All language subtitles for Magic School EP05 - uchakka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:05,428 Park Jin Young 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,428 Yoon Park 3 00:00:09,700 --> 00:00:11,028 Nichkhun 4 00:00:13,000 --> 00:00:14,028 Kang Yoon Jae 5 00:00:15,400 --> 00:00:16,428 Shin Eun Soo 6 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 Park Gyu Young 7 00:00:18,500 --> 00:00:19,428 Nam Seong Joon 8 00:00:20,000 --> 00:00:21,428 Ryu Seung Soo 9 00:00:27,000 --> 00:00:31,000 [MAGIC SCHOOL] Jombang, 19 September 2017 10 00:00:31,000 --> 00:00:31,428 ^_^ Diterjemahkan oleh ^_^ 20 00:00:31,570 --> 00:00:31,808 ^_^ Diterjemahkan oleh ^_^ @ 21 00:00:31,808 --> 00:00:32,046 ^_^ Diterjemahkan oleh ^_^ @U 22 00:00:32,046 --> 00:00:32,284 ^_^ Diterjemahkan oleh ^_^ @UC 23 00:00:32,284 --> 00:00:32,522 ^_^ Diterjemahkan oleh ^_^ @UCH 24 00:00:32,522 --> 00:00:32,760 ^_^ Diterjemahkan oleh ^_^ @UCHA 25 00:00:32,760 --> 00:00:32,998 ^_^ Diterjemahkan oleh ^_^ @UCHAK 26 00:00:32,998 --> 00:00:33,236 ^_^ Diterjemahkan oleh ^_^ @UCHAKK 27 00:00:33,236 --> 00:00:34,474 ^_^ Diterjemahkan oleh ^_^ @UCHAKKA 28 00:00:35,095 --> 00:00:36,005 Apa ini? 3 00:00:36,664 --> 00:00:38,004 Naskah pertamaku. 4 00:00:38,595 --> 00:00:40,405 Aku menunjukkanya pertama kali padamu. 5 00:00:40,925 --> 00:00:42,585 Beri aku komentar tentang itu. 6 00:00:45,064 --> 00:00:46,165 Judulnya... 7 00:00:46,944 --> 00:00:47,915 Terlalu jelas. 7 00:00:48,085 --> 00:00:51,155 Bagus dong, penonton bisa membayangkan adegannya. 8 00:00:53,034 --> 00:00:55,365 Tapi kau sungguh hebat. 9 00:00:56,015 --> 00:00:57,555 Kau bisa menulis naskah seperti ini. 10 00:00:58,155 --> 00:00:59,125 Aku masih belajar kok. 11 00:01:01,085 --> 00:01:03,054 Tapi apa yang akan kau lakukan setelah menulis ini? 12 00:01:03,555 --> 00:01:05,595 Ya apalagi? Aku akan membuat film. 13 00:01:05,595 --> 00:01:06,095 Biayanya? 14 00:01:06,095 --> 00:01:07,234 Aku akan menggunakan tabunganku. 15 00:01:09,235 --> 00:01:10,564 Berapa biayanya? 16 00:01:12,934 --> 00:01:14,134 5 juta won? 17 00:01:15,035 --> 00:01:16,075 5 juta won? 18 00:01:19,005 --> 00:01:22,344 Apa kau bisa dapat pemasukan jika kau membuat film ini? 19 00:01:22,515 --> 00:01:24,845 Eii, ini kan bukan film komersil. 20 00:01:25,045 --> 00:01:26,085 Lalu... 21 00:01:27,085 --> 00:01:30,085 Tapi pasti ada alasan kan, kenapa kau ngotot membuatnya meski menghabiskan biaya 5 juta won? 22 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 Alasan? 22 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Karena aku ingin membuat filmku sendiri? 22 00:01:35,000 --> 00:01:36,500 Jadi aku ingin membuatnya. 22 00:01:37,000 --> 00:01:44,300 Meskipun begitu untuk mendapatkan 5 juta won, kau harus kerja paruh waktu meski kau sudah lulus. 22 00:01:47,000 --> 00:01:48,500 Bukannya itu pemborosan? 22 00:01:49,000 --> 00:01:51,700 Ini memang memalukan bahwa aku tidak punya uang. 22 00:01:52,000 --> 00:01:54,600 Tapi aku tidak berpikir itu pemborosan. 