Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,886 --> 00:00:12,388
Mijn oma zei altijd
dat ik een goede jongen was.
2
00:00:18,227 --> 00:00:20,897
Ze vertelt graag een verhaal over me.
3
00:00:24,525 --> 00:00:26,777
Ze noemt dit het verhaal
over de augurkenpot.
4
00:00:30,448 --> 00:00:34,493
Toen ik acht jaar oud was,
zat ik uren in de achtertuin in Oost-L.A.
5
00:00:34,619 --> 00:00:37,205
Ik ving vuurvliegjes in een glazen pot.
6
00:00:38,080 --> 00:00:42,210
Ik zette de pot in mijn slaapkamer
en het verlichtte de muur.
7
00:00:44,212 --> 00:00:46,005
Het was schitterend.
8
00:00:49,675 --> 00:00:52,470
Maar ik had medelijden
met de vuurvliegjes.
9
00:00:53,554 --> 00:00:57,391
Ik prikte gaatjes in het deksel,
maar wist dat dit niet genoeg was.
10
00:01:00,394 --> 00:01:03,731
De vuurvliegjes zouden de volgende ochtend
dood zijn als ik niks deed.
11
00:01:08,069 --> 00:01:12,532
Dus haalde ik de deksel eraf
en liet ze vrij.
12
00:01:16,911 --> 00:01:20,081
Tientallen vuurvliegjes
vulden ons kleine huis.
13
00:01:28,047 --> 00:01:30,132
Mijn oma kwam erachter...
14
00:01:31,843 --> 00:01:34,011
...maar ze was niet boos.
15
00:01:34,136 --> 00:01:36,931
Ze zei dat ik iets had
wat erg bijzonder was.
16
00:01:40,017 --> 00:01:42,270
Ze bad dat ik het nooit kwijt zou raken.
17
00:01:45,815 --> 00:01:47,650
Mijn gevoelige hart.
18
00:02:24,770 --> 00:02:26,647
Een kettingzaag?
Waarom een kettingzaag?
19
00:02:26,772 --> 00:02:29,775
Dat is hoe ze het wilden,
ze wilden het hoofd van de leider.
20
00:02:29,901 --> 00:02:32,028
Het hoofd van de leider?
21
00:02:33,196 --> 00:02:37,241
Zeven belangrijke figuren
in de onderwereld en een onthoofding.
22
00:02:37,366 --> 00:02:39,994
Hopelijk betaalt hij je grof geld.
23
00:02:42,705 --> 00:02:45,208
Ik stap uit deze business.
24
00:02:45,333 --> 00:02:48,461
En ik ruil deze Hyundai in
voor een Tesla, of zoiets.
25
00:02:49,545 --> 00:02:52,882
Ik dacht dat je een Honda had.
- Een Hyundai, klootzak.
26
00:02:55,009 --> 00:02:57,845
Ga je het niet missen
om geen huurmoordenaar meer te zijn?
27
00:02:59,263 --> 00:03:01,098
Ik ga kok worden.
28
00:03:01,224 --> 00:03:03,809
Jij weet niet hoe je moet koken.
29
00:03:03,935 --> 00:03:07,480
Ik weet genoeg.
30
00:03:07,605 --> 00:03:10,274
Wil je soms de nieuwe Gordon Ramsay zijn?
31
00:03:10,399 --> 00:03:11,859
Chef Khali?
32
00:03:15,363 --> 00:03:17,031
Kom hier, papi.
33
00:03:18,824 --> 00:03:21,244
Wat moet je, homie?
Waar kijk je naar?
34
00:03:27,416 --> 00:03:31,295
Ik begrijp wel wat je wilt doen.
Je wilt Cori terug.
35
00:03:33,673 --> 00:03:36,801
Ik wil helemaal niemand terug,
ook Cori niet.
36
00:03:38,344 --> 00:03:44,058
Als jij kok bent, moet je een taart
of gebakjes voor me bakken.
37
00:04:01,242 --> 00:04:04,579
HOOFDSTUK ÉÉN
OMA EN JUSTIN BIEBER
38
00:04:22,597 --> 00:04:25,600
Chiquillo, zo heb je me al jaren
niet meer genoemd.
39
00:04:25,725 --> 00:04:29,645
Dacht je soms dat ik het was vergeten?
40
00:04:29,770 --> 00:04:33,441
Ik weet nog dat je altijd uit je bedje
probeerde te klimmen.
41
00:04:33,566 --> 00:04:37,486
En dan hing je aan de zijkant
als een kleine aap.
42
00:04:41,866 --> 00:04:44,202
Ik heb koffie voor je gezet.
43
00:04:47,538 --> 00:04:48,664
Ruikt lekker.
44
00:04:59,509 --> 00:05:01,469
Heb jij je medicijnen ingenomen?
45
00:05:07,975 --> 00:05:12,897
Ik weet wat je wilt. Je wilt me
in zo'n bejaardentehuis stoppen...
46
00:05:13,022 --> 00:05:16,901
...maar daar ga ik niet heen.
- Het was maar een vraag.
47
00:05:17,026 --> 00:05:21,948
Die plek stinkt naar pis.
48
00:05:22,073 --> 00:05:27,161
Schiet me dan maar gewoon neer.
Ik ga daar niet heen.
49
00:05:27,286 --> 00:05:30,540
Ik breng je niet
naar een bejaardentehuis, goed?
50
00:05:33,417 --> 00:05:39,090
Als ik je ergens naartoe zou brengen, dan
zou het die chique tent in Malibu zijn.
51
00:05:41,926 --> 00:05:47,265
Dat kun jij je niet veroorloven, lieverd.
- Maak je daar maar geen zorgen over.
52
00:05:48,266 --> 00:05:50,059
Ik zal voor je zorgen.
53
00:05:54,939 --> 00:05:56,691
Ga je gang maar.
54
00:06:11,747 --> 00:06:14,500
Op de weg naar huis,
deed ik voorzichtig.
55
00:06:14,625 --> 00:06:16,919
Ik nam de blanke route.
56
00:06:17,044 --> 00:06:22,258
Ik ontweek de politie en reed door
de blankste buurten in Los Angeles county.
57
00:06:37,523 --> 00:06:39,483
Nee, dank je, niet nodig.
58
00:06:41,819 --> 00:06:43,821
Dit is niet nodig, man.
59
00:06:43,946 --> 00:06:47,408
Die blanke jochies doen alsof
ze de baas zijn.
60
00:06:47,533 --> 00:06:50,244
Wil je iets doneren
voor het Westside Children fonds?
61
00:06:50,369 --> 00:06:52,997
Nee, man.
- Kom op, man.
62
00:06:53,122 --> 00:06:56,125
Een kind kan levenslang eten
voor de kosten van een kop koffie.
63
00:06:56,250 --> 00:06:59,921
Goed, speelkwartier is voorbij.
Flikker nou gewoon op.
64
00:07:01,005 --> 00:07:03,758
Heb ik even pech.
65
00:07:05,885 --> 00:07:10,806
Ik heb pooiers, prostituees
en gangsters ontweken...
66
00:07:10,932 --> 00:07:14,227
...en nu word ik beroofd
door Justin Bieber.
67
00:07:15,353 --> 00:07:21,442
Ik stap uit de auto, goed?
- Zeg dat hij op moet houden, doe iets.
68
00:07:21,567 --> 00:07:23,277
Rustig maar, goed?
69
00:07:23,402 --> 00:07:26,531
Ik stap uit de auto.
- Tyler, leg dat neer.
70
00:07:26,656 --> 00:07:28,574
Tyler, ben je gek geworden?
71
00:07:30,034 --> 00:07:31,994
Hou op,
zo komen we in de problemen.
72
00:07:32,119 --> 00:07:37,208
Kom uit de auto.
- Ja, ik zal je mijn portemonnee geven.
73
00:07:51,347 --> 00:07:53,850
Allemaal de auto in.
74
00:07:53,975 --> 00:07:56,352
De auto in, nu.
75
00:08:18,749 --> 00:08:25,131
HOOFDSTUK TWEE
ISAAC
76
00:08:40,062 --> 00:08:41,898
Waar zijn we?
77
00:08:43,482 --> 00:08:47,153
Dr. John nam niet op,
dus dit is plan B.
78
00:08:47,278 --> 00:08:50,698
Hallo, ik ben George.
Dit is de kamer van mijn dochter.
79
00:08:50,823 --> 00:08:53,951
Ze heet Cali.
Lijkt op jouw naam.
80
00:08:55,411 --> 00:08:59,207
Ik heet Khali.
Dat is Nahuatl.
81
00:08:59,332 --> 00:09:04,128
George is een zuster.
- Ik was een verpleger in Irak.
82
00:09:04,253 --> 00:09:09,050
Maar nu werk ik in L.A. County.
Je had geluk, het was bijna je hart.
83
00:09:13,262 --> 00:09:16,224
Wie is dit, verdomme?
- Ik ben Isaac.
84
00:09:16,349 --> 00:09:19,143
Of Zeke, mensen noemen me Zeke.
- Niemand noemt je zo.
85
00:09:19,268 --> 00:09:20,645
Op school noemden ze me Zeke.
86
00:09:20,770 --> 00:09:25,149
Ik ken je al sinds de kleuterschool.
Iedereen noemt je altijd Isaac.
87
00:09:25,274 --> 00:09:28,486
Wat is er mis?
- Volgens mij heeft hij een infectie.
88
00:09:28,611 --> 00:09:32,990
Je weet niet eens wat dat betekent.
- Waar hebben jullie het in godsnaam over?
89
00:09:33,991 --> 00:09:37,119
Gaat het, man?
- Mijn auto is gejat.
90
00:09:37,245 --> 00:09:39,789
Nou en, het was een Honda.
- Hyundai.
91
00:09:39,914 --> 00:09:43,876
Het is een Hyundai, klootzak.
