1298 01:24:55,490 --> 01:24:56,350 Lock 'em up! 1299 01:24:56,350 --> 1:24:57,650 No, no, wait, I... 1300 01:24:58,330 --> 01:25:00,090 I remember. 1301 01:25:04,950 --> 01:25:06,210 Magnesium. 1302 01:25:08,010 --> 01:25:09,510 Hydrogen. 1303 01:25:09,910 --> 01:25:11,210 Sodium. 1304 01:25:11,710 --> 01:25:13,510 Sodium bicarbonate. 1305 01:25:13,680 --> 01:25:15,830 There must be something else! 1306 01:25:17,660 --> 01:25:21,430 Uh, protein shake. I spilled a protein shake. 1307 01:25:21,440 --> 01:25:23,320 A protein shake. 1308 01:25:23,680 --> 01:25:25,280 Two years of R&D 1309 01:25:25,280 --> 01:25:28,780 and the stabilizing element is a protein shake. 1310 01:25:29,380 --> 01:25:30,980 A simple enzyme. 1311 01:25:36,570 --> 01:25:38,730 We have what we need. 1312 01:25:39,030 --> 01:25:40,230 Destroy it. 1313 01:25:40,390 --> 01:25:41,630 No! 1314 01:25:54,580 --> 01:25:56,250 OMG, did you just see that? 1315 01:25:56,440 --> 01:25:58,710 We just hit 900,000 views. 1316 01:26:00,630 --> 01:26:02,210 Come on, boy! 1317 01:26:12,040 --> 01:26:13,800 They don't leave the base. 1318 01:26:21,320 --> 01:26:23,360 Stay with him! 1319 01:26:31,990 --> 01:26:33,420 Whoa, whoa, here. 1320 01:26:39,850 --> 01:26:41,430 Take it out! 1321 01:26:42,850 --> 01:26:45,480 Come on, Magnus, come over here, this way! 1322 01:26:50,500 --> 01:26:51,890 Shoot it! 1323 01:27:13,200 --> 01:27:14,460 Hey Mikey! 1324 01:27:15,530 --> 01:27:17,330 Dude, what are you doing here? 1325 01:27:17,430 --> 01:27:18,720 Come on. 1326 01:27:18,920 --> 01:27:21,080 Let's get you back on civilian soil. 1327 01:27:21,280 --> 01:27:24,610 Magnus, come on, come here! 1328 01:27:25,070 --> 01:27:26,570 Boy, come over here! 1329 01:27:28,810 --> 01:27:30,600 Magnus, come here! 1330 01:27:32,600 --> 01:27:33,790 Come! 1331 01:27:33,840 --> 01:27:35,750 Come on, boy! 1332 01:27:48,230 --> 01:27:49,740 No, stay! 1333 01:28:00,170 --> 01:28:01,770 Come on, boy! 1334 01:28:06,220 --> 01:28:07,770 Jake, hurry. 1335 01:28:10,880 --> 01:28:12,420 Come, boy! 1336 01:28:12,420 --> 01:28:14,570 Come on, right here! 1337 01:28:20,350 --> 01:28:21,260 Come on, Jake. 1338 01:28:21,261 --> 01:28:22,260 We need to go. 1339 01:28:22,300 --> 01:28:24,660 Come on, Magnus I'm here, come! 1340 01:28:29,810 --> 01:28:32,370 Come, Magnus! 1341 01:28:40,150 --> 01:28:41,150 Go! 1342 01:28:41,350 --> 01:28:43,250 Just go! 1343 01:29:00,920 --> 01:29:01,890 Colonel Roderick. 1344 01:29:02,490 --> 01:29:05,490 You're under arrest for kidnapping and conspiracy. 1345 01:29:05,620 --> 01:29:06,470 You have the right to... 1346 01:29:06,471 --> 01:29:08,670 Officer, you're out of your jurisdiction. 1347 01:29:09,230 --> 01:29:10,510 And way out of your depth. 