All language subtitles for Khaleesi.and.Her.Dragons.S07E06.720p.LEAKTV.X264-DAMNSPEAR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu contctenos www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:02:27,682 --> 00:02:29,133 Ests bien? 3 00:02:29,890 --> 00:02:31,597 No habas venido al Norte? 4 00:02:32,093 --> 00:02:33,868 Nunca haba visto nieve. 5 00:02:33,928 --> 00:02:36,936 Es hermosa, no? Puedo volver a respirar. 6 00:02:36,996 --> 00:02:39,513 En el sur, el aire huele a mierda de cerdo. 7 00:02:39,573 --> 00:02:41,767 - Nunca fuiste al sur. - Fui a Invernalia. 8 00:02:41,827 --> 00:02:43,084 Eso es el Norte. 9 00:02:44,356 --> 00:02:45,708 Cmo viven aqu? 10 00:02:46,048 --> 00:02:47,942 Cmo evitan que se les congelen las bolas? 11 00:02:48,002 --> 00:02:50,056 No hay que dejar de moverse, ese es el secreto. 12 00:02:50,199 --> 00:02:52,743 Caminar est bien, luchar es mejor... 13 00:02:52,803 --> 00:02:54,394 ...y coger, mejor an. 14 00:02:54,454 --> 00:02:57,086 No hay ninguna mujer a menos de 150 kilmetros de aqu. 15 00:02:57,348 --> 00:02:59,787 Hay que arreglrsela con lo que hay. 16 00:03:04,683 --> 00:03:06,660 Este no parece muy astuto. 17 00:03:07,505 --> 00:03:10,131 - Davos dice que es buen luchador. - Bien. 18 00:03:10,296 --> 00:03:12,624 Eso es ms importante que ser astuto. 19 00:03:12,684 --> 00:03:15,855 Los astutos no vienen aqu a buscar a los muertos. 20 00:03:17,115 --> 00:03:20,649 Te encontraste con la reina de dragones, no? 21 00:03:20,709 --> 00:03:21,972 Y? 22 00:03:22,032 --> 00:03:25,088 Solamente luchar con nosotros si me arrodillo ante ella. 23 00:03:25,148 --> 00:03:27,317 Pasaste mucho tiempo con el Pueblo Libre. 24 00:03:27,377 --> 00:03:28,971 Ahora no te gusta arrodillarte. 25 00:03:31,605 --> 00:03:35,230 Mance Rayder fue un gran hombre. Un hombre orgulloso. 26 00:03:35,850 --> 00:03:38,628 El Rey Ms All del Muro y jams se arrodill. 27 00:03:40,402 --> 00:03:44,238 Cuntos de nosotros hemos muertos por su orgullo? 28 00:03:56,199 --> 00:03:58,210 Sigues enojado con nosotros, muchacho? 29 00:03:58,727 --> 00:04:01,874 - Me vendieron a una bruja. - Una sacerdotisa. 30 00:04:02,552 --> 00:04:05,055 Reconozco que es una sutil diferencia. 31 00:04:05,115 --> 00:04:06,794 Luchamos en una gran guerra. 32 00:04:06,961 --> 00:04:09,535 - Las guerras cuestan dinero. - Quera ser uno de ustedes. 33 00:04:09,773 --> 00:04:12,579 Quera unirme a la Hermandad pero me vendieron. 34 00:04:12,747 --> 00:04:14,051 Como un esclavo. 35 00:04:14,689 --> 00:04:16,306 Sabes qu me hizo? 36 00:04:16,527 --> 00:04:19,181 Me at a una cama, me dej desnudo... 37 00:04:19,241 --> 00:04:20,738 Hasta ahora suena bien. 38 00:04:20,798 --> 00:04:22,362 Y me puso sanguijuelas! 39 00:04:22,422 --> 00:04:24,799 - Ella tambin estaba desnuda? - Necesitaba tu sangre. 40 00:04:24,859 --> 00:04:27,639 - S, gracias, lo s. - Podra haber sido peor. 41 00:04:27,699 --> 00:04:29,267 Me quera matar. 42 00:04:29,327 --> 00:04:31,339 Y me hubiera matado si no hubiera sido por-- 43 00:04:31,399 --> 00:04:35,091 Pero no te mat, cierto? As que, por qu protestas? 44 00:04:35,151 --> 00:04:36,472 No estoy protestando. 45 00:04:36,532 --> 00:04:40,394 Tus labios se mueven, te quejas de algo. Eso es protestar. 46 00:04:41,503 --> 00:04:45,037 A este lo mataron seis veces y no lo oyes quejarse. 47 00:04:54,189 --> 00:04:55,574 Buen muchacho. 48 00:05:00,429 --> 00:05:03,466 La primera vez que fui al norte del Muro, fue con tu padre. 49 00:05:03,526 --> 00:05:04,980 Fue un buen hombre. 50 00:05:05,225 --> 00:05:06,971 Se mereca un mejor hijo. 51 00:05:08,282 --> 00:05:10,109 Estuviste con l, en el final? 52 00:05:10,169 --> 00:05:12,331 Era prisionero de los salvajes. 53 00:05:13,154 --> 00:05:14,697 Pero lo vengamos. 54 00:05:15,363 --> 00:05:16,554 Quiero que lo sepas. 55 00:05:16,614 --> 00:05:18,823 Todos los amotinados sufrieron la justicia. 56 00:05:19,385 --> 00:05:21,829 Para l habr sido una muerte espantosa. 57 00:05:21,889 --> 00:05:23,801 La Guardia de la Noche era su vida. 58 00:05:23,861 --> 00:05:26,866 Hubiera dado su vida por proteger a cada uno de esos hombres. 59 00:05:26,926 --> 00:05:29,757 - Y lo masacraron. - Odio que haya muerto as. 60 00:05:30,589 --> 00:05:33,207 Mi padre fue el hombre ms honrado que he conocido. 61 00:05:33,267 --> 00:05:35,814 Fue bueno, de principio a fin. 62 00:05:35,976 --> 00:05:38,527 Y muri en el bloque del verdugo. 63 00:05:39,799 --> 00:05:42,430 Sabas que tu padre me quera ejecutar? 64 00:05:42,919 --> 00:05:44,182 Me enter. 65 00:05:44,546 --> 00:05:46,315 Estaba justificado, claro. 66 00:05:46,615 --> 00:05:48,670 Pero eso no hizo que lo odie menos. 67 00:05:49,112 --> 00:05:52,365 - Me alegra que no te haya atrapado. - Yo tambin. 68 00:05:59,970 --> 00:06:02,029 Tu padre me dio esta espada. 69 00:06:02,394 --> 00:06:05,202 Le cambi el pomo de un oso a un lobo. 70 00:06:08,765 --> 00:06:10,437 Pero sigue siendo Garra. 71 00:06:16,182 --> 00:06:20,388 El Lord Comandante Mormont crey que nunca volveras a Poniente. 72 00:06:22,197 --> 00:06:23,682 Pero volviste. 73 00:06:24,586 --> 00:06:27,632 Y estuvo en tu familia por siglos. 