Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,428
Park Jin Young
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,428
Yoon Park
3
00:00:09,700 --> 00:00:11,028
Nichkhun
4
00:00:13,000 --> 00:00:14,028
Kang Yoon Jae
5
00:00:15,400 --> 00:00:16,428
Shin Eun Soo
6
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
Park Gyu Young
7
00:00:18,500 --> 00:00:19,428
Nam Seong Joon
8
00:00:20,000 --> 00:00:21,428
Ryu Seung Soo
9
00:00:27,000 --> 00:00:31,000
[MAGIC SCHOOL]Jombang, 19 September 2017
10
00:00:31,000 --> 00:00:31,428
^_^ Diterjemahkan oleh ^_^
20
00:00:31,570 --> 00:00:31,808
^_^ Diterjemahkan oleh ^_^
@
21
00:00:31,808 --> 00:00:32,046
^_^ Diterjemahkan oleh ^_^
@U
22
00:00:32,046 --> 00:00:32,284
^_^ Diterjemahkan oleh ^_^
@UC
23
00:00:32,284 --> 00:00:32,522
^_^ Diterjemahkan oleh ^_^
@UCH
24
00:00:32,522 --> 00:00:32,760
^_^ Diterjemahkan oleh ^_^
@UCHA
25
00:00:32,760 --> 00:00:32,998
^_^ Diterjemahkan oleh ^_^
@UCHAK
26
00:00:32,998 --> 00:00:33,236
^_^ Diterjemahkan oleh ^_^
@UCHAKK
27
00:00:33,236 --> 00:00:34,474
^_^ Diterjemahkan oleh ^_^
@UCHAKKA
28
00:00:35,095 --> 00:00:36,005
Apa ini?
3
00:00:36,664 --> 00:00:38,004
Naskah pertamaku.
4
00:00:38,595 --> 00:00:40,405
Aku menunjukkanya pertama kali padamu.
5
00:00:40,925 --> 00:00:42,585
Beri aku komentar tentang itu.
6
00:00:45,064 --> 00:00:46,165
Judulnya...
7
00:00:46,944 --> 00:00:47,915
Terlalu jelas.
7
00:00:48,085 --> 00:00:51,155
Bagus dong, penonton bisa membayangkan adegannya.
8
00:00:53,034 --> 00:00:55,365
Tapi kau sungguh hebat.
9
00:00:56,015 --> 00:00:57,555
Kau bisa menulis naskah seperti ini.
10
00:00:58,155 --> 00:00:59,125
Aku masih belajar kok.
11
00:01:01,085 --> 00:01:03,054
Tapi apa yang akan kau lakukan setelah menulis ini?
12
00:01:03,555 --> 00:01:05,595
Ya apalagi? Aku akan membuat film.
13
00:01:05,595 --> 00:01:06,095
Biayanya?
14
00:01:06,095 --> 00:01:07,234
Aku akan menggunakan tabunganku.
15
00:01:09,235 --> 00:01:10,564
Berapa biayanya?
16
00:01:12,934 --> 00:01:14,134
5 juta won?
17
00:01:15,035 --> 00:01:16,075
5 juta won?
18
00:01:19,005 --> 00:01:22,344
Apa kau bisa dapat pemasukan jika kau membuat film ini?
19
00:01:22,515 --> 00:01:24,845
Eii, ini kan bukan film komersil.
20
00:01:25,045 --> 00:01:26,085
Lalu...
21
00:01:27,085 --> 00:01:30,085
Tapi pasti ada alasan kan, kenapa kau ngotot membuatnya
meski menghabiskan biaya 5 juta won?
22
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
Alasan?
22
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
Karena aku ingin membuat filmku sendiri?
22
00:01:35,000 --> 00:01:36,500
Jadi aku ingin membuatnya.
22
00:01:37,000 --> 00:01:44,300
Meskipun begitu untuk mendapatkan 5 juta won,
kau harus kerja paruh waktu meski kau sudah lulus.
22
00:01:47,000 --> 00:01:48,500
Bukannya itu pemborosan?
22
00:01:49,000 --> 00:01:51,700
Ini memang memalukan bahwa aku tidak punya uang.
22
00:01:52,000 --> 00:01:54,600
Tapi aku tidak berpikir itu pemborosan.
22
00:01:56,200 --> 00:01:57,300
Itu bisa terjadi.
22
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
NaRa, kau juga.
