All language subtitles for Justice League 2017 720p HDCAM x264 AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,941 --> 00:00:16,021 نحن متحمسون إلى الجزء الشمالي من إيبيزا، في إسبانيا. 2 00:00:16,831 --> 00:00:18,066 A الممر. 3 00:00:18,347 --> 00:00:20,163 موجات متوهجة. 4 00:00:22,224 --> 00:00:24,038 بلدي السراويل المفضلة. 5 00:00:25,111 --> 00:00:28,129 والفتاة المفضلة لدي قريبا ... 6 00:00:28,428 --> 00:00:29,428 بانيك! 7 00:00:31,613 --> 00:00:33,903 - أعطه لي. - لا، القرف! 8 00:00:34,089 --> 00:00:36,408 - انها العليا! - أعني ذلك! 9 00:00:36,433 --> 00:00:38,464 أنت لطيف جدا. 10 00:00:39,814 --> 00:00:43,695 حليبي، واسمحوا لي اللعنة، ونحن على حد سواء الوافد الجديد. 11 00:00:43,734 --> 00:00:44,809 السيد بو؟ 12 00:00:44,818 --> 00:00:46,188 Novomanel. 13 00:00:46,556 --> 00:00:48,310 Lbnky؟ 14 00:00:48,630 --> 00:00:50,710 نحن لسنا لنا. 15 00:00:58,350 --> 00:00:59,690 كاترينو هاربيروف ... 16 00:01:02,011 --> 00:01:05,395 كنت أفضل لقد التقيت من أي وقت مضى. 17 00:01:05,420 --> 00:01:08,824 نوكو أقول بسرعة، أو أنها سوف تقتل العواطف. 18 00:01:09,486 --> 00:01:11,686 أحاول الحصول على ذلك. 19 00:01:11,711 --> 00:01:12,864 أنا أحبك 20 00:01:13,517 --> 00:01:16,196 لا أعرف أي شيء في العالم. 21 00:01:16,692 --> 00:01:17,958 هل تأخذ م؟ 22 00:01:19,802 --> 00:01:21,118 بلدي بوزي! 23 00:01:21,517 --> 00:01:22,517 - نعم. - نعم؟ 24 00:01:23,183 --> 00:01:24,489 نعم، ميتشي راب. 25 00:01:24,646 --> 00:01:25,846 أنا سوف يأخذك. 26 00:01:27,268 --> 00:01:29,866 بيد واحدة سوف تذهب. 27 00:01:32,095 --> 00:01:34,174 L b سي تي؟ كان مومياء بلدي. 28 00:01:36,611 --> 00:01:37,611 أيضا. 29 00:01:39,075 --> 00:01:40,075 أنا أحبك. 30 00:01:49,223 --> 00:01:52,045 أنت تفعل ذلك! 31 00:01:52,412 --> 00:01:53,412 حسنا، ميتش. 32 00:01:53,433 --> 00:01:56,063 انها مسألة بطبيعة الحال. 33 00:01:56,611 --> 00:01:57,611 SMV. 34 00:02:02,280 --> 00:02:04,576 حفرة من أجل حفرة، حسنا؟ 35 00:02:04,601 --> 00:02:07,436 - لا تقلق. - وقال انه لن. 36 00:02:07,482 --> 00:02:09,112 - أنا أحبك. - نعم، أنت. 37 00:02:09,137 --> 00:02:10,664 أنا هنا الآن. 38 00:02:11,152 --> 00:02:13,908 واحد فاتح للشهية مباشرة إلى القمر! 39 00:02:20,319 --> 00:02:21,319 شكرا! 40 00:02:22,939 --> 00:02:25,673 أنت لطيف جدا. العسل، لدينا sp ch. 41 00:02:27,530 --> 00:02:28,530 أنا أحبك. 42 00:02:44,643 --> 00:02:45,857 ماذا سيكون؟ 43 00:02:46,067 --> 00:02:48,851 خذ 2 x pit . 44 00:02:50,733 --> 00:02:53,176 لا يوجد اتصال خاص للخطيبة. 45 00:02:53,201 --> 00:02:55,720 أنت نقرة. 46 00:02:57,755 --> 00:03:01,014 يمكن أن يكون أقوى قليلا؟ 47 00:03:01,039 --> 00:03:02,246 الأب، انسان. 48 00:03:12,205 --> 00:03:13,316 ليست قوية جدا. 49 00:03:33,505 --> 00:03:34,603 كاترينا! 50 00:04:18,547 --> 00:04:19,547 Mitchy! 51 00:05:23,812 --> 00:05:29,327 بروفيدنس، جزيرة رود حوالي 18 m s c في وقت لاحق 52 00:05:47,805 --> 00:05:50,327 & لوت؛ i & غ؛ كيف حالك اليوم، الإخوة؟ & لوت؛ / i & غ؛ 53 00:06:01,617 --> 00:06:03,350 أنا مستعد للرحلة. 54 00:06:07,154 --> 00:06:09,334 انقر على الروابط المرتبطة تنزيل الملف. 55 00:06:19,573 --> 00:06:22,378 دعونا تحصل على فوكين 'اللعنة! 56 00:06:22,635 --> 00:06:24,605 اللعنة عليك القرف! 57 00:06:24,698 --> 00:06:25,698 شو! 58 00:06:25,726 --> 00:06:27,598 & لوت؛ i & غ؛ سوف نقوم بتعيين إخواننا عبر الأرض. & لوت؛ / i & غ؛ 59 00:06:27,636 --> 00:06:30,978 انضم إلينا للقتال، ضد الإمبريالية الأمريكية 60 00:06:31,010 --> 00:06:33,847 دفع ثمن أسرنا " 61 00:06:33,883 --> 00:06:36,878 وجميع الأسنان 62 00:07:00,028 --> 00:07:02,726 الرد بسرعة على نصف مؤقت. 63 00:07:02,751 --> 00:07:05,587 & لوت؛ i & غ؛ الذي توفي في روخ الحزن؟ & لوت؛ / i & غ؛ 64 00:07:07,523 --> 00:07:10,044 & لوت؛ i & غ؛ خديجة وأبو طالب. & لوت؛ / i & غ؛ 65 00:07:13,949 --> 00:07:18,449 & لوت؛ i & غ؛ الذي سافر مع النبي على الحج من إسرائيل و المعراج؟ 66 00:07:19,676 --> 00:07:22,043 & لوت؛ i & غ؛ أرتشاند غابرييل. & لوت؛ / i & غ؛ 67 00:07:45,381 --> 00:07:47,912 حسنا، المضي قدما. هيا! 68 00:07:52,916 --> 00:07:54,709 اللعنة له، اللعنة له! 69 00:07:55,039 --> 00:07:57,814 بستا! 70 00:07:58,615 --> 00:08:00,015 ماذا فعلت اللعنة؟ 71 00:08:00,029 --> 00:08:01,521 لقد أنهيت راب، اخرج. 72 00:08:01,545 --> 00:08:03,650 هذا اللعنة لا يمكن! 73 00:08:03,675 --> 00:08:04,675 الخروج! 74 00:08:07,420 --> 00:08:09,982 أنا اللعنة يوم سخيف. 75 00:08:11,185 --> 00:08:13,024 لذلك التحرك، والتحرك. 76 00:09:02,961 --> 00:09:06,866 الخروج من هناك، أو إذا كان شخص يقتل لك، ديبيل. 77 00:09:43,857 --> 00:09:45,399 راب، ماذا قلت لك؟ 78 00:09:45,424 --> 00:09:47,749 أعتذر، السيد نذير، لقد نسيت. 79 00:09:47,883 --> 00:09:49,006 لن أدع ذلك يحدث. 80 00:09:49,014 --> 00:09:50,197 كان راكدا. 81 00:09:50,237 --> 00:09:51,237 سبب. 82 00:09:51,423 --> 00:09:53,680 آمل، السيد نازير. 83 00:10:12,725 --> 00:10:17,027 يتم توصيل التدفق على متن الطائرة مع جماعة إرهابية. 84 00:10:19,807 --> 00:10:21,734 U هو العودة إلى هناك. 85 00:10:32,054 --> 00:10:33,940 تعالوا خلفنا؟ 86 00:10:37,729 --> 00:10:42,948 & لوت؛ i & غ؛ أله يريد مني الانضمام إلى المعركة، أينما كان ذلك ضروريا. 87 00:10:44,173 --> 00:10:47,026 تريبوليس، ليبي 88 00:12:39,909 --> 00:12:42,822 إذا كان إلى m ، أنت لن تكون هنا. 89 00:12:43,609 --> 00:12:45,553 ولكن تقرر بشكل مختلف. 