22 00:01:56,200 --> 00:01:57,300 Itu bisa terjadi. 22 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 NaRa, kau juga. 22 00:02:00,300 --> 00:02:06,500 Aku percaya suatu hari nanti kau akan menemukan pekerjaan yang membuat hatimu terpacu. 22 00:02:06,800 --> 00:02:07,151 He'em. 23 00:02:08,064 --> 00:02:09,465 Aku harus melakukannya. 24 00:02:10,004 --> 00:02:11,104 Disaat itu... 26 00:02:11,144 --> 00:02:13,214 Jangan sampai kehilangannya dan bertahanlah. 27 00:02:14,014 --> 00:02:16,545 Jadi kau tidak akan menyesal. 28 00:02:17,214 --> 00:02:19,085 Meski dari tempat yang jauh, aku akan mendukungmu. 29 00:02:19,554 --> 00:02:20,324 Baiklah. 30 00:02:22,095 --> 00:02:25,065 Tapi kenapa kau bilang bahwa kau berada di tempat yang jauh? 31 00:02:31,764 --> 00:02:56,535 Diterjemahkan oleh @uchakka - ig @uchakka | tw @uchakka - 32 00:02:58,105 --> 00:03:01,145 Papa, tidak tidur? 33 00:03:05,015 --> 00:03:06,384 Sebentar lagi. 34 00:03:07,885 --> 00:03:09,054 Tidur dulu sana. 35 00:03:10,015 --> 00:03:11,004 Tapi... 36 00:03:11,084 --> 00:03:16,055 Melihatmu menerima murid, berarti kita akan tinggal disini lebih lama kan? 37 00:03:23,055 --> 00:03:25,055 Kita harus pergi lagi. 38 00:03:25,595 --> 00:03:28,125 Tapi kenapa kau menerima mereka? 39 00:03:28,125 --> 00:03:31,394 Kalau akhirnya kita akan pergi lagi. 40 00:03:32,965 --> 00:03:33,994 Yi Seul-ah. 41 00:03:35,095 --> 00:03:37,104 Apa kau sungguh ingin tinggal disini? 42 00:03:39,052 --> 00:03:42,075 Kita tidak bisa terus-terusan hidup seperti ini. 43 00:03:46,034 --> 00:03:47,005 Yi Seul-ah. 44 00:03:48,004 --> 00:03:48,844 Aish, 44 00:03:49,004 --> 00:03:51,844 Jangan memasang muka bersalah seperti itu. 45 00:03:52,084 --> 00:03:54,324 Aku akan tidur. Papa, tidur juga. 46 00:04:29,034 --> 00:04:30,044 Aku pulang. 47 00:04:30,544 --> 00:04:31,505 Kau pulang larut. 48 00:04:33,015 --> 00:04:35,475 Aku bertemu Woori setelah kuliah. 49 00:04:35,614 --> 00:04:36,385 Woori? 50 00:04:36,954 --> 00:04:39,055 Apa dia masih berkeliaran membuat film? 51 00:04:39,584 --> 00:04:40,525 Ya. 52 00:04:42,054 --> 00:04:46,025 Ya ampun. Bagaimana bisa anak sebaik dia terjebak pada hal seperti itu? 53 00:04:46,425 --> 00:04:47,754 Dia baik-baik saja kok. 54 00:04:48,995 --> 00:04:50,094 Dia bekerja keras. 55 00:04:52,024 --> 00:04:55,095 Baiklah, semua orang punya jalan hidup masing-masing. 56 00:04:58,095 --> 00:04:59,000 Jadi kalau gitu... 57 00:05:01,005 --> 00:05:02,305 Kalau aku jadi PNS. 58 00:05:02,765 --> 00:05:03,775 Tidak. 59 00:05:04,235 --> 00:05:07,134 Kalau aku dapat pekerjaan mapan, apa aku akan bahagia? 60 00:05:07,205 --> 00:05:09,075 Kenapa kau tiba-tiba berkata seperti itu? 61 00:05:09,075 --> 00:05:14,014 Hanya saja... Setiap hari aku bekerja, lalu pulang, dan begitu saja berulang-ulang. 62 00:05:14,545 --> 00:05:15,384 Apa itu yang terbaik untukku? 