22
00:02:00,300 --> 00:02:06,500
Aku percaya suatu hari nanti kau akan menemukan
pekerjaan yang membuat hatimu terpacu.
22
00:02:06,800 --> 00:02:07,151
He'em.
23
00:02:08,064 --> 00:02:09,465
Aku harus melakukannya.
24
00:02:10,004 --> 00:02:11,104
Disaat itu...
26
00:02:11,144 --> 00:02:13,214
Jangan sampai kehilangannya dan bertahanlah.
27
00:02:14,014 --> 00:02:16,545
Jadi kau tidak akan menyesal.
28
00:02:17,214 --> 00:02:19,085
Meski dari tempat yang jauh, aku akan mendukungmu.
29
00:02:19,554 --> 00:02:20,324
Baiklah.
30
00:02:22,095 --> 00:02:25,065
Tapi kenapa kau bilang bahwa kau berada di tempat yang jauh?
31
00:02:31,764 --> 00:02:56,535
Diterjemahkan oleh @uchakka
- ig @uchakka | tw @uchakka -
32
00:02:58,105 --> 00:03:01,145
Papa, tidak tidur?
33
00:03:05,015 --> 00:03:06,384
Sebentar lagi.
34
00:03:07,885 --> 00:03:09,054
Tidur dulu sana.
35
00:03:10,015 --> 00:03:11,004
Tapi...
36
00:03:11,084 --> 00:03:16,055
Melihatmu menerima murid, berarti kita akan
tinggal disini lebih lama kan?
37
00:03:23,055 --> 00:03:25,055
Kita harus pergi lagi.
38
00:03:25,595 --> 00:03:28,125
Tapi kenapa kau menerima mereka?
39
00:03:28,125 --> 00:03:31,394
Kalau akhirnya kita akan pergi lagi.
40
00:03:32,965 --> 00:03:33,994
Yi Seul-ah.
41
00:03:35,095 --> 00:03:37,104
Apa kau sungguh ingin tinggal disini?
42
00:03:39,052 --> 00:03:42,075
Kita tidak bisa terus-terusan hidup seperti ini.
43
00:03:46,034 --> 00:03:47,005
Yi Seul-ah.
44
00:03:48,004 --> 00:03:48,844
Aish,
44
00:03:49,004 --> 00:03:51,844
Jangan memasang muka bersalah seperti itu.
45
00:03:52,084 --> 00:03:54,324
Aku akan tidur. Papa, tidur juga.
46
00:04:29,034 --> 00:04:30,044
Aku pulang.
47
00:04:30,544 --> 00:04:31,505
Kau pulang larut.
48
00:04:33,015 --> 00:04:35,475
Aku bertemu Woori setelah kuliah.
49
00:04:35,614 --> 00:04:36,385
Woori?
50
00:04:36,954 --> 00:04:39,055
Apa dia masih berkeliaran membuat film?
51
00:04:39,584 --> 00:04:40,525
Ya.
52
00:04:42,054 --> 00:04:46,025
Ya ampun. Bagaimana bisa anak sebaik dia terjebak
pada hal seperti itu?
53
00:04:46,425 --> 00:04:47,754
Dia baik-baik saja kok.
54
00:04:48,995 --> 00:04:50,094
Dia bekerja keras.
55
00:04:52,024 --> 00:04:55,095
Baiklah, semua orang punya jalan hidup masing-masing.
56
00:04:58,095 --> 00:04:59,000
Jadi kalau gitu...
57
00:05:01,005 --> 00:05:02,305
Kalau aku jadi PNS.
58
00:05:02,765 --> 00:05:03,775
Tidak.
59
00:05:04,235 --> 00:05:07,134
Kalau aku dapat pekerjaan mapan, apa aku akan bahagia?
60
00:05:07,205 --> 00:05:09,075
Kenapa kau tiba-tiba berkata seperti itu?
61
00:05:09,075 --> 00:05:14,014
Hanya saja... Setiap hari aku bekerja, lalu pulang,
dan begitu saja berulang-ulang.
62
00:05:14,545 --> 00:05:15,384
Apa itu yang terbaik untukku?
64
00:05:19,084 --> 00:05:21,425
Ada dua macam orang yang tidak mengeluh soal itu.
65
00:05:22,024 --> 00:05:23,094
Yang pertama,
66
00:05:23,995 --> 00:05:25,195
Seorang yang dapat banyak warisan.