74 00:06:28,336 --> 00:06:30,312 No es correcto que la tenga yo. 75 00:06:33,319 --> 00:06:34,928 Te la dio a ti. 76 00:06:36,026 --> 00:06:37,828 No soy su hijo. 77 00:06:43,215 --> 00:06:45,335 He avergonzado a mi Casa. 78 00:06:46,995 --> 00:06:48,939 Le romp el corazn a mi padre. 79 00:06:51,638 --> 00:06:54,335 Perd el derecho a tener su espada. 80 00:06:56,309 --> 00:06:57,677 Es tuya. 81 00:06:58,049 --> 00:06:59,741 Que te sirva bien... 82 00:07:00,796 --> 00:07:02,236 ...y a tus hijos tambin. 83 00:07:27,299 --> 00:07:29,628 Pap nos sola observar desde aqu arriba. 84 00:07:30,114 --> 00:07:31,615 No deca mucho. 85 00:07:32,671 --> 00:07:33,963 Quizs no te acuerdes... 86 00:07:34,023 --> 00:07:35,843 ...estabas adentro tejiendo todo el tiempo. 87 00:07:36,943 --> 00:07:38,428 Lo recuerdo. 88 00:07:40,501 --> 00:07:43,517 Una vez, los chicos estaban disparando flechas con Sir Rodrick. 89 00:07:44,515 --> 00:07:46,418 Vine despus... 90 00:07:46,791 --> 00:07:51,075 ...y Bran haba dejado su arco tirado en el piso. 91 00:07:51,398 --> 00:07:54,123 Sir Rodrick lo hubiera abofeteado si lo hubiera visto. 92 00:07:56,178 --> 00:07:58,445 Haba una flecha en el blanco... 93 00:07:59,138 --> 00:08:01,894 ...y nadie alrededor, como ahora. 94 00:08:02,738 --> 00:08:04,413 Nadie para detenerme. 95 00:08:05,941 --> 00:08:07,904 As que empec a disparar. 96 00:08:08,346 --> 00:08:10,432 Y en cada disparo, tena que ir hasta all... 97 00:08:10,492 --> 00:08:13,262 ...agarrar la nica flecha y volver a tirar. 98 00:08:14,531 --> 00:08:16,113 No era muy buena. 99 00:08:18,045 --> 00:08:20,162 Y finalmente le di en el blanco. 100 00:08:20,925 --> 00:08:24,370 Podra haber sido el disparo nmero 20 o el 50, no recuerdo. 101 00:08:24,430 --> 00:08:26,316 Pero le di en el blanco. 102 00:08:26,633 --> 00:08:28,184 Y escuch esto. 103 00:08:29,809 --> 00:08:31,309 Y mir arriba. 104 00:08:31,369 --> 00:08:34,762 Y estaba aqu parado, sonrindome. 105 00:08:37,106 --> 00:08:39,849 Yo saba que lo que haca estaba en contra de las reglas... 106 00:08:40,101 --> 00:08:43,346 ...pero l estaba sonriendo, as que supe que no estaba mal. 107 00:08:44,227 --> 00:08:46,045 Las reglas estaban mal. 108 00:08:47,378 --> 00:08:50,338 Hice lo que siempre deb hacer, y l lo saba. 109 00:08:53,113 --> 00:08:54,787 Y ahora est muerto. 110 00:08:56,077 --> 00:08:58,097 Lo mataron los Lannister. 111 00:08:58,424 --> 00:09:00,027 Con tu ayuda. 112 00:09:03,395 --> 00:09:04,587 Qu? 113 00:09:13,780 --> 00:09:15,638 Esa es tu bonita letra. 114 00:09:16,302 --> 00:09:18,233 La Septa Mordane me sola sonar los nudillos... 115 00:09:18,293 --> 00:09:20,710 ...porque no poda escribir tan bien como t. 116 00:09:21,412 --> 00:09:22,563 "Robb... 117 00:09:22,915 --> 00:09:25,283 ...te escribo hoy con gran tristeza. 118 00:09:25,343 --> 00:09:27,237 Nuestro buen rey Robert ha muerto. 119 00:09:27,445 --> 00:09:31,119 - Muerto por heridas en una cacera--" - No tienes que leerla. La recuerdo. 120 00:09:31,179 --> 00:09:34,041 "Pap fue acusado de traicin. Complot con los hermanos de Robert... 121 00:09:34,101 --> 00:09:37,031 ...en contra de mi amado Joffrey e intent robarle su trono. 122 00:09:37,091 --> 00:09:40,604 Los Lannister me tratan bien y me dan todas las comodidades. 123 00:09:40,664 --> 00:09:44,510 Te ruego, ven a Desembarco del Rey, jrale lealtad al rey Joffrey... 124 00:09:44,570 --> 00:09:48,412 ...y evita conflictos entre las grandes Casas de Lannister y Stark. 125 00:09:48,472 --> 00:09:50,567 Tu leal hermana, Sansa". 126 00:09:51,438 --> 00:09:53,607 - Me obligaron a hacerlo. - De verdad? 127 00:09:53,765 --> 00:09:55,660 Con un cuchillo en tu garganta? 128 00:09:56,108 --> 00:09:59,417 Te pusieron en una tabla y te estiraron hasta que te sonaban los huesos? 129 00:09:59,477 --> 00:10:01,487 No sabes cmo fue. Era una nia. 130 00:10:01,547 --> 00:10:02,651 Yo tambin. 131 00:10:02,711 --> 00:10:05,403 Me hubieran tenido que matar antes de traicionar a mi familia. 132 00:10:05,463 --> 00:10:07,904 Me dijeron que era la nica forma de salvar a pap. 133 00:10:07,964 --> 00:10:10,482 Y fuiste tan estpida que te lo creste. 134 00:10:11,451 --> 00:10:13,920 Me acuerdo de ti, parada en ese estrado... 135 00:10:13,980 --> 00:10:16,618 ...con Joffrey y Cersei cuando arrastraron a pap al bloque. 136 00:10:16,678 --> 00:10:20,225 Recuerdo el lindo vestido que tenas puesto, el peinado elegante. 137 00:10:21,779 --> 00:10:23,865 - Estuviste all. - Estuve all. 138 00:10:24,101 --> 00:10:26,651 En la multitud, cerca de la estatua de Baelor. 139 00:10:27,606 --> 00:10:30,873 Y t qu hiciste? Fuiste corriendo al rescate? 140 00:10:31,067 --> 00:10:33,734 Luchaste contra los Lannister y salvaste a pap? 141 00:10:33,794 --> 00:10:35,271 - Quise hacerlo. - Pero no lo hiciste. 142 00:10:35,331 --> 00:10:38,614 - Igual que yo. - No lo traicion, no traicion a Robb. 143 00:10:38,674 --> 00:10:42,472 No traicion a toda mi familia por "mi amado Joffrey". 144 00:10:44,464 --> 00:10:47,815 Deberas estar agradecindome de rodillas. 145 00:10:47,875 --> 00:10:50,817 Estamos en Invernalia nuevamente gracias a m. 146 00:10:50,973 --> 00:10:53,082 T no la recuperaste, Jon no la recuper... 147 00:10:53,142 --> 00:10:55,264 ...perdi la Batalla de los Bastardos. 