- Die hebben geweldige garantie.
92
00:09:44,001 --> 00:09:46,879
Bijna eentje gekocht.
- Uit Singapore, volgens mij.
93
00:09:47,004 --> 00:09:51,843
Mijn auto is weg.
- Met al dat geld kun je tien nieuwe kopen.
94
00:09:54,345 --> 00:09:56,472
O, het geld...
- Lag er geld in de auto?
95
00:09:56,597 --> 00:09:59,100
In een koffertje?
Net zoals in Pulp Fiction.
96
00:09:59,225 --> 00:10:04,897
Je ziet nooit wat er in het koffertje zit.
Ze zeggen dat het zijn ziel was.
97
00:10:05,022 --> 00:10:07,650
Om hoeveel geld gaat het?
- Er lag geen geld in de auto.
98
00:10:07,775 --> 00:10:09,694
Ben je daarom niet boos op die blanken?
99
00:10:09,819 --> 00:10:12,613
Hebben blanke kinderen je auto gejat
en je geld meegenomen?
100
00:10:12,738 --> 00:10:15,700
Geen zorgen, ik regel het wel.
101
00:10:15,825 --> 00:10:19,996
Ik help mee.
Welke kleur heeft je auto?
102
00:10:22,373 --> 00:10:24,625
Rood.
- Ik dacht dat je auto blauw was.
103
00:10:24,792 --> 00:10:27,628
Rood, verdomme?
- Hatchback of sedan?
104
00:10:27,753 --> 00:10:30,298
Hatchback.
- Accent of Elantra?
105
00:10:30,423 --> 00:10:33,384
De Elantra is ruimer.
- Maar de Accent rijdt beter...
106
00:10:33,509 --> 00:10:36,804
...en heeft meer pit.
- Ze je nou net 'pit'?
107
00:10:36,929 --> 00:10:40,725
Ja, pit. Iets levendiger
of energieker maken. P-I-T.
108
00:11:21,098 --> 00:11:24,644
Oma, gaat het goed?
- Ja, het gaat prima.
109
00:11:24,769 --> 00:11:30,775
Je hoort niet te koken.
- Commandeer me niet in mijn eigen huis.
110
00:11:30,900 --> 00:11:35,112
Ga, het is al goed.
111
00:11:35,238 --> 00:11:38,616
Nee, ik ga al.
112
00:11:44,997 --> 00:11:48,584
Jij bent vast de neger
die samenwerkt met mijn man.
113
00:11:49,794 --> 00:11:54,048
Marty zegt dat jij niet zo lui bent
als de rest van je soort.
114
00:11:54,173 --> 00:11:57,134
Ik spreek geen Spaans.
Is Khali thuis?
115
00:12:00,221 --> 00:12:02,431
Hé, hoe gaat het, man?
- Hoe kom je aan dit adres?
116
00:12:02,557 --> 00:12:07,353
Luister, sorry dat ik hier zomaar
kom opdagen.
117
00:12:07,478 --> 00:12:11,107
Maar ik heb ergens je hulp bij nodig.
118
00:12:12,567 --> 00:12:15,069
Heeft u dit gemaakt?
Voor mij?
119
00:12:21,868 --> 00:12:24,328
Dit is heerlijk.
120
00:12:25,788 --> 00:12:28,416
Dit is echt lekker,
ik wil nog wel wat meer.
121
00:12:28,541 --> 00:12:30,835
Ik ben nog aan het herstellen.
- Hoe gaat dat?
122
00:12:30,918 --> 00:12:34,547
Ik heb rust nodig, zo gaat dat.
123
00:12:34,672 --> 00:12:40,303
Goed, laat ik maar ter zake komen.
Ik heb iets van je nodig.
124
00:12:40,428 --> 00:12:44,932
Zoals een gunst.
En dan doe ik iets voor jou.
125
00:12:46,976 --> 00:12:50,813
Waarom ben je hier?
- Je doet iets voor mij...
126
00:12:50,938 --> 00:12:53,524
Je moet mijn vrouw
en schoonmoeder vermoorden.
127
00:12:53,649 --> 00:12:57,320
Het klinkt gestoord,
maar het is zij of ik. Ik heb geen keus.
128
00:12:57,445 --> 00:13:01,616
Ik ben mensen geld schuldig
en ze komen het binnenkort innen.
129
00:13:01,741 --> 00:13:05,077
Ik heb letterlijk geen andere opties.
130
00:13:06,787 --> 00:13:10,208
En je vrouw heeft geld?
- Nee, mijn schoonmoeder.
131
00:13:10,333 --> 00:13:12,293
Ze is 20 miljoen dollar waard.
132
00:13:12,418 --> 00:13:16,714
Mijn vrouw is enig kind, dus als ze
allebei dood zijn, gaat alles naar mij.
133
00:13:18,216 --> 00:13:21,719
Ze heeft geld?
- En jij kunt het goed gebruiken.
134
00:13:21,844 --> 00:13:24,305
Moet je dit huis zien.
- Wat mankeer jij?
135
00:13:24,430 --> 00:13:27,767
Sorry, ik betaal je zo veel als je wilt.
- Uit mijn ogen, klootzak.
136
00:13:27,892 --> 00:13:30,394
Verdwijn uit mijn ogen, verdomme.
137
00:13:30,520 --> 00:13:34,732
Neem mijn kaartje aan.
138
00:13:40,655 --> 00:13:43,950
Hoe ben ik hier toch beland?
139
00:13:51,666 --> 00:13:54,669
Ik ben niet mishandeld als kind.
140
00:13:54,794 --> 00:13:57,129
Mijn moeder was er alleen niet.
141
00:13:58,005 --> 00:14:00,842
Maar ik ben geen slachtoffer.
142
00:14:05,096 --> 00:14:07,181
Mensen oplichten was leuk.
143
00:14:10,017 --> 00:14:13,354
De eerste keer dat ik de wet overtrad,
was met een bende, 213.
144
00:14:13,479 --> 00:14:17,191
Eigenlijk niet echt een bende,
gewoon een groep vrienden.
145
00:14:17,316 --> 00:14:18,985
Familie.
146
00:14:19,110 --> 00:14:21,487
Het had allerlei voordelen.
147
00:14:23,573 --> 00:14:27,451
Maar toen ik de bende verliet,
ging ik alleen verder.
148
00:14:27,577 --> 00:14:30,037
Ik raakte geïsoleerd.
149
00:14:30,162 --> 00:14:32,665
Ik stond er alleen voor.
150
00:14:33,875 --> 00:14:38,171
Klootzakken vermoorden
en hopen dat ik niet werd vermoord.
151
00:14:39,088 --> 00:14:40,923
Niemand zorgde voor mij.
152
00:14:41,048 --> 00:14:45,469
Elke dag was de Dag van de Doden.
Russische roulette.
153
00:14:45,595 --> 00:14:48,556
Moorden of vermoord worden.
154
00:14:52,727 --> 00:14:57,398
Maar zoals bij een normale baan,
klokte ik gewoon in.
155
00:14:57,523 --> 00:15:02,737
Ik was een huurmoordenaar
om de rekeningen te betalen.
156
00:15:02,862 --> 00:15:05,239
Terwijl ik andere dingen deed
waar ik van hield.
157
00:15:09,493 --> 00:15:10,870
KUS DE MOORDENAAR
158
00:15:31,307 --> 00:15:33,226
Oma?
159
00:15:49,408 --> 00:15:50,993
Hoi, pappa.
- Hoe is het, lieverd?
160
00:15:51,118 --> 00:15:54,038
Waar is je moeder?
- Daar.
161
00:15:57,250 --> 00:16:00,044
Ik moet je auto lenen.
- Waar is jouw auto?
162
00:16:00,169 --> 00:16:02,421
Gestolen.
163
00:16:02,547 --> 00:16:06,551
En je wilt mijn auto lenen...
- Oma is zoek, ze is weggelopen.
164
00:16:08,010 --> 00:16:10,304
Ik zal mijn sleutels pakken,
ik ben zo terug.
165
00:16:16,143 --> 00:16:17,895
Hé, baas.
166
00:16:18,020 --> 00:16:19,730
Hoe is het, Walter?
167
00:16:20,606 --> 00:16:24,610
Die stomme labels blijven nooit plakken.
- Cori, schiet op.
168
00:16:24,735 --> 00:16:29,699
Ze kan vast haar sleutels niet vinden.
- Ik kan ze niet vinden.
169
00:16:29,824 --> 00:16:33,661
Geen idee waarom ze het haakje
niet gebruikt. Zie je dat?
170
00:16:33,786 --> 00:16:36,831
Als jij de sleutels meteen ophangt,
heb je dit probleem niet.
171
00:16:36,956 --> 00:16:38,708
Cori, heb je ze gevonden?
172
00:16:38,833 --> 00:16:40,418
ONTBIJT
173
00:16:40,543 --> 00:16:45,173
Hoe gaat het met je werk, Khali?
- Ik mag niet klagen.
174
00:16:46,966 --> 00:16:53,556
Ik snap het.
Ik heb nu al acht jaar dezelfde baan.
175
00:16:53,681 --> 00:16:56,559
Ik werk al acht jaar voor de gemeente.
176
00:16:56,684 --> 00:17:01,355
Vrij goede baan, mag niet klagen.
Geen geweldig salaris, maar...
177
00:17:01,480 --> 00:17:05,651
Zolang het de rekeningen maar betaalt.
- Of de alimentatie.
178
00:17:09,989 --> 00:17:13,117
Kom op, man.
Ik maak maar een geintje.
179
00:17:14,702 --> 00:17:16,621
Ben je zover?
- Ja, kom op.
180
00:17:16,746 --> 00:17:18,664
We zijn zo terug.
181
00:17:22,084 --> 00:17:24,795
Heeft ze dit al eerder gedaan?
