All language subtitles for Mr.Mercedes.S01E02.On.Your.Mark.720p.DTV.WEB-DL.DD2.0.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,125 --> 00:00:07,453 Previously on "Mr. Mercedes"... 2 00:00:07,500 --> 00:00:09,634 Showing up to a jobs fair in a MercedesBenz. 3 00:00:09,635 --> 00:00:11,181 Sign of the times, I guess, right? 4 00:00:11,212 --> 00:00:13,718 Maybe it's the Mayor, coming to check out his big todo. 5 00:00:16,400 --> 00:00:18,726 Got 16 dead, triple that in injuries. 6 00:00:18,766 --> 00:00:20,867 - Somebody lost control. - He didn't lose control. 7 00:00:20,930 --> 00:00:23,374 Retirement... you hate it, don't you? 8 00:00:23,375 --> 00:00:24,242 It's an adjustment. 9 00:00:24,243 --> 00:00:26,316 When was the last time you had sex? 10 00:00:26,341 --> 00:00:27,761 You propositioning me, Ida? 11 00:00:27,786 --> 00:00:30,507 You need to find some sort of purpose. 12 00:00:35,755 --> 00:00:37,088 - Jerome! - Shit! 13 00:00:37,113 --> 00:00:38,322 You any good at computers? 14 00:00:38,323 --> 00:00:39,657 Yeah. You know I am. 15 00:00:39,658 --> 00:00:42,059 Is it possible for a file to just disappear on its own? 16 00:00:42,060 --> 00:00:43,394 Whoever did this knows his shit. 17 00:00:43,395 --> 00:00:45,930 And this is your job right here, Brady. 18 00:00:45,977 --> 00:00:47,425 Now, whether you choose to see me as such or not, 19 00:00:47,449 --> 00:00:49,116 I'm sort of your mentor in life. 20 00:00:49,400 --> 00:00:51,110 Was it ever disclosed that the Smiley Face sticker 21 00:00:51,134 --> 00:00:52,143 was found on the steering wheel? 22 00:00:52,167 --> 00:00:53,432 Of all the cases for you to obsess over... 23 00:00:53,456 --> 00:00:55,252 - 16 people died! - I'm still on the case. 24 00:00:55,291 --> 00:00:56,570 You're retired. 25 00:00:58,000 --> 00:01:04,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 26 00:02:44,361 --> 00:02:46,751 Yay! 27 00:02:46,875 --> 00:02:48,676 You did so good! 28 00:02:48,747 --> 00:02:50,569 Can you smile for the camera? 29 00:02:50,679 --> 00:02:52,592 Look right at Grandma. 30 00:02:52,928 --> 00:02:56,841 It's certainly a big day, one month old. 31 00:02:57,132 --> 00:03:01,941 You know, if you were a dog, you'd be like five years old. 32 00:03:01,965 --> 00:03:02,966 Is that right? 33 00:03:02,967 --> 00:03:05,501 I think you got the math a little backwards, sweetie. 34 00:03:05,502 --> 00:03:08,244 Yeah. That's okay. 35 00:03:08,269 --> 00:03:11,526 I think we'll leave the math tutoring to Grandma, 36 00:03:11,589 --> 00:03:14,444 and then I'll stay in charge of fashion. 37 00:03:16,661 --> 00:03:19,731 I bet when you grow up 38 00:03:19,850 --> 00:03:23,720 you might be the first woman president. 39 00:03:23,721 --> 00:03:25,291 Wouldn't that be something? 40 00:03:26,457 --> 00:03:28,591 We can dream, right, Grandma? 41 00:03:53,267 --> 00:03:55,033 Okay. 42 00:04:39,930 --> 00:04:41,591 Who's out there? 43 00:04:42,066 --> 00:04:43,669 Who's there? 44 00:04:47,758 --> 00:04:49,742 I'm not in the fucking mood. 45 00:04:49,797 --> 00:04:52,408 I will blow your head off, so help me, God. 46 00:04:52,869 --> 00:04:54,871 Freeze! 47 00:04:57,414 --> 00:04:59,872 Fred, for fuck's sake. 48 00:05:04,154 --> 00:05:05,425 Freeze! You! 49 00:05:05,450 --> 00:05:06,609 Freeze! 50 00:05:06,634 --> 00:05:07,957 Don't you fucking move! 51 00:05:07,958 --> 00:05:10,693 I'll blow your head off! You're a goddamn dead man!! 52 00:05:16,496 --> 00:05:19,113 Jesus fucking Christ. 53 00:05:21,926 --> 00:05:24,440 What the hell were you doing in there? 54 00:05:24,441 --> 00:05:26,763 Bill? What's the matter? 55 00:05:26,788 --> 00:05:28,515 Call an ambulance. 56 00:05:28,540 --> 00:05:30,039 My God! 57 00:05:30,064 --> 00:05:32,399 Just call an ambulance, would you? 58 00:05:34,135 --> 00:05:35,992 Yeah. 59 00:05:36,047 --> 00:05:37,977 It's good and broke. But you're gonna be fine. 60 00:05:38,045 --> 00:05:39,712 Please, help me. 61 00:05:40,409 --> 00:05:42,417 We don't know right now... 62 00:05:49,746 --> 00:05:51,280 Who is he? 63 00:05:52,026 --> 00:05:54,038 He's the neighbor, lives next door. 64 00:05:54,203 --> 00:05:56,143 Always playing street hockey. 65 00:05:56,510 --> 00:05:58,515 What was he doing in your back yard? 66 00:05:58,578 --> 00:06:00,342 I dunno. Climbing the fence. 67 00:06:01,015 --> 00:06:04,702 Here. Drink this. Quickly. 68 00:06:04,727 --> 00:06:05,882 What? 69 00:06:05,929 --> 00:06:08,601 Your breath. You smell like a saloon. 70 00:06:08,646 --> 00:06:11,601 Loaded man, loaded gun, it's not good, Bill. 71 00:06:13,956 --> 00:06:16,603 Drink it! God. 72 00:06:17,587 --> 00:06:19,192 What happened was this: 73 00:06:19,275 --> 00:06:22,220 I saw you becoming unhinged after the incident. 74 00:06:22,298 --> 00:06:23,704 You were having a panic attack. 75 00:06:23,775 --> 00:06:26,342 I brought you whiskey to calm your nerves. 76 00:06:26,639 --> 00:06:28,038 Do it. 77 00:06:28,100 --> 00:06:30,389 With any luck, somebody will catch it on camera. 78 00:06:30,444 --> 00:06:33,569 You can introduce it at your trial as Exhibit A. 79 00:06:33,857 --> 00:06:36,749 You almost shot a kid, Bill. 80 00:06:48,585 --> 00:06:50,445 He snuck out to go to a party. 81 00:06:50,561 --> 00:06:52,647 You evidently caught him sneaking back in. 82 00:06:52,694 --> 00:06:54,241 Is he gonna be okay? 83 00:06:54,296 --> 00:06:56,585 Mangled his arm good. 84 00:06:57,337 --> 00:06:59,571 - He said you had a gun. - I did, yeah. 85 00:06:59,608 --> 00:07:01,694 I thought he was an intruder. 86 00:07:02,538 --> 00:07:05,249 I got a permit for the gun, I'm a retired police officer. 87 00:07:05,960 --> 00:07:08,264 Decorated retired detective. 88 00:07:08,483 --> 00:07:10,445 This is Bill Hodges. 89 00:07:11,687 --> 00:07:13,070 Where's the weapon now? 90 00:07:13,118 --> 00:07:15,052 Back in the house. 91 00:07:17,620 --> 00:07:19,677 Needed to calm my nerves. 92 00:07:19,841 --> 00:07:22,138 Too much adrenaline, it's not good for the heart. 93 00:07:23,693 --> 00:07:25,160 The boy said you pointed the gun 94 00:07:25,161 --> 00:07:26,560 at his head and threatened him. 95 00:07:26,677 --> 00:07:28,675 Yeah, well, like I said, I thought he was an intruder. 