64 00:05:19,084 --> 00:05:21,425 Ada dua macam orang yang tidak mengeluh soal itu. 65 00:05:22,024 --> 00:05:23,094 Yang pertama, 66 00:05:23,995 --> 00:05:25,195 Seorang yang dapat banyak warisan. 67 00:05:25,295 --> 00:05:26,225 Yang kedua, 68 00:05:26,875 --> 00:05:29,004 Seorang yang tidak punya rumah, keluarga, dan pekerjaan. 68 00:05:29,075 --> 00:05:30,904 Tentu saja itu juga penting, 69 00:05:31,245 --> 00:05:33,015 Suatu saat di hidup ini. 70 00:05:34,075 --> 00:05:37,075 Kita pasti akan menemukan pekerjaan yang membuat hati kita terpacu. 71 00:05:37,115 --> 00:05:39,215 Kau tidak bisa hidup asal-asalan seperti itu. 71 00:05:40,015 --> 00:05:41,215 Tidak asal saja kok. 71 00:05:41,375 --> 00:05:43,904 Pasti ada saja pilihan lain di suatu tempat. 72 00:05:44,084 --> 00:05:45,184 NaRa-ya. 73 00:05:45,625 --> 00:05:49,555 Apa kau bisa sebebas itu ketika kau menyalakan pemanas, tanpa melihat pengukur suhunya? 74 00:05:56,055 --> 00:05:56,985 Tidak. 75 00:05:58,925 --> 00:05:59,955 Tentu saja. 76 00:06:04,095 --> 00:06:05,024 Tidur saja sana. 77 00:06:06,164 --> 00:06:07,035 Ya. 78 00:06:11,335 --> 00:07:40,595 Diterjemahkan oleh @uchakka - ig @uchakka | tw @uchakka - 79 00:07:43,865 --> 00:07:44,934 Hyung. 79 00:07:47,165 --> 00:07:49,934 [MAGIC SCHOOL] 80 00:07:51,145 --> 00:07:52,544 Sulap adalah... 80 00:07:54,045 --> 00:08:01,000 Sebuah imajinasi yang dibuat oleh pesulap untuk menghibur para penontonnya. 81 00:08:01,575 --> 00:08:03,144 Ya, kau. 82 00:08:05,815 --> 00:08:06,895 Aku tidak yakin. 83 00:08:07,144 --> 00:08:17,005 Faktanya terdapat kasus lain, dimana mereka menampilkan pertunjukan sulap untuk alasan lain, contohnya seperti membunuh. 84 00:08:18,955 --> 00:08:20,254 Pertanyaan yang bagus. 85 00:08:21,055 --> 00:08:22,084 Joon-ah. 86 00:08:23,125 --> 00:08:27,154 Seorang dokter menggunakan teknologi medis untuk membunuh seseorang... 87 00:08:27,554 --> 00:08:28,995 Apa itu disebut tindakan medis? 88 00:08:29,355 --> 00:08:31,424 Tidak, tentu bukan. 89 00:08:31,424 --> 00:08:32,064 Kenapa? 90 00:08:32,265 --> 00:08:35,305 Karena tujuan tindakan medis adalah untuk menyelamatkan manusia. 91 00:08:35,805 --> 00:08:36,835 Itulah intinya. 92 00:08:40,935 --> 00:08:42,004 Lee Seok, kau. 94 00:08:44,044 --> 00:08:50,015 [Dia berbicara tentang medis, prosedur pembedahan, dan hukum alam.] 95 00:08:50,145 --> 00:08:52,914 Itu bukan termasuk pendekatan ilmiah. 96 00:08:53,144 --> 00:08:56,184 [Si om gak mudeng! Yeee kita sama!hehe:D] 97 00:08:56,315 --> 00:08:58,055 Apa kau sudah membayar biaya kursusmu? 98 00:08:58,155 --> 00:08:59,125 Ya. 99 00:08:59,154 --> 00:09:01,595 Kalau aku balikin, kau mau keluar? 100 00:09:03,794 --> 00:09:04,724 Tidak. 101 00:09:06,025 --> 00:09:08,024 [Ekspresinya loh, tampol aja om! tampol!:D] 102 00:09:08,254 --> 00:09:09,055 Sebentar. 103 00:09:10,024 --> 00:09:11,424 Aku akan menenangkan diri. [Wkwkwk Sabar Sabar Om:D] 104 00:09:15,085 --> 00:09:16,095 Jadi, 105 00:09:16,154 --> 00:09:18,125 Kau berencana pergi ke Afrika? 106 00:09:18,894 --> 00:09:19,965 Ya, Profesor. 