- Nee, nog nooit.
182
00:17:28,090 --> 00:17:30,468
Je zingt heel goed, schatje.
183
00:17:30,593 --> 00:17:32,970
Zo mag je haar niet noemen.
184
00:17:33,095 --> 00:17:35,598
Wat, goed?
Wat is daar mis mee?
185
00:17:35,723 --> 00:17:40,811
Ze is van nature goed.
Dat heeft niks met haar gedrag te maken.
186
00:17:40,937 --> 00:17:44,774
Een beetje wel, toch?
- Je mag haar ook niet stout noemen.
187
00:17:44,899 --> 00:17:49,487
Haar gedrag kan onbeleefd of storend zijn.
188
00:17:49,612 --> 00:17:52,698
Dan is ze niet slecht,
ze heeft alleen iets slechts gedaan.
189
00:17:54,075 --> 00:17:55,910
Wacht even.
190
00:17:56,035 --> 00:17:57,954
Nee, dat is haar niet.
191
00:17:58,079 --> 00:18:02,041
Oma.
- Wacht, daar is ze.
192
00:18:07,338 --> 00:18:11,801
Oma zat haar parkiet Pedro achterna,
die 20 jaar geleden is gestorven.
193
00:18:15,096 --> 00:18:17,265
Gelukkig kan ik zwemmen.
194
00:18:46,627 --> 00:18:51,465
HOOFDSTUK DRIE
DE SCHULDBEKENTENIS
195
00:19:43,809 --> 00:19:48,272
Vuile smeerlap.
Hoe durf je naar mijn jongen te kijken?
196
00:19:48,397 --> 00:19:53,236
Je hebt twee seconden om te verdwijnen
voordat ik de politie bel.
197
00:19:53,361 --> 00:19:55,530
Vuile smeerlap.
198
00:20:29,438 --> 00:20:31,148
Afgewezen.
199
00:20:50,418 --> 00:20:52,003
Hé, vriend.
200
00:20:52,128 --> 00:20:57,967
Is Cori thuis?
- Nee, ze is met Tori naar karate.
201
00:20:58,092 --> 00:21:00,887
Luister, Walter, ik moet 50 lenen.
202
00:21:01,012 --> 00:21:02,471
Pardon?
203
00:21:03,431 --> 00:21:05,516
Ik moet 50 dollar lenen.
204
00:21:06,976 --> 00:21:08,936
Je wilt 50 dollar lenen?
205
00:21:15,276 --> 00:21:18,779
Waarom ook niet?
Je betaalt het terug, toch?
206
00:21:22,992 --> 00:21:26,204
Wat is dit?
- Een schuldbekentenis, gekkie.
207
00:21:26,329 --> 00:21:28,331
Ik moet het opschrijven.
208
00:21:28,456 --> 00:21:31,250
Dit kan niet zonder schuldbekentenis.
209
00:21:34,295 --> 00:21:38,424
Ik, Khali...
210
00:21:40,009 --> 00:21:43,221
...ben Walter...
211
00:21:43,346 --> 00:21:45,431
...50 dollar schuldig.
212
00:21:46,891 --> 00:21:49,560
Hier, een kopie voor jou.
213
00:22:09,413 --> 00:22:13,042
Heb je hulp nodig?
- Ik wil croakie doen.
214
00:22:14,293 --> 00:22:16,546
Help me, het lukt me niet.
- Croakie?
215
00:22:16,671 --> 00:22:21,133
Croakie, je snapt me wel.
- Karaoke.
216
00:22:21,259 --> 00:22:23,427
Dat zei ik toch.
217
00:22:25,388 --> 00:22:30,601
Oké, kom op, je gaat meezingen.
218
00:22:34,647 --> 00:22:38,317
Ik weet niet wat je gaat zingen.
- We doen het samen.
219
00:23:29,410 --> 00:23:33,206
Zou je het kunnen regelen
als ik nog een klus nodig had?
220
00:23:33,331 --> 00:23:37,293
Wil je nu alweer terugkomen?
Je was toch met pensioen?
221
00:23:39,212 --> 00:23:42,173
Ik heb nog één klus nodig.
- Laat me nadenken.
222
00:23:43,299 --> 00:23:46,052
Ik kom wel met je praten.
Ben je thuis?
223
00:23:46,177 --> 00:23:49,472
Ik ben bij mijn oma.
Ik moet voor haar zorgen.
224
00:23:49,597 --> 00:23:52,683
Je oma is hilarisch.
Zingt ze nog die liedjes uit Puerto Rico?
225
00:23:52,808 --> 00:23:56,020
Waarom praat jij over Puerto Ricanen,
blanke?
226
00:23:56,145 --> 00:23:58,689
Ik heb allerlei soorten bloed in me.
227
00:24:01,984 --> 00:24:05,154
Oma, de thee.
228
00:24:17,041 --> 00:24:21,504
112, wat is uw noodgeval?
- Kom hierheen, schiet op.
229
00:24:27,760 --> 00:24:29,303
Ik ben bij je.
230
00:24:32,598 --> 00:24:36,227
HOOFDSTUK VIER
DE BESLISSING
231
00:24:59,542 --> 00:25:05,965
Waar je op slaapt, is net zo
belangrijk als met wie je slaapt.
232
00:25:06,090 --> 00:25:08,843
Kom langs bij Macho Mattress...
233
00:25:08,968 --> 00:25:12,305
...en herstel je matras mojo
vandaag nog.
234
00:25:28,738 --> 00:25:30,281
Ze is nu stabiel.
235
00:25:30,406 --> 00:25:33,367
Wat ga je doen als ze hier weg mag?
236
00:25:33,492 --> 00:25:35,036
Hoe bedoel je?
237
00:25:35,161 --> 00:25:38,372
Heb je een plan gemaakt
voor langdurige zorg?
238
00:25:40,333 --> 00:25:44,253
Niet echt.
- Je oma heeft veel gezondheidsproblemen.
239
00:25:44,378 --> 00:25:48,132
Jij kunt niet voor haar zorgen,
ze moet naar een verzorgingstehuis.
240
00:25:49,800 --> 00:25:52,094
Nee, ik weet het.
Dus, Sands Manor.
241
00:25:52,220 --> 00:25:56,057
Sands Manor is een goede keus.
Ik zal de papieren opstellen.
242
00:25:56,182 --> 00:26:02,146
En als ik dat nu niet kan betalen?
- Dan krijgt ze wat wordt vergoed.
243
00:26:02,271 --> 00:26:04,190
Waarschijnlijk een bejaardentehuis.
244
00:26:06,359 --> 00:26:08,945
Ik weet het.
245
00:26:19,247 --> 00:26:22,333
Vertrouw je me?
- Ja, als je het me belooft.
246
00:26:22,458 --> 00:26:25,336
Ik beloof het.
- Je blijft hier.
247
00:26:45,565 --> 00:26:49,360
BEJAARDENTEHUIS
CENTRUM LOS ANGELES
248
00:27:10,882 --> 00:27:13,593
Ik heb nu een grote klus nodig.
249
00:27:13,718 --> 00:27:16,387
Vandaag.
Begrijp je me?
250
00:27:27,481 --> 00:27:29,525
Hier is je sap.
- Ik wil niet.
251
00:27:31,194 --> 00:27:33,029
Pappa, ik wil spelen.
252
00:27:36,282 --> 00:27:37,867
Gaat oma hierheen?
253
00:27:38,784 --> 00:27:40,536
Dat kan ik haar niet aandoen.
254
00:27:41,662 --> 00:27:46,375
Ik heb haar beloofd
dat ze naar Sands Manor zou gaan.
255
00:27:46,500 --> 00:27:49,545
Sands Manor?
In Malibu?
256
00:27:49,670 --> 00:27:51,881
Weet je wel hoe duur dat is?
257
00:27:53,049 --> 00:27:56,719
Is het duur?
- Tienduizend.
258
00:27:56,844 --> 00:27:59,222
Per jaar?
- Per maand.
259
00:28:00,806 --> 00:28:04,227
Ik zou maar gaan werken,
of wat het ook is dat je doet...
260
00:28:04,352 --> 00:28:06,771
...als je 's nachts wegsluipt.
261
00:28:06,896 --> 00:28:09,023
Ik ben kok.
262
00:28:09,148 --> 00:28:10,983
Ik ben een chef-kok, zeg dat tegen mamma.
263
00:28:12,276 --> 00:28:15,154
Nee, echt waar.
- Je lult uit je nek.
264
00:28:15,279 --> 00:28:18,741
Jij bent geen chef-kok.
- Kom maar langs, dan zul je het zien.
265
00:28:23,204 --> 00:28:25,790
Sla harder.
Kom op nou.
266
00:28:46,352 --> 00:28:48,062
Weet je dit zeker?
267
00:28:49,313 --> 00:28:51,691
Ja, ik weet het zeker.
268
00:28:53,067 --> 00:28:55,695
Je gaat me toch niet teleurstellen?
269
00:28:55,820 --> 00:28:57,738
Ik ben een professional.
270
00:28:59,699 --> 00:29:04,245
Als ik hiermee klaar ben,
krijg ik de rest, toch?
271
00:29:05,246 --> 00:29:08,207
Ik weet dat ik je dit al heb verteld,
maar...
272
00:29:08,332 --> 00:29:10,293
...ik ben mensen geld schuldig.
273
00:29:12,086 --> 00:29:13,671
Slechte mensen.
274
00:29:15,631 --> 00:29:17,675
En als je dit verkloot...
275
00:29:21,721 --> 00:29:23,472
Verkloot dit niet.
276
00:29:28,728 --> 00:29:31,939
Schatje, wat doe je hier?
Kom op.
277
00:29:34,442 --> 00:29:36,444
Nee, ik eerst.