96 00:07:28,699 --> 00:07:30,700 I was scared for my life. 97 00:07:31,075 --> 00:07:32,476 There a problem? 98 00:07:34,158 --> 00:07:35,994 Nope. 99 00:07:37,445 --> 00:07:39,713 Fucking dick. 100 00:07:46,249 --> 00:07:47,943 Are you sure you're okay? 101 00:07:47,997 --> 00:07:51,919 I've got an herb tea I like before bed. It calms me if I'm anxious. 102 00:07:51,990 --> 00:07:54,724 I'm good. Bourbon hit the spot. 103 00:07:59,902 --> 00:08:01,903 Thank you, Ida. I'm fine. 104 00:08:02,255 --> 00:08:04,786 - You don't look fine. - I am. 105 00:08:04,868 --> 00:08:06,705 Thank you again. 106 00:08:16,935 --> 00:08:20,515 Bill, retirement messes with some people. 107 00:08:20,562 --> 00:08:22,898 Yeah, that seems to be a running theme. 108 00:08:22,961 --> 00:08:26,469 You know, for what it's worth, I'm good with mess. 109 00:08:26,598 --> 00:08:28,032 Look at the way I live. 110 00:08:28,119 --> 00:08:30,470 Life is s'posed to be messy, I read it somewhere. 111 00:08:32,037 --> 00:08:35,861 Well, seems like you're right where you want to be. 112 00:08:39,484 --> 00:08:42,845 - Well, I'm just next door. - Yep, thank you. 113 00:08:46,976 --> 00:08:48,978 Good night. 114 00:09:49,914 --> 00:09:52,460 We don't give warranties with repairs. 115 00:09:52,507 --> 00:09:54,818 That is only on new products. 116 00:09:55,984 --> 00:09:57,585 Don't stand behind your work? 117 00:09:57,662 --> 00:10:00,795 We do, wh, we're very proud of our service. 118 00:10:00,874 --> 00:10:02,936 Our policy with warranties, however... 119 00:10:02,990 --> 00:10:04,543 Yeah, fine. 120 00:10:05,254 --> 00:10:07,647 Thank you for your patronage, sir. 121 00:10:10,846 --> 00:10:12,374 What was that? 122 00:10:14,405 --> 00:10:18,035 Um... that's also a policy that we have. 123 00:10:18,082 --> 00:10:21,199 We thank customers for their continued patronage. 124 00:10:22,993 --> 00:10:24,972 Can I say something? 125 00:10:25,832 --> 00:10:27,032 I may be out of line, but... 126 00:10:27,057 --> 00:10:29,681 Yeah, no. Please. Yeah, it's a free country. 127 00:10:29,749 --> 00:10:31,353 I mean, sort of. 128 00:10:33,454 --> 00:10:36,775 I have small children. Sometimes, I bring them with me. 129 00:10:36,970 --> 00:10:39,881 I have no problem with alternative lifestyles. 130 00:10:39,991 --> 00:10:42,163 But when it's flaunted... 131 00:10:42,397 --> 00:10:45,022 kids might get the idea that it's not alternative. 132 00:10:45,225 --> 00:10:46,585 That it's normal. 133 00:10:47,170 --> 00:10:49,656 That's a message that concerns me. 134 00:10:53,121 --> 00:10:54,902 I understand. 135 00:10:55,795 --> 00:11:02,012 And not to exacerbate your concern, 136 00:11:02,426 --> 00:11:05,504 but, there was this recent study 137 00:11:05,557 --> 00:11:09,324 out of Germany that says that by 2060 138 00:11:09,394 --> 00:11:12,818 homosexuals are gonna completely rule the world. 139 00:11:13,079 --> 00:11:15,255 Actually, just the dykes. 140 00:11:15,396 --> 00:11:19,418 The pansies, well, they'll still be pansies. 141 00:11:19,739 --> 00:11:21,318 Thank God, right? 142 00:11:21,343 --> 00:11:22,689 Freak. 143 00:11:34,967 --> 00:11:36,895 What... the fuck... was that? 144 00:11:36,926 --> 00:11:38,293 Did you hear what he said to me? 145 00:11:38,340 --> 00:11:40,887 I don't care. He's a customer. 146 00:11:41,307 --> 00:11:43,200 So he's allowed to gaybash? 147 00:11:43,243 --> 00:11:44,989 Yes. He's the fucking customer. 148 00:11:45,036 --> 00:11:47,317 My God, Lou. You act like people need us, 149 00:11:47,356 --> 00:11:48,387 like they gotta come here. 150 00:11:48,411 --> 00:11:49,648 Why don't we just hang a sign that says, 151 00:11:49,649 --> 00:11:51,427 "We sell shit, but we don't take it," 152 00:11:51,474 --> 00:11:52,950 it'll save us a little time. 153 00:11:53,476 --> 00:11:55,845 And you. Brady? 154 00:11:55,900 --> 00:11:58,944 It is not appropriate for you to find her funny. Ever. 155 00:11:58,983 --> 00:12:01,116 Our bread and butter... our lifeline... 156 00:12:01,155 --> 00:12:03,154 is customer service. 157 00:12:03,201 --> 00:12:06,240 It's the only thing that tethers us to survival, 158 00:12:06,295 --> 00:12:08,721 customer fucking service. 159 00:12:08,752 --> 00:12:10,353 Wait. Did you just smile again? 160 00:12:10,440 --> 00:12:12,463 I'm sorry. 161 00:12:12,488 --> 00:12:14,581 You're not sorry, Brady. 162 00:12:14,635 --> 00:12:18,492 I have a compass for contrition. You're not sorry at all. 163 00:12:20,826 --> 00:12:22,296 Alright. 164 00:12:22,842 --> 00:12:25,043 We're all three gonna revisit this at lunchtime. 165 00:12:25,100 --> 00:12:28,951 - Robi. - And certain issues will be addressed. 166 00:12:29,582 --> 00:12:33,047 There are certain realities you both need to be made aware of. 167 00:12:34,320 --> 00:12:36,805 I hate reality checks. 168 00:12:40,992 --> 00:12:42,837 So you got this by email? 169 00:12:43,192 --> 00:12:48,395 Yeah, that had the link to the... to the other UVid shit. 170 00:12:49,268 --> 00:12:51,258 Family evidently posted this as, you know, 171 00:12:51,313 --> 00:12:53,929 some kind of memorial tribute or whatever. 172 00:12:54,941 --> 00:12:56,774 Okay, so our guy... 173 00:12:56,954 --> 00:13:00,679 Distorted it, and then sent the distorted version to me. 174 00:13:00,740 --> 00:13:03,021 Distorted it exactly how? 175 00:13:03,083 --> 00:13:05,630 Just... He just had some stuff coming out of her mouth. 176 00:13:05,663 --> 00:13:07,397 The point is, 177 00:13:07,568 --> 00:13:10,024 it's not in the original UVid thing, you know? 178 00:13:10,102 --> 00:13:11,673 Yeah. 179 00:13:12,158 --> 00:13:14,173 Well, this guy is still covering his tracks 180 00:13:14,216 --> 00:13:15,806 pretty good with the email itself. 181 00:13:18,431 --> 00:13:21,610 Wow, this guy's really trying to get into your head, isn't he? 182 00:13:21,718 --> 00:13:23,319 Yeah, seems so. 183 00:13:25,188 --> 00:13:27,008 And this lady, she was one of the victims 184 00:13:27,055 --> 00:13:28,063 of that Mercedes thing? 185 00:13:34,638 --> 00:13:37,107 Yeah, shshe and the baby both. 186 00:13:43,055 --> 00:13:44,635 Yeah, hello? 187 00:13:44,823 --> 00:13:47,081 Bill, you shoot anybody today? 188 00:13:47,143 --> 00:13:48,393 Or almost? 189 00:13:48,714 --> 00:13:50,456 You're hysterical. 