90 00:12:46,635 --> 00:12:51,265 مهما اخترت، لا أحد يستطيع أن يكلف نفسه عناء. 91 00:13:05,925 --> 00:13:08,323 ما هو الاسم أخوات النبي؟ 92 00:13:09,987 --> 00:13:11,574 هزاع بنت الحارث. 93 00:13:12,634 --> 00:13:13,771 انها ذهبت. 94 00:13:14,459 --> 00:13:16,617 لم تكن شقيقته. 95 00:13:17,107 --> 00:13:20,085 وقد كرموها شقيقته، 96 00:13:20,404 --> 00:13:24,945 لأنهما يرضعا نفس الأم. 97 00:14:04,437 --> 00:14:05,886 لماذا جئت؟ 98 00:14:11,102 --> 00:14:16,526 مساعدة عدنان المنصور وشعبه لتحقيق مصيرهم. 99 00:14:18,987 --> 00:14:21,030 أريد أن تحصل في حفرة. 100 00:14:21,394 --> 00:14:23,258 أنا لا أعرفك. 101 00:14:23,395 --> 00:14:26,859 أنا مستعد للعيش مثل وحش. 102 00:14:26,936 --> 00:14:30,897 كيف يمكنني اللحاق بالركب فاسي دفورو؟ 103 00:15:16,144 --> 00:15:17,360 الوقوف بعيدا! الآن! 104 00:15:22,104 --> 00:15:23,104 هيا! 105 00:15:23,491 --> 00:15:24,784 Vodpal! 106 00:15:27,004 --> 00:15:28,939 انتهى الأمر، انتهى الأمر. 107 00:15:28,964 --> 00:15:30,460 الاسترخاء والهدوء. 108 00:15:32,609 --> 00:15:35,024 المنطقة المضمونة. 109 00:15:37,213 --> 00:15:40,464 كنت تريد كل شيء لقتلهم ومواصلة القيام بذلك. 110 00:15:40,489 --> 00:15:42,711 يكفي extr mn ، لا تعتقد؟ 111 00:15:42,736 --> 00:15:44,934 لا، أنا لا أقصد ذلك على الإطلاق. 112 00:15:45,368 --> 00:15:49,063 أعتقد أنهم مثل الناس ماجو أومت تيم نيجورم زبيسوبيم. 113 00:15:49,088 --> 00:15:51,896 كو كما كنت باماتور ohledn الموت فايتش rodi ؟ 114 00:15:51,921 --> 00:15:53,112 Autonehoda. 115 00:15:53,292 --> 00:15:55,873 J بيل ماساشوسيتس، تلك الموجودة في تونس. 116 00:15:56,291 --> 00:15:58,070 بيلو لي 14 السماح. 117 00:15:58,864 --> 00:15:59,985 هذا صحيح. 118 00:16:00,009 --> 00:16:02,220 لماذا لا يكون لديك مشاكل مع الانضباط الخاص بك؟ 119 00:16:02,408 --> 00:16:04,431 فيهوديلي فس زي t إنترنيتنش kol. 120 00:16:04,456 --> 00:16:07,743 جو، j فم. تاك نوجاك إلى بيلو. 121 00:16:09,310 --> 00:16:12,711 Promluvme لكم عن هذا، بالمناسبة في الأمواج. 122 00:16:12,736 --> 00:16:16,341 جزء بو، ابن العاهرة؟ دليت سراندو؟ 123 00:16:16,539 --> 00:16:17,754 جو، زنوفو. 124 00:16:19,439 --> 00:16:22,788 ثم قال الاسترخاء، هل هذا؟ 125 00:16:22,937 --> 00:16:25,152 تستحق الدراسة في الجامعة. 126 00:16:26,170 --> 00:16:27,861 زتراتيل جسيم زوجيم. 127 00:16:28,058 --> 00:16:29,167 حول فيشنو؟ 128 00:16:30,845 --> 00:16:32,465 لا، لا، لا. 129 00:16:43,867 --> 00:16:45,962 تاك ناشل، طبيب. 130 00:16:47,142 --> 00:16:49,911 هل تريد سرقة أنفسكم؟ 131 00:16:53,734 --> 00:16:57,247 لدينا هذه المياه الجديدة. 132 00:16:58,202 --> 00:16:59,578 إيرين كينيدي، وكالة المخابرات المركزية. 133 00:16:59,595 --> 00:17:01,647 масте да е победите по приставите да терморсиму. 134 00:17:01,674 --> 00:17:02,912 فم، كل جست. 135 00:17:04,233 --> 00:17:06,698 V ، ياق دلوهو تو جسي؟ 136 00:17:08,839 --> 00:17:09,839 30 dn . 137 00:17:10,217 --> 00:17:12,314 دوست asu نا p em len . 138 00:17:13,046 --> 00:17:16,628 أنو، hodn جسيم o sob بيمليل. 139 00:17:16,653 --> 00:17:18,495 ويبرر ذلك الوقت من اليوم. 140 00:17:18,634 --> 00:17:21,590 لم يفت الأوان بعد لسماع من البالغ من العمر 20 عاما. 141 00:17:22,219 --> 00:17:24,733 هذا أوجدي نيكدي إمبيسيس، شارك؟ 142 00:17:24,859 --> 00:17:28,039 ميسل جسي، e zabije مانسورا 143 00:17:28,064 --> 00:17:29,896 والعالم كله هو الأز. 144 00:17:29,948 --> 00:17:31,138 برو زاتيك. 145 00:17:32,435 --> 00:17:34,806 بلوني بيلي إيل o n co v t ، e؟ 146 00:17:35,654 --> 00:17:37,054 كو جسي سي ميسليل؟ 147 00:17:37,069 --> 00:17:40,074 وستتم تصفيته خلية واحدة في الثانية الواحدة؟ 148 00:17:40,099 --> 00:17:41,344 حتى يحدث كل شيء؟ 149 00:17:41,358 --> 00:17:43,386 هل حصلنا على منصور أم لا؟ 150 00:17:43,411 --> 00:17:45,172 حصلت بعيدا عنك. 151 00:17:45,531 --> 00:17:47,301 سأفتقدك. 152 00:17:47,777 --> 00:17:50,379 الناس لا يعرفون، ماذا يمكنك أن تفعل معك. 153 00:17:50,656 --> 00:17:54,802 كثير منهم يعتقدون، لديك للوجه من خلال الشاشة. 154 00:17:54,827 --> 00:17:55,994 ولكن إذا كان حول m ، 155 00:17:56,019 --> 00:17:58,062 أصابعك والكذب، ميتش. 156 00:17:58,218 --> 00:18:01,873 أنا يمكن أن تساعدك، إذا كنت تتعاون. 157 00:18:01,898 --> 00:18:03,953 دعونا نتعلم كيفية اللعب مع الأولاد الكبار. 158 00:18:03,969 --> 00:18:05,655 اسمحوا لي أن كسر هنا. 159 00:18:05,680 --> 00:18:08,393 أعتقد أنني لم تتورط في 18 م؟ 160 00:18:08,418 --> 00:18:10,749 الانضمام إلى وكالة المخابرات المركزية؟ 161 00:18:10,867 --> 00:18:15,904 قررت مطاردة بلدي المنصورة، لأنني كنت أعرف أنني سأفعل ذلك. 162 00:18:15,929 --> 00:18:17,659 يجب أن نفهم، 163 00:18:18,497 --> 00:18:22,229 أنا لك الطريقة الوحيدة للذهاب. 164 00:18:22,816 --> 00:18:25,141 لماذا يجب أن يمارس الجنس معك؟ 165 00:18:25,166 --> 00:18:27,562 لأنك لا تعرف. 166 00:18:28,818 --> 00:18:31,450 ونحن على ما يرام. 167 00:18:33,403 --> 00:18:35,606 وتم التأكيد على ذلك إثراء البلوتونيوم 168 00:18:35,631 --> 00:18:39,338 سرقت من الإلغاء rusk jadern إليكترارني. 169 00:18:39,363 --> 00:18:43,039 إذا انفجرت والفيزياء قادرة، 170 00:18:43,230 --> 00:18:45,619 فإنها يمكن أن تدعها تنفجر .. 171 00:18:47,320 --> 00:18:48,320 توم؟ 172 00:18:57,874 --> 00:19:01,671 اختباراته مبهرة. أنا لم أر أي شيء مثل ذلك. 173 00:19:01,696 --> 00:19:05,291 نحن نتبعه يو 6 م، bojov um n ، زبران ... 