278
00:29:39,822 --> 00:29:41,282
Wil jij ook?
279
00:29:42,283 --> 00:29:44,035
Ik hoef niks.
280
00:29:46,954 --> 00:29:48,915
Blijf, doe met ons mee.
281
00:30:11,354 --> 00:30:14,482
Met Isaacs geld kon oma
naar Sands Manor.
282
00:30:14,607 --> 00:30:17,235
En ik deed een aanbetaling
voor een nieuwe auto.
283
00:30:17,360 --> 00:30:20,571
Zelfde model, zelfde kleur.
284
00:30:20,696 --> 00:30:24,742
Noem me bijgelovig,
maar er is een reden dat ik nog leef.
285
00:30:32,750 --> 00:30:35,336
Ik snap niet waarom je die vrouwen
moet gebruiken.
286
00:30:35,461 --> 00:30:38,631
Het lijkt wel porno.
Toch, Becca?
287
00:30:38,756 --> 00:30:41,926
Ze lijken op pornosterren.
- Zo horen ze eruit te zien.
288
00:30:42,051 --> 00:30:46,222
Dat is de shtick.
- Hoorde je dat? Shtick.
289
00:30:46,347 --> 00:30:49,308
Ik zei toch dat hij zich aanpaste.
290
00:30:50,393 --> 00:30:52,520
Nee, alleen water, dank je.
291
00:30:52,645 --> 00:30:56,691
Hoe gaat het met de zaak?
Heb je nog meer geld nodig?
292
00:30:57,817 --> 00:31:02,530
Ik maak maar een grapje.
Isaac weet dat ik een grappenmaker ben.
293
00:31:04,699 --> 00:31:05,867
Je bent een grappenmaker.
294
00:31:05,992 --> 00:31:11,163
Ik snap niet waarom je die matrassen
niet opgeeft en bij ons komt werken.
295
00:31:11,289 --> 00:31:14,375
Ik hou niet van Joods eten.
- Isaac, beledig moeder niet.
296
00:31:14,500 --> 00:31:18,337
Dus hij vindt mijn eten niet lekker.
Lekker belangrijk.
297
00:31:18,462 --> 00:31:21,841
Hij zei niet
dat hij jouw eten niet lekker vindt.
298
00:31:25,469 --> 00:31:26,929
Ik moet gaan.
299
00:31:27,054 --> 00:31:29,390
Ga je weer weg?
We gingen toch winkelen?
300
00:31:29,515 --> 00:31:31,934
Ik heb een vergadering.
- Ik ga wel met je winkelen.
301
00:31:32,059 --> 00:31:33,895
Dat is sowieso leuker.
302
00:31:34,020 --> 00:31:37,231
Veel plezier.
- Vergeet je niet iets?
303
00:31:39,901 --> 00:31:43,696
Kusjes, kusjes.
Neusje, neusje.
304
00:31:43,821 --> 00:31:46,574
Ik hou van je.
- Ik ook van jou, veel plezier.
305
00:31:46,699 --> 00:31:50,620
Jullie zijn zo ontzettend schattig.
306
00:31:52,371 --> 00:31:55,583
Kom op, je hebt nooit kunnen liegen.
- Waar heb je het over?
307
00:31:55,708 --> 00:32:00,296
Eiersalade bij de lunch, geen tonijn.
308
00:32:00,421 --> 00:32:03,382
Water in plaats van wijn
bij het avondeten.
309
00:32:03,508 --> 00:32:06,385
Je bent zwanger.
- Ik wilde het eerst aan Isaac vertellen.
310
00:32:06,511 --> 00:32:08,763
Ik wist het.
311
00:32:08,888 --> 00:32:12,475
Al voor de tonijnsalade,
je straalt gewoon.
312
00:32:12,600 --> 00:32:14,560
Ik weet het.
313
00:32:16,604 --> 00:32:19,482
Als het een jongen is,
wil ik hem Khali noemen.
314
00:32:21,192 --> 00:32:22,985
Het betekent 'goed'.
315
00:32:23,110 --> 00:32:26,989
Dit meen je toch niet.
- Dat vind ik mooi.
316
00:32:27,114 --> 00:32:30,910
En als het een meisje is,
wil ik haar naar jou vernoemen.
317
00:32:37,792 --> 00:32:41,963
Je weet wat je moet doen.
Je hebt verdomme geen keus.
318
00:32:42,088 --> 00:32:44,841
Je hebt verdomme geen keus.
319
00:32:46,676 --> 00:32:49,804
Je gaat erheen en vermoordt haar.
320
00:32:49,929 --> 00:32:54,475
Je schiet verdomme haar hersens
tegen de muur.
321
00:33:09,699 --> 00:33:11,576
Stomme trut, het kan me niks schelen.
322
00:33:56,704 --> 00:33:59,790
O ja, vergeten.
Je spreekt geen Spaans.
323
00:33:59,916 --> 00:34:03,586
Ik begrijp het wel een beetje.
324
00:34:03,711 --> 00:34:06,380
Hoe kun je in Oost-LA opgroeien
en geen Spaans spreken?
325
00:34:06,506 --> 00:34:10,676
Als je niet zo snel zou praten,
kan ik je misschien begrijpen.
326
00:34:10,801 --> 00:34:13,804
Dit zijn frijoles.
327
00:34:16,766 --> 00:34:18,184
Arroz.
328
00:34:25,441 --> 00:34:27,985
Je kunt geen rollende 'r' uitspreken.
329
00:34:30,696 --> 00:34:33,407
Hou op.
Kijk naar mijn mond.
330
00:34:37,995 --> 00:34:39,997
Dichterbij.
Kijk naar mijn mond.
331
00:34:47,171 --> 00:34:49,298
Je leert het wel.
332
00:34:49,423 --> 00:34:53,928
Uit welke speelgoedwinkel kom jij, popje?
333
00:34:59,100 --> 00:35:01,394
Wat is mijn sterrenbeeld?
Echt waar?
334
00:35:01,519 --> 00:35:05,231
Ik wou dat ik scheel keek,
dan zou ik je twee keer zien.
335
00:35:05,356 --> 00:35:08,401
Leuk, dus je kunt vrouwen versieren
in het Spaans.
336
00:35:08,526 --> 00:35:12,196
Je bent zo'n idioot,
maak iets te eten voor me.
337
00:35:12,321 --> 00:35:14,866
Kom op nou, dat was goed.
338
00:35:14,991 --> 00:35:18,452
Ja, begin maar met koken.
339
00:35:18,578 --> 00:35:24,166
Ik heb de controle.
340
00:35:24,292 --> 00:35:28,171
Ik ben geen slachtoffer.
341
00:35:28,296 --> 00:35:31,841
Ik ben net thuis
en mijn vrouw is neergeschoten.
342
00:35:34,093 --> 00:35:38,931
Hallo?
Mijn vrouw en mijn schoonmoeder...
343
00:35:43,311 --> 00:35:46,230
Kalmeer, Isaac.
344
00:35:46,355 --> 00:35:48,649
Word verdomme rustig.
345
00:36:53,506 --> 00:36:56,092
Isaac, ben jij dat?
346
00:36:56,217 --> 00:37:01,514
Alles ligt op mijn hardhouten vloer
en mijn tapijt.
347
00:37:01,639 --> 00:37:03,724
Hij ruimt het wel op, mam.
348
00:37:05,184 --> 00:37:08,020
Hij was met die pornomeiden.
- Hij was met Don en Tracy.
349
00:37:08,145 --> 00:37:11,983
Ik weet het zeker.
- Wacht, heb je me gecontroleerd?
350
00:37:12,108 --> 00:37:13,876
Ik heb het recht om te weten waar je bent.
351
00:37:13,901 --> 00:37:18,364
En bedankt voor de uitnodiging
voor het feest, het was zakelijk, zei je.
352
00:37:18,489 --> 00:37:20,992
Dat was het ook.
Don is mijn cliënt.
353
00:37:21,117 --> 00:37:25,371
Een cliënt? Hij heeft twee jaar terug
een matras bij je gekocht.
354
00:37:25,496 --> 00:37:30,084
Ja, een Cali King.
- Ik ga naar bed.
355
00:37:30,209 --> 00:37:32,086
Hij heeft 2000 dollar betaald.
356
00:37:37,133 --> 00:37:39,010
Ik ben geen slachtoffer.
357
00:37:40,094 --> 00:37:42,972
Ik creëer mijn eigen leven.
358
00:37:43,097 --> 00:37:44,682
Mijn lotsbestemming.
359
00:37:46,058 --> 00:37:48,186
Ik ben geen slachtoffer.
360
00:37:49,562 --> 00:37:53,524
Ik creëer mijn eigen leven
en lotsbestemming.
361
00:37:55,234 --> 00:37:57,862
HOOFDSTUK VIJF
DE DRIEHOEKSVERHOUDING
362
00:37:57,987 --> 00:38:01,824
EN HET KONIJN
363
00:38:08,706 --> 00:38:10,291
Dit is heerlijk.
364
00:38:10,416 --> 00:38:13,503
Dat zei ik toch?
En ik kook niet alleen Spaans.
365
00:38:13,628 --> 00:38:17,715
Thais, Mediterraans, Italiaans,
wat je maar wilt.
366
00:38:17,840 --> 00:38:20,676
Ik kan het voor je regelen.
367
00:38:24,555 --> 00:38:26,974
Dit is een geweldig nummer.
- Dans jij?
368
00:38:27,099 --> 00:38:31,187
Ja, ik dans.
Ik kan alleen niet salsadansen.
369
00:38:31,312 --> 00:38:33,105
Je kunt niet salsadansen?
370
00:38:33,231 --> 00:38:36,442
Hoe kun je opgroeien in Oost-LA
en niet salsadansen?
371
00:38:36,567 --> 00:38:37,735
Jij kan het ook niet.