67
00:05:25,295 --> 00:05:26,225
Yang kedua,
68
00:05:26,875 --> 00:05:29,004
Seorang yang tidak punya rumah, keluarga, dan pekerjaan.
68
00:05:29,075 --> 00:05:30,904
Tentu saja itu juga penting,
69
00:05:31,245 --> 00:05:33,015
Suatu saat di hidup ini.
70
00:05:34,075 --> 00:05:37,075
Kita pasti akan menemukan pekerjaan yang membuat
hati kita terpacu.
71
00:05:37,115 --> 00:05:39,215
Kau tidak bisa hidup asal-asalan seperti itu.
71
00:05:40,015 --> 00:05:41,215
Tidak asal saja kok.
71
00:05:41,375 --> 00:05:43,904
Pasti ada saja pilihan lain di suatu tempat.
72
00:05:44,084 --> 00:05:45,184
NaRa-ya.
73
00:05:45,625 --> 00:05:49,555
Apa kau bisa sebebas itu ketika kau menyalakan pemanas,
tanpa melihat pengukur suhunya?
74
00:05:56,055 --> 00:05:56,985
Tidak.
75
00:05:58,925 --> 00:05:59,955
Tentu saja.
76
00:06:04,095 --> 00:06:05,024
Tidur saja sana.
77
00:06:06,164 --> 00:06:07,035
Ya.
78
00:06:11,335 --> 00:07:40,595
Diterjemahkan oleh @uchakka
- ig @uchakka | tw @uchakka -
79
00:07:43,865 --> 00:07:44,934
Hyung.
79
00:07:47,165 --> 00:07:49,934
[MAGIC SCHOOL]
80
00:07:51,145 --> 00:07:52,544
Sulap adalah...
80
00:07:54,045 --> 00:08:01,000
Sebuah imajinasi yang dibuat oleh pesulap
untuk menghibur para penontonnya.
81
00:08:01,575 --> 00:08:03,144
Ya, kau.
82
00:08:05,815 --> 00:08:06,895
Aku tidak yakin.
83
00:08:07,144 --> 00:08:17,005
Faktanya terdapat kasus lain, dimana mereka menampilkan pertunjukan sulap untuk alasan lain, contohnya seperti membunuh.
84
00:08:18,955 --> 00:08:20,254
Pertanyaan yang bagus.
85
00:08:21,055 --> 00:08:22,084
Joon-ah.
86
00:08:23,125 --> 00:08:27,154
Seorang dokter menggunakan teknologi medis untuk membunuh seseorang...
87
00:08:27,554 --> 00:08:28,995
Apa itu disebut tindakan medis?
88
00:08:29,355 --> 00:08:31,424
Tidak, tentu bukan.
89
00:08:31,424 --> 00:08:32,064
Kenapa?
90
00:08:32,265 --> 00:08:35,305
Karena tujuan tindakan medis adalah untuk menyelamatkan manusia.
91
00:08:35,805 --> 00:08:36,835
Itulah intinya.
92
00:08:40,935 --> 00:08:42,004
Lee Seok, kau.
94
00:08:44,044 --> 00:08:50,015
[Dia berbicara tentang medis, prosedur pembedahan, dan hukum alam.]
95
00:08:50,145 --> 00:08:52,914
Itu bukan termasuk pendekatan ilmiah.
96
00:08:53,144 --> 00:08:56,184
[Si om gak mudeng! Yeee kita sama!hehe:D]
97
00:08:56,315 --> 00:08:58,055
Apa kau sudah membayar biaya kursusmu?
98
00:08:58,155 --> 00:08:59,125
Ya.
99
00:08:59,154 --> 00:09:01,595
Kalau aku balikin, kau mau keluar?
100
00:09:03,794 --> 00:09:04,724
Tidak.
101
00:09:06,025 --> 00:09:08,024
[Ekspresinya loh, tampol aja om! tampol!:D]
102
00:09:08,254 --> 00:09:09,055
Sebentar.
103
00:09:10,024 --> 00:09:11,424
Aku akan menenangkan diri.
[Wkwkwk Sabar Sabar Om:D]
104
00:09:15,085 --> 00:09:16,095
Jadi,
105
00:09:16,154 --> 00:09:18,125
Kau berencana pergi ke Afrika?
106
00:09:18,894 --> 00:09:19,965
Ya, Profesor.
107
00:09:21,195 --> 00:09:23,594
Kau juga tidak tahu kapan kau berencana kembali?