174 00:19:05,408 --> 00:19:09,260 لقد رأيت اثني عشر منهم ولكن هذا واحد مختلف. 175 00:19:09,285 --> 00:19:13,618 هذا النوع هو إيرين. dn ديسيبنا، هوثيد. 176 00:19:13,642 --> 00:19:15,544 تمكن من الوصول إلى المنصورة. 177 00:19:15,578 --> 00:19:17,674 Co هو أكثر من ذلك بكثير، لم نفعل ذلك بأنفسنا. 178 00:19:17,709 --> 00:19:20,355 أوريون هو وحدة النخبة السرية. 179 00:19:20,380 --> 00:19:23,311 Zodpov daj c سي Tob ، m ولا أحد آخر. 180 00:19:23,336 --> 00:19:25,632 لا أريد الإجابة n jak takov أوميل. 181 00:19:25,657 --> 00:19:27,196 دعونا نتحدث عن هيرلي هنا. 182 00:19:27,221 --> 00:19:29,140 أنا لا يجب أن أقول مرتين. 183 00:19:29,165 --> 00:19:31,937 من هذا الملف الشخصي سيكون هناك خدوش. 184 00:19:31,962 --> 00:19:34,006 ما هو الخطأ معه، 185 00:19:34,042 --> 00:19:35,826 وسوف يكون مثل النار بينهسنم. 186 00:19:35,854 --> 00:19:38,720 ما حدث ل t بلوي، غيره. 187 00:19:39,085 --> 00:19:40,979 لا أحد يستطيع ممارسة ذلك. 188 00:19:41,004 --> 00:19:45,495 له الشخصية النفسية انها بالضبط ما كنت أبحث عنه. 189 00:19:46,095 --> 00:19:47,255 جهاز كشف الكذب؟ 190 00:19:47,678 --> 00:19:49,103 لا مشكلة. 191 00:19:51,959 --> 00:19:54,235 جيد جدا، جيد أن نرى هيرلي. 192 00:19:55,545 --> 00:19:56,545 إيرين ... 193 00:19:57,050 --> 00:20:00,503 سيكون لدينا معلومات جديدة في 2 ساعة فيما يتعلق بالبلوتونيوم الروسي. 194 00:20:00,528 --> 00:20:02,057 سوف أعتبر. 195 00:20:04,184 --> 00:20:06,932 DOL روانوك، فرجينيا 196 00:20:14,677 --> 00:20:17,906 أخرج الحقيبة. 197 00:20:25,564 --> 00:20:28,484 - ماذا علي أن أعرف عنه؟ - عن ستان هيرلي؟ 198 00:20:28,509 --> 00:20:29,887 انها محارب. 199 00:20:30,425 --> 00:20:34,734 السابق SEAL. الحصول على والدنا معه كان يعيش في بيرسيفوني. 200 00:20:53,688 --> 00:20:54,998 هل هذا التدريب الخاص بك؟ 201 00:20:55,033 --> 00:20:57,348 ونحن سوف إزالة كل ممكن، هذا واحد لا. 202 00:20:57,373 --> 00:21:02,007 هذا هو net k pi n ، نيبو نوجاكش سبيسيالنيش agent . 203 00:21:02,313 --> 00:21:03,313 العمر. 204 00:21:17,680 --> 00:21:20,745 Psychiatrick زبريفا ميتش راب 205 00:21:22,546 --> 00:21:24,730 & لوت؛ i & غ؛ جاك ميت، ميتشي؟ & لوت؛ / i & غ؛ 206 00:21:25,250 --> 00:21:26,434 كيكتي؟ 207 00:21:27,595 --> 00:21:32,803 أبي سي v نوسي بوديلي هرزو، بروتوز v d ، e سي برو n بريجدو. 208 00:22:01,228 --> 00:22:03,914 نيبستال سي نهودو كويت؟ 209 00:22:06,523 --> 00:22:08,417 - فيدزي لي جسي تي تيستي؟ - نعم، نعم. 210 00:22:08,875 --> 00:22:10,480 كنت تابولكي. 211 00:22:11,413 --> 00:22:12,870 أن نيفيدوم poprv . 212 00:22:12,994 --> 00:22:17,219 A nem dn vojensk زلوزفيكي، kter بي سي موسل أودناويت. 213 00:22:17,244 --> 00:22:18,244 Odnauit؟ 214 00:22:19,032 --> 00:22:20,169 لا تاك، ستان. 215 00:22:20,314 --> 00:22:22,645 Kdy تام vypust جيدنوهو سي سفيتش Seal ، 216 00:22:22,733 --> 00:22:25,065 نظرة ثاقبة في الخلد. 217 00:22:25,160 --> 00:22:27,359 - توهل نينو ... - ستودينك فولكا؟ أن فم. 218 00:22:27,372 --> 00:22:31,275 بوود مي تو بيبومنت، z stupkyn editele. 219 00:22:31,300 --> 00:22:32,829 "Z stupkyn editele"؟ 220 00:22:32,854 --> 00:22:35,613 تفوج أوتيك بواسطة سي منو سوهلاسيل. 221 00:22:35,651 --> 00:22:39,383 بودو t k كاديتش 48 هودين. 222 00:22:40,559 --> 00:22:42,623 دعونا نطير إلى لندن. 223 00:22:43,810 --> 00:22:45,657 A p esta s تم كوسم. 224 00:22:49,731 --> 00:22:51,437 نيزكلام m . 225 00:22:59,209 --> 00:23:00,683 ومن غير المعروف. 226 00:23:06,683 --> 00:23:07,983 O دوبي. 227 00:23:08,582 --> 00:23:09,582 أنا مشوش. 228 00:23:09,600 --> 00:23:12,333 "أنا مشوشة؟" فيبادم سند تفج أوتيل زي koly؟ 229 00:23:12,341 --> 00:23:15,007 Bude m أوسلوفوفات "بان"، كلاب. 230 00:23:15,032 --> 00:23:16,032 نعم، الخبز. 231 00:23:23,368 --> 00:23:25,227 كو تو كورفا pohled v ؟ 232 00:23:25,252 --> 00:23:28,598 كنت تهتم بها patn ho، n jak سراكي. 233 00:23:29,063 --> 00:23:31,653 دموعك مرعبة pozabjet؟ 234 00:23:31,922 --> 00:23:33,464 N jak تي زوبوركي. 235 00:23:34,916 --> 00:23:37,263 Pro سي mysl ، e u m projde ؟ 236 00:23:37,288 --> 00:23:39,799 - موهو بروملوفيت، حسنا؟ - جيستو، بوفسديج. 237 00:23:39,852 --> 00:23:41,602 تشيبا، وهذا هو أوميل كبير a chce دومو. 238 00:23:41,618 --> 00:23:44,449 Chce دومو؟ تاك كورفا باديج، سوم t اتخاذ. 239 00:23:44,460 --> 00:23:48,437 فويبك لا، الخبز. نافرهوجي، أبيشوم إلى فيزيلي. 240 00:23:48,462 --> 00:23:51,890 ميسلم، e كديبي جسم li بروتي أنا أتحدث عن 20 منهم، 241 00:23:51,898 --> 00:23:54,879 كان جسم سكوبين في فس بروجت. 242 00:23:55,740 --> 00:23:57,063 شركة في على ذلك؟ 243 00:24:05,202 --> 00:24:07,862 جعل واحد فولنو بوستيل a sk ، 244 00:24:07,887 --> 00:24:10,512 بوكود سي chce زدريت. 245 00:24:11,333 --> 00:24:12,584 وهو يعرف كيفية الذهاب. 246 00:24:13,128 --> 00:24:14,764 نقطة ل منو. 247 00:24:14,881 --> 00:24:16,071 ATM. 248 00:24:17,150 --> 00:24:21,865 Hodn جسيم توهو o فس سليزيل. تاكزم زفدافيج. 249 00:24:34,319 --> 00:24:35,319 زابيج m . 250 00:24:41,692 --> 00:24:44,463 ليديا هو مثل ميسل، انها بخير pod ez v تاخل. 251 00:24:44,488 --> 00:24:46,609 تاك تو جين في فيلمش. 252 00:24:46,634 --> 00:24:47,700 بومو سيم. 253 00:24:49,817 --> 00:24:53,874 تاكل سي d l ، dnej هلوك، dnej بوردل. 254 00:24:59,918 --> 00:25:01,546 فيكتور، لك. 255 00:25:15,180 --> 00:25:16,649 كو هو أن عاهرة؟ 256 00:25:16,674 --> 00:25:19,394 أي كيسرا chyt epel؟ 