372
00:38:40,112 --> 00:38:43,783
Ik zal het je leren.
Kom op, ik zorg wel voor je.
373
00:38:45,201 --> 00:38:48,663
Eén stap vooruit en twee naar achteren.
374
00:38:48,788 --> 00:38:50,498
Jij gaat me dansen leren?
375
00:38:50,623 --> 00:38:55,795
Eén stap vooruit en twee naar achteren.
376
00:38:57,547 --> 00:38:59,966
Net als mijn leven.
377
00:39:05,179 --> 00:39:09,308
Ik wilde vooruit,
maar er gebeurt altijd weer iets.
378
00:39:09,433 --> 00:39:12,979
Dus je bent een slachtoffer?
- Nee, helemaal niet.
379
00:39:13,104 --> 00:39:16,732
Goed zo, één stap vooruit,
twee naar achteren.
380
00:39:19,861 --> 00:39:22,655
Wat doe je eigenlijk?
381
00:39:22,780 --> 00:39:24,365
Dat heb ik je toch verteld.
382
00:39:27,034 --> 00:39:30,288
O ja, je bent een deurwaarder.
383
00:39:30,413 --> 00:39:31,747
Dat zei je vroeger.
384
00:39:31,873 --> 00:39:37,170
Ik doe rotwerk
wat niemand anders wil doen.
385
00:39:37,295 --> 00:39:39,005
Dat is wat ik doe.
386
00:39:41,132 --> 00:39:44,177
Maar als ze hun rekeningen niet betalen,
verdienen ze het, toch?
387
00:39:46,345 --> 00:39:51,434
Soms wel en soms zijn ze net als iedereen.
388
00:39:51,559 --> 00:39:53,686
Iedereen gaat weleens de fout in.
389
00:39:56,022 --> 00:39:58,191
Maar we doen ons best, toch?
390
00:40:01,819 --> 00:40:04,780
Eén stap naar voren, twee naar achteren.
391
00:40:12,622 --> 00:40:14,749
Heb je een kaart?
392
00:40:14,874 --> 00:40:18,336
Want ik verdwaal in je ogen.
393
00:40:18,461 --> 00:40:20,171
Je bent afgezaagd, hou op.
394
00:40:22,715 --> 00:40:26,594
Kom op, één stap naar voren,
twee naar achteren.
395
00:40:46,155 --> 00:40:47,782
Wacht even.
396
00:40:55,081 --> 00:40:56,499
Hoi, lieverd.
397
00:40:56,624 --> 00:41:00,711
Hoi schat, sorry dat ik je stoor
op je werk.
398
00:41:00,837 --> 00:41:04,298
Dat geeft niks, ik heb toch pauze.
Wat is er?
399
00:41:04,423 --> 00:41:07,260
Tori wil pasta uit blik,
maar ik kan het niet vinden.
400
00:41:07,385 --> 00:41:12,098
En ik heb net de voorraadkast opnieuw
ingericht, dus ik weet waar alles staat.
401
00:41:13,349 --> 00:41:15,268
Ik verstop het, anders eet ze te veel.
402
00:41:15,393 --> 00:41:21,691
Het staat op de bovenste plank.
Bij de spullen voor mijn smoothies.
403
00:41:23,359 --> 00:41:27,446
Oké, ik hou van je.
- Goed, ik moet weer aan het werk.
404
00:41:27,572 --> 00:41:30,157
Goed, maar er een goede avond van.
405
00:41:30,283 --> 00:41:31,951
Doe ik.
406
00:41:39,625 --> 00:41:41,169
Ik moet gaan.
407
00:41:59,228 --> 00:42:03,357
Cor, ik heb net 16 miljoen gehaald
bij Trivia Bom, jouw beurt.
408
00:42:24,086 --> 00:42:27,006
Zou je me even alleen kunnen laten?
409
00:42:30,593 --> 00:42:33,387
Geen probleem,
ik doe de neusspoeling later wel.
410
00:42:45,691 --> 00:42:47,693
Hou heel veel van je.
411
00:42:47,818 --> 00:42:49,612
Ik ook van jou.
412
00:43:30,486 --> 00:43:32,989
Het kartel kwam erachter
dat Isaac me had ingehuurd.
413
00:43:33,114 --> 00:43:35,908
En ze lieten me niet zomaar gaan.
- Stap in.
414
00:43:36,033 --> 00:43:40,037
Zij wilden hun handen niet vuil maken.
415
00:43:48,838 --> 00:43:51,424
Jij hebt je werk niet gedaan, Khali.
416
00:43:55,094 --> 00:43:58,431
We hadden het voor je kunnen doen, maar...
417
00:43:58,556 --> 00:44:01,017
...wij willen het vuile werk
niet opknappen.
418
00:44:10,693 --> 00:44:12,904
Maar als het moet...
419
00:44:14,363 --> 00:44:16,032
...dan doen we het wel.
420
00:44:26,751 --> 00:44:28,503
O, en Khali?
421
00:44:30,963 --> 00:44:34,091
Als onze vriend Isaac
dit te horen krijgt...
422
00:44:41,766 --> 00:44:43,643
...dan villen we je levend.
423
00:45:14,006 --> 00:45:19,136
HOOFDSTUK ZES
DE VERPLEGER
424
00:45:21,013 --> 00:45:23,850
Mam, waarom ben je nog lid van Hillgate?
425
00:45:23,975 --> 00:45:26,769
Ik zou daar nog niet dood
gevonden willen worden.
426
00:45:26,894 --> 00:45:28,563
Nou, je vader was er dol op.
427
00:45:28,688 --> 00:45:32,942
Dus toen we uit elkaar gingen,
wilde ik zijn lidmaatschap hebben.
428
00:45:33,067 --> 00:45:35,528
Niet een
van mijn favoriete country clubs...
429
00:45:35,653 --> 00:45:39,448
...maar je moet nooit de kracht
van wrok onderschatten.
430
00:45:53,212 --> 00:45:55,423
Luister gewoon naar me.
431
00:46:01,429 --> 00:46:03,681
Wat is mijn lievelingskleur?
432
00:46:03,806 --> 00:46:05,433
Geef gewoon antwoord.
433
00:46:07,727 --> 00:46:09,103
Geel?
434
00:46:10,771 --> 00:46:12,356
Wat voor soort geel?
435
00:46:12,481 --> 00:46:16,485
Lichtgeel, zoals de kleur van de cabrio
die je als screensaver hebt.
436
00:46:16,611 --> 00:46:18,696
Wat is mijn favoriete nummer?
437
00:46:18,821 --> 00:46:21,782
'Cruisin' van D'Angelo.
438
00:46:21,908 --> 00:46:24,702
Hoeveel moedervlekken heb ik?
439
00:46:24,827 --> 00:46:28,497
Een moedervlek in de vorm
van een kruis op je linkerbil.
440
00:46:28,623 --> 00:46:31,709
En een litteken van een fietsongeluk
toen je 11 jaar oud was.
441
00:46:31,834 --> 00:46:33,586
Jij was een vreselijke leraar.
442
00:46:33,711 --> 00:46:36,047
Jij was een vreselijke leerling.
443
00:46:36,172 --> 00:46:39,091
Als je had geluisterd,
had je nu misschien kunnen fietsen.
444
00:46:45,139 --> 00:46:47,391
Je kent me beter dan wie dan ook.
445
00:46:49,936 --> 00:46:53,105
Misschien is dat wel waar.
- Je houdt van me.
446
00:46:55,066 --> 00:46:57,485
Dat klopt.
- Dat was geen vraag.
447
00:46:57,610 --> 00:47:01,364
Dat weet ik en ik weet
dat je voor me zult zorgen.
448
00:47:01,489 --> 00:47:05,535
Luister, het kan me niks schelen
wat je vroeger hebt gedaan.
449
00:47:05,660 --> 00:47:10,289
Ik weet dat je in een bende zat
en ik was een slet.
450
00:47:10,414 --> 00:47:13,709
Ik deed dingen om de rekeningen
te betalen, slechte dingen.
451
00:47:15,545 --> 00:47:18,381
Maar ik ben nu op het rechte pad
en ik ben verantwoordelijk.
452
00:47:19,841 --> 00:47:23,928
En ik moet weten,
voor mij en voor mijn dochter...
453
00:47:28,683 --> 00:47:30,518
...of jij ook op het rechte pad bent.
454
00:47:38,276 --> 00:47:40,111
Ik gedraag me netjes.
455
00:47:44,615 --> 00:47:46,200
Ik hou van je.
456
00:48:06,345 --> 00:48:09,891
Wanneer ga je het aan Isaac vertellen?
- Ik ga hem verrassen.
457
00:48:10,016 --> 00:48:14,562
Ik ga zijn favoriete eten klaarmaken.
- Pas jij maar op met eten.
458
00:48:14,687 --> 00:48:17,773
Gebruik je zwangerschap niet als excuus
om dik te worden.
459
00:48:18,774 --> 00:48:21,027
Toen ik jou kreeg,
kwam ik maar negen kilo aan.
460
00:48:21,152 --> 00:48:24,238
En minder dan een maand later,
had ik mijn zwarte mini-jurk weer aan.
461
00:48:24,363 --> 00:48:25,990
Komt dat door mij?
462
00:48:29,118 --> 00:48:31,495
Dat komt door jouw broer.
463
00:48:31,621 --> 00:48:33,289
Mijn broer?
464
00:48:34,373 --> 00:48:39,003
Hij stierf voor jouw geboorte.
De navelstreng zat om zijn nek.
465
00:48:42,173 --> 00:48:44,217
Is hij gestikt?
466
00:48:52,183 --> 00:48:56,395
Dat is de enige manier
om ons stil te krijgen.
467
00:48:56,521 --> 00:48:57,939
Dat is waar.
468
00:49:38,729 --> 00:49:41,899
Sorry, hoelang duurt het nog?