190 00:13:51,028 --> 00:13:52,568 We need to have a little talk, my friend. 191 00:13:52,592 --> 00:13:53,873 Yeah, why is that? 192 00:13:53,920 --> 00:13:56,248 Because there's a kid lying in a hospital bed right now 193 00:13:56,287 --> 00:13:57,983 whose head you almost blew off last night. 194 00:13:58,029 --> 00:13:59,490 Come on down to the station. 195 00:14:00,287 --> 00:14:02,339 He was trespassing on my property. 196 00:14:02,412 --> 00:14:03,954 In the middle of the night! 197 00:14:04,076 --> 00:14:06,001 Come down to the station, Bill. I'm serious. 198 00:14:06,271 --> 00:14:07,766 Fuck. 199 00:14:29,187 --> 00:14:30,712 Fuck it! 200 00:15:50,850 --> 00:15:52,317 How you doing? 201 00:15:58,187 --> 00:16:00,476 - Hey, Bill. How you doing? - Good, yeah. 202 00:16:01,046 --> 00:16:02,882 Never better. 203 00:16:08,267 --> 00:16:10,812 - What do you want? - How deep in the bag were you? 204 00:16:10,837 --> 00:16:12,063 Not at all. 205 00:16:12,088 --> 00:16:13,898 A little bourbon to calm my nerves. 206 00:16:13,938 --> 00:16:16,515 By 2:00 in the morning, I figure you to be pretty much a skunk. 207 00:16:16,807 --> 00:16:20,010 You're outside in your pajamas with a loaded gun. 208 00:16:20,011 --> 00:16:22,539 By all reports, you looked shitfaced. 209 00:16:22,836 --> 00:16:24,467 You pointed your weapon at a teenager, 210 00:16:24,492 --> 00:16:26,086 one whose head you threatened to blow off. 211 00:16:26,110 --> 00:16:28,485 Anybody else but you, you're in a jail cell. 212 00:16:28,486 --> 00:16:30,507 Lucky to be me I guess. 213 00:16:30,655 --> 00:16:32,827 What were you doing just now in the parking lot? 214 00:16:32,874 --> 00:16:33,921 What do you mean? 215 00:16:33,944 --> 00:16:36,046 I mean you were standing there in a fucking daze. 216 00:16:36,100 --> 00:16:38,171 - I wasn't in a daze. - What were you doing? 217 00:16:38,225 --> 00:16:40,981 I was just looking around. And smelling shit. 218 00:16:41,036 --> 00:16:42,692 You were smelling shit? 219 00:16:42,723 --> 00:16:45,337 Yeah, my sensories opened up, and I was smelling shit. 220 00:16:56,271 --> 00:17:00,784 I was just taking some measure... that's all. 221 00:17:00,889 --> 00:17:02,786 MMeasure? Measure of what? 222 00:17:02,876 --> 00:17:04,743 Of everything. 223 00:17:04,855 --> 00:17:07,704 The units, the buildings... 224 00:17:08,079 --> 00:17:10,766 the place I used to belong. 225 00:17:11,290 --> 00:17:15,535 Smells, colors, stuff I never did before. 226 00:17:15,574 --> 00:17:19,736 Imagine that? 30yearsplus a detective, 227 00:17:19,761 --> 00:17:21,402 in the business of seeing this shit 228 00:17:21,433 --> 00:17:24,367 that other lay eyes don't notice. 229 00:17:24,942 --> 00:17:26,943 And you miss things right in front of your nose. 230 00:17:27,383 --> 00:17:29,969 That's what I was doing in the parking lot. 231 00:17:30,375 --> 00:17:33,734 Just seeing and smelling the shit right in front of me. 232 00:17:38,732 --> 00:17:42,346 Bill, how... how much have you been drinking lately? 233 00:17:42,935 --> 00:17:44,135 Not enough. 234 00:17:44,502 --> 00:17:45,829 Last night, for example, 235 00:17:45,830 --> 00:17:47,779 I was interrupted by the trespasser. 236 00:17:47,849 --> 00:17:50,276 The latest medical wisdom on men of advancing years 237 00:17:50,373 --> 00:17:52,271 is they might want to cut back on downing their weight 238 00:17:52,295 --> 00:17:53,637 in vodka and beer. 239 00:17:53,638 --> 00:17:54,998 Crazy talk. 240 00:17:55,023 --> 00:17:57,774 You'll die, Bill. Like, real soon. 241 00:17:58,471 --> 00:17:59,855 Fuck off. 242 00:17:59,911 --> 00:18:02,178 You... You nearly shot a kid. 243 00:18:02,276 --> 00:18:03,956 I didn't nearly shoot a kid. 244 00:18:03,997 --> 00:18:06,080 You did. A child. Get that through your head. 245 00:18:07,585 --> 00:18:09,744 Almost put an empty chair at the table for his family 246 00:18:09,791 --> 00:18:11,369 to look at the rest of their lives. 247 00:18:11,418 --> 00:18:13,620 Please, tell me you get that. 248 00:18:16,619 --> 00:18:19,205 Garbage men and... and... and guys who sell insurance 249 00:18:19,252 --> 00:18:20,197 can retire clean. 250 00:18:20,236 --> 00:18:22,198 But we... we have all these cases we thought 251 00:18:22,237 --> 00:18:24,120 we'd get another crack at. 252 00:18:24,936 --> 00:18:28,045 You get up every day now knowing you didn't catch that perp, 253 00:18:28,077 --> 00:18:30,811 clear that case, didn't... didn't speak up for that victim. 254 00:18:31,208 --> 00:18:33,677 The motivational part of the speech coming up, is it? 255 00:18:33,678 --> 00:18:35,545 Find a goal. 256 00:18:35,546 --> 00:18:37,646 Painting, model airplanes, some fucking thing. 257 00:18:37,671 --> 00:18:40,006 I don't want to go to your funeral in six months. 258 00:18:40,685 --> 00:18:42,285 They'll make me a pallbearer, 259 00:18:42,286 --> 00:18:44,354 and you're too fucking fat to carry. 260 00:18:44,568 --> 00:18:46,621 I'll tweak my back, have to file for disability, 261 00:18:46,646 --> 00:18:47,732 and end up where you're at. 262 00:18:47,756 --> 00:18:49,158 And that'll fucking blow. 263 00:18:52,792 --> 00:18:54,394 Coffee still tastes like piss. 264 00:19:04,707 --> 00:19:07,140 Get a fucking hobby? 265 00:19:07,342 --> 00:19:09,070 I've got a fucking hobby alright. 266 00:19:09,109 --> 00:19:10,193 What's wrong with you? 267 00:19:10,218 --> 00:19:12,194 You never see an old guy talking to himself before? 268 00:19:12,218 --> 00:19:14,516 You're new to the planet, are you? 269 00:19:15,039 --> 00:19:17,891 Fuck off while you're at it. 270 00:19:28,909 --> 00:19:30,666 Get out of the fucking way. 271 00:19:38,230 --> 00:19:39,986 You get a fucking hobby. 272 00:19:42,744 --> 00:19:44,713 Bollocks! 273 00:20:04,133 --> 00:20:05,767 Brady? 274 00:20:10,016 --> 00:20:11,372 Open the door! 275 00:20:15,590 --> 00:20:17,036 I said busy! 276 00:20:19,582 --> 00:20:21,115 Come on, open the door. 277 00:20:36,248 --> 00:20:37,814 Why aren't you at work? 278 00:20:37,842 --> 00:20:38,944 I'm headed right back. 279 00:20:39,014 --> 00:20:40,335 I just have something here I have to do. 280 00:20:40,336 --> 00:20:41,710 What? 281 00:20:41,741 --> 00:20:42,905 It's private. 282 00:20:42,906 --> 00:20:45,073 II want to come down there. 