257 00:25:37,324 --> 00:25:40,284 تاك دولج، تي بو. 258 00:25:47,023 --> 00:25:49,466 موسو مات أوزي و فزادو. 259 00:25:53,472 --> 00:25:55,357 Zav h ، um e . 260 00:25:58,259 --> 00:26:01,455 أوريون هو رسول، ن o فس. 261 00:26:05,794 --> 00:26:08,938 بوكود تام سيلسيت، يكون z دوس دوتش، أنت غير موجود. 262 00:26:09,073 --> 00:26:13,198 نيكدو، absolutn نيكدو هو الموالية nvr t . 263 00:26:17,795 --> 00:26:19,890 بوكود بي فس ملي تشيتيت .. 264 00:26:24,355 --> 00:26:25,355 Sbohem. 265 00:26:30,436 --> 00:26:32,222 R NSK VELVYSLANECTV ، لندن 266 00:26:32,304 --> 00:26:37,997 فيم، e z روسكا زميزيلو 15 كيلوغراما من البلوتونيوم 239. 267 00:26:38,225 --> 00:26:41,341 إنها تقف على الأسلحة النووية. 268 00:26:41,366 --> 00:26:44,229 ولكنه يتطلب الوسائل على طائرة عمودية. 269 00:26:44,254 --> 00:26:47,959 مثل r nsk نيلنك t bu، تعطي همومك. 270 00:26:47,984 --> 00:26:51,127 نفس مثلك ورصد الوضع. 271 00:26:51,152 --> 00:26:53,077 لكننا في الظلام. 272 00:26:53,153 --> 00:26:56,629 Samoz ejm برو r n، هو سلاح نووي 273 00:26:56,725 --> 00:26:57,970 خارج المناقشة. 274 00:26:59,123 --> 00:27:00,478 لدينا عقد. 275 00:27:00,583 --> 00:27:04,349 ولكنك تعرف المعاشرة الخاصة بك أنها ليست فخورة جدا من ذلك. 276 00:27:04,374 --> 00:27:07,774 نحن نراقب الطاقة النووية البرنامج هو مفصل جدا، 277 00:27:07,946 --> 00:27:10,513 ولكن البلوتونيوم 239 من السوق السوداء .. 278 00:27:10,521 --> 00:27:14,098 وسيكون للمفتشين بالضربة القاضية الفنية كشفها. 279 00:27:14,123 --> 00:27:16,596 سلينا كينيدي، e؟ 280 00:27:19,439 --> 00:27:21,658 أؤكد لكم، كوزير للدفاع، 281 00:27:21,682 --> 00:27:27,818 يمكننا أن نفهم مدى كبير التهديد فهمنا 282 00:27:27,843 --> 00:27:34,388 أي جهد حول البلوتونيوم. 283 00:27:34,736 --> 00:27:36,871 هذا هو الحال. 284 00:27:37,077 --> 00:27:39,700 انها نفس الشيء بالنسبة لك العملاء خارج r n، 285 00:27:39,725 --> 00:27:42,257 حزب الله ". 286 00:27:42,282 --> 00:27:43,282 الحوثيون؟ 287 00:27:43,299 --> 00:27:47,923 الأسلحة النووية تعني الخطر في أي يد، رئيس. 288 00:27:47,948 --> 00:27:51,533 لم تكن علامة على الغزو إلى زملائنا الجيران؟ 289 00:27:51,558 --> 00:27:53,986 التي تكلف 500،000 حياة 290 00:27:53,990 --> 00:27:57,085 وترك الأضرار التي منها لم يتعافى؟ 291 00:27:57,090 --> 00:28:01,892 جينيرالا روتستامي، بيفيزلي نحن نعرف ما نعرفه. 292 00:28:02,456 --> 00:28:04,678 M إلى سند بوت فهركا؟ 293 00:28:05,682 --> 00:28:09,034 Samuz ejm e ن، جزء مينيست. 294 00:28:09,059 --> 00:28:11,838 P nov ، تعيين فم ل toto n to توتو. 295 00:28:11,985 --> 00:28:12,985 Nen za . 296 00:28:13,364 --> 00:28:17,847 - بول بيتش مثل فم نابدنوت فيس. - هيا. 297 00:28:29,345 --> 00:28:32,377 أحتاج الجنرالات رستميم. 298 00:28:32,402 --> 00:28:34,802 مسمي للحصول على حالة سكر تحت بوكل. 299 00:28:34,827 --> 00:28:36,562 هل أنت قوي على أن أوريون؟ 300 00:28:37,647 --> 00:28:39,741 أصدرت هرليم. 301 00:28:42,797 --> 00:28:44,503 هذا ليس من الصعب جدا؟ 302 00:28:45,859 --> 00:28:47,325 فيشني جست tuh . 303 00:28:48,531 --> 00:28:50,160 ليس بالفعل، تشوبو ل. 304 00:28:52,604 --> 00:28:53,604 جسي مرتفيج. 305 00:28:56,995 --> 00:29:00,581 M نوكو على القلب؟ تاك بوفديج. 306 00:29:02,381 --> 00:29:04,096 ميت 30 فتين! 307 00:29:10,197 --> 00:29:11,552 توتو جسو فاي كال. 308 00:29:12,648 --> 00:29:14,597 تذكر ذلك. 309 00:29:14,622 --> 00:29:18,299 من المهم أن تستجيب بات سكوبني جي إيدنتيفيكيراتي. 310 00:29:18,324 --> 00:29:20,643 ستيلت جي، ميت بود. 311 00:29:21,155 --> 00:29:23,096 الألغام، كنت ستعمل الذهاب. 312 00:29:23,102 --> 00:29:25,958 زابيجيت نيفينهو، سوف تكون صامتة. 313 00:29:26,122 --> 00:29:27,859 Kdy زابيجو فس .. 314 00:29:28,629 --> 00:29:31,221 .. هل تعلم، هذا كل شيء؟ 315 00:29:31,246 --> 00:29:32,246 Pipraveni؟ 316 00:29:34,938 --> 00:29:35,938 Vped. 317 00:30:15,660 --> 00:30:17,442 شارك في هورلي d l ؟ 318 00:30:19,321 --> 00:30:21,442 سير يأتي إلى هلافي. 319 00:31:07,220 --> 00:31:08,220 الكلبة! 320 00:31:08,425 --> 00:31:11,516 Zasran virtu ln كوكوتينا! 321 00:31:28,304 --> 00:31:30,607 فارافا، بولسكو 322 00:31:34,476 --> 00:31:35,476 ميمي؟ 323 00:31:37,910 --> 00:31:39,044 انها تشيتر. 324 00:31:43,386 --> 00:31:44,551 سوروف البلوتونيوم، 325 00:31:44,555 --> 00:31:46,340 obohacen ، قوية سلاجبيل. 326 00:31:46,461 --> 00:31:47,461 إلى دوفم. 327 00:31:54,918 --> 00:31:57,198 وهذا يعرف باسم n، p nov . 328 00:31:58,382 --> 00:31:59,382 Mohu؟ 329 00:32:03,301 --> 00:32:04,781 بيفيت بينز. 330 00:32:05,131 --> 00:32:06,546 هذا ماو. 331 00:32:08,688 --> 00:32:10,338 انها جين المحمول. 332 00:32:25,234 --> 00:32:28,493 موست بريباركوفات، p ij d ولا كاردينل. 333 00:32:28,529 --> 00:32:29,606 العمر. 334 00:32:29,862 --> 00:32:31,147 5 دقائق. 335 00:32:34,877 --> 00:32:36,375 كو أن هناك؟ 336 00:32:36,537 --> 00:32:37,537 جن نمت. 337 00:32:37,561 --> 00:32:39,487 erven كد، d m التعزيزات. 338 00:32:39,817 --> 00:32:41,164 لا شيء يحدث. 339 00:32:41,301 --> 00:32:42,301 رعاية. 340 00:32:42,466 --> 00:32:43,466 أعتبر. 341 00:33:16,679 --> 00:33:21,421 & لوت؛ i & غ؛ قتل سبعة أشخاص نفس السلاح، غلوك 29. 342 00:33:21,563 --> 00:33:24,496 تم اكتشاف آثار البلوتونيوم 343 00:33:24,528 --> 00:33:28,843 & لوت؛ i & غ؛ في المكان الذي تم العثور على تولا t بيا الروس واثنين من رجال الشرطة. 