108
00:09:24,005 --> 00:09:25,065
Ya.
109
00:09:25,865 --> 00:09:30,335
Kau akan berhenti sebagai residen dan pergi keluar negeri
untuk melakukan pekerjaan amal?
110
00:09:32,034 --> 00:09:33,904
Ya, benar.
111
00:09:35,275 --> 00:09:43,105
Aku rasa ketika kau datang dari Amerika.
Kau mempunyai tekad yang kuat disini.
112
00:09:43,445 --> 00:09:44,475
Apa aku salah?
113
00:09:49,375 --> 00:09:50,375
Baiklah.
114
00:09:51,584 --> 00:09:53,055
Semuanya terserah padamu.
115
00:10:00,054 --> 00:10:01,014
Itu tidak begitu sakit kan?
116
00:10:02,084 --> 00:10:06,085
Itu bukan karena kau melakukannya dengan baik,
tapi karena aku yang menahannya.
117
00:10:07,025 --> 00:10:11,095
Oh... begitu ya.
118
00:10:12,025 --> 00:10:13,625
Cih, senyum terpaksa.
119
00:10:14,034 --> 00:10:16,065
Dokter itu emang palsu ya.
120
00:10:18,405 --> 00:10:19,504
Palsu?
121
00:10:20,075 --> 00:10:23,044
Aku bisa cepat menyadari hal itu.
122
00:10:30,304 --> 00:10:32,115
Bagaimana dia bisa kasar seperti itu?
123
00:10:34,085 --> 00:10:34,825
Joon.
124
00:10:35,085 --> 00:10:36,085
Kau mau pergi kemana?
125
00:10:36,085 --> 00:10:36,924
Aku?
126
00:10:37,024 --> 00:10:38,095
Aku mau pergi menengok Mirae.
127
00:10:39,025 --> 00:10:40,095
Kenapa?
128
00:10:40,095 --> 00:10:41,065
Mau bermain dengannya.
129
00:10:41,565 --> 00:10:42,565
Bermain?
130
00:10:45,064 --> 00:10:46,004
Oh aneh sekali.
131
00:10:46,904 --> 00:10:47,375
Ayo pergi.
132
00:11:01,275 --> 00:11:02,104
Joon.
133
00:11:04,175 --> 00:11:07,004
Mirae-ya. Mirae-ya. Mirae-ya.
134
00:11:07,045 --> 00:11:08,045
Duduklah.
135
00:11:11,044 --> 00:11:13,084
Kenapa kau tidak datang kemarin?
136
00:11:13,514 --> 00:11:14,945
Kau tidak merindukanku?
137
00:11:14,945 --> 00:11:15,515
Tidak.
138
00:11:15,884 --> 00:11:17,085
Aku sangat merindukanmu.
139
00:11:18,054 --> 00:11:20,095
Aku juga. Aku sangat merindukanmu.
140
00:11:21,104 --> 00:11:22,534
Hem, tapi...
141
00:11:23,084 --> 00:11:26,584
Apa kau berpura-pura jadi anak nakal lagi di depan Eonni itu?
142
00:11:27,084 --> 00:11:30,585
Aku kan bilang kau tidak cocok begitu,
jadi jangan dilakukan lagi ya.
143
00:11:31,084 --> 00:11:33,855
Joon-ie, kau belum kenal aku dengan baik.
Tapi benar kalau aku bukan anak nakal.
144
00:11:33,955 --> 00:11:35,555
Kau tidak boleh bilang gitu.
145
00:11:37,055 --> 00:11:39,000
Mirae-kita adalah anak yang sangat baik.
146
00:11:39,105 --> 00:11:40,495
Baiklah.
147
00:11:41,300 --> 00:11:44,035
Tapi sering-sering main denganku ya.
148
00:11:45,995 --> 00:11:47,934
Sampai nanti aku mati.
149
00:11:49,704 --> 00:11:50,434
Lagi...
150
00:11:51,045 --> 00:11:53,914
Bilang akan mati lagi. Hmm?
151
00:11:55,345 --> 00:11:57,884
Nantinya aku juga akan mati kan.
152
00:12:04,084 --> 00:12:06,315
Kau tidak akan mati.
153
00:12:08,114 --> 00:12:10,124
Hei, aku tahu semua.
154
00:12:11,224 --> 00:12:18,095
Dokter itu bilang ke Mamaku kalau tidak ada
keajaiban, aku akan mati.