283 00:20:45,074 --> 00:20:47,550 - What? No. - This is my house. 284 00:20:47,589 --> 00:20:50,144 And that's my work space. No fucking way. 285 00:20:51,206 --> 00:20:54,432 - Did you just swear at me, Brady? - I'm sorry. 286 00:20:55,393 --> 00:20:56,502 I'd like to talk to you, please. 287 00:20:56,526 --> 00:20:57,572 Well, I've gotta head back to the store. 288 00:20:57,596 --> 00:21:00,413 I don't care. We need to talk. 289 00:21:00,482 --> 00:21:02,016 Now. 290 00:21:10,045 --> 00:21:14,194 I'd like to know about this secret project of yours. 291 00:21:14,717 --> 00:21:17,348 I have a right to know what's going on in my house, Brady. 292 00:21:17,373 --> 00:21:19,040 I'll tell you when the time is right. 293 00:21:19,244 --> 00:21:21,934 That's not a satisfactory response. 294 00:21:22,684 --> 00:21:24,411 Well, you'll have to make do. 295 00:21:25,731 --> 00:21:28,661 Isn't that your specialty? Making do? 296 00:21:29,597 --> 00:21:32,629 There's a saying... maybe you've heard it... 297 00:21:34,091 --> 00:21:37,403 a mother can only be as happy as her saddest child. 298 00:21:37,661 --> 00:21:41,808 You seem very sad to me, Brady. 299 00:21:41,956 --> 00:21:44,487 Almost angry, in fact. 300 00:21:44,698 --> 00:21:47,001 Now you and I have been through some considerable hardships. 301 00:21:47,002 --> 00:21:49,922 - We lost your father and your brother... - I don't want to talk about it. 302 00:21:52,440 --> 00:21:54,042 Well, I think maybe it needs to be discussed. 303 00:21:54,066 --> 00:21:55,699 No, no, no, no. 304 00:21:57,238 --> 00:21:59,254 Eat. 305 00:21:59,348 --> 00:22:01,083 It's good for your blood sugar. 306 00:22:06,893 --> 00:22:09,245 Look, let me just say this. 307 00:22:10,213 --> 00:22:13,706 I won't presume to understand your life. 308 00:22:14,981 --> 00:22:16,494 But my life... 309 00:22:17,613 --> 00:22:18,978 you're it. 310 00:22:21,949 --> 00:22:23,800 You're all I have. 311 00:22:26,575 --> 00:22:28,710 When I go to bed at night, II never know 312 00:22:28,711 --> 00:22:31,260 whether to be excited about 313 00:22:31,307 --> 00:22:33,119 what's going on in that basement. 314 00:22:33,166 --> 00:22:34,649 Or worried. 315 00:22:35,439 --> 00:22:39,045 I l... I lie in bed, and I agonize, Brady. 316 00:22:39,126 --> 00:22:40,912 I agonize. 317 00:22:43,570 --> 00:22:46,439 Now. EEither you care about that. 318 00:22:46,701 --> 00:22:48,186 Or you don't. 319 00:23:32,040 --> 00:23:33,682 I would ask that you be somewhat quiet 320 00:23:33,713 --> 00:23:35,643 as my mother is upstairs sleeping. 321 00:23:35,751 --> 00:23:37,602 She's not well. 322 00:23:38,579 --> 00:23:40,321 I don't know what I can possibly tell you 323 00:23:40,352 --> 00:23:41,837 that I haven't already. 324 00:23:41,917 --> 00:23:43,501 Thank you. 325 00:23:43,609 --> 00:23:45,303 Well, we were just wondering... 326 00:23:45,342 --> 00:23:47,068 and I know we've asked before... 327 00:23:47,107 --> 00:23:49,342 but we still wonder whether it's possible 328 00:23:49,373 --> 00:23:52,006 that either you left the key in the ignition... 329 00:23:52,060 --> 00:23:53,834 Of course I didn't. 330 00:23:54,270 --> 00:23:56,864 - Or if there's a spare key... - The key was in my hand. 331 00:23:56,865 --> 00:23:58,800 I locked the car with my key when I got out, 332 00:23:58,801 --> 00:23:59,801 as I always do. 333 00:24:01,446 --> 00:24:03,348 The thing is, Mrs. Trelawney, 334 00:24:04,028 --> 00:24:06,485 it's kind of an unconscious thing, 335 00:24:06,532 --> 00:24:09,735 where somebody puts their key. It becomes a form of habit. 336 00:24:09,798 --> 00:24:11,746 - Do you think possibly... - The key was in my hand. 337 00:24:11,747 --> 00:24:13,727 There's nothing unconscious about it, Detective. 338 00:24:14,118 --> 00:24:16,017 The fob has a panic button. 339 00:24:16,103 --> 00:24:19,275 I always hold the key should I be attacked by a mugger. 340 00:24:19,415 --> 00:24:22,620 I keep the key in my hand, finger on the button, 341 00:24:22,650 --> 00:24:24,481 until I'm safely in my own house. 342 00:24:24,754 --> 00:24:27,278 I never get out of the car without my key. 343 00:24:27,355 --> 00:24:28,770 Never. 344 00:24:28,840 --> 00:24:30,820 I gave you the key, for God's sakes. 345 00:24:30,891 --> 00:24:33,280 - But if it were a spare key instead... - It wasn't. 346 00:24:34,125 --> 00:24:36,630 Am I not making myself clear? 347 00:24:37,225 --> 00:24:39,982 No, you seem pretty positive, actually. 348 00:24:40,053 --> 00:24:41,776 Almost defensive. 349 00:24:41,834 --> 00:24:42,944 How dare you? 350 00:24:43,014 --> 00:24:45,386 - I wasn't suggesting... - You most certainly were. 351 00:24:45,597 --> 00:24:47,148 And it is suggested by many 352 00:24:47,149 --> 00:24:49,150 that I'm partially to blame for this tragedy. 353 00:24:49,175 --> 00:24:50,281 It is outrageous. 354 00:24:50,359 --> 00:24:52,539 We don't mean to offend you. 355 00:25:19,425 --> 00:25:21,359 Afternoon, sir. May I ask what you're doing here? 356 00:25:21,409 --> 00:25:23,104 You've been parked here quite a while. 357 00:25:24,620 --> 00:25:26,214 Sir? 358 00:25:27,034 --> 00:25:29,153 Well, I hope you have the authority to ask. 359 00:25:29,332 --> 00:25:30,801 Beg your pardon? 360 00:25:32,293 --> 00:25:35,285 I think you're private security, but I want to see some ID. 361 00:25:35,686 --> 00:25:37,983 Then, I want to see the carryconceal permit 362 00:25:38,022 --> 00:25:39,788 for that cannon you got inside your coat. 363 00:25:40,053 --> 00:25:41,658 And it better be in your wallet 364 00:25:41,713 --> 00:25:43,321 and not in the glove compartment of your car, 365 00:25:43,345 --> 00:25:46,774 or you're in violation of Section 19 of the City Firearms Code. 366 00:25:47,644 --> 00:25:49,178 Are you a cop? 367 00:25:49,342 --> 00:25:50,631 Retired. 368 00:25:50,725 --> 00:25:53,608 And I've forgotten neither my rights nor your responsibility. 369 00:25:53,662 --> 00:25:56,018 So, let me see your ID and your carry permit. 370 00:25:56,244 --> 00:25:58,385 Then we can discuss my presence here. 371 00:26:07,443 --> 00:26:10,271 Vigilant Guard Services. Good name. 372 00:26:10,880 --> 00:26:12,506 Your turn. 373 00:26:13,120 --> 00:26:14,536 Bill Hodges. 374 00:26:16,389 --> 00:26:18,850 Ended my tour Detective First Class. 