344 00:33:28,974 --> 00:33:33,887 أكدت روسيا أنها مادة كيميائية فإن منحدر البلوتونيوم يستجيب للاغتراب 345 00:33:33,912 --> 00:33:38,937 & لوت؛ i & غ؛ البلوتونيوم من الفطام وجدت في توبولسك. 346 00:33:39,136 --> 00:33:42,033 تحليل مجلدات الأمان 347 00:33:42,060 --> 00:33:44,168 وبالتعاون مع الإنتربول 348 00:33:44,309 --> 00:33:47,834 كانوا يحاولون التعرف على الملكة وصلته بالبلوتونيوم. 349 00:33:47,939 --> 00:33:51,451 لم يتم الكشف عن هوية المكدس 350 00:34:40,585 --> 00:34:42,197 CL بنشاط 351 00:35:13,975 --> 00:35:17,496 - هل يمكنني مساعدتك؟ - لا، شكرا لك. 352 00:35:39,114 --> 00:35:40,116 Rappe! 353 00:35:40,132 --> 00:35:41,815 اللعنة! التحقق من ذلك. 354 00:35:41,840 --> 00:35:42,707 معتوه! 355 00:35:42,714 --> 00:35:44,072 كنت لا تعرف متى لإنهاء! 356 00:35:44,081 --> 00:35:45,671 أراك حفظ له الحمار! 357 00:35:45,711 --> 00:35:47,930 - المهمة هي استكمال المهمة. - هرومادا سر .. 358 00:35:47,964 --> 00:35:49,350 ماذا فعل؟ 359 00:35:49,375 --> 00:35:52,556 لا أعتقد، هو الوحيد لرؤية. 360 00:35:52,581 --> 00:35:54,680 تحركات العدو مثل لاسي، وأنه هو مثل الأسد. 361 00:35:54,705 --> 00:35:57,311 وعلينا أن نفعل ذلك بمفردنا. 362 00:35:58,851 --> 00:36:02,883 طالما علينا أن نفعل ذلك. 363 00:36:03,902 --> 00:36:04,902 Se كريتن. 364 00:36:22,175 --> 00:36:23,580 لدينا مشاكل. 365 00:36:24,161 --> 00:36:29,167 تم اختراق السلامة في غضون 6 أسابيع باللغة الروسية إلى البلوتونيوم. 366 00:36:29,192 --> 00:36:30,277 هذا أنت. 367 00:36:30,301 --> 00:36:33,638 ما لا يعرفه هو أنه اختفى 15 كيلوغراما من البلوتونيوم. 368 00:36:33,803 --> 00:36:35,225 للاستخدام العسكري. 369 00:36:35,250 --> 00:36:37,427 هذا هو البلوتونيوم. 370 00:36:37,452 --> 00:36:39,945 و غيرت المالك. 371 00:36:42,588 --> 00:36:44,381 نوكو تي أوكو. 372 00:36:45,784 --> 00:36:47,715 انظر إلى هذا. 373 00:36:48,948 --> 00:36:50,976 هل هذا الشخص مألوف؟ 374 00:36:51,074 --> 00:36:53,096 أم أنها مجرد لي؟ 375 00:36:57,982 --> 00:36:59,415 لا يمكن أن يكون له. 376 00:37:00,403 --> 00:37:02,823 طائراتنا بدون طيار حصلت عليه بعد التفجير الذي وقع في باماكو. 377 00:37:02,847 --> 00:37:04,680 لا هوية إيجابية. 378 00:37:04,705 --> 00:37:08,458 هذا كلب غاضب في مكان ما هناك. 379 00:37:10,605 --> 00:37:13,103 حسنا، لنفترض، هذا هو له. 380 00:37:13,164 --> 00:37:14,068 انها، ايرين. 381 00:37:14,092 --> 00:37:17,963 ثم نقتل اثنين من الذباب ضربة واحدة. 382 00:37:19,723 --> 00:37:21,310 حمدي شريف. 383 00:37:21,679 --> 00:37:24,101 تجارة الأسلحة من تركيا. 384 00:37:24,188 --> 00:37:27,119 اشترى قبل أربع سنوات الانفجار النووي الروسي. 385 00:37:27,221 --> 00:37:29,193 سوف يبيعها. 386 00:37:29,218 --> 00:37:32,982 شريف m ميد، سيكون لدينا سحق على المهبل. 387 00:37:33,007 --> 00:37:36,601 دعونا نصل إليه ودعونا نفعل ذلك العمل. 388 00:37:38,199 --> 00:37:39,726 ونحن سوف تأخذ كلاهما. 389 00:37:43,830 --> 00:37:45,592 تذهب إلى اسطنبول. 390 00:37:45,617 --> 00:37:48,082 حصلنا على وكيل هناك، سوف تنتظر في المطارات. 391 00:37:48,091 --> 00:37:49,091 دوبي. 392 00:37:49,596 --> 00:37:52,968 أنيكا أوغدينوف. لقد كان يعمل بالنسبة لنا لمدة 5 سنوات. 393 00:37:54,264 --> 00:37:56,280 أريد أن أرى راب. 394 00:37:56,946 --> 00:37:57,730 حقا؟ 395 00:37:57,749 --> 00:37:58,749 انه مستعد. 396 00:37:58,879 --> 00:38:00,126 في الواقع، 397 00:38:00,151 --> 00:38:01,646 ليس كذلك. 398 00:38:03,569 --> 00:38:04,892 لكنه سوف. 399 00:38:10,411 --> 00:38:11,891 هل يمكن أن ترى يا سيدي؟ 400 00:38:11,924 --> 00:38:13,928 نعم، أغلق الباب. 401 00:38:16,348 --> 00:38:17,351 دعنا نذهب. 402 00:38:18,356 --> 00:38:19,804 نصف الطريق هنا. 403 00:38:22,485 --> 00:38:23,785 هل فاتك الأفلام؟ 404 00:38:24,041 --> 00:38:25,041 بالتأكيد 405 00:38:28,946 --> 00:38:30,049 ما بحق الجحيم؟ 406 00:38:30,058 --> 00:38:31,848 هذا ما فكرت. 407 00:38:31,873 --> 00:38:33,044 - فكر - نعم. 408 00:38:34,196 --> 00:38:36,870 لماذا أنت حقا المزعجة، الراب؟ 409 00:38:38,197 --> 00:38:40,904 هل سألت نفسك أبدا؟ 410 00:38:41,486 --> 00:38:44,228 لماذا أنت؟ من كل هؤلاء الناس. 411 00:38:45,317 --> 00:38:47,518 ربما كنت بعض اضافية. 412 00:38:49,099 --> 00:38:50,610 يجب أن جعله أكبر؟ 413 00:38:51,452 --> 00:38:52,452 خذها. 414 00:38:52,477 --> 00:38:55,478 أنت جبان سخيف. إيقاف تشغيله. 415 00:38:55,519 --> 00:38:57,571 هل أنت؟ هل ذاكرتي تكمن؟ 416 00:38:57,596 --> 00:38:58,596 هل تريد إيقافه؟ 417 00:39:04,787 --> 00:39:06,884 هل يؤسفني؟ 418 00:39:07,919 --> 00:39:08,919 ليس ذلك. 419 00:39:22,198 --> 00:39:23,802 لقد ارتكبت خطأ كبيرا. 420 00:39:23,827 --> 00:39:27,562 ترك العواطف، أن يكفينا الحكم. 421 00:39:27,587 --> 00:39:28,962 أبدا السماح 422 00:39:29,742 --> 00:39:31,355 لجعلها شخصية. 423 00:39:31,557 --> 00:39:32,557 السبب؟ 424 00:39:47,121 --> 00:39:48,985 نعم، أريد ذلك. 425 00:39:49,412 --> 00:39:52,060 في 5 دولارات جاهزة للرحيل. 426 00:39:52,085 --> 00:39:54,251 نراكم في الساعة 4:30 427 00:39:57,406 --> 00:40:00,103 اسطنبول، تركيا 428 00:40:02,067 --> 00:40:03,471 تعرف ما تفعلونه هنا؟ 429 00:40:03,476 --> 00:40:05,570 - لا يا سيدي. - تحريك بهذه الطريقة. 430 00:40:05,595 --> 00:40:09,374 أوزي دوكون، هوبي زافين ، البقاء على أوامر. 431 00:40:15,279 --> 00:40:16,201 go بيلو. 432 00:40:16,264 --> 00:40:17,264 T الموافقة المسبقة عن علم. 433 00:40:38,874 --> 00:40:40,311 حمدي شريف، 434 00:40:40,650 --> 00:40:43,198 العقارات المغناطيس، تجارة الأسلحة. 