155
00:12:20,095 --> 00:12:21,054
Begitu?
156
00:12:23,054 --> 00:12:24,325
Kalau gitu...
157
00:12:25,195 --> 00:12:26,794
Apa kau tahu keajaiban itu apa?
158
00:12:27,035 --> 00:12:29,004
Itu hal yang sangat sulit didapatkan.
159
00:12:30,045 --> 00:12:32,044
Satu dibanding sejuta.
160
00:12:32,200 --> 00:12:35,085
Sesuatu seperti itu.
161
00:12:35,344 --> 00:12:36,355
Tidak.
162
00:12:37,054 --> 00:12:38,115
Kau salah.
163
00:12:38,939 --> 00:12:42,171
Keajaiban adalah sesuatu yang orang lain bilang itu sulit,
164
00:12:42,171 --> 00:12:46,925
Tapi kalau kita percaya itu tidak sulit, maka itu
akan menjadi apa yang kita pikirkan.
165
00:12:46,935 --> 00:12:47,894
Mengerti?
166
00:12:51,595 --> 00:12:53,065
Apa yang dokter katakan itu benar, Mirae-ya.
167
00:12:54,164 --> 00:12:55,375
Mama.
168
00:12:58,004 --> 00:13:02,000
Anda bermain dengan anakku meski Anda sibuk,
Terima kasih sekali, Dokter.
169
00:13:02,000 --> 00:13:03,404
Tidak. Ini juga menyenangkan untuk saya.
170
00:13:04,004 --> 00:13:09,074
Sebenarnya saya mendengar sesuatu,
jadi saya ingin menemui Anda.
171
00:13:09,315 --> 00:13:10,074
Ya?
172
00:13:10,684 --> 00:13:11,784
Katakan saja,
173
00:13:16,785 --> 00:13:19,014
Agak susah bilangnya,
174
00:13:19,715 --> 00:13:22,225
Saya tidak bermaksud lancang,
175
00:13:23,064 --> 00:13:23,794
Ya?
176
00:13:25,974 --> 00:13:27,044
Ehmm, Ya.
177
00:13:28,614 --> 00:13:31,444
Saya dengar Dokter akan mengundurkan diri.
178
00:13:34,045 --> 00:13:35,015
Ya.
178
00:13:35,045 --> 00:13:36,815
Saya sudah memutuskan.
179
00:13:36,945 --> 00:13:40,215
Mereka bilang itu karena Anda ingin melakukan
pekerjaan amal di luar negeri.
180
00:13:41,045 --> 00:13:42,015
Ya, benar.
181
00:13:43,045 --> 00:13:44,015
Dokter.
182
00:13:44,045 --> 00:13:47,215
Bisakah Anda tetap disini sampai operasi putri saya?
183
00:13:48,045 --> 00:13:49,215
Operasi?
184
00:13:49,245 --> 00:13:51,515
Apa Anda sudah memutuskan untuk melakukannya?
185
00:13:52,145 --> 00:13:58,215
Jika kami tetap seperti ini, mereka bilang bahwa
dia tidak bisa bertahan sampai tahun depan.
186
00:14:00,000 --> 00:14:02,015
Anda pasti berat memutuskannya.
187
00:14:03,045 --> 00:14:04,015
Dokter.
188
00:14:04,445 --> 00:14:08,215
Hanya sampai putriku dioperasi.
Ku mohon tetap tinggal di rumah sakit ini.
189
00:14:11,045 --> 00:14:13,215
Kapan itu operasinya?
190
00:14:13,445 --> 00:14:14,215
3 minggu lagi.
191
00:14:18,045 --> 00:14:20,215
Ahh berarti aku harus buru-buru,
192
00:14:20,445 --> 00:14:23,215
Apa Anda sedang buru-buru?
193
00:14:23,445 --> 00:14:24,215
Tidak.
194
00:14:25,045 --> 00:14:28,215
Saya ingin menunjukkan sesuatu pada Mirae.
195
00:14:28,445 --> 00:14:30,215
Ah... Ya.
196
00:14:33,005 --> 00:14:36,215
Saya akan tetap disini sampai operasinya dilakukan.
197
00:14:38,155 --> 00:14:40,554
[Episode 5]
178
00:14:41,055 --> 00:14:53,215
[Fansub - GOT7][and thanks to ciarast]17115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.