375 00:26:18,920 --> 00:26:21,389 My last big case was the Mercedes killer. 376 00:26:21,459 --> 00:26:23,756 I'm guessing that'll give you a good idea what I'm doing here. 377 00:26:23,780 --> 00:26:26,357 Olivia Trelawney. She's dead, you know. 378 00:26:26,412 --> 00:26:27,612 Yeah, I heard. 379 00:26:28,121 --> 00:26:29,832 Does somebody live in there now? 380 00:26:30,535 --> 00:26:33,524 Not as far as I know. Sister inherited it. 381 00:26:34,040 --> 00:26:36,759 She keeps an eye on the place, checks in from time to time. 382 00:26:36,860 --> 00:26:39,735 The sister? Janey Patterson? 383 00:26:39,892 --> 00:26:42,204 Yeah, that's the one. She's a nice lady. 384 00:26:42,595 --> 00:26:44,856 I thought she lived in Los Angeles. 385 00:26:44,988 --> 00:26:46,564 Moved back to look after her mother. 386 00:26:46,644 --> 00:26:48,324 Mother still alive? 387 00:26:48,434 --> 00:26:50,160 As far as I know. 388 00:26:52,112 --> 00:26:55,625 It goes without saying, this store faces enormous challenges. 389 00:26:55,775 --> 00:26:59,228 But should it need saying, we're covered. 390 00:27:00,913 --> 00:27:04,250 Yeah, yeah, we're totally good on that. 391 00:27:06,232 --> 00:27:08,040 The future is fraught with uncertainty 392 00:27:08,084 --> 00:27:11,577 as the world continues to go digital. 393 00:27:12,942 --> 00:27:16,542 Electronics, DVD's... 394 00:27:16,893 --> 00:27:20,011 so much of what we sell will be obsolete in a heartbeat. 395 00:27:20,050 --> 00:27:22,198 My concern is that we're not ready to surmount 396 00:27:22,244 --> 00:27:24,712 the enormous hurdles that lie ahead. 397 00:27:25,588 --> 00:27:28,067 Do you know what business goodwill is, Lou? 398 00:27:28,434 --> 00:27:29,901 - Kind of. - Tell me. 399 00:27:30,012 --> 00:27:34,888 When you don't give customers shit for gaybashing. 400 00:27:39,529 --> 00:27:41,412 I like you both. 401 00:27:41,677 --> 00:27:43,226 You both have good skillsets. 402 00:27:43,273 --> 00:27:45,117 But I find you both to be riddled 403 00:27:45,156 --> 00:27:46,945 with underlying contempt. 404 00:27:47,312 --> 00:27:49,593 Contempt for me is okay. I'm the boss. 405 00:27:49,676 --> 00:27:54,124 Contempt for the customer however, that is untenable. 406 00:27:56,405 --> 00:27:58,559 Brady, my deeper concern runs to you. 407 00:27:58,604 --> 00:28:01,739 You're... weird. 408 00:28:02,513 --> 00:28:04,520 I'm sorry, I wish I could find a softer term 409 00:28:04,559 --> 00:28:06,922 or something more clinical, but frankly, 410 00:28:06,984 --> 00:28:09,579 sometimes you come across as just plain weird. 411 00:28:09,640 --> 00:28:12,413 Robi, you don't get to say that. 412 00:28:12,453 --> 00:28:13,913 It is my job to say it. 413 00:28:13,953 --> 00:28:16,585 The customers like Brady, they request him all the time. 414 00:28:16,632 --> 00:28:17,724 Because he can fix shit. 415 00:28:17,771 --> 00:28:20,654 But they also find him "a little off" occasionally. 416 00:28:20,701 --> 00:28:24,127 Look, you want more than your station, 417 00:28:24,352 --> 00:28:26,618 you have to dial that back to zero. 418 00:28:31,086 --> 00:28:33,331 In three weeks, as you know, 419 00:28:33,760 --> 00:28:36,901 The Edmund Mills Arts Center is having its groundbreaking gala. 420 00:28:36,948 --> 00:28:38,673 Thousands of people figure to be there. 421 00:28:38,712 --> 00:28:40,540 I'm told even the Governor. 422 00:28:40,594 --> 00:28:41,978 Depending on who's running the store, 423 00:28:41,979 --> 00:28:45,219 I'm gonna need either or both of you manning our booth there. 424 00:28:45,251 --> 00:28:47,883 This is a business opportunity for us. 425 00:28:47,908 --> 00:28:49,501 I cannot have you flippant. 426 00:28:50,727 --> 00:28:52,086 I cannot have you impersonable. 427 00:28:52,111 --> 00:28:54,970 I cannot have you "a little off." 428 00:28:55,040 --> 00:28:56,941 Do you hear what I'm telling both of you? 429 00:28:56,987 --> 00:28:59,948 You either shape up, or I ship you out. 430 00:29:00,495 --> 00:29:02,881 Now, let's go move some product! 431 00:29:42,776 --> 00:29:44,682 - Bill. - Ida. 432 00:29:44,761 --> 00:29:46,276 Malasadas. 433 00:29:46,703 --> 00:29:49,047 Portuguese donut of sorts. Delicious. 434 00:29:49,687 --> 00:29:51,080 Well. 435 00:29:51,476 --> 00:29:54,101 II just wanted to, um... 436 00:29:54,818 --> 00:29:57,526 Thank you for last night. You were very kind. 437 00:29:58,031 --> 00:29:59,265 I just thought, you know... 438 00:29:59,299 --> 00:30:02,299 Commemorate my kindness with a Portuguese donut. 439 00:30:02,626 --> 00:30:04,065 How lovely. 440 00:30:04,745 --> 00:30:06,040 Will you have some tea? 441 00:30:06,135 --> 00:30:08,421 Well, I, um... 442 00:30:09,210 --> 00:30:11,882 Bill, you're retired. 443 00:30:11,960 --> 00:30:13,636 Come and have some tea. 444 00:30:21,281 --> 00:30:23,672 Don't think I've ever sat in a gazebo. 445 00:30:23,938 --> 00:30:26,485 I love it here in the summertime. 446 00:30:26,914 --> 00:30:29,577 So neat, tidy. 447 00:30:29,859 --> 00:30:32,117 Are you saying I'm fastidious? 448 00:30:32,856 --> 00:30:34,218 Okay. 449 00:30:34,325 --> 00:30:35,906 Anal? 450 00:30:36,527 --> 00:30:38,261 Fastidious is fine. 451 00:30:39,315 --> 00:30:41,120 It's all so perfectly intact. 452 00:30:41,775 --> 00:30:43,786 That's the way I like to keep things. 453 00:30:44,206 --> 00:30:48,005 My mind, my smile, my body. 454 00:30:49,673 --> 00:30:51,114 Relax. 455 00:30:51,275 --> 00:30:52,763 I'm not gonna throw myself at you. 456 00:30:52,794 --> 00:30:55,981 I only do that once. I have my pride. 457 00:30:56,356 --> 00:31:00,015 Going forward, I will only list in your direction. 458 00:31:02,346 --> 00:31:05,213 Look at that. That's an actual smile. 459 00:31:05,268 --> 00:31:06,823 Don't pull a muscle now. 460 00:31:10,452 --> 00:31:12,327 Do you mind me asking... 461 00:31:13,812 --> 00:31:18,209 you know, like you said, you know, you've got options. 462 00:31:19,334 --> 00:31:20,698 Like, why... 463 00:31:20,756 --> 00:31:22,342 - Why you? - Yeah. 464 00:31:22,514 --> 00:31:26,684 Well, you're pleasantly charming. 465 00:31:27,481 --> 00:31:30,801 And incomparably convenient. 