107 00:09:21,195 --> 00:09:23,594 Kau juga tidak tahu kapan kau berencana kembali? 108 00:09:24,005 --> 00:09:25,065 Ya. 109 00:09:25,865 --> 00:09:30,335 Kau akan berhenti sebagai residen dan pergi keluar negeri untuk melakukan pekerjaan amal? 110 00:09:32,034 --> 00:09:33,904 Ya, benar. 111 00:09:35,275 --> 00:09:43,105 Aku rasa ketika kau datang dari Amerika. Kau mempunyai tekad yang kuat disini. 112 00:09:43,445 --> 00:09:44,475 Apa aku salah? 113 00:09:49,375 --> 00:09:50,375 Baiklah. 114 00:09:51,584 --> 00:09:53,055 Semuanya terserah padamu. 115 00:10:00,054 --> 00:10:01,014 Itu tidak begitu sakit kan? 116 00:10:02,084 --> 00:10:06,085 Itu bukan karena kau melakukannya dengan baik, tapi karena aku yang menahannya. 117 00:10:07,025 --> 00:10:11,095 Oh... begitu ya. 118 00:10:12,025 --> 00:10:13,625 Cih, senyum terpaksa. 119 00:10:14,034 --> 00:10:16,065 Dokter itu emang palsu ya. 120 00:10:18,405 --> 00:10:19,504 Palsu? 121 00:10:20,075 --> 00:10:23,044 Aku bisa cepat menyadari hal itu. 122 00:10:30,304 --> 00:10:32,115 Bagaimana dia bisa kasar seperti itu? 123 00:10:34,085 --> 00:10:34,825 Joon. 124 00:10:35,085 --> 00:10:36,085 Kau mau pergi kemana? 125 00:10:36,085 --> 00:10:36,924 Aku? 126 00:10:37,024 --> 00:10:38,095 Aku mau pergi menengok Mirae. 127 00:10:39,025 --> 00:10:40,095 Kenapa? 128 00:10:40,095 --> 00:10:41,065 Mau bermain dengannya. 129 00:10:41,565 --> 00:10:42,565 Bermain? 130 00:10:45,064 --> 00:10:46,004 Oh aneh sekali. 131 00:10:46,904 --> 00:10:47,375 Ayo pergi. 132 00:11:01,275 --> 00:11:02,104 Joon. 133 00:11:04,175 --> 00:11:07,004 Mirae-ya. Mirae-ya. Mirae-ya. 134 00:11:07,045 --> 00:11:08,045 Duduklah. 135 00:11:11,044 --> 00:11:13,084 Kenapa kau tidak datang kemarin? 136 00:11:13,514 --> 00:11:14,945 Kau tidak merindukanku? 137 00:11:14,945 --> 00:11:15,515 Tidak. 138 00:11:15,884 --> 00:11:17,085 Aku sangat merindukanmu. 139 00:11:18,054 --> 00:11:20,095 Aku juga. Aku sangat merindukanmu. 140 00:11:21,104 --> 00:11:22,534 Hem, tapi... 141 00:11:23,084 --> 00:11:26,584 Apa kau berpura-pura jadi anak nakal lagi di depan Eonni itu? 142 00:11:27,084 --> 00:11:30,585 Aku kan bilang kau tidak cocok begitu, jadi jangan dilakukan lagi ya. 143 00:11:31,084 --> 00:11:33,855 Joon-ie, kau belum kenal aku dengan baik. Tapi benar kalau aku bukan anak nakal. 144 00:11:33,955 --> 00:11:35,555 Kau tidak boleh bilang gitu. 145 00:11:37,055 --> 00:11:39,000 Mirae-kita adalah anak yang sangat baik. 146 00:11:39,105 --> 00:11:40,495 Baiklah. 147 00:11:41,300 --> 00:11:44,035 Tapi sering-sering main denganku ya. 148 00:11:45,995 --> 00:11:47,934 Sampai nanti aku mati. 149 00:11:49,704 --> 00:11:50,434 Lagi... 150 00:11:51,045 --> 00:11:53,914 Bilang akan mati lagi. Hmm? 151 00:11:55,345 --> 00:11:57,884 Nantinya aku juga akan mati kan. 152 00:12:04,084 --> 00:12:06,315 Kau tidak akan mati. 153 00:12:08,114 --> 00:12:10,124 Hei, aku tahu semua. 154 00:12:11,224 --> 00:12:18,095 Dokter itu bilang ke Mamaku kalau tidak ada keajaiban, aku akan mati. 155 00:12:20,095 --> 00:12:21,054 Begitu? 