469
00:49:42,024 --> 00:49:45,152
Want mijn moeder komt me
over vijf minuten ophalen.
470
00:50:18,686 --> 00:50:20,980
Ik ben het, George.
Weet je nog wie ik ben?
471
00:50:21,105 --> 00:50:24,275
De verpleger. Ik heb je opgelapt.
Wacht, Khali?
472
00:50:25,443 --> 00:50:26,819
Wacht even.
473
00:50:30,031 --> 00:50:31,449
Waar ga je heen?
474
00:50:35,536 --> 00:50:37,413
Heb jij je auto al gevonden?
475
00:50:53,721 --> 00:50:58,267
Gaat het wel?
Zag je dat bordje niet?
476
00:50:58,392 --> 00:51:02,438
Ik heb uitgekeken naar je auto
en het koffertje, hopelijk vind je 'm.
477
00:51:02,563 --> 00:51:05,775
Je hebt 'm vast verstopt,
in een geheime ruimte in de kofferbak.
478
00:51:09,820 --> 00:51:13,533
Ik vraag je nummer wel aan Axel
en bel je als ik iets hoor.
479
00:51:13,658 --> 00:51:15,368
Een blauwe Hyundai, toch?
480
00:51:17,036 --> 00:51:18,746
Heb je op het dak geparkeerd?
481
00:51:39,517 --> 00:51:41,394
Hé, meisje.
482
00:51:41,519 --> 00:51:43,521
Ik hou van je.
Dat weet je, toch?
483
00:51:44,689 --> 00:51:45,815
Mooi zo.
484
00:51:59,787 --> 00:52:03,457
Je komt toch nog wel terug?
485
00:52:03,583 --> 00:52:08,087
Dat ligt aan je moeder, maar...
486
00:52:23,102 --> 00:52:25,396
Doe dit verdomme niet.
487
00:52:25,521 --> 00:52:27,190
Wacht.
488
00:52:32,278 --> 00:52:36,574
Ik weet dat we onze ups en downs hebben,
maar wil je Tori dit aandoen?
489
00:52:36,699 --> 00:52:39,535
Denk aan je dochter.
- Krijg de klere, Walter.
490
00:52:39,660 --> 00:52:42,121
Eruit.
- Nee, luister.
491
00:52:43,289 --> 00:52:46,792
Gedraag je eens verantwoordelijk.
- Ik gedraag me verantwoordelijk.
492
00:52:46,918 --> 00:52:49,253
Ik ben er klaar mee
en je moet vertrekken.
493
00:52:49,378 --> 00:52:53,132
Eruit, verdomme.
- Hoe durf je met dit aan te doen?
494
00:52:53,257 --> 00:52:56,010
Na alles wat ik voor je heb gedaan?
495
00:52:58,137 --> 00:53:01,599
Ik heb je alles gegeven, alles.
496
00:53:01,724 --> 00:53:06,312
Wat was je toen ik je leerde kennen?
Helemaal niks.
497
00:53:06,437 --> 00:53:10,024
Je was Mexicaans uitschot.
498
00:53:10,149 --> 00:53:13,194
Eruit.
- Je weet dat het waar is.
499
00:54:12,336 --> 00:54:16,299
HOOFDSTUK ZEVEN
VANDAAG OF ANDERS
500
00:54:43,284 --> 00:54:44,869
Wat is er?
501
00:54:56,547 --> 00:55:00,009
Heb je ooit iets gedaan waarvan
je weet dat het consequenties heeft...
502
00:55:01,010 --> 00:55:05,806
...maar dat je het toch doet, omdat
je het gevoel hebt dat je niet anders kan?
503
00:55:13,606 --> 00:55:15,566
Het komt goed.
504
00:55:51,727 --> 00:55:53,437
Ik moet plassen.
505
00:55:54,647 --> 00:55:55,982
Echt waar?
- Ik moet plassen.
506
00:55:56,107 --> 00:56:01,362
Nee, wacht even.
- Stop, ik moet plassen.
507
00:56:01,487 --> 00:56:04,282
Wacht even.
- Hou op.
508
00:56:05,241 --> 00:56:07,368
Ik zei, hou op.
509
00:56:07,493 --> 00:56:09,871
Niet kietelen, je weet dat ik dat haat.
510
00:56:09,996 --> 00:56:12,999
Wil je me kietelen,
wil je spelen?
511
00:56:13,916 --> 00:56:16,085
Laat me gewoon plassen.
512
00:56:17,628 --> 00:56:20,006
Je hoeft niet zo gemeen te worden.
513
00:56:35,479 --> 00:56:39,233
Je hebt het me verdomme beloofd.
Wat is dit?
514
00:56:39,358 --> 00:56:41,611
Het is niet wat je denkt.
- Is dat zo?
515
00:56:41,736 --> 00:56:45,323
Ik vertrouwde je
en je had het me beloofd.
516
00:56:45,448 --> 00:56:49,577
Je beloofde me dat je op het rechte pad
was, je hebt het beloofd.
517
00:56:57,502 --> 00:57:00,630
Waar is verdomme al zijn drugs?
518
00:57:03,508 --> 00:57:07,261
Ik heb niks meer,
ik heb echt je hulp nodig.
519
00:57:08,679 --> 00:57:12,934
Ik ga dit niet weer doen.
Ik laat dit niet gebeuren.
520
00:57:13,059 --> 00:57:17,813
Ik weet dat ik bij je in het krijt sta,
maar ik heb dit nodig.
521
00:57:17,939 --> 00:57:22,026
Luister, je moet je vermannen
en volwassen worden.
522
00:57:22,151 --> 00:57:23,903
Doe wat juist is.
523
00:57:24,028 --> 00:57:27,240
Wanneer heb je voor het laatst
een avond met je vrouw doorgebracht?
524
00:57:28,282 --> 00:57:30,868
Wat doen we hier nog?
Dit is zo saai.
525
00:57:30,993 --> 00:57:34,580
Dames, waar gaan jullie heen?
Het feest begint net.
526
00:57:34,705 --> 00:57:36,415
Wij gaan ervandoor.
527
00:57:36,541 --> 00:57:40,461
Ik bel je zo terug.
- Dames, waar gaan jullie heen?
528
00:57:48,803 --> 00:57:54,892
Tijd dat je de keuken ingaat. Ik
blijf alleen als je ontbijt voor me maakt.
529
00:58:25,798 --> 00:58:29,010
Heb je het naar je zin, oma?
Zorgen ze goed voor je?
530
00:58:29,135 --> 00:58:34,223
Ik vind het heerlijk,
maar als ik eerlijk ben...
531
00:58:34,348 --> 00:58:35,391
...mis ik je wel.
532
00:58:37,560 --> 00:58:39,562
En ik mis mijn huis.
533
00:58:39,687 --> 00:58:43,524
Dat weet ik, oma.
Ik mis jou ook, maar...
534
00:58:44,567 --> 00:58:46,861
...ik kan niet voor je zorgen.
Ik bedoel...
535
00:58:46,986 --> 00:58:50,364
...ik heb de medische kwalificaties niet
en als er iets gebeurt...
536
00:58:50,489 --> 00:58:51,983
Ik weet het.
537
00:58:52,909 --> 00:58:54,702
Ik weet het.
538
00:59:55,555 --> 00:59:58,933
Moet je hem nou zien.
Doodsbang, man.
539
01:00:03,145 --> 01:00:06,190
Ik wist dat ik moest verdwijnen.
540
01:00:06,315 --> 01:00:10,903
Zelfs al moest ik Cori, mijn dochter
en mijn oma achterlaten.
541
01:00:11,028 --> 01:00:12,321
Alles.
542
01:00:12,446 --> 01:00:14,073
Ik moest gaan.
543
01:00:14,198 --> 01:00:16,117
En voorgoed verdwijnen.
544
01:00:25,418 --> 01:00:27,920
Daar ben je eindelijk.
545
01:00:29,839 --> 01:00:32,967
Dit ziet er geweldig uit.
546
01:00:33,092 --> 01:00:35,386
Ik heb je favoriet gemaakt, latkes.
547
01:00:35,511 --> 01:00:39,515
Grapje. Ik heb lasagne gemaakt,
met varkensworst.
548
01:00:39,640 --> 01:00:41,517
Precies zoals jij het lekker vindt.
549
01:00:41,642 --> 01:00:43,603
Is het een speciale gelegenheid?
550
01:00:43,728 --> 01:00:46,063
Ga zitten.
551
01:00:46,189 --> 01:00:48,524
Is het zulk goed nieuws?
552
01:00:48,649 --> 01:00:50,234
Hebben we de loterij gewonnen?
553
01:00:50,359 --> 01:00:52,028
Je wordt al warm.
554
01:00:52,153 --> 01:00:53,946
Gaat je moeder verhuizen?
555
01:00:59,327 --> 01:01:00,828
Ben je zwanger?
556
01:01:02,747 --> 01:01:07,335
Ze weten het nog niet zeker,
maar ik heb geen last van misselijkheid...
557
01:01:07,460 --> 01:01:09,921
...en volgens mijn moeder
is het dan een jongetje.
558
01:01:11,839 --> 01:01:13,382
Een jongetje?
559
01:01:15,384 --> 01:01:16,886
Een zoon?
560
01:01:20,348 --> 01:01:21,849
Ik denk...
561
01:01:22,767 --> 01:01:25,186
...dat ik moet...
- Nee, niet weer.
562
01:01:28,648 --> 01:01:30,399
Het gaat alweer.
563
01:01:31,692 --> 01:01:34,111
Het gaat wel.
- Kijk me aan.
564
01:01:35,029 --> 01:01:38,658
Je hoeft niet nerveus te zijn.
Helemaal niet.
565
01:01:42,161 --> 01:01:43,579
Ik hou van je.