466 00:31:31,048 --> 00:31:33,650 I like sleeping alone, in my own bed. 467 00:31:33,778 --> 00:31:35,919 It's rude to throw somebody out, 468 00:31:36,044 --> 00:31:37,932 I don't like driving at night, 469 00:31:38,122 --> 00:31:40,525 especially if I've had a martini or two. 470 00:31:40,972 --> 00:31:43,708 There's something to be said for right next door. 471 00:31:46,663 --> 00:31:48,798 That's it? I'm convenient? 472 00:31:48,799 --> 00:31:50,035 And charming. 473 00:31:57,812 --> 00:32:00,173 You know, um... 474 00:32:00,666 --> 00:32:04,861 in addition to being out of control last night, 475 00:32:05,182 --> 00:32:07,751 you seemed... unwell. 476 00:32:07,963 --> 00:32:10,803 Like on the verge of a coronary. 477 00:32:11,385 --> 00:32:14,120 When... When was the last time you saw a doctor? 478 00:32:14,248 --> 00:32:17,493 I mean, other than interrogating one on a crime. 479 00:32:17,584 --> 00:32:20,430 Must every conversation turn to my lack of fitness? 480 00:32:20,474 --> 00:32:23,531 I'm only being a concerned neighbor 481 00:32:24,539 --> 00:32:27,078 who grew up in the family mortuary business. 482 00:32:27,166 --> 00:32:28,433 I'll leave it at that. 483 00:32:28,812 --> 00:32:30,445 Will you? 484 00:32:31,315 --> 00:32:32,766 I promise. 485 00:32:34,597 --> 00:32:36,464 Alright, well, I got to get back. 486 00:32:36,500 --> 00:32:38,115 I got a tortoise to feed. 487 00:32:39,422 --> 00:32:41,290 Thank you for the tea. 488 00:32:41,385 --> 00:32:42,386 A pleasure. 489 00:33:34,978 --> 00:33:36,645 "Greetings, Detective." 490 00:33:36,816 --> 00:33:38,723 I hope this letter finds you well. 491 00:33:38,909 --> 00:33:40,566 I fear the opposite. 492 00:33:40,707 --> 00:33:43,150 I am informed that retired police officers 493 00:33:43,207 --> 00:33:45,681 have an extremely high suicide rate. 494 00:33:45,849 --> 00:33:47,613 In most cases, the officers have 495 00:33:47,668 --> 00:33:50,098 no family members who might see the warning signs. 496 00:33:50,980 --> 00:33:52,917 Many, like you, are divorced, 497 00:33:52,980 --> 00:33:55,371 their grown children living away from home. 498 00:33:55,480 --> 00:33:59,586 I think of you, all alone in your house on Harper Road, 499 00:33:59,641 --> 00:34:03,086 Detective Hodges, and I grow concerned. 500 00:34:03,912 --> 00:34:05,646 Are you watching a lot of TV? 501 00:34:05,969 --> 00:34:08,102 Are you drinking more? 502 00:34:08,739 --> 00:34:11,761 I certainly hope you're monitoring your diet. 503 00:34:12,175 --> 00:34:15,948 Many depressed retired officers... 504 00:34:16,019 --> 00:34:18,886 rather than sticking to nutrientdense foods, 505 00:34:18,956 --> 00:34:21,701 instead opt to eat their gun. 506 00:34:21,944 --> 00:34:25,514 Shedding years off their lives in the process. 507 00:34:26,600 --> 00:34:29,405 I do hope you'll look after yourself, Detective. 508 00:34:29,522 --> 00:34:35,011 If not, well... rest assured I'll keep close watch. 509 00:34:35,880 --> 00:34:39,676 Your devoted follower, Mister Mercedes. 510 00:34:39,871 --> 00:34:43,619 Care to get in touch, try Under Debbie's Blue Umbrella. 511 00:34:43,644 --> 00:34:47,159 I even got you a username... Kermitfrog19. 512 00:34:47,251 --> 00:34:48,909 "Smush." 513 00:35:15,449 --> 00:35:17,023 Hey, boss. 514 00:35:17,156 --> 00:35:18,773 Hey. 515 00:35:18,820 --> 00:35:21,203 Odell! Come on, buddy. 516 00:35:21,257 --> 00:35:22,612 You know how the old man feels about you 517 00:35:22,613 --> 00:35:23,513 sitting in his special chair. 518 00:35:23,556 --> 00:35:24,787 Out you go. 519 00:35:25,115 --> 00:35:26,449 Odell! 520 00:35:26,474 --> 00:35:28,275 Come on. 521 00:35:28,875 --> 00:35:30,164 Good boy! 522 00:35:35,002 --> 00:35:36,937 You know, you could use a dog. 523 00:35:37,031 --> 00:35:38,944 Keep the kids out of your yard at night. 524 00:35:39,216 --> 00:35:40,616 Dude, that turtle ain't doing shit. 525 00:35:40,695 --> 00:35:42,335 It's a tortoise. 526 00:35:44,237 --> 00:35:46,271 I got a letter from my new pen pal. 527 00:35:46,373 --> 00:35:48,208 He put this one in writing. 528 00:35:48,462 --> 00:35:50,216 - Seriously? - Yeah. 529 00:35:50,287 --> 00:35:52,884 Wow, hard evidence, he's getting sloppy. 530 00:35:53,176 --> 00:35:55,196 Thanks. 531 00:35:55,846 --> 00:35:57,146 Well, what'd he say? 532 00:35:57,173 --> 00:36:00,259 None of your business. This is between him and me. 533 00:36:00,984 --> 00:36:03,285 What... What do you mean? 534 00:36:03,378 --> 00:36:05,917 Look, I'm like your Watson, Sherlock. 535 00:36:06,199 --> 00:36:08,089 Tell me what he said, please. 536 00:36:09,674 --> 00:36:12,588 - Just look at the P.S. Don't touch it. - All right. 537 00:36:15,065 --> 00:36:17,688 "P.S. Care to get in touch," 538 00:36:17,750 --> 00:36:20,618 try Under Debbie's Blue Umbrella. 539 00:36:21,188 --> 00:36:25,139 I even got you a username... 'Kermitfrog19'. 540 00:36:25,280 --> 00:36:27,092 "And your password is 'Smush'." 541 00:36:27,202 --> 00:36:29,131 He even knows my name. 542 00:36:29,346 --> 00:36:31,163 What? 543 00:36:31,882 --> 00:36:33,342 My first given name is Kermit. 544 00:36:33,413 --> 00:36:35,678 I haven't heard it since I was 17, 545 00:36:36,420 --> 00:36:39,170 the day I left to come here from Ireland. 546 00:36:41,482 --> 00:36:45,796 How am I gonna contact this Debbie's Blue Umbrella shit? 547 00:36:46,434 --> 00:36:47,901 You listening to me? 548 00:36:48,098 --> 00:36:49,523 No. 549 00:36:50,093 --> 00:36:52,234 I'm still stuck on Kermit, 550 00:36:52,929 --> 00:36:55,398 that's your fucking name? For real? 551 00:36:55,538 --> 00:36:57,505 One of my names. 552 00:36:57,643 --> 00:37:00,378 Just tell me how I can contact this prick. 553 00:37:00,870 --> 00:37:02,738 Well, I mean, it ain't rocket science. 554 00:37:02,809 --> 00:37:05,624 You just log on to Under Debbie's Blue Umbrella 555 00:37:05,649 --> 00:37:07,591 and then, wherever it says "username," 556 00:37:07,623 --> 00:37:11,005 just plug in the "Kermitfrog19." 557 00:37:12,055 --> 00:37:13,789 Okay, wait, I have a question. 558 00:37:13,790 --> 00:37:18,414 Is this like an Irishgreenfrog connection thing? 559 00:37:18,453 --> 00:37:20,601 With the Kermit... 560 00:37:20,672 --> 00:37:22,976 Hardyharhar. 561 00:37:23,023 --> 00:37:24,400 Alright, can I read the rest of the letter, Kermit? 