148 00:10:55,324 --> 00:10:58,807 Los Caballeros del Valle ganaron la batalla y viajaron al norte por m. 149 00:10:58,867 --> 00:11:01,529 Mientras t estabas... dnde? Viajando por el mundo? 150 00:11:01,589 --> 00:11:04,027 - Estaba entrenando. - Entrenando? 151 00:11:04,087 --> 00:11:05,970 Pues mientras t estabas entrenando... 152 00:11:06,030 --> 00:11:08,904 ...yo sufr cosas que no te puedes imaginar. 153 00:11:09,198 --> 00:11:12,145 No saba eso, y puedo imaginarme muchas cosas. 154 00:11:13,341 --> 00:11:16,051 Nunca hubieras sobrevivido por lo que yo pas. 155 00:11:16,799 --> 00:11:19,006 Supongo que nunca lo sabremos. 156 00:11:22,643 --> 00:11:24,656 Qu vas a hacer con esa carta? 157 00:11:25,758 --> 00:11:27,159 Todava no lo s. 158 00:11:28,599 --> 00:11:31,261 A quin se la mostraste? Dnde la encontraste? 159 00:11:31,321 --> 00:11:32,941 Tienes miedo, no? 160 00:11:33,846 --> 00:11:37,120 De qu tienes miedo? No hiciste ningn delito. 161 00:11:37,337 --> 00:11:38,691 Nadie te va a ahorcar. 162 00:11:38,751 --> 00:11:41,383 Tienes miedo que se la muestre a Jon. Y se va a enojar. 163 00:11:41,443 --> 00:11:43,705 No, as no reacciona Jon. 164 00:11:43,765 --> 00:11:46,429 l lo va entender. Solamente eras una nia asustada. 165 00:11:46,489 --> 00:11:48,593 Sola, con los malvados Lannister. 166 00:11:48,653 --> 00:11:52,704 Sabes lo contenta que se pondra Cersei si nos ve pelear? 167 00:11:52,966 --> 00:11:55,875 Esto es exactamente lo que quiere, lo que siempre quiso. 168 00:11:55,935 --> 00:11:58,317 Tienes miedo que la lean los lores norteos. 169 00:12:00,161 --> 00:12:01,977 No pensaran tan bien de Lady Sansa... 170 00:12:02,037 --> 00:12:04,427 ...si supieran que hizo lo que Cersei quiso. 171 00:12:04,487 --> 00:12:07,161 Qu dira la pequea Lyanna Mormont? 172 00:12:07,568 --> 00:12:10,324 Es ms joven de lo que eras t cuando escribiste esto. 173 00:12:10,705 --> 00:12:13,543 Vas a decir "Pero era slo una nia"? 174 00:12:15,553 --> 00:12:17,015 Ests enojada. 175 00:12:17,595 --> 00:12:20,851 A veces el enojo hace que la gente haga cosas desacertadas. 176 00:12:20,911 --> 00:12:23,808 A veces el miedo hace que hagan cosas desacertadas. 177 00:12:25,019 --> 00:12:26,541 Prefiero el enojo. 178 00:12:56,288 --> 00:12:58,415 T eres al que llaman "el perro". 179 00:12:58,475 --> 00:12:59,766 Lrgate. 180 00:13:00,074 --> 00:13:01,743 Me dijeron que eras odioso. 181 00:13:01,803 --> 00:13:04,135 Naciste odioso o detestas a los salvajes? 182 00:13:04,195 --> 00:13:06,576 Los salvajes me importan un carajo. 183 00:13:06,830 --> 00:13:08,256 A los pelirrojos s odio. 184 00:13:08,316 --> 00:13:09,840 Los pelirrojos son hermosos. 185 00:13:09,900 --> 00:13:11,698 Besados por el fuego. 186 00:13:12,143 --> 00:13:13,486 Igual que t. 187 00:13:13,546 --> 00:13:15,565 No me seales con el puto dedo. 188 00:13:19,998 --> 00:13:22,791 Te tropezaste en el fuego cuando eras un beb? 189 00:13:23,036 --> 00:13:24,924 No me tropec, me empujaron. 190 00:13:24,984 --> 00:13:26,738 Y desde entonces, eres odioso. 191 00:13:26,798 --> 00:13:28,408 Ya lrgate. 192 00:13:28,468 --> 00:13:31,574 No creo que seas realmente odioso. Tienes ojos tristes. 193 00:13:32,646 --> 00:13:34,898 Me quieres chupar la verga, es eso? 194 00:13:34,958 --> 00:13:36,667 - Verga? - Pene. 195 00:13:37,713 --> 00:13:38,979 Verga. 196 00:13:39,101 --> 00:13:40,450 Me gusta. 197 00:13:40,707 --> 00:13:42,097 Me imagino. 198 00:13:42,334 --> 00:13:44,611 No, prefiero las vaginas. 199 00:13:44,671 --> 00:13:47,388 Tengo una belleza que me espera en Invernalia. 200 00:13:47,448 --> 00:13:49,225 Si es que volver. 201 00:13:49,285 --> 00:13:50,833 De cabello rubio... 202 00:13:50,893 --> 00:13:52,171 ...ojos azules. 203 00:13:52,231 --> 00:13:54,265 La mujer ms alta que existe. 204 00:13:54,325 --> 00:13:56,088 Casi tan alta como t. 205 00:13:57,608 --> 00:14:00,056 - Brienne de Tarth? - La conoces? 206 00:14:00,116 --> 00:14:02,419 Tu mujer es la maldita Brienne de Tarth? 207 00:14:02,479 --> 00:14:04,544 Bueno, todava no. 208 00:14:04,604 --> 00:14:06,604 Pero he visto cmo me mira. 209 00:14:06,664 --> 00:14:07,942 Cmo te mira? 210 00:14:08,002 --> 00:14:10,340 Como si te quisiera destripar y comerte el hgado? 211 00:14:10,581 --> 00:14:12,081 S que la conoces. 212 00:14:12,141 --> 00:14:13,340 Nos hemos visto. 213 00:14:13,400 --> 00:14:15,175 Quiero que tengamos bebs. 214 00:14:15,235 --> 00:14:18,162 Imagina cmo seran. Unos monstruos enormes. 215 00:14:18,222 --> 00:14:19,962 Conquistaran el mundo. 216 00:14:20,022 --> 00:14:22,869 Cmo un desquiciado como t vivi tanto tiempo? 217 00:14:23,033 --> 00:14:24,756 Soy bueno matando gente. 218 00:14:27,534 --> 00:14:30,180 - No te pareces mucho a l. - A quin? 219 00:14:30,330 --> 00:14:31,639 A tu padre. 220 00:14:32,507 --> 00:14:34,618 Supongo que saliste ms a tu madre. 221 00:14:34,975 --> 00:14:36,266 Lo conociste? 222 00:14:36,690 --> 00:14:38,059 Por supuesto que s. 223 00:14:38,354 --> 00:14:39,735 Cuando era Mano. 224 00:14:39,919 --> 00:14:41,940 Me envi a buscar a la Montaa. 225 00:14:42,000 --> 00:14:44,881 Tus amigos salvajes me dijeron que la Mujer Roja te revivi. 226 00:14:45,818 --> 00:14:47,665 Thoros me revivi... 