1348 01:29:10,680 --> 01:29:13,530 It's a case of your word against the government. 1349 01:29:13,690 --> 01:29:14,890 That's where you're wrong. 1350 01:29:14,890 --> 01:29:16,870 It's your word against the government. 1351 01:29:17,320 --> 01:29:19,200 You wanna prosecute me? 1352 01:29:19,400 --> 01:29:20,700 Take a shot. 1353 01:29:23,230 --> 01:29:26,130 What I do here saves lives. 1354 01:29:26,131 --> 01:29:28,730 Your lives. While you sleep at night. 1355 01:29:28,930 --> 01:29:30,540 Safe and warm in your little beds. 1356 01:29:30,550 --> 01:29:32,700 I protect you from monsters. 1357 01:29:33,250 --> 01:29:34,370 Real monsters. 1358 01:29:35,000 --> 01:29:38,260 Monsters that would devour the very freedoms you take for granted. 1359 01:29:38,270 --> 01:29:39,330 You're the monster, Roderick. 1360 01:29:39,331 --> 01:29:41,130 You've endangered the lives of everyone in this town. 1361 01:29:41,280 --> 01:29:43,950 Endangered? Maybe. 1362 01:29:43,950 --> 01:29:46,240 Freedom always has its price. 1363 01:29:46,550 --> 01:29:49,950 The price you morons at the EPA will never understand. 1364 01:29:50,230 --> 01:29:52,370 War is a numbers game. 1365 01:29:52,970 --> 01:29:55,170 Peace is a numbers game. 1366 01:29:55,230 --> 01:29:58,110 A hundred lost, a million saved. 1367 01:29:58,111 --> 01:29:59,930 126, you maniac! 1368 01:30:00,660 --> 01:30:03,310 126 fatalities in the past two years 1369 01:30:03,311 --> 01:30:05,910 due to clear military misconduct. 1370 01:30:06,090 --> 01:30:08,160 I may have killed 126. 1371 01:30:08,950 --> 01:30:13,460 Hell, I'll kill hundreds more to get my work into the field. 1372 01:30:13,560 --> 01:30:16,570 As I said, it's your word against the government. 1373 01:30:16,750 --> 01:30:18,890 And here, I am the government. 1374 01:30:22,090 --> 01:30:23,360 Wrong again, idiot. 1375 01:30:23,363 --> 01:30:27,460 It's your word against 5.4 million viewers on my live feed. 1376 01:30:27,570 --> 01:30:29,350 You are so screwed, buddy. 1377 01:30:29,580 --> 01:30:33,080 This was the scene last week at a remote military installation. 1378 01:30:33,180 --> 01:30:35,130 Where one Colonel Douglas Roderick was arrested 1379 01:30:35,130 --> 01:30:39,630 on charges of conspiracy to commit acts of biological terror. 1380 01:30:39,680 --> 01:30:42,240 Authorities are crediting a bunch of local children 1381 01:30:42,241 --> 01:30:44,240 with the discovery of crucial evidence 1382 01:30:44,420 --> 01:30:47,070 in what appears to be an on-going investigation. 1383 01:30:47,640 --> 01:30:51,000 And in other news, residents in the nearby town of Brightwood 1384 01:30:51,000 --> 01:30:53,100 claim to have seen monsters. 1385 01:30:53,130 --> 01:30:56,390 No, ma'am it wasn't no catfish. 