566
01:01:44,914 --> 01:01:46,832
Je bent een goede man.
567
01:01:50,461 --> 01:01:53,339
Alles komt goed.
568
01:02:09,227 --> 01:02:11,103
INTERNATIONALE GRENS
569
01:02:23,244 --> 01:02:26,998
Mr Cabres, dit is Carmen Rockweld
van Malibu Sands Manor.
570
01:02:27,123 --> 01:02:30,001
Helaas is uw maandelijkse betaling
te laat.
571
01:02:32,295 --> 01:02:36,299
Wanneer kan uw grootmoeder worden
overgeplaatst naar een andere faciliteit?
572
01:02:36,424 --> 01:02:42,471
Nee, plaats haar niet over.
Ik zal zo snel mogelijk het geld regelen.
573
01:02:43,389 --> 01:02:46,726
Mr Cabres, we kunnen u
niet veel tijd meer geven.
574
01:02:46,851 --> 01:02:49,896
We hebben een wachtlijst voor de kamer
van uw grootmoeder...
575
01:03:08,998 --> 01:03:11,125
Luister.
576
01:03:11,250 --> 01:03:12,919
Ik weet...
577
01:03:13,044 --> 01:03:15,796
...dat we elkaar
lang niet hebben gesproken...
578
01:03:18,299 --> 01:03:20,510
...en dat ik dit al een tijdje
niet heb gedaan.
579
01:03:21,969 --> 01:03:23,304
Maar...
580
01:03:25,306 --> 01:03:27,391
...als U me nu helpt...
581
01:03:28,643 --> 01:03:31,229
...en mijn oma helpt...
582
01:03:31,354 --> 01:03:32,939
...dan zal ik me goed gedragen.
583
01:03:57,713 --> 01:03:59,966
Weet je het zeker?
584
01:04:05,847 --> 01:04:07,849
Je hebt mijn auto gevonden?
585
01:04:59,066 --> 01:05:02,320
Waar is de krik?
Die heb ik nodig.
586
01:05:09,410 --> 01:05:12,371
Waar is de blauwe Hyundai?
587
01:05:12,496 --> 01:05:16,542
De blauwe Hyundai?
Die is al verpletterd.
588
01:05:20,671 --> 01:05:23,424
Daar ben je.
Hoe gaat het met je neus?
589
01:05:25,009 --> 01:05:29,680
Deze plek is van een vriend. Ze kopen
veel auto's zonder eigendomspapieren.
590
01:05:29,805 --> 01:05:32,642
Dus ik liet hem uitkijken
naar de jouwe.
591
01:05:32,767 --> 01:05:35,061
Dat was 'm niet.
- Nee, je auto is nog heel.
592
01:05:35,186 --> 01:05:36,854
Maar ik heb slecht nieuws.
593
01:05:38,314 --> 01:05:40,441
Er was geen koffertje.
594
01:05:40,566 --> 01:05:45,029
Ik weet wat je denkt. Ik heb erover
nagedacht om 'm zelf mee te nemen...
595
01:05:46,072 --> 01:05:48,616
...maar dat zou geen goed voorbeeld zijn
voor Cali.
596
01:05:50,201 --> 01:05:51,619
Ik geloof je.
597
01:06:05,967 --> 01:06:07,510
Alsjeblieft.
598
01:07:24,420 --> 01:07:25,796
Staakt het vuren.
599
01:07:31,636 --> 01:07:33,095
Dit is voor jou.
600
01:07:36,766 --> 01:07:38,059
Wat is het?
601
01:07:40,937 --> 01:07:44,607
Keiharde pegels.
- Dat is pas geld.
602
01:07:50,279 --> 01:07:52,240
Als je ooit iets nodig hebt...
603
01:07:52,365 --> 01:07:54,700
Ja, we zijn er voor je, man.
604
01:07:54,825 --> 01:07:56,577
Je weet waar je ons kunt vinden.
605
01:08:06,546 --> 01:08:10,049
Dames, ik pak de koffers wel.
606
01:08:10,174 --> 01:08:11,801
Wat is dit?
- Het is een verrassing.
607
01:08:11,926 --> 01:08:14,262
Maar ik moet mijn babyshower plannen.
608
01:08:14,387 --> 01:08:17,807
Je kunt dat onderweg plannen.
609
01:08:17,932 --> 01:08:20,393
Ik snap gewoon niet wat er gaande is.
610
01:08:20,518 --> 01:08:23,855
Het is een verrassing,
dus ik kan niks zeggen.
611
01:08:25,022 --> 01:08:28,526
Gaat het wel?
- Sorry, maar we moeten gaan.
612
01:08:28,651 --> 01:08:33,114
Ik sta te wachten, schiet dan op.
613
01:08:33,239 --> 01:08:36,409
Betaal jij? Dat hoop ik wel.
- Ik betaal alles.
614
01:08:36,534 --> 01:08:41,372
Dames, ik meen het. Als ik moet schreeuwen
zodat jullie luisteren, dan doe ik dat.
615
01:08:41,497 --> 01:08:43,165
Kom op, we gaan.
Ik ben niet boos.
616
01:08:43,291 --> 01:08:47,503
Dit is geen goed begin.
- Ik heb hier veel moeite voor gedaan.
617
01:09:11,569 --> 01:09:13,779
Ik heb je niks te zeggen.
618
01:09:13,905 --> 01:09:17,283
Als ik zei dat ik genoeg geld had
om voor altijd voor jullie te zorgen...
619
01:09:17,408 --> 01:09:18,910
...zou je dan met me meegaan?
620
01:09:22,538 --> 01:09:25,082
Waar gaan we dan heen?
- Waarheen niet?
621
01:09:25,208 --> 01:09:27,376
Waarheen je maar wilt.
622
01:09:27,502 --> 01:09:30,296
Hawaii, Europa.
623
01:09:32,298 --> 01:09:34,175
Ik moet het weten.
624
01:09:37,261 --> 01:09:39,055
Hoe kom je aan dat geld?
625
01:09:45,811 --> 01:09:48,356
Ik ga niet terug naar dat leven,
dat kan ik niet.
626
01:09:48,481 --> 01:09:50,525
Dat is niet goed voor mij
en mijn dochter.
627
01:09:50,650 --> 01:09:53,819
Alsjeblieft schat, ik moet het weten.
628
01:09:53,945 --> 01:09:55,696
Ga gewoon met me mee.
629
01:09:56,864 --> 01:10:00,326
Ga gewoon met me mee, lieverd.
Alsjeblieft.
630
01:10:01,869 --> 01:10:04,330
Ga alsjeblieft mee.
631
01:10:06,165 --> 01:10:08,000
Kom over een maand terug,
dan praten we.
632
01:10:08,125 --> 01:10:09,877
Een maand?
633
01:10:11,462 --> 01:10:13,798
Ik heb geen maand de tijd.
634
01:10:15,007 --> 01:10:18,886
Laten we gewoon gaan.
Neem Tori mee en we gaan.
635
01:10:19,011 --> 01:10:20,972
Het spijt me, ik kan dit niet.
636
01:10:58,801 --> 01:11:02,555
Eén stap vooruit en twee achteruit.
637
01:11:03,806 --> 01:11:08,102
Ik bad om een teken en het kwam
tevoorschijn als Tinkelbel.
638
01:11:16,819 --> 01:11:18,863
IK, KHALI BEN WALTER 50 DOLLAR SCHULDIG
639
01:11:41,969 --> 01:11:44,430
Khali, wat doe jij hier?
640
01:11:45,431 --> 01:11:47,308
Geld voor de taxi.
641
01:11:49,393 --> 01:11:52,605
Het is maar 50 dollar, het is al goed.
Hier.
642
01:11:52,730 --> 01:11:55,399
Nee, je bent een goede gast, Walter.
643
01:12:01,447 --> 01:12:03,199
Het spijt me, zorg goed voor jezelf.
644
01:12:03,324 --> 01:12:04,909
Het is al goed, man.
645
01:12:10,414 --> 01:12:12,291
Goed, je mag me nu loslaten.
646
01:12:18,965 --> 01:12:22,593
HOOFDSTUK ACHT
DE VERZEKERINGSPOLIS
647
01:13:02,675 --> 01:13:07,388
Hoe heb je me gevonden?
- Ik zei toch dat we je altijd vinden.
648
01:13:09,265 --> 01:13:11,142
Doe je oren dicht, lieverd.
649
01:13:12,935 --> 01:13:15,396
Meen je dit, verdomme?
- Wat heb ik nu weer gedaan?
650
01:13:15,521 --> 01:13:17,273
Walter belde me net.
651
01:13:21,068 --> 01:13:23,279
Waarom moet je zo goed zijn, Khali?
652
01:13:24,363 --> 01:13:26,490
Denk je dat ik goed ben?
653
01:13:30,494 --> 01:13:32,371
Goed genoeg.
654
01:13:42,048 --> 01:13:43,466
Laten we gaan.
- En mijn auto dan?
655
01:13:43,591 --> 01:13:46,260
Ik koop wel een nieuwe voor je.
Kom op.
656
01:13:48,012 --> 01:13:53,309
Dit wordt het stomste
dat ik ooit heb gedaan.
657
01:13:53,434 --> 01:13:55,603
Ben je net gearresteerd?
658
01:13:57,855 --> 01:14:01,150
Want het is een misdaad
om er zo goed uit te zien.
659
01:14:01,275 --> 01:14:03,027
Kop dicht.
- Het was perfect.
660
01:14:03,152 --> 01:14:08,783
We reden richting de zonsondergang.
Ik had die deal met Isaac en het kartel...
661
01:14:08,908 --> 01:14:11,202
...maar hoe groot was de kans
dat ik ze tegen kwam?
662
01:14:11,327 --> 01:14:15,540
Wacht gewoon, goed?