227 00:14:48,038 --> 00:14:49,479 ...seis veces. 228 00:14:50,406 --> 00:14:52,472 Ambos servimos al mismo Seor. 229 00:14:52,891 --> 00:14:54,467 Yo sirvo al Norte. 230 00:14:54,787 --> 00:14:56,811 El Norte no te levant de entre los muertos. 231 00:14:56,871 --> 00:14:58,676 El Seor de la Luz nunca me habl. 232 00:14:58,736 --> 00:15:01,499 No s nada sobre l, no s qu quiere de m. 233 00:15:01,559 --> 00:15:02,921 Quiere tu vida. 234 00:15:03,283 --> 00:15:05,789 - Por qu? - No lo s. 235 00:15:07,177 --> 00:15:09,644 Eso es lo que todos me dicen. "No lo s". 236 00:15:10,361 --> 00:15:13,796 Para qu servir a un Dios si ninguno sabe lo que quiere? 237 00:15:14,387 --> 00:15:16,439 Pienso en eso todo el tiempo. 238 00:15:16,983 --> 00:15:19,485 No creo que sea nuestro propsito entenderlo. 239 00:15:19,842 --> 00:15:21,317 Salvo una cosa. 240 00:15:21,666 --> 00:15:22,855 Somos soldados. 241 00:15:23,337 --> 00:15:25,446 Tenemos que saber para qu luchamos. 242 00:15:26,335 --> 00:15:29,316 No luchar para que algn hombre o mujer que ni conozco... 243 00:15:29,376 --> 00:15:31,267 ...se siente en un trono hecho de espadas. 244 00:15:31,649 --> 00:15:33,636 Para qu luchas? 245 00:15:34,027 --> 00:15:35,389 Por la vida. 246 00:15:36,524 --> 00:15:38,519 La muerte es el enemigo. 247 00:15:38,680 --> 00:15:40,238 El primer enemigo... 248 00:15:40,298 --> 00:15:41,881 ...y el ltimo. 249 00:15:43,257 --> 00:15:44,979 Pero todos morimos. 250 00:15:45,833 --> 00:15:48,177 El enemigo siempre gana. 251 00:15:48,505 --> 00:15:50,409 Pero igualmente tenemos que luchar contra l. 252 00:15:50,503 --> 00:15:52,283 Eso es lo que s. 253 00:15:52,657 --> 00:15:55,831 T y yo no encontraremos mucha felicidad mientras estemos aqu. 254 00:15:55,937 --> 00:15:58,009 Pero podemos evitar que mueran otros. 255 00:15:58,069 --> 00:16:01,151 Podemos defender a aquellos que no se pueden defender. 256 00:16:03,809 --> 00:16:06,836 "Soy el escudo que protege el reino de los hombres". 257 00:16:06,896 --> 00:16:09,697 Quizs no necesitemos entender ms que eso. 258 00:16:10,314 --> 00:16:12,071 Quizs con eso es suficiente. 259 00:16:12,389 --> 00:16:13,724 S. 260 00:16:15,119 --> 00:16:16,940 Quizs eso es suficiente. 261 00:16:25,040 --> 00:16:27,185 Eso es lo que vi en el fuego. 262 00:16:27,990 --> 00:16:30,203 Una montaa que pareca una punta de flecha. 263 00:16:31,870 --> 00:16:33,197 Ests seguro? 264 00:16:35,965 --> 00:16:37,633 Nos estamos acercando. 265 00:16:45,528 --> 00:16:47,232 Sabes qu me agrada de ti? 266 00:16:49,079 --> 00:16:51,743 - La verdad que no. - No eres un hroe. 267 00:16:54,328 --> 00:16:56,420 Tuve momentos heroicos. 268 00:16:56,601 --> 00:16:58,892 Una vez avanc atacando por la Puerta del Lodazal... 269 00:16:58,952 --> 00:17:01,192 - ... en Desembarco del Rey. - No quiero que seas un hroe. 270 00:17:01,252 --> 00:17:03,712 Los hroes hacen cosas estpidas y se mueren. 271 00:17:04,019 --> 00:17:07,122 Drogo, Jorah, Daario, incluso este... 272 00:17:08,161 --> 00:17:09,698 ...Jon Nieve. 273 00:17:09,868 --> 00:17:11,686 Uno peor que el otro. 274 00:17:11,746 --> 00:17:14,549 Haciendo lo ms valiente y estpido. 275 00:17:14,609 --> 00:17:16,824 Qu interesante. Los hroes que nombraste... 276 00:17:16,884 --> 00:17:19,927 ...Drogo, Jorah, Daario, incluso este... 277 00:17:20,067 --> 00:17:21,738 ...Jon Nieve. 278 00:17:22,052 --> 00:17:23,799 Todos se enamoraron de ti. 279 00:17:23,859 --> 00:17:26,689 - Jon Nieve no est enamorado de m. - Me habr confundido. 280 00:17:26,749 --> 00:17:28,843 Supongo que se te queda mirando con anhelo... 281 00:17:28,903 --> 00:17:31,174 ...porque espera una alianza militar exitosa. 282 00:17:34,255 --> 00:17:35,855 Es muy bajito para m. 283 00:17:37,146 --> 00:17:38,616 No quise decir-- 284 00:17:38,676 --> 00:17:40,921 En lo que respecta a hroes, es petiso. 285 00:17:40,981 --> 00:17:42,717 S que eres valiente. 286 00:17:43,818 --> 00:17:46,514 No hubiera escogido a un cobarde como mi Mano. 287 00:17:50,338 --> 00:17:51,739 Entonces... 288 00:17:52,288 --> 00:17:55,375 ...si todo sale bien, finalmente me reunir con tu hermana. 289 00:17:57,054 --> 00:17:58,871 De todo lo que me contaste sobre ella... 290 00:17:58,931 --> 00:18:01,159 ...preferira asesinarme que hablar conmigo. 291 00:18:02,148 --> 00:18:04,772 Primero te torturara de alguna forma espantosa... 292 00:18:04,832 --> 00:18:06,187 ...y luego te asesinara. 293 00:18:06,864 --> 00:18:10,017 Nadie confa menos en mi hermana que yo, creme. 294 00:18:10,356 --> 00:18:12,200 Pero si vamos a la capital... 295 00:18:12,260 --> 00:18:14,973 ...iremos con dos ejrcitos, iremos con tres dragones. 296 00:18:15,033 --> 00:18:16,339 Si alguien te toca... 297 00:18:16,399 --> 00:18:18,673 ...quemaremos hasta los cimientos de Desembarco del Rey. 298 00:18:18,733 --> 00:18:20,992 Y ahora mismo est pensando en cmo poner una trampa. 299 00:18:21,052 --> 00:18:22,323 Claro que s. 300 00:18:22,383 --> 00:18:24,610 Y se estar preguntando qu trampas le pondrs t. 301 00:18:24,670 --> 00:18:25,984 Y lo haremos? 302 00:18:26,177 --> 00:18:27,937 Le pondremos trampas? 303 00:18:29,341 --> 00:18:32,556 Si queremos crear un mundo nuevo y mejor... 