1385 01:30:56,600 --> 01:30:58,420 I can tell you that right now. 1386 01:30:58,800 --> 01:31:00,420 Super weird. 1387 01:31:01,900 --> 01:31:03,420 Super weird. 1388 01:31:04,760 --> 01:31:06,550 - What? - What? No. 1389 01:31:06,550 --> 01:31:09,050 Oh, it's time to level. 1390 01:31:09,090 --> 01:31:11,610 We've been through a lot, the hazmat suits. 1391 01:31:11,632 --> 01:31:13,110 We won't talk about that. 1392 01:31:19,840 --> 01:31:23,790 OMG, check it out! 5,200 dollars! 1393 01:31:23,970 --> 01:31:25,140 This is awesome! 1394 01:31:25,141 --> 01:31:26,240 We're rich! 1395 01:31:26,450 --> 01:31:28,590 Jake, Abbie's here too. 1396 01:31:28,590 --> 01:31:30,140 Coming. 1397 01:31:30,590 --> 01:31:32,660 Hey, Charles, I gotta go. 1398 01:31:32,930 --> 01:31:33,640 See you later? 1399 01:31:33,640 --> 01:31:34,840 Totally. 1400 01:31:34,970 --> 01:31:37,060 We're going to the forest. Bring Abbie. 1401 01:31:37,061 --> 01:31:38,360 Cool. 1402 01:32:02,550 --> 01:32:04,270 Magnus? 1403 01:32:04,290 --> 01:32:06,850 Is it you? 1404 01:32:08,300 --> 01:32:09,240 Sit. 1405 01:32:10,190 --> 01:32:11,680 No way! 1406 01:33:04,290 --> 01:33:06,823 ♪ Well, I'm only human ♪ 1407 01:33:12,890 --> 01:33:15,323 ♪ I'm only human ♪ 1408 01:33:23,190 --> 01:33:25,423 ♪ I was hiding in the dark ♪ 1409 01:33:25,790 --> 01:33:28,523 ♪ But the light came from within ♪ 1410 01:33:28,970 --> 01:33:30,023 ♪ It's like a lightning bolt ♪ 1411 01:33:30,030 --> 01:33:31,323 ♪ It struck me ♪ 1412 01:33:31,330 --> 01:33:34,323 ♪ And my life could finally begin ♪ 1413 01:33:34,333 --> 01:33:37,323 ♪ I'm a hurricane now ♪ 1414 01:33:37,333 --> 01:33:39,923 ♪ And I'm never giving in ♪ 1415 01:33:39,927 --> 01:33:41,423 ♪ I took a leap of faith ♪ 1416 01:33:41,433 --> 01:33:43,023 ♪ And I'm glad I did ♪ 1417 01:33:43,033 --> 01:33:46,023 ♪ 'Cause I found what was within ♪ 1418 01:33:46,033 --> 01:33:48,323 ♪ I never knew, never knew ♪ 1419 01:33:48,333 --> 01:33:51,923 ♪ There was a hero inside of me ♪ 1420 01:33:51,933 --> 01:33:54,323 ♪ The courage I always heard ♪ 1421 01:33:54,333 --> 01:33:58,323 ♪ Is now louder than the fear ♪ 1422 01:33:59,523 --> 01:34:02,323 ♪ If you could see me now ♪ 1423 01:34:02,433 --> 01:34:05,323 ♪ And all the places I have been ♪ 1424 01:34:05,333 --> 01:34:08,323 ♪ Well, you won't believe ♪ 1425 01:34:08,423 --> 01:34:11,323 ♪ That I'm only human ♪ 1426 01:34:11,333 --> 01:34:13,323 ♪ I'm not Superman ♪ 1427 01:34:13,533 --> 01:34:16,323 ♪ I'm not Wonder Woman ♪ 1428 01:34:16,333 --> 01:34:19,323 ♪ But you won't believe ♪ 1429 01:34:19,393 --> 01:34:22,723 ♪ That I'm only human ♪ 1430 01:34:29,493 --> 01:34:32,123 ♪ Turn the pages of a book ♪ 1431 01:34:32,133 --> 01:34:34,823 ♪ Writing out my history ♪ 1432 01:34:34,833 --> 01:34:38,323 ♪ But I don't need to see it ♪ 1433 01:34:38,633 --> 01:34:40,823 ♪ To finally believe ♪ 1434 01:34:40,833 --> 01:34:43,323 ♪ I've travelled so far ♪ 1435 01:34:43,433 --> 01:34:46,323 ♪ But look how far I've come ♪ 1436 01:34:46,333 --> 01:34:49,023 ♪ At the end of this chapter ♪ 1437 01:34:49,033 --> 01:34:52,323 ♪ I can begin a new web ♪ 1438 01:34:52,333 --> 01:34:54,923 ♪ And I never knew ♪ 1439 01:34:54,933 --> 01:34:58,323 ♪ There was a hero inside of me ♪ 1440 01:34:58,333 --> 01:35:00,323 ♪ The courage I always heard ♪ 1441 01:35:00,333 --> 01:35:06,023 ♪ Is now louder than the fear ♪ 1442 01:35:06,033 --> 01:35:08,323 ♪ If you could see me now ♪ 1443 01:35:08,533 --> 01:35:11,323 ♪ And all the places I have been ♪ 1444 01:35:11,333 --> 01:35:14,323 ♪ Well, you won't believe ♪ 1445 01:35:14,333 --> 01:35:17,323 ♪ That I'm only human ♪ 1446 01:35:17,333 --> 01:35:19,823 ♪ I'm not Superman ♪ 1447 01:35:19,823 --> 01:35:23,323 ♪ I'm not Wonder Woman ♪ 1448 01:35:23,333 --> 01:35:25,323 ♪ But you won't believe ♪ 1449 01:35:25,533 --> 01:35:28,323 ♪ That I'm only human ♪ 1450 01:35:28,333 --> 01:35:31,323 ♪ If you could see me now ♪ 1451 01:35:31,333 --> 01:35:34,323 ♪ And all the places I have been ♪ 1452 01:35:34,333 --> 01:35:36,323 ♪ Well, you won't believe ♪ 1453 01:35:36,333 --> 01:35:40,023 ♪ That I'm only human ♪ 1454 01:35:40,033 --> 01:35:42,323 ♪ I'm not Superman ♪ 1455 01:35:42,733 --> 01:35:45,323 ♪ I'm not Wonder Woman ♪ 1456 01:35:45,333 --> 01:35:48,323 ♪ But you won't believe ♪ 1457 01:35:48,333 --> 01:35:50,323 ♪ That I'm only human ♪ 1458 01:35:50,433 --> 01:35:52,923 ♪ (Only human) ♪ 1459 01:35:53,333 --> 01:35:55,523 ♪ (Only human) ♪ 1460 01:35:56,033 --> 01:35:58,923 ♪ (Only human) ♪ 1461 01:35:59,023 --> 01:36:02,323 ♪ Well, I'm (Only human) ♪ 1462 01:36:02,333 --> 01:36:04,323 ♪ I'm only (Only human) ♪ 1463 01:36:04,333 --> 01:36:06,323 ♪ We're only (Only human) ♪ 1464 01:36:06,333 --> 01:36:09,323 ♪ Yes, we are (Only human) ♪ 1465 01:36:09,333 --> 01:36:11,523 ♪ We are only human (Only human) ♪ 1466 01:36:11,533 --> 01:36:14,323 ♪ We're only human ♪ 1467 01:36:14,333 --> 01:36:16,323 ♪ If you could see me now ♪ 1468 01:36:16,333 --> 01:36:19,323 ♪ And all the places I have been ♪ 1469 01:36:19,333 --> 01:36:21,923 ♪ Well, you won't believe ♪ 1470 01:36:22,333 --> 01:36:25,323 ♪ That I'm only human ♪ 1471 01:36:25,333 --> 01:36:27,323 ♪ I'm not Superman ♪ 1472 01:36:27,333 --> 01:36:31,323 ♪ I'm not Wonder Woman ♪ 1473 01:36:31,333 --> 01:36:33,323 ♪ But you won't believe ♪ 1474 01:36:33,333 --> 01:36:37,323 ♪ That I'm only human ♪96495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.