- Ik ben zwanger, ik moet plassen.
663
01:14:15,665 --> 01:14:17,875
Je moet wachten tot de volgende stop.
664
01:14:18,042 --> 01:14:22,296
Isaac, waarom rook je?
Dit is een benzinestation.
665
01:14:22,421 --> 01:14:26,050
Hoe vaak moet ik nog zeggen
dat dit een elektronische sigaret is?
666
01:14:26,175 --> 01:14:30,179
Kun je 'm niet weg stoppen?
- Ik stop 'm wel in mijn zak.
667
01:14:30,304 --> 01:14:32,765
Het is aardbei-banaan,
het is niet schadelijk.
668
01:14:32,890 --> 01:14:35,101
Maar het is niet goed voor mij.
669
01:14:37,228 --> 01:14:40,940
Die man heeft een wapen.
- Dat zie ik.
670
01:14:41,065 --> 01:14:43,651
Luister, het zit goed tussen ons.
Beloofd.
671
01:14:43,776 --> 01:14:45,152
O, nu wel opeens?
672
01:14:46,529 --> 01:14:49,782
Luister, Becca is zwanger.
- Pardon.
673
01:14:49,907 --> 01:14:52,994
Ik krijg een zoon.
- Is dat de tuinman?
674
01:14:53,119 --> 01:14:57,540
Laat ze hun kop houden.
Hou verdomme je kop.
675
01:14:57,665 --> 01:15:00,543
Als ik ze hun kop kon laten houden,
zouden we hier nu niet zijn.
676
01:15:16,601 --> 01:15:19,270
Leg neer, leg dat wapen neer.
677
01:15:21,314 --> 01:15:24,025
Isaac, wat is er aan de hand?
678
01:15:24,901 --> 01:15:28,321
Kom op, je weet wat er aan de hand is.
679
01:15:28,446 --> 01:15:31,199
Kom uit de auto, verdomme.
680
01:15:34,076 --> 01:15:36,454
Kom uit die auto.
681
01:15:36,579 --> 01:15:40,124
Wat wil je?
Mijn baby.
682
01:15:40,249 --> 01:15:42,752
Instappen.
Stap in de auto.
683
01:15:44,170 --> 01:15:45,546
Schiet op.
684
01:15:50,635 --> 01:15:52,553
Hoeveel geld zijn ze je schuldig?
685
01:15:54,514 --> 01:15:56,474
Hoeveel?
686
01:15:58,518 --> 01:16:02,188
Meer dan jij hebt.
- Ik heb hier twee miljoen.
687
01:16:02,313 --> 01:16:03,940
Dat moet genoeg zijn.
688
01:16:04,065 --> 01:16:07,735
Maar dan mag je hen
of ons nooit meer lastigvallen.
689
01:16:08,986 --> 01:16:10,863
Laat me het geld zien.
690
01:16:10,988 --> 01:16:13,366
Ontmoet me bij de uitkijk op Ranger.
691
01:16:15,201 --> 01:16:17,119
Om tien uur vanavond.
692
01:16:30,591 --> 01:16:33,553
Dat is mijn meisje.
- Kom uit de auto.
693
01:16:33,678 --> 01:16:35,847
Laat haar los.
- Achteruit.
694
01:16:38,349 --> 01:16:42,311
Laat me los.
695
01:16:42,436 --> 01:16:46,065
Laat me gaan.
- Slechts een verzekeringspolis.
696
01:16:46,190 --> 01:16:49,193
Dat hoorde niet bij de afspraak.
697
01:16:49,318 --> 01:16:53,656
Cori, geen zorgen, ik regel het.
- Ik zie je om tien uur.
698
01:17:06,210 --> 01:17:10,590
HOOFDSTUK NEGEN
ZAKEN ZIJN ZAKEN
699
01:17:30,735 --> 01:17:32,862
Voorzichtig, ze is zwanger.
700
01:17:35,740 --> 01:17:38,868
Nu moeten we meer vragen.
701
01:17:38,993 --> 01:17:42,079
Isaac, waar heeft hij het over?
- Er is niks aan de hand.
702
01:17:42,955 --> 01:17:46,167
Khali kan hier elk moment zijn.
- Waar vraagt hij geld voor?
703
01:17:46,292 --> 01:17:49,128
Hou gewoon je mond
en doe wat ze zeggen.
704
01:17:50,213 --> 01:17:52,757
Ik weet niet hoe het met jou zit...
705
01:17:52,882 --> 01:17:54,926
...maar ik ben het wachten zat.
706
01:18:11,526 --> 01:18:13,694
Stop, hij is hier.
707
01:18:20,493 --> 01:18:22,745
Hij is dus toch komen opdagen.
708
01:18:31,879 --> 01:18:33,965
Voordat we ter zake komen...
709
01:18:34,841 --> 01:18:36,926
Isaac, vertel je nog
wat er aan de hand is?
710
01:18:42,306 --> 01:18:43,683
Mag ik?
711
01:18:53,651 --> 01:18:55,278
Vertel het ze.
712
01:18:55,403 --> 01:18:57,530
Vertel het, verdomme.
713
01:19:03,035 --> 01:19:05,621
Ik ben het kartel geld schuldig.
714
01:19:08,124 --> 01:19:13,337
En ik heb Khali ingehuurd
om jou en je moeder te vermoorden...
715
01:19:13,462 --> 01:19:16,299
...zodat ik de erfenis kon innen
en mijn schuld kon betalen.
716
01:19:20,178 --> 01:19:22,805
Maar ik ben van gedachten veranderd.
717
01:19:22,930 --> 01:19:25,308
Ik ben van gedachten veranderd.
718
01:19:26,809 --> 01:19:30,730
Het spijt me.
- Tel het geld, dan kunnen we gaan.
719
01:19:33,816 --> 01:19:35,401
Ga je gang.
720
01:19:39,363 --> 01:19:42,283
Je kunt hen daar laten.
721
01:19:43,534 --> 01:19:47,788
We nemen jouw geld en de erfenis.
722
01:20:01,552 --> 01:20:04,222
Je maakt weinig kans.
723
01:20:29,539 --> 01:20:34,502
Dit is zo sneu, je bent zo'n aardige vent.
724
01:20:34,627 --> 01:20:37,421
Denk je dat je beter bent dan wij?
725
01:20:38,339 --> 01:20:40,216
Is dat wat je denkt?
726
01:20:40,341 --> 01:20:42,552
Ik weet verdomme wie je bent.
727
01:20:42,677 --> 01:20:44,971
Je onthoofdde mensen.
728
01:20:45,096 --> 01:20:48,975
Denk je dat je beter bent
omdat je een kettingzaag gebruikt?
729
01:20:51,853 --> 01:20:57,024
Je zult branden in dezelfde hel als ik.
730
01:21:38,316 --> 01:21:41,611
Laat je wapens zakken
of jullie gaan eraan, ik meen het.
731
01:21:44,447 --> 01:21:46,282
Hou hem in de gaten, jongens.
732
01:21:48,117 --> 01:21:49,619
Let op hun handen.
733
01:21:56,542 --> 01:21:58,628
Hou jullie wapens op ze gericht.
734
01:22:03,007 --> 01:22:04,133
Jouw leven...
735
01:22:05,968 --> 01:22:07,512
Jouw geld.
736
01:22:09,514 --> 01:22:10,932
Zaken...
737
01:22:12,558 --> 01:22:14,310
...zijn zaken.
738
01:22:14,435 --> 01:22:16,354
Zaken zijn zaken.
739
01:22:26,364 --> 01:22:31,327
Kom dichterbij, jongens.
- George, hierheen.
740
01:22:34,372 --> 01:22:36,207
Het komt wel goed.
741
01:22:52,223 --> 01:22:53,516
Sta op.
742
01:23:07,113 --> 01:23:09,490
Isaac ging niet de gevangenis in.
743
01:23:11,534 --> 01:23:15,413
En Becca heeft, gelukkig voor mij,
de politie niet gebeld.
744
01:23:16,414 --> 01:23:21,961
In plaats daarvan gingen Isaac en zij
uit elkaar en hij kreeg niks.
745
01:23:31,762 --> 01:23:35,683
Ik kon helaas niet meer
voor Sands Manor betalen.
746
01:23:35,808 --> 01:23:37,602
Maar ik heb iets geregeld.
747
01:23:52,742 --> 01:23:54,076
En ik...
748
01:23:54,202 --> 01:23:56,579
...kreeg een baan bij een chic restaurant.
749
01:23:58,414 --> 01:24:01,292
Het ziet er goed uit, kok.
750
01:24:03,628 --> 01:24:05,922
Ik heb voor hem zelfs een baan geregeld.
751
01:24:12,637 --> 01:24:17,391
Ik dacht dat Cori
me had opgegeven.
752
01:24:41,749 --> 01:24:44,585
Deze plek krijgt geweldige recensies.
753
01:24:44,710 --> 01:24:46,629
We moesten komen kijken.
754
01:24:48,256 --> 01:24:49,966
Ik ben blij dat je bent gekomen.
755
01:25:10,611 --> 01:25:12,363
Ik ben heel erg trots op je.
756
01:25:19,829 --> 01:25:22,081
Is er een vliegveld vlakbij?
757
01:25:23,541 --> 01:25:25,751
Of is dat mijn hart dat opstijgt?
758
01:25:43,269 --> 01:25:45,897
Dan heb je maar last van jicht.
- Bijna vergeten.
759
01:25:46,022 --> 01:25:48,858
Het bad is smerig.
- Isaac is hertrouwd.
760
01:25:48,983 --> 01:25:53,237
Hij heeft dan veel dingen verpest...
761
01:25:53,362 --> 01:25:55,656
...maar hij deed wel iets goed.
762
01:26:02,371 --> 01:26:06,751
En dit, vrienden, is de nieuwe Khali.
58906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.