304 00:18:32,734 --> 00:18:36,052 ...no me parece que engaos y masacres sean la mejor forma de empezar. 305 00:18:36,112 --> 00:18:38,482 Qu guerra se gan sin engaos y masacres? 306 00:18:39,789 --> 00:18:43,524 S, tendrs que ser despiadada para ganar el trono. 307 00:18:43,661 --> 00:18:45,853 Tienes que inspirar cierto grado de miedo. 308 00:18:45,913 --> 00:18:48,066 Pero el miedo es lo nico que tiene Cersei. 309 00:18:48,126 --> 00:18:50,494 Es lo que tuvo mi padre. Y Joffrey. 310 00:18:50,727 --> 00:18:52,734 Hace que su poder sea frgil. 311 00:18:52,794 --> 00:18:55,534 Porque todos por debajo de ellos quieren verlos muertos. 312 00:18:56,179 --> 00:18:58,998 Aegon Targaryen lleg bastante lejos en base al miedo. 313 00:18:59,058 --> 00:19:00,316 As fue. 314 00:19:00,376 --> 00:19:02,815 Pero una vez me hablaste sobre romper la rueda. 315 00:19:02,875 --> 00:19:04,520 Aegon construy la rueda. 316 00:19:04,865 --> 00:19:06,635 Si es la clase de reina que quieres ser... 317 00:19:06,695 --> 00:19:09,257 ...en qu eres diferente en cuanto a los otros tiranos? 318 00:19:09,317 --> 00:19:11,513 Entonces iremos a la guarida del len. 319 00:19:12,095 --> 00:19:15,143 Mi hermano me prometi que las fuerzas Lannister respondern a l. 320 00:19:15,203 --> 00:19:18,401 Disclpame, pero no me interesan las promesas de los Lannister. 321 00:19:19,040 --> 00:19:20,456 Excepto las tuyas. 322 00:19:20,516 --> 00:19:22,230 Y yo le promet... 323 00:19:22,290 --> 00:19:25,164 ...que evitara que hagas algo impulsivo. 324 00:19:25,904 --> 00:19:27,234 Impulsivo? 325 00:19:30,525 --> 00:19:32,844 Esta ser una negociacin difcil. 326 00:19:33,381 --> 00:19:36,452 Nos sentaremos con gente que nos quieren ver decapitados. 327 00:19:36,837 --> 00:19:39,123 Mi hermana seguramente dir algo provocador. 328 00:19:39,183 --> 00:19:40,385 Y? 329 00:19:40,618 --> 00:19:43,572 Y se te conoce por perder el temperamento de vez en cuando. 330 00:19:43,632 --> 00:19:46,868 - Como todo gran lder-- - Cundo perd el temperamento? 331 00:19:48,204 --> 00:19:51,175 - Quemando a los Tarly, por ejemplo. - Eso no fue impulsivo. 332 00:19:51,235 --> 00:19:53,359 Eso fue necesario. 333 00:19:53,419 --> 00:19:55,570 - Quizs. - Quizs. 334 00:19:56,463 --> 00:19:59,087 Quizs el padre tena que morir y no el hijo. 335 00:19:59,147 --> 00:20:02,030 Quizs ambos necesitaban tiempo para contemplar los errores... 336 00:20:02,090 --> 00:20:03,973 ...en la soledad de una celda helada. 337 00:20:04,033 --> 00:20:06,473 No tuvimos tiempo de discutir las posibilidades... 338 00:20:06,533 --> 00:20:08,382 ...hasta que terminaste con sus posibilidades. 339 00:20:08,442 --> 00:20:11,560 Hasta pareciera que tomas el lado de tu familia en esta discusin. 340 00:20:11,620 --> 00:20:13,310 Estoy tomando su lado. 341 00:20:13,370 --> 00:20:15,252 Tienes que tomar el lado de los enemigos... 342 00:20:15,312 --> 00:20:17,164 ...para entender cmo ven ellos las cosas. 343 00:20:17,224 --> 00:20:19,191 Y necesitas entender cmo ven las cosas... 344 00:20:19,251 --> 00:20:20,818 ...para poder anticiparles las acciones... 345 00:20:20,878 --> 00:20:23,398 ...responder eficazmente y ganarles. 346 00:20:23,721 --> 00:20:26,220 Y es algo que realmente quiero que hagas. 347 00:20:26,280 --> 00:20:27,725 Porque creo en ti... 348 00:20:27,785 --> 00:20:29,564 ...y en el mundo que quieres crear. 349 00:20:30,446 --> 00:20:31,952 Pero el mundo que quieres crear... 350 00:20:32,105 --> 00:20:35,659 ...no se podr crear de golpe. Probablemente tampoco en una vida. 351 00:20:36,508 --> 00:20:39,076 Cmo aseguramos que permanezca tu visin? 352 00:20:39,443 --> 00:20:42,410 Luego de romper la rueda, cmo asegurarse de que siga rota? 353 00:20:44,553 --> 00:20:48,257 Quieres saber quin se sentar en el Trono de Hierro cuando muera? 354 00:20:48,317 --> 00:20:49,951 Es eso? 355 00:20:50,328 --> 00:20:52,478 Dijiste que no puedes tener hijos. 356 00:20:52,538 --> 00:20:55,376 Pero hay otra formas de elegir un sucesor. 357 00:20:55,529 --> 00:20:57,522 La Guardia de la Noche tiene un mtodo. 358 00:20:57,582 --> 00:20:59,725 Los Hijos del Hierro, a pesar de sus defectos-- 359 00:20:59,785 --> 00:21:02,595 Discutiremos la sucesin luego de tener la corona. 360 00:21:02,655 --> 00:21:05,366 Su Alteza, he visto cientos de flechas volar hacia ti... 361 00:21:05,426 --> 00:21:08,689 ...cuando luchaste en Aguasnegras y he visto fallar cientos de flechas. 362 00:21:08,749 --> 00:21:10,814 Pero si alguna llegaba a tu corazn-- 363 00:21:10,874 --> 00:21:13,533 Has pensado mucho sobre mi muerte, cierto? 364 00:21:13,845 --> 00:21:17,119 Es una de las cosas que hablaste con tu hermano en Desembarco del Rey? 365 00:21:17,179 --> 00:21:19,207 Intento servirte planeando a largo plazo. 366 00:21:19,267 --> 00:21:20,977 Quizs si planearas en el corto plazo... 367 00:21:21,037 --> 00:21:23,258 ...no hubiramos perdido Dorne y Altojardn. 368 00:21:25,784 --> 00:21:29,898 Discutiremos la sucesin luego de tener la corona. 369 00:22:16,421 --> 00:22:18,171 Un oso. 370 00:22:18,878 --> 00:22:20,589 Es grande el maldito. 371 00:22:27,786 --> 00:22:29,872 Los osos tienen ojos azules? 372 00:24:29,865 --> 00:24:31,980 Tenemos que llevarlo a Guardiaoriente. 373 00:24:33,561 --> 00:24:34,880 La petaca. 