435 00:40:43,223 --> 00:40:46,026 للإرهابيين نوكو مثل سانتا كلوز. 436 00:40:46,051 --> 00:40:47,051 Grzl. 437 00:40:47,816 --> 00:40:51,461 تعيين أضواء العالم الخاص بك، كلاب، جاسن؟ 438 00:40:51,581 --> 00:40:53,755 انها ليست حتى نيجر، انها بسيطة. 439 00:40:53,780 --> 00:40:55,447 هذه ليست مشكلة. 440 00:40:55,514 --> 00:40:57,500 انها مدرسة، لا تفوت. 441 00:40:57,505 --> 00:40:58,583 Osobnho؟ 442 00:40:58,608 --> 00:40:59,608 بالضبط ذلك. 443 00:40:59,633 --> 00:41:00,633 أنو، جزء. 444 00:41:01,046 --> 00:41:02,656 فيكتور، p jde سي منو. 445 00:41:02,852 --> 00:41:06,198 راب، تي أنيكا بوجيديت سبولو. 446 00:41:06,380 --> 00:41:09,908 شريف m سفوجي روتينو، أوفيدوم، جيستلي v n ناجديم ميزيري. 447 00:41:09,933 --> 00:41:11,844 - جاسن؟ - أنو، جزء. 448 00:41:11,892 --> 00:41:13,584 حتى 48 هودين. 449 00:41:13,722 --> 00:41:15,958 ريشل، ist ، توقف بيز. 450 00:41:16,176 --> 00:41:19,345 توتو ميستو جي سوث s براتشم. 451 00:42:02,115 --> 00:42:03,994 كام إلى سقرا جدي؟ 452 00:42:15,145 --> 00:42:17,440 أملوفم سي. 453 00:42:22,708 --> 00:42:25,155 Prob h de ifrov n 454 00:42:27,445 --> 00:42:29,966 - بايل لخطر كوريفسكيج. - نيميسلم، جزء. 455 00:42:30,010 --> 00:42:33,353 - موهلي t أودهاليت. - آل نيوداليلي. 456 00:42:33,378 --> 00:42:34,586 تادي لنفسه. 457 00:42:35,152 --> 00:42:38,443 زترا v 11:00، ششوزكا v restauraci. 458 00:42:38,774 --> 00:42:41,552 Je t بيد توم، ne بوجد زا ميلينكو. 459 00:42:41,577 --> 00:42:42,714 توهل لي جيهو زمنا روتيني. 460 00:42:42,738 --> 00:42:45,157 J تي eknu، كو مو zm n روتينو. 461 00:42:45,182 --> 00:42:47,662 A عشرة ماملاس ekne fovi، e بيزيل o تليفون. 462 00:42:47,686 --> 00:42:48,898 إلى سي نستان. 463 00:42:50,081 --> 00:42:52,776 نا تو سي شريفة موك boj ، أبي مو إلى ekl. 464 00:42:52,790 --> 00:42:54,590 تاك دوبز. 465 00:42:54,825 --> 00:42:56,173 جاك I kol، جزء؟ 466 00:42:56,213 --> 00:42:59,055 زليكفيدوف كل، فوت باليك. 467 00:42:59,080 --> 00:43:03,327 - شارك جي عشرة باليك؟ - ل sezv se، a هو uvid . 468 00:43:03,469 --> 00:43:05,141 تي vel . 469 00:43:05,461 --> 00:43:07,107 تي جسي زيلوها. 470 00:43:12,434 --> 00:43:13,937 بوديم هرت ميلنس. 471 00:43:40,149 --> 00:43:43,270 Mysl سي، e جسم سفوجي. 472 00:43:48,909 --> 00:43:50,677 موك p em l . 473 00:43:51,058 --> 00:43:52,886 Bude باك nerv zn . 474 00:43:53,590 --> 00:43:54,805 سي نيميسلم. 475 00:43:56,706 --> 00:43:58,615 بود إلى برو بروفي. 476 00:43:59,400 --> 00:44:02,300 ن v ميش بريدستافيش. 477 00:44:21,943 --> 00:44:24,307 فيليتيلي، n بيتيل دورازيل. 478 00:44:24,790 --> 00:44:25,790 Rozumm. 479 00:44:35,559 --> 00:44:38,066 مع منصة فوجينسكو أوكرانكو. 480 00:44:44,592 --> 00:44:46,111 بوستم سي o. 481 00:44:54,702 --> 00:44:57,096 ولكن هذا الذهب، انها حرة. 482 00:44:57,558 --> 00:44:58,570 لا، لا. 483 00:44:58,602 --> 00:45:02,552 كنت المنزل فينراهدم، إلى بيسي v . 484 00:45:08,657 --> 00:45:13,864 وسوف تبقى بعيدا، وقالت انها سوف تكون hl en ذي بومبا pobl باليس بيلربي. 485 00:45:47,119 --> 00:45:48,392 U جسو pry . 486 00:45:48,782 --> 00:45:50,840 الموضوع 2، في الموضع. 487 00:45:51,781 --> 00:45:53,300 - أوباترن . - موم هو. 488 00:45:53,765 --> 00:45:54,765 Promite. 489 00:46:34,988 --> 00:46:37,179 روزبو؟ كا v أوت. 490 00:47:21,083 --> 00:47:23,022 انها على الذهاب. 491 00:47:26,091 --> 00:47:27,091 Velitel. 492 00:47:27,683 --> 00:47:28,683 Mrtvej. 493 00:47:30,473 --> 00:47:31,703 تم إلغاء الكتلة. 494 00:47:31,798 --> 00:47:34,598 Vyzvednut نا بيزبينم m st . Potvrte. 495 00:47:34,849 --> 00:47:38,553 الموضوع 2، ek v m على وشك التأكيد. & لوت؛ / i & غ؛ 496 00:47:39,710 --> 00:47:42,710 Zatracen كورفا دروت! Mizma. 497 00:47:48,474 --> 00:47:49,474 زاليز تام! 498 00:47:59,865 --> 00:48:01,425 سليدوجت سفهوو fa! 499 00:48:01,436 --> 00:48:04,840 الرحمة، أنا مساعد مازحا! 500 00:48:05,510 --> 00:48:07,341 NeubliÄ ‡ مي مي! 501 00:48:07,357 --> 00:48:08,696 غير! 502 00:48:10,715 --> 00:48:13,081 جي تام v 5. باتو. 503 00:48:14,029 --> 00:48:16,681 نيشكفالوجي، كو d l . 504 00:48:21,343 --> 00:48:23,104 لا تهتم! 505 00:48:23,921 --> 00:48:25,827 لا تقلق، لا تحتاج إلى. 506 00:48:27,238 --> 00:48:29,560 البيرة تفمو fovi جو. 507 00:48:30,141 --> 00:48:32,886 أميريك old k m spou . 508 00:48:33,431 --> 00:48:36,453 جميع الحقوق محفوظة. أودلاي ذلك! 509 00:49:21,206 --> 00:49:22,389 Pohni. 510 00:49:32,078 --> 00:49:33,436 لا تاك، poj ! 511 00:51:40,646 --> 00:51:41,868 بروسوم ن. 512 00:51:42,815 --> 00:51:44,994 بروزجم، ندلجيت ذلك. 513 00:51:57,344 --> 00:51:59,144 KRYT سيا، رومان 514 00:52:03,797 --> 00:52:05,080 نيبوسليشنول جسي p m روزكاز. 515 00:52:05,096 --> 00:52:06,810 لا، روزودل جسيم سي سليدوفات كال 516 00:52:06,845 --> 00:52:08,481 و دوكونسيت ميسي. 517 00:52:08,564 --> 00:52:10,515 Nen توهل بلدي برايس؟ 518 00:52:10,585 --> 00:52:13,383 بوسر الخاص بك هو دولات كو k m! 519 00:52:13,728 --> 00:52:17,009 أنا هذا الصبي هل يجب تركه؟ 520 00:52:20,986 --> 00:52:21,986 ستان؟ 521 00:52:22,682 --> 00:52:24,770 أولا، أنت هنا. نوكو تي أوكو. 522 00:52:24,787 --> 00:52:25,892 استمع هنا. 523 00:52:28,629 --> 00:52:30,573 فيكتور فعل ذلك، راب لا. 524 00:52:30,790 --> 00:52:32,934 لماذا يعاني؟ 525 00:52:32,980 --> 00:52:35,038 لا تتحدث معي مثل هذا، أنا تفج f. 526 00:52:35,068 --> 00:52:36,172 موج f؟ 