562 00:37:24,401 --> 00:37:25,735 No, no, no, I'll tell you what... 563 00:37:25,736 --> 00:37:27,069 you can beat it, that's what you can do. 564 00:37:27,070 --> 00:37:28,973 And don't come around here anymore. 565 00:37:29,020 --> 00:37:30,309 I don't want you coming round here. 566 00:37:30,333 --> 00:37:31,624 What? 567 00:37:31,702 --> 00:37:33,741 He obviously knows my address. It's not safe. 568 00:37:33,796 --> 00:37:36,499 Come on, let's go. I mean it. 569 00:37:36,827 --> 00:37:38,118 Alright, well, I mean, if you need me, you know... 570 00:37:38,142 --> 00:37:39,191 - Sure... - call me. 571 00:37:39,216 --> 00:37:40,751 Yeah, thanks. 572 00:37:48,556 --> 00:37:50,226 - I can do it. - Come on, push! 573 00:37:50,251 --> 00:37:51,547 I know you can do it! Push! 574 00:37:51,548 --> 00:37:53,798 You got to believe in it! Push! Push! 575 00:37:53,845 --> 00:37:55,231 Come on, Barbara! Keep it moving. 576 00:37:55,232 --> 00:37:56,978 One more pound today. Two pounds! 577 00:37:57,032 --> 00:37:58,251 You push yourself! 578 00:37:58,298 --> 00:37:59,697 If you want it, you're gonna have to go get it. 579 00:37:59,721 --> 00:38:00,877 I'm trying! 580 00:38:00,932 --> 00:38:03,447 You try harder, Barbara. That's what it's about. 581 00:38:03,840 --> 00:38:05,508 Hi, Mom. 582 00:38:06,977 --> 00:38:08,640 That's it. That's all you have to do. 583 00:38:08,687 --> 00:38:10,179 What'cha doing? 584 00:38:10,247 --> 00:38:11,991 Jumping Jacks. 585 00:38:12,215 --> 00:38:13,585 What does it look like I'm doing? 586 00:38:13,632 --> 00:38:15,595 Come on, Barbara. Come on, Barbara. You got to push. 587 00:38:15,619 --> 00:38:16,859 You got to push if you want it. 588 00:38:16,900 --> 00:38:18,432 Show me you want it. 589 00:38:20,741 --> 00:38:23,125 Push yourself. I know you can do it. Push. 590 00:38:23,126 --> 00:38:25,718 Let's go, Barbara. Let's do this. 591 00:38:25,779 --> 00:38:28,152 Don't you dare stop! Don't you dare stop! 592 00:38:28,216 --> 00:38:30,477 You get crazy on it! You keep moving! 593 00:38:30,531 --> 00:38:31,742 Show me you want it. 594 00:38:31,797 --> 00:38:33,399 - I can do it. - I know you can do it. 595 00:38:33,446 --> 00:38:36,344 Push! You got to believe it. Push. Come on, Barbara. 596 00:38:36,382 --> 00:38:38,050 Come on, you got to show what you want. 597 00:38:38,075 --> 00:38:40,242 You want it? You have to go get it. 598 00:38:40,398 --> 00:38:43,617 You, You wanna know what I'm working on? 599 00:38:45,248 --> 00:38:46,590 Here it is. 600 00:38:47,660 --> 00:38:50,434 - What is it? - It's... It's like a remote. 601 00:38:50,887 --> 00:38:53,356 Except it's a super remote. 602 00:38:54,371 --> 00:38:56,425 I call it "Thing B." 603 00:38:57,133 --> 00:38:58,985 There was an earlier incarnation... "Thing A." 604 00:38:59,032 --> 00:39:01,000 But this is "Thing B." 605 00:39:01,438 --> 00:39:02,975 Kind of like those Dr. Seuss books 606 00:39:03,000 --> 00:39:04,769 you used to love when you were a kid. 607 00:39:04,839 --> 00:39:07,699 Slightly different, but... 608 00:39:10,749 --> 00:39:12,392 What does it do? 609 00:39:12,463 --> 00:39:13,885 Controls shit. 610 00:39:14,711 --> 00:39:15,971 Lots of shit. 611 00:39:17,072 --> 00:39:20,218 Thing A could open every garage door on the street, 612 00:39:20,297 --> 00:39:22,086 not that that's difficult. 613 00:39:22,586 --> 00:39:25,625 Could capture transmitter frequencies, stuff like that. 614 00:39:25,775 --> 00:39:27,134 This one does more. 615 00:39:27,188 --> 00:39:28,525 Like what? 616 00:39:31,551 --> 00:39:36,106 Let's just say it activates and deactivates 617 00:39:36,161 --> 00:39:38,075 almost anything I want. 618 00:39:38,149 --> 00:39:40,656 Not everything, but... 619 00:39:40,906 --> 00:39:42,975 you know, depending on what I program it to. 620 00:39:50,993 --> 00:39:54,479 This is gonna make us rich, Ma. 621 00:39:56,413 --> 00:39:57,577 A few more refinements, 622 00:39:57,640 --> 00:39:59,178 I'll be selling the patent to The Pentagon. 623 00:39:59,202 --> 00:40:00,850 They'll be fighting wars with it, 624 00:40:01,200 --> 00:40:03,734 you know, they'll be able to diffuse or... 625 00:40:03,961 --> 00:40:06,326 or detonate bombs from miles away. 626 00:40:08,639 --> 00:40:11,740 It just looks like a big TV remote. 627 00:40:13,500 --> 00:40:15,968 Well, it controls a lot more. 628 00:40:17,716 --> 00:40:20,796 Has, microchips for a brain. 629 00:40:21,257 --> 00:40:23,916 Soon, I'll be able to control people's smart phones with this. 630 00:40:24,039 --> 00:40:25,798 Is that legal? 631 00:40:26,384 --> 00:40:29,767 No. That's... That's why it has to stay so secret. 632 00:40:31,194 --> 00:40:33,647 You don't need to worry, Ma. 633 00:40:34,205 --> 00:40:36,553 I'm taking care of us in that basement. 634 00:40:38,085 --> 00:40:39,280 Wow. 635 00:40:39,381 --> 00:40:43,104 Well, what do you have it programmed to do now? 636 00:40:43,159 --> 00:40:44,955 - Like, what does it... - Two things. 637 00:40:48,180 --> 00:40:50,515 Mrs. Blanchard's blinds. 638 00:40:50,643 --> 00:40:52,787 Dirty little boy. 639 00:40:52,849 --> 00:40:54,373 And traffic lights. 640 00:40:54,474 --> 00:40:55,787 Traffic lights? 641 00:40:55,982 --> 00:40:57,516 Red. Yellow. Green. 642 00:40:57,658 --> 00:40:59,126 Whatever I fancy. 643 00:41:01,107 --> 00:41:03,675 - WWhich traffic lights? - Um... 644 00:41:04,816 --> 00:41:07,043 pretty much all of 'em. 645 00:41:08,488 --> 00:41:10,891 Wow. 646 00:41:13,107 --> 00:41:14,792 Thing B. 647 00:41:17,564 --> 00:41:19,154 Bzzt! 648 00:41:49,062 --> 00:41:50,556 Yes? 649 00:41:50,663 --> 00:41:52,540 Bill Hodges. We spoke on the phone? 650 00:41:52,662 --> 00:41:53,900 Of course. Come up. 651 00:42:12,192 --> 00:42:14,660 - Detective. - Mrs. Patterson? 652 00:42:14,810 --> 00:42:17,191 Call me Janey. Come in, please. 653 00:42:17,684 --> 00:42:18,785 Okay. 654 00:42:20,140 --> 00:42:22,403 I really appreciate you agreeing to see me. 655 00:42:22,609 --> 00:42:24,625 I'm more than happy to. 656 00:42:24,831 --> 00:42:27,281 I want to catch this fucking prick. 657 00:42:28,296 --> 00:42:30,236 That's why you're here, isn't it? 658 00:42:33,473 --> 00:42:36,985 Well. As I said on the phone, I'm now retired. 