374 00:24:53,070 --> 00:24:54,370 Hazlo. 375 00:25:10,237 --> 00:25:11,660 Ests bien? 376 00:25:11,720 --> 00:25:14,611 Me acaba de morder un oso muerto. 377 00:25:15,062 --> 00:25:16,249 S. 378 00:25:16,539 --> 00:25:17,881 As fue. 379 00:25:19,703 --> 00:25:21,585 Qu graciosa es la vida. 380 00:25:23,248 --> 00:25:24,586 Muy bien. 381 00:25:51,749 --> 00:25:53,956 - De dnde la sac? - No lo s. 382 00:25:54,743 --> 00:25:56,589 Se ve bastante ingeniosa. 383 00:25:59,373 --> 00:26:00,611 Ests preocupada. 384 00:26:00,931 --> 00:26:03,462 Le pedimos a 20 mil hombres que luchen con nosotros... 385 00:26:03,522 --> 00:26:05,664 ...en el peor invierno que han visto. 386 00:26:06,070 --> 00:26:08,682 El clima ser el menor de sus problemas. 387 00:26:09,116 --> 00:26:11,902 Muchos de ellos se alegrarn de tener una razn para irse a su casa. 388 00:26:11,962 --> 00:26:14,661 - Les cuestionas la lealtad? - Son leales a Jon. 389 00:26:14,913 --> 00:26:17,534 Jon no est aqu. Hace semanas que no tenemos noticias. 390 00:26:17,594 --> 00:26:19,223 Eres Lady de Invernalia. 391 00:26:19,283 --> 00:26:22,359 El Rey te eligi a ti para gobernar en su ausencia. 392 00:26:23,681 --> 00:26:25,433 Y has gobernado. 393 00:26:25,493 --> 00:26:27,053 Con sabidura. 394 00:26:27,113 --> 00:26:28,779 Con habilidad. 395 00:26:28,839 --> 00:26:30,917 Lo dicen, te respetan. 396 00:26:31,141 --> 00:26:34,295 - Algunos hasta te prefieren. - S, le dieron la espalda a Jon... 397 00:26:34,355 --> 00:26:35,960 ...cuando era momento de retomar Invernalia... 398 00:26:36,020 --> 00:26:37,313 ...y luego lo hicieron su rey... 399 00:26:37,373 --> 00:26:39,073 ...y ahora estn listos a darle la espalda de nuevo. 400 00:26:39,133 --> 00:26:41,371 Hasta dnde confiaras en hombres como esos? 401 00:26:41,431 --> 00:26:43,248 Van hacia donde sopla el viento. 402 00:26:43,308 --> 00:26:45,423 Si se enteran que yo escrib esa carta... 403 00:26:45,483 --> 00:26:49,290 ...una mujer que ya se cas, no una, sino con dos enemigos de su Casa... 404 00:26:49,874 --> 00:26:52,940 ...para cuando vuelva Jon, no tendr ningn ejrcito. 405 00:26:53,000 --> 00:26:54,682 Arya no es como ellos. 406 00:26:56,685 --> 00:26:58,379 Es tu hermana. 407 00:26:58,811 --> 00:27:02,006 Tendrn discusiones, pero nunca traicionara a su familia. 408 00:27:02,306 --> 00:27:05,026 Si creyera que voy a traicionar a Jon, s. 409 00:27:05,086 --> 00:27:06,758 Eso piensa? 410 00:27:06,818 --> 00:27:08,301 No s qu piensa. 411 00:27:08,361 --> 00:27:10,319 Ya no lo conozco. 412 00:27:12,550 --> 00:27:14,735 Quizs Lady Brienne pueda ayudar. 413 00:27:17,194 --> 00:27:20,693 Jur proteger a las dos hijas de Catelyn Stark. 414 00:27:21,063 --> 00:27:22,447 Cierto? 415 00:27:23,717 --> 00:27:25,072 S. 416 00:27:29,453 --> 00:27:33,415 Y si una de las dos quisiera herir a la otra, de cualquier manera... 417 00:27:33,475 --> 00:27:35,943 ...no estara moralmente obligada a interceder? 418 00:27:37,986 --> 00:27:39,620 S. 419 00:27:51,988 --> 00:27:54,321 Hay algo que siempre quise saber. 420 00:27:54,381 --> 00:27:55,663 De acuerdo. 421 00:27:55,723 --> 00:27:59,118 Qu tan ebrio estabas cuando avanzaste atacando en Pyke? 422 00:27:59,830 --> 00:28:02,965 Te soy honesto, no recuerdo haber avanzado atacando. 423 00:28:04,793 --> 00:28:07,737 Algunos de los muchachos me lo contaron la maana siguiente. 424 00:28:08,342 --> 00:28:10,378 Pareci como una buena lucha. 425 00:28:10,559 --> 00:28:11,737 S. 426 00:28:12,686 --> 00:28:14,684 Fue una gran lucha. 427 00:28:15,007 --> 00:28:17,871 Los Hijos del Hierro creyeron que eras una especie de dios. 428 00:28:18,320 --> 00:28:20,829 La forma en que revoleabas esa espada flameante. 429 00:28:21,844 --> 00:28:24,797 Cre que eras el hombre ms valiente que he visto. 430 00:28:25,355 --> 00:28:27,061 El ms ebrio. 431 00:29:06,302 --> 00:29:07,911 Dnde estn los dems? 432 00:29:07,971 --> 00:29:10,132 Si esperamos, lo sabremos. 433 00:31:34,109 --> 00:31:35,533 Vuelve a Guardiaoriente. 434 00:31:35,593 --> 00:31:37,719 Enva un cuervo a Daenerys, dile lo que ha ocurrido. 435 00:31:37,779 --> 00:31:39,621 - No te dejar. - Eres el ms rpido. 436 00:31:39,681 --> 00:31:41,033 Ve, ahora! 437 00:31:41,799 --> 00:31:44,366 Eres ms rpido sin el martillo. Dmelo. 438 00:31:44,426 --> 00:31:45,661 Dmelo! 439 00:32:03,493 --> 00:32:04,652 Detnganse! 440 00:32:21,728 --> 00:32:22,998 Vamos! 441 00:35:03,752 --> 00:35:05,114 Qu ocurri? 442 00:35:05,922 --> 00:35:07,309 Dnde estn los otros? 443 00:35:07,369 --> 00:35:08,597 Cuervo. 444 00:35:08,760 --> 00:35:10,323 Tenemos que enviar un cuervo. 445 00:35:10,383 --> 00:35:12,334 Trae al maestre! Ahora! 446 00:35:51,826 --> 00:35:53,316 Thoros? 447 00:35:56,616 --> 00:35:58,523 Thoros... 448 00:36:15,294 --> 00:36:18,353 Dicen que es una de las mejores formas de morir. 449 00:36:30,656 --> 00:36:32,281 Seor de la Luz... 450 00:36:33,278 --> 00:36:34,991 ...mustranos el camino. 451 00:36:35,274 --> 00:36:38,738 Ven en nuestra oscuridad y gua a tu sirviente hacia la luz. 452 00:36:43,766 --> 00:36:45,721 Tenemos que quemar su cuerpo. 453 00:36:48,663 --> 00:36:50,677 Y toda su ropa. 454 00:36:51,118 --> 00:36:55,210 A menos que el Seor de la Luz sea tan amable de darnos algo de fuego. 