527 00:52:36,224 --> 00:52:38,055 تفوج f، لعنة. 528 00:52:39,046 --> 00:52:43,848 سأغير كم أنا هل كانت تبحث عن شخص لديه مثل هذه الموهبة؟ 529 00:52:43,873 --> 00:52:45,393 راب z st v . 530 00:52:45,426 --> 00:52:46,829 هل تريد مني أن تأمر؟ 531 00:52:46,854 --> 00:52:47,990 بالضبط ذلك. 532 00:52:50,220 --> 00:52:51,947 تعطينا الثانية؟ 533 00:52:55,083 --> 00:52:56,402 هنا هو. 534 00:52:58,136 --> 00:53:01,497 كان يجب أن يكون التفجير في تلك السيارة. 535 00:53:04,112 --> 00:53:05,805 ننظر إليها. 536 00:53:06,124 --> 00:53:07,307 مجرد اللعنة. 537 00:53:08,640 --> 00:53:10,259 كل ما فعله هناك، 538 00:53:10,939 --> 00:53:13,219 - علمت له. - سام. 539 00:53:13,825 --> 00:53:16,412 كان يجب أن أتركه في n'mo. 540 00:53:16,437 --> 00:53:18,292 نفس، والاستماع لي. 541 00:53:18,616 --> 00:53:20,773 أنت تعرف أنه، 542 00:53:20,798 --> 00:53:24,669 أن ماغور يمكن أن يشعر كل ذلك، لبناء سلاح نووي. 543 00:53:24,694 --> 00:53:27,827 وهناك حاجة إلى تفجير الفيزياء. 544 00:53:28,509 --> 00:53:31,372 نحن بحاجة إلى معرفة أين نريد بناء. 545 00:53:31,595 --> 00:53:32,595 بن. 546 00:53:34,411 --> 00:53:37,261 وفي هذا الصدد، ما حصل راب في شريف، 547 00:53:37,286 --> 00:53:38,760 هو معنى التحويل 548 00:53:38,768 --> 00:53:40,675 2 مليون دولار للسهم الواحد في الشهر. 549 00:53:40,757 --> 00:53:42,310 النقدية لالتقاط. 550 00:53:42,392 --> 00:53:43,392 م. 551 00:53:47,043 --> 00:53:52,639 مجمع كومبلكس كورفيفال، نيداليكو MA 552 00:55:01,547 --> 00:55:03,933 كن معكم الوزير بهروز. 553 00:55:07,046 --> 00:55:08,341 أموالك. 554 00:55:08,656 --> 00:55:10,627 555 00:55:12,004 --> 00:55:14,988 556 00:55:15,244 --> 00:55:17,716 557 00:55:19,269 --> 00:55:22,169 أنا لن. 558 00:55:23,959 --> 00:55:26,801 أنا لا تفضل القيام بذلك، أن يكون لك. 559 00:55:27,938 --> 00:55:30,881 ضمن دائرة نصف قطرها 3 أميال فإن الناس سوف تتبخر. 560 00:55:31,086 --> 00:55:32,645 لا، لا. 561 00:55:33,436 --> 00:55:35,595 الغزل على الفحم، 562 00:55:35,764 --> 00:55:38,478 انها تمزق، 563 00:55:39,909 --> 00:55:41,780 في 5 مل 564 00:55:42,021 --> 00:55:45,786 وسوف يكون هناك ضربة مطلقة، تبقى النفايات فقط. 565 00:55:48,595 --> 00:55:50,079 كيف تشعر أنك؟ 566 00:55:51,472 --> 00:55:53,407 أين بقية القلم؟ 567 00:55:53,549 --> 00:55:57,180 وسيتم الانتهاء من بقية. 568 00:55:59,673 --> 00:56:01,256 أين الفيزيائي؟ 569 00:56:01,503 --> 00:56:03,896 يثير المال و نحن له. 570 00:56:06,197 --> 00:56:09,135 ثم سنبني السلاح، وسوف يكون لك. 571 00:56:09,410 --> 00:56:13,879 سوف تقتل الكثير من الناس، فقط كم تريد. 572 00:56:15,317 --> 00:56:17,448 بوتغا، ألها، الأخ. 573 00:56:18,537 --> 00:56:20,190 سأحصل على ركلة جزاء، 574 00:56:20,215 --> 00:56:21,662 انتهيت من المشروع. 575 00:56:23,105 --> 00:56:25,828 وسوف يكون لي، الإخوة. 576 00:56:25,853 --> 00:56:26,853 دوبي. 577 00:56:42,776 --> 00:56:45,944 بيازا نافونا، M 578 00:56:55,146 --> 00:56:58,312 579 00:56:59,919 --> 00:57:01,682 ما هو الخاص؟ 580 00:57:01,707 --> 00:57:04,221 هذا التصميم. 581 00:57:05,433 --> 00:57:08,829 يبدو أنه خطوة واحدة أمامه. 582 00:57:11,220 --> 00:57:13,229 سوف تقول لي شيئا أم لا؟ 583 00:57:13,254 --> 00:57:18,084 بادوي تشتوج أودلات لومبرنو وعلينا أن نوقفهم. 584 00:57:19,459 --> 00:57:21,271 سوف تقول شيئا عن فيكتور؟ 585 00:57:21,288 --> 00:57:24,158 فيكتور يتسارع. U غير موجود. 586 00:57:29,779 --> 00:57:33,511 ما الذي يفكر به عقلك بالضبط، هل نحن هنا، راب؟ 587 00:57:35,446 --> 00:57:37,119 دعونا قتل أولئك الذين يجب أن يقتلوا. 588 00:57:37,135 --> 00:57:39,441 - ولماذا؟ - نحن الحصول على أوامر. 589 00:57:39,466 --> 00:57:41,589 لا. يمكنك الحصول على أوامر فقط عندما يرضيك. 590 00:57:41,614 --> 00:57:46,084 هذا هو مجرد وسيلة كيف يريد الوصول إلى الهدف. 591 00:57:46,109 --> 00:57:47,480 أنا حصلت عليه كثيرا. 592 00:57:47,506 --> 00:57:49,599 - حقا؟ - نعم. 593 00:57:49,624 --> 00:57:51,068 لذا، فكر، أرسلوا لك هنا 594 00:57:51,093 --> 00:57:53,497 لإطلاق سراح واحد 595 00:57:53,521 --> 00:57:56,373 الغضب والتخلص من الذنب؟ 596 00:57:57,919 --> 00:58:01,524 فالوطنية موجودة، لأن الناس مثلك و يا 597 00:58:01,564 --> 00:58:04,018 تحتاج إلى الخروج. 598 00:58:04,043 --> 00:58:06,527 شخص ما يعرف، انها ليست لنا. 599 00:58:06,552 --> 00:58:10,986 ما الذي تحسبه، انها القرف بالنسبة لنا. 600 00:58:11,011 --> 00:58:14,576 حالما يحدث هذا، أنت لست محترف. 601 00:58:14,601 --> 00:58:17,763 ثم ماذا؟ 602 00:58:22,106 --> 00:58:24,133 لا أخبار جيدة، من فضلك. 603 00:58:24,158 --> 00:58:26,994 نحن في نظامهم. 604 00:58:27,999 --> 00:58:31,173 في لحظة، وسوف تلتقط تلك التماثيل من شريف، 605 00:58:32,256 --> 00:58:34,121 ونحن سوف نعرف عن ذلك. 606 00:58:34,146 --> 00:58:37,886 هذه القطعة سوف تهب أيضا رودي مو. 607 00:58:38,448 --> 00:58:40,642 كما يعمل على ستيدوزيمن . 608 00:58:40,667 --> 00:58:43,093 أراهن أنت. 609 00:58:56,414 --> 00:58:58,837 بينزا من شاريفوفا tu تم التقاطها. 610 00:58:58,853 --> 00:59:00,864 2 مليون دولار. 611 00:59:17,366 --> 00:59:18,814 DN شودا 612 00:59:17,702 --> 00:59:19,150 613 00:59:32,541 --> 00:59:33,660 MATCH 614 00:59:39,557 --> 00:59:41,873 هذا هو فيزيائي. دعنا نذهب. 615 01:00:30,265 --> 01:00:34,192 - مرحبا بكم في بوسكولو والتمتع إقامتك. - شكرا لك. 616 01:00:42,842 --> 01:00:44,885 وهو في الغرفة 1448 617 01:00:45,070 --> 01:00:46,982 ونحن على حق المجاور. 