156 00:12:23,054 --> 00:12:24,325 Kalau gitu... 157 00:12:25,195 --> 00:12:26,794 Apa kau tahu keajaiban itu apa? 158 00:12:27,035 --> 00:12:29,004 Itu hal yang sangat sulit didapatkan. 159 00:12:30,045 --> 00:12:32,044 Satu dibanding sejuta. 160 00:12:32,200 --> 00:12:35,085 Sesuatu seperti itu. 161 00:12:35,344 --> 00:12:36,355 Tidak. 162 00:12:37,054 --> 00:12:38,115 Kau salah. 163 00:12:38,939 --> 00:12:42,171 Keajaiban adalah sesuatu yang orang lain bilang itu sulit, 164 00:12:42,171 --> 00:12:46,925 Tapi kalau kita percaya itu tidak sulit, maka itu akan menjadi apa yang kita pikirkan. 165 00:12:46,935 --> 00:12:47,894 Mengerti? 166 00:12:51,595 --> 00:12:53,065 Apa yang dokter katakan itu benar, Mirae-ya. 167 00:12:54,164 --> 00:12:55,375 Mama. 168 00:12:58,004 --> 00:13:02,000 Anda bermain dengan anakku meski Anda sibuk, Terima kasih sekali, Dokter. 169 00:13:02,000 --> 00:13:03,404 Tidak. Ini juga menyenangkan untuk saya. 170 00:13:04,004 --> 00:13:09,074 Sebenarnya saya mendengar sesuatu, jadi saya ingin menemui Anda. 171 00:13:09,315 --> 00:13:10,074 Ya? 172 00:13:10,684 --> 00:13:11,784 Katakan saja, 173 00:13:16,785 --> 00:13:19,014 Agak susah bilangnya, 174 00:13:19,715 --> 00:13:22,225 Saya tidak bermaksud lancang, 175 00:13:23,064 --> 00:13:23,794 Ya? 176 00:13:25,974 --> 00:13:27,044 Ehmm, Ya. 177 00:13:28,614 --> 00:13:31,444 Saya dengar Dokter akan mengundurkan diri. 178 00:13:34,045 --> 00:13:35,015 Ya. 178 00:13:35,045 --> 00:13:36,815 Saya sudah memutuskan. 179 00:13:36,945 --> 00:13:40,215 Mereka bilang itu karena Anda ingin melakukan pekerjaan amal di luar negeri. 180 00:13:41,045 --> 00:13:42,015 Ya, benar. 181 00:13:43,045 --> 00:13:44,015 Dokter. 182 00:13:44,045 --> 00:13:47,215 Bisakah Anda tetap disini sampai operasi putri saya? 183 00:13:48,045 --> 00:13:49,215 Operasi? 184 00:13:49,245 --> 00:13:51,515 Apa Anda sudah memutuskan untuk melakukannya? 185 00:13:52,145 --> 00:13:58,215 Jika kami tetap seperti ini, mereka bilang bahwa dia tidak bisa bertahan sampai tahun depan. 186 00:14:00,000 --> 00:14:02,015 Anda pasti berat memutuskannya. 187 00:14:03,045 --> 00:14:04,015 Dokter. 188 00:14:04,445 --> 00:14:08,215 Hanya sampai putriku dioperasi. Ku mohon tetap tinggal di rumah sakit ini. 189 00:14:11,045 --> 00:14:13,215 Kapan itu operasinya? 190 00:14:13,445 --> 00:14:14,215 3 minggu lagi. 191 00:14:18,045 --> 00:14:20,215 Ahh berarti aku harus buru-buru, 192 00:14:20,445 --> 00:14:23,215 Apa Anda sedang buru-buru? 193 00:14:23,445 --> 00:14:24,215 Tidak. 194 00:14:25,045 --> 00:14:28,215 Saya ingin menunjukkan sesuatu pada Mirae. 195 00:14:28,445 --> 00:14:30,215 Ah... Ya. 196 00:14:33,005 --> 00:14:36,215 Saya akan tetap disini sampai operasinya dilakukan. 197 00:14:38,155 --> 00:14:40,554 [Episode 5] 178 00:14:41,055 --> 00:14:53,215 [Fansub - GOT7] [and thanks to ciarast]17115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.