455 00:37:03,253 --> 00:37:05,148 Seor de la Luz... 456 00:37:05,610 --> 00:37:07,496 ...ven en nuestra oscuridad. 457 00:37:08,394 --> 00:37:10,987 Porque la noche es oscura y est llena de terrores. 458 00:37:33,879 --> 00:37:35,728 Nos congelaremos pronto. 459 00:37:36,566 --> 00:37:38,580 Vi el agua. 460 00:37:42,190 --> 00:37:44,556 Cuando mataste al caminante blanco... 461 00:37:44,966 --> 00:37:47,885 ...se cayeron casi todos los muertos que lo seguan. 462 00:37:48,523 --> 00:37:49,833 Por qu? 463 00:37:50,474 --> 00:37:52,909 Quizs l fue el que los convirti. 464 00:37:53,733 --> 00:37:55,639 Podemos atacar a los caminantes. 465 00:37:56,026 --> 00:37:58,593 - Quizs podamos lograrlo. - No. 466 00:38:00,017 --> 00:38:02,391 Tenemos que llevarnos esa cosa con nosotros. 467 00:38:05,705 --> 00:38:08,366 Hay un cuervo volando a Rocadragn. 468 00:38:08,515 --> 00:38:10,907 Daenerys es nuestra nica salida. 469 00:38:11,209 --> 00:38:12,408 No. 470 00:38:13,147 --> 00:38:14,689 Hay otra. 471 00:38:16,634 --> 00:38:18,169 Mtalo a l. 472 00:38:19,066 --> 00:38:21,056 l los convirti a todos. 473 00:38:25,033 --> 00:38:26,704 No lo entiendes... 474 00:38:27,909 --> 00:38:30,850 El Seor te revivi a ti, me revivi a m. 475 00:38:31,447 --> 00:38:33,680 A nadie ms, slo a nosotros. 476 00:38:34,432 --> 00:38:37,008 Lo hizo para vernos morir congelados? 477 00:38:38,595 --> 00:38:41,695 Cuidado, Beric, perdiste a tu sacerdote. 478 00:38:42,174 --> 00:38:44,051 Esta es tu ltima vida. 479 00:38:44,111 --> 00:38:46,634 Estuve esperando el fin desde hace bastante tiempo. 480 00:38:46,982 --> 00:38:49,426 Quizs el Seor me trajo aqu para eso. 481 00:38:50,039 --> 00:38:52,702 Cada Seor que he conocido fue un cretino. 482 00:38:53,172 --> 00:38:56,122 No veo por qu el Seor de la Luz sea diferente. 483 00:39:08,383 --> 00:39:09,704 Mi seora. 484 00:39:19,612 --> 00:39:21,154 Mi seora. 485 00:39:21,657 --> 00:39:23,523 Es una invitacin. 486 00:39:23,583 --> 00:39:25,438 A Desembarco del Rey. 487 00:39:31,386 --> 00:39:34,286 - Mi seora, es Lady de Invernalia. - Lo soy. 488 00:39:34,346 --> 00:39:38,015 Y representars mis intereses en esta reunin como veas correcto. 489 00:39:38,075 --> 00:39:40,927 La invitaron a usted, la quieren a usted all. 490 00:39:42,098 --> 00:39:46,405 No pisar Desembarco del Rey mientras Cersei Lannister sea reina. 491 00:39:46,465 --> 00:39:49,895 Si quieren a otro prisionero Stark, que vengan a buscarme. 492 00:39:50,107 --> 00:39:52,618 Hasta entonces, me quedar donde pertenezco. 493 00:39:53,076 --> 00:39:54,980 Tengo trabajo que hacer aqu. 494 00:39:57,094 --> 00:39:58,602 No es seguro. 495 00:39:58,662 --> 00:40:00,517 Sir Jaime estar all. 496 00:40:00,577 --> 00:40:02,900 Dijiste que ya te trat con integridad. 497 00:40:02,960 --> 00:40:04,888 No estoy preocupada por m. 498 00:40:05,082 --> 00:40:07,761 No es seguro dejarla a usted con Meique. 499 00:40:08,093 --> 00:40:11,785 Tengo muchos guardias que encantados lo encarcelarn o decapitarn... 500 00:40:11,845 --> 00:40:14,855 - ...ests o no aqu. - Y confas en su lealtad? 501 00:40:14,915 --> 00:40:18,734 Confas en que no ha estado hablando con ellos a tus espaldas? 502 00:40:18,794 --> 00:40:21,934 Permtame al menos dejarle a Podrick, para cuidarla. 503 00:40:21,994 --> 00:40:23,739 Se volvi un apto espadachn. 504 00:40:23,799 --> 00:40:27,467 No necesito que me cuiden o me atiendan. 505 00:40:27,630 --> 00:40:31,667 No soy una nia, soy Lady de Invernalia y estoy en casa. 506 00:40:31,727 --> 00:40:33,943 Este es el lugar ms seguro para m. 507 00:40:34,751 --> 00:40:36,011 Mi seora... 508 00:40:36,860 --> 00:40:40,208 ...hice un juramento, y es protegerlas a usted y a su hermana. 509 00:40:40,268 --> 00:40:41,308 Si las abandono-- 510 00:40:41,368 --> 00:40:43,541 El viaje hasta Desembarco del Rey es largo, Lady Brienne... 511 00:40:43,601 --> 00:40:45,500 ...y no viajars en rutas de verano. 512 00:40:45,560 --> 00:40:48,603 Mientras antes te vayas, ms posibilidades de llegar a tiempo. 513 00:40:51,457 --> 00:40:52,996 S, mi seora. 514 00:41:14,511 --> 00:41:15,757 No puedes! 515 00:41:16,859 --> 00:41:18,612 La persona ms importante del mundo... 516 00:41:18,672 --> 00:41:21,256 ...no puede volar al lugar ms peligroso del mundo. 517 00:41:21,316 --> 00:41:23,114 - Y quin puede? - Nadie. 518 00:41:23,174 --> 00:41:25,030 Saban el riesgo cuando se fueron. 519 00:41:25,090 --> 00:41:26,929 No puedes ganar el trono si ests muerta. 520 00:41:27,825 --> 00:41:29,973 No puedes romper la rueda si ests muerta. 521 00:41:30,411 --> 00:41:33,180 - Y qu quieres que haga? - Nada. 522 00:41:33,765 --> 00:41:36,501 A veces nada es lo ms difcil de hacer. 523 00:41:37,850 --> 00:41:39,504 Si t mueres... 524 00:41:39,770 --> 00:41:41,402 ...estaremos perdidos. 525 00:41:42,739 --> 00:41:44,822 Todos y todo. 526 00:41:46,161 --> 00:41:49,253 Antes me dijiste que no haga nada y te hice caso. 527 00:41:49,550 --> 00:41:51,448 No volver a hacer nada. 528 00:42:45,832 --> 00:42:47,773 Maldito estpido. 529 00:43:09,471 --> 00:43:10,849 Mierda. 530 00:45:37,763 --> 00:45:39,586 Retrocedan! 531 00:45:40,715 --> 00:45:42,180 Retrocedan! 