659 00:42:39,611 --> 00:42:41,330 But you can't let it go. 660 00:42:42,208 --> 00:42:44,056 Officially, I'm not here. 661 00:42:44,632 --> 00:42:46,697 Understood. Would you like coffee? 662 00:42:47,191 --> 00:42:48,645 - Anything? - No, I'm fine. 663 00:42:48,682 --> 00:42:50,044 Come sit. 664 00:43:05,138 --> 00:43:07,470 As I mentioned before, 665 00:43:07,540 --> 00:43:10,244 - I worked on the case. - You worked on the case, yeah. 666 00:43:10,535 --> 00:43:14,314 My sister spoke of you... not highly. 667 00:43:14,423 --> 00:43:17,510 Well... 668 00:43:17,971 --> 00:43:21,784 She didn't like most people. And the feelings were often mutual. 669 00:43:21,939 --> 00:43:22,979 I see. 670 00:43:23,059 --> 00:43:27,062 As I said, I'm now retired, but, um... 671 00:43:27,704 --> 00:43:29,748 In the past few days... 672 00:43:30,271 --> 00:43:34,876 I believe I've been contacted by, well, him. 673 00:43:37,015 --> 00:43:39,875 I've, received messages 674 00:43:40,211 --> 00:43:43,318 both on my computer and in regular mail. 675 00:43:43,343 --> 00:43:44,774 Now, it could be hoax. 676 00:43:44,886 --> 00:43:46,720 This case garnered a lot of attention. 677 00:43:46,781 --> 00:43:48,595 The nuts keep coming out of the woodwork. 678 00:43:48,673 --> 00:43:50,667 But the message I received... 679 00:43:50,740 --> 00:43:52,074 He wrote to her, too. 680 00:43:52,185 --> 00:43:53,988 At least, she told me that he did. 681 00:43:55,152 --> 00:43:57,535 Did she report this to the police? 682 00:43:58,021 --> 00:43:59,706 She said she did, yeah. 683 00:43:59,875 --> 00:44:01,596 And? 684 00:44:02,395 --> 00:44:06,198 They said it was most likely some nutjob 685 00:44:06,246 --> 00:44:08,420 just... just trying to get attention, 686 00:44:08,517 --> 00:44:13,443 and, frankly, I thought they were probably right. 687 00:44:15,075 --> 00:44:16,604 Do you have the letters? 688 00:44:16,676 --> 00:44:18,772 All of her things are stored in a warehouse. 689 00:44:18,815 --> 00:44:21,686 Whether or not she kept them, I don't know. 690 00:44:22,015 --> 00:44:23,717 Still got her computer? 691 00:44:23,787 --> 00:44:25,795 All of it's in the warehouse. 692 00:44:27,250 --> 00:44:31,520 WhWhat kinds of things is he saying in the messages? 693 00:44:32,384 --> 00:44:34,813 A lot of stuff. 694 00:44:34,957 --> 00:44:36,820 Pretty sick, most of it. 695 00:44:37,630 --> 00:44:40,365 Has suicide come up? 696 00:44:40,615 --> 00:44:42,394 Sorry? 697 00:44:46,358 --> 00:44:51,208 Well, iif what my sister told me was true, 698 00:44:51,700 --> 00:44:56,286 he... he was taunting her, to... to make her feel like 699 00:44:56,372 --> 00:45:02,232 she was partly responsible for what happened, and... 700 00:45:02,588 --> 00:45:03,872 Encouraging her? 701 00:45:03,932 --> 00:45:07,849 Encouraging her to take her own life, yeah. 702 00:45:10,387 --> 00:45:12,708 Maybe I will trouble you for that cup of coffee. 703 00:45:15,975 --> 00:45:18,513 Got some reports to write. I'll set the alarm. 704 00:45:18,975 --> 00:45:20,273 Cool. 705 00:46:09,780 --> 00:46:11,655 Yeah, baby! 706 00:46:13,267 --> 00:46:15,163 Yeah. 707 00:46:21,752 --> 00:46:24,069 Jesus! God! 708 00:46:27,073 --> 00:46:29,025 Fuck! 709 00:46:30,676 --> 00:46:32,211 God. 710 00:46:41,636 --> 00:46:43,786 - Officer. - Sir. 711 00:46:45,394 --> 00:46:46,967 Lou. 712 00:46:47,569 --> 00:46:49,036 What happened? 713 00:46:49,310 --> 00:46:51,686 His computer exploded or something 714 00:46:51,806 --> 00:46:54,373 while he was watching porn. 715 00:46:56,095 --> 00:46:58,000 Alright, alright, alright. 716 00:47:01,758 --> 00:47:04,008 WWhat do you mean, his computer exploded? 717 00:47:04,047 --> 00:47:06,927 I don't know. The microcontroller on the lithium batteries, if it's... 718 00:47:06,974 --> 00:47:09,959 if there's a defect, it can overheat and explode. 719 00:47:10,279 --> 00:47:12,144 Yeah. It's happened before, 720 00:47:12,206 --> 00:47:13,386 I read about it. 721 00:47:13,448 --> 00:47:15,137 That's why I hate those fucking lithium things. 722 00:47:15,161 --> 00:47:17,245 - Is he gonna be okay? - Yeah. 723 00:47:17,597 --> 00:47:20,659 I mean, yeah. He's gonna be fine. 724 00:47:23,646 --> 00:47:25,381 Fried his brain, 725 00:47:25,765 --> 00:47:27,756 watching porn. Can you believe that? 726 00:47:29,008 --> 00:47:30,959 And we're the ones who are "off." 727 00:47:31,287 --> 00:47:32,588 God. 728 00:47:37,421 --> 00:47:40,014 Do you still have full access to the police department? 729 00:47:40,124 --> 00:47:41,850 Well, actually, no. 730 00:47:42,264 --> 00:47:45,751 The Department feel I've gone a bit batshit over this case. 731 00:47:45,868 --> 00:47:47,032 Have you? 732 00:47:47,110 --> 00:47:48,313 A little. 733 00:47:50,352 --> 00:47:53,227 Have you shown them the letter you received? 734 00:47:53,384 --> 00:47:55,945 - Not yet, no. - Why not? 735 00:47:57,996 --> 00:48:00,674 I suppose I lack confidence that they'll act on it. 736 00:48:03,752 --> 00:48:05,210 You plan to act on it. 737 00:48:05,252 --> 00:48:06,823 - I do. - Why? 738 00:48:08,157 --> 00:48:10,343 Every cop gets one they just can't shake. 739 00:48:10,896 --> 00:48:13,601 No matter what. This is mine. 740 00:48:17,032 --> 00:48:18,601 I want to know. 741 00:48:19,164 --> 00:48:21,397 I want to know who tormented my sister... 742 00:48:22,587 --> 00:48:24,054 till she killed herself. 743 00:48:24,256 --> 00:48:25,907 Police don't seem to care. 744 00:48:27,107 --> 00:48:29,278 II don't think that's necessarily true. 745 00:48:30,225 --> 00:48:32,087 You know it is. 746 00:48:33,382 --> 00:48:36,384 My mother was the only one who fully believed her. 747 00:48:37,319 --> 00:48:39,313 Where's your mother now? 748 00:48:40,523 --> 00:48:43,191 She's at a place called Sunny Acres. 749 00:48:43,216 --> 00:48:45,126 It's about 30 miles from here. 750 00:48:45,555 --> 00:48:47,805 Would it be possible for me to speak with her? 751 00:48:49,608 --> 00:48:51,647 She's not always lucid. 752 00:48:53,950 --> 00:48:57,388 But on a good day, yeah. 753 00:48:58,325 --> 00:49:00,833 Let's pray for a good day, then. 754 00:51:30,402 --> 00:51:35,402 Synced & corrected bykinglouisxx www.addic7ed.com 754 00:51:36,305 --> 00:51:42,249 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 54458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.