532 00:45:42,240 --> 00:45:43,415 Vamos! 533 00:46:08,403 --> 00:46:09,673 Aydenme! 534 00:49:14,655 --> 00:49:15,771 Jon! 535 00:51:01,681 --> 00:51:03,024 Vayan! 536 00:51:03,297 --> 00:51:05,510 Vyanse ahora! Lrguense! 537 00:53:55,231 --> 00:53:57,988 To Benjen! Cmo? 538 00:54:00,671 --> 00:54:02,186 No dejes de cabalgar. 539 00:54:02,246 --> 00:54:03,556 Ven conmigo. 540 00:54:03,753 --> 00:54:05,049 No hay tiempo. 541 00:54:05,218 --> 00:54:06,548 Ve! 542 00:55:18,065 --> 00:55:19,917 Nos veremos de nuevo, Clegane. 543 00:55:20,661 --> 00:55:22,333 Espero que no. 544 00:55:50,727 --> 00:55:53,016 Es hora de irse, Su Alteza. 545 00:55:54,640 --> 00:55:56,353 Slo un poco ms. 546 00:58:09,203 --> 00:58:11,133 No era lo que buscabas? 547 00:58:12,943 --> 00:58:16,336 Tengo cientos de hombres en Invernalia, todos leales a m. 548 00:58:17,889 --> 00:58:19,529 No estn aqu ahora. 549 00:58:21,909 --> 00:58:23,657 Qu es esto? 550 00:58:24,039 --> 00:58:25,558 Mis rostros. 551 00:58:27,823 --> 00:58:30,718 - De dnde las conseguiste? - En Braavos... 552 00:58:30,958 --> 00:58:33,579 ...mientras entrenaba para ser un hombre sin rostro. 553 00:58:34,324 --> 00:58:35,882 Qu significa eso? 554 00:58:38,009 --> 00:58:42,047 En Braavos, antes de conseguir mi primer rostro... 555 00:58:42,645 --> 00:58:46,347 ...haba un juego que sola jugar. El juego de rostros. 556 00:58:47,690 --> 00:58:50,987 Es simple. Te hago una pregunta sobre ti... 557 00:58:51,150 --> 00:58:53,684 ...e intentas que una mentira parezca verdad. 558 00:58:54,247 --> 00:58:56,810 Si me engaas, ganas. 559 00:58:57,409 --> 00:59:00,112 Si detecto que mientes, pierdes. 560 00:59:00,805 --> 00:59:02,220 Juguemos. 561 00:59:03,553 --> 00:59:05,161 No quiero jugar. 562 00:59:06,004 --> 00:59:08,499 Qu te parece que Jon sea rey? 563 00:59:09,739 --> 00:59:12,807 Hay alguien ms que creas que debera gobernar el Norte en vez de l? 564 00:59:12,867 --> 00:59:15,489 Esos rostros, qu son? 565 00:59:16,257 --> 00:59:18,261 Quieres hacer t las preguntas? 566 00:59:18,840 --> 00:59:20,284 Ests segura? 567 00:59:20,705 --> 00:59:22,524 El juego de rostros no result bien... 568 00:59:22,584 --> 00:59:24,428 ...para la ltima persona que hizo preguntas. 569 00:59:24,488 --> 00:59:26,257 Dime qu son. 570 00:59:28,910 --> 00:59:32,540 Ambas queramos ser otras personas cuando ramos ms chicas. 571 00:59:33,024 --> 00:59:34,905 T queras ser una reina. 572 00:59:35,341 --> 00:59:38,795 Sentarte al lado de un rey joven y hermoso, en el Trono de Hierro. 573 00:59:39,676 --> 00:59:41,556 Yo quera ser un caballero... 574 00:59:42,074 --> 00:59:45,161 ...agarrar una espada, como pap, e ir a una batalla. 575 00:59:47,261 --> 00:59:50,255 Ninguna de las dos pudo ser esa persona, cierto? 576 00:59:51,049 --> 00:59:54,603 El mundo no deja que las nias decidan lo que quieren ser. 577 00:59:55,698 --> 00:59:59,583 Pero ahora puedo. Con los rostros, puedo elegir. 578 01:00:00,690 --> 01:00:03,014 Puedo convertirme en otra persona. 579 01:00:03,778 --> 01:00:07,506 Hablar en su voz, vivir en su piel. 580 01:00:10,595 --> 01:00:12,683 Incluso puedo convertirme en ti. 581 01:00:19,889 --> 01:00:24,394 Me pregunto qu se sentir ponerse esos lindos vestidos. 582 01:00:26,233 --> 01:00:28,629 Ser Lady de Invernalia. 583 01:00:30,942 --> 01:00:33,495 Lo nico que necesito para saberlo... 584 01:00:35,122 --> 01:00:36,872 ...es tu rostro. 585 01:01:32,667 --> 01:01:34,433 Lo siento. 586 01:01:36,553 --> 01:01:38,657 Lo siento tanto. 587 01:01:49,290 --> 01:01:51,753 Ojal pudiera volver atrs. 588 01:01:53,389 --> 01:01:55,574 Ojal no hubiramos ido nunca. 589 01:01:58,722 --> 01:02:00,162 Yo no. 590 01:02:01,762 --> 01:02:04,419 Si no hubiramos ido, no lo hubiera visto. 591 01:02:05,935 --> 01:02:08,108 Tienes que verlo para saberlo. 592 01:02:09,505 --> 01:02:11,220 Y ahora lo s. 593 01:02:14,269 --> 01:02:16,652 Los dragones son mis hijos. 594 01:02:17,165 --> 01:02:21,147 Son los nicos hijos que tendr. Entiendes? 595 01:02:27,028 --> 01:02:30,268 Vamos a destruir al Rey de la Noche y a su ejrcito. 596 01:02:31,014 --> 01:02:32,914 Y lo haremos juntos. 597 01:02:34,543 --> 01:02:36,419 Tienes mi palabra. 598 01:02:39,593 --> 01:02:41,511 Gracias, Dany. 599 01:02:42,813 --> 01:02:44,493 "Dany"... 600 01:02:45,701 --> 01:02:48,174 Quin fue el ltimo que me llam as? 601 01:02:49,481 --> 01:02:51,678 No estoy segura. Mi hermano? 602 01:02:53,235 --> 01:02:55,449 No era buena compaa. 603 01:02:56,457 --> 01:02:57,973 De acuerdo. 604 01:02:59,200 --> 01:03:00,914 Dany no. 605 01:03:04,491 --> 01:03:06,786 Qu tal, "Mi reina"? 606 01:03:11,544 --> 01:03:13,622 Me arrodillara, pero... 607 01:03:13,837 --> 01:03:15,860 Y aquellos que juraron lealtad hacia ti? 608 01:03:15,920 --> 01:03:18,925 Todos podrn ver lo que realmente eres. 609 01:03:34,355 --> 01:03:36,334 Espero que lo merezca. 610 01:03:37,697 --> 01:03:39,498 Lo mereces. 611 01:03:59,370 --> 01:04:01,333 Deberas descansar. 612 01:05:53,002 --> 01:05:57,812 Subttulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 613 01:05:58,305 --> 01:06:04,313 Apyanos y convirtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 44997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.