618 01:01:16,545 --> 01:01:17,545 دينار كويتي. 619 01:01:17,549 --> 01:01:19,026 فيكتور-تشارلي 1109. 620 01:01:19,036 --> 01:01:20,036 مؤكدة. 621 01:01:20,265 --> 01:01:22,956 & لوت؛ i & غ؛ 1448. لدينا 1449. 622 01:01:24,124 --> 01:01:26,111 دوبي. سنغرقه 623 01:01:26,130 --> 01:01:28,211 ومعرفة من هو ل. 624 01:01:28,319 --> 01:01:31,132 اقرأ كل 15 دقيقة. 625 01:02:22,883 --> 01:02:24,762 أعرف ما حدث لك. 626 01:02:26,286 --> 01:02:27,841 وأنا آسف. 627 01:02:34,729 --> 01:02:36,800 تشوبو t . 628 01:02:37,361 --> 01:02:39,350 أوه، لا تظن. 629 01:02:49,294 --> 01:02:50,977 أنا أعرف كيف هو. 630 01:02:52,136 --> 01:02:55,135 أن تفقد شخص يحب. 631 01:02:59,318 --> 01:03:01,189 سنحصل على القرف. 632 01:03:19,195 --> 01:03:20,620 أين الجحيم أنت؟ 633 01:03:41,662 --> 01:03:42,662 هيرلي .. 634 01:03:43,173 --> 01:03:44,238 أين هو؟ 635 01:03:45,722 --> 01:03:48,475 لا أعرف عن ذلك. 636 01:04:04,311 --> 01:04:05,377 أين هو؟ 637 01:04:06,404 --> 01:04:07,981 في مكان ما هناك؟ 638 01:04:56,695 --> 01:04:58,434 لا تذهب. لا تذهب. 639 01:04:58,459 --> 01:04:59,459 PROS! 640 01:05:02,154 --> 01:05:05,055 هورلي، ماذا بحق الجحيم؟ كيف رأينا؟ 641 01:05:05,080 --> 01:05:07,271 كانوا في هذا الفندق الغبي. 642 01:05:07,438 --> 01:05:09,909 حفر عن المافيا الكبرى. 643 01:05:19,219 --> 01:05:22,394 eknu كينيديوف، لدينا الفيزياء. 644 01:05:24,806 --> 01:05:26,976 ماذا يحدث مع الحرب؟ 645 01:05:27,001 --> 01:05:28,950 هذا هو الثاني، ما ظهر هيك. 646 01:05:29,025 --> 01:05:31,747 ما هو الخطأ؟ ماذا؟ الكلورين؟ 647 01:05:32,028 --> 01:05:33,402 - نحن لا نعرف يا سيدي. - أوه، نعم! 648 01:05:35,531 --> 01:05:36,798 هل تعتقد أنني رعشة؟ 649 01:05:36,813 --> 01:05:39,746 انها الأمريكية. هل تعلمته؟ 650 01:05:39,771 --> 01:05:41,571 - Kou رود؟ - نعم! 651 01:05:43,127 --> 01:05:44,357 كو؟ 652 01:05:45,175 --> 01:05:46,446 انها عادة سيئة. 653 01:05:46,547 --> 01:05:49,113 الاستماع، ما الأمر معك! 654 01:05:49,202 --> 01:05:50,591 - ماذا؟ - نوكو! 655 01:05:50,664 --> 01:05:54,055 هناك رجل هنا، يمارس الجنس معه. 656 01:05:54,454 --> 01:05:58,259 روح. أعني، إنه يموت لكسر. 657 01:05:58,328 --> 01:06:01,097 أين يمكنك بناء القنبلة؟ 658 01:06:01,146 --> 01:06:02,466 أين تقوم ببنائه؟ 659 01:06:03,492 --> 01:06:05,409 لديك القليل من التفكير. 660 01:06:06,628 --> 01:06:08,077 فهل الروح؟ 661 01:06:09,608 --> 01:06:11,142 لماذا أنت ذاهب؟ 662 01:06:11,852 --> 01:06:13,557 شخص شخصي، يا سيدي؟ 663 01:06:13,582 --> 01:06:16,238 وضع معا الذرة. 664 01:06:18,384 --> 01:06:19,599 فندق نافونا. 665 01:06:20,413 --> 01:06:22,309 انتقل إلى الكتلة. 666 01:06:25,342 --> 01:06:28,804 6. غادر الأسطول الولايات المتحدة القاعدة في نابولي. 667 01:06:28,829 --> 01:06:31,643 & لوت؛ i & غ؛ جلب إلى الجنوب. & لوت؛ / i & غ؛ 668 01:06:33,623 --> 01:06:34,685 أنا سوف تساعدك. 669 01:06:34,905 --> 01:06:36,045 نحن بخير. 670 01:06:36,070 --> 01:06:38,331 هذا ليس ما أنت. 671 01:06:55,628 --> 01:06:57,350 كيف هو الدكتور؟ 672 01:07:00,990 --> 01:07:02,165 كنا. 673 01:07:03,516 --> 01:07:05,402 ظننت أننا سنموت. 674 01:07:06,268 --> 01:07:08,522 أنا دائما محاربة أو أبدا. 675 01:07:08,646 --> 01:07:10,820 نعم، الناس يقاتلون أم لا. 676 01:07:27,079 --> 01:07:28,274 لا أعرف إلى أين أذهب. 677 01:07:35,472 --> 01:07:37,077 Te odpo i . 678 01:07:40,929 --> 01:07:43,034 بعد الروح، سنأتي مرة أخرى. 679 01:07:59,299 --> 01:08:02,562 - أنت خائفة مني. - ماذا أنت؟ 680 01:08:02,828 --> 01:08:04,033 ما رأيك؟ 681 01:08:04,058 --> 01:08:05,453 قلت "الروح". 682 01:08:06,014 --> 01:08:08,416 - ماذا عن؟ - لم أكن أقول لكم اسمه. 683 01:08:08,441 --> 01:08:09,703 أخبرني هورلي. 684 01:08:09,728 --> 01:08:11,141 هذا هراء. 685 01:08:11,774 --> 01:08:12,774 ماذا أنت؟ 686 01:08:12,786 --> 01:08:15,300 - ما الخطأ؟ - من هو؟ 687 01:08:15,325 --> 01:08:16,325 بالنسبة لوكالة المخابرات المركزية! 688 01:08:16,350 --> 01:08:18,829 اللعنة اللعنة! 689 01:08:18,923 --> 01:08:20,122 نيلو! 690 01:08:21,648 --> 01:08:23,244 D l فور r nce، هاه؟ 691 01:08:23,941 --> 01:08:25,212 الخروج مني. 692 01:08:35,790 --> 01:08:37,599 D l برو r nce؟ 693 01:08:38,972 --> 01:08:40,241 العثور على الحقيقة. 694 01:08:40,342 --> 01:08:42,058 العثور على الحقيقة! 695 01:08:42,839 --> 01:08:44,226 ناصر سي. 696 01:08:53,888 --> 01:08:55,490 هل أنت r nskej pi n؟ 697 01:08:55,515 --> 01:08:57,333 هل أنت r nskej pi n؟ 698 01:09:06,143 --> 01:09:08,230 ما رأيك بالروح؟ 699 01:09:35,747 --> 01:09:39,987 كنت على حق. هذا الخلد المكسور هو العين. 700 01:09:40,012 --> 01:09:42,811 وقالت فقط اسم لها نادازن، أزادا أشاني. 701 01:09:42,835 --> 01:09:44,908 إنه صديق، سوف ألتقي به. 702 01:09:44,917 --> 01:09:46,537 - أنا ذاهب أيضا. - رقم 703 01:09:47,363 --> 01:09:48,788 أنا بحاجة لكم هنا. 704 01:09:48,865 --> 01:09:51,826 كينيدي على الطريق مع الفريق وكالة المخابرات المركزية والموساد. 705 01:09:51,837 --> 01:09:53,834 إذا كان سوف يطلب منك، ماذا يمكنني أن أقول ذلك؟ 706 01:09:53,859 --> 01:09:55,803 لا تجعل ذكية. 707 01:09:55,977 --> 01:09:59,568 لا أقول كلمة و اللعنة مؤخرتي. 708 01:10:22,922 --> 01:10:24,370 سوف يكون لها. 709 01:10:27,816 --> 01:10:29,023 موك p kn . 710 01:10:31,136 --> 01:10:33,921 أرى دائما، ستان. 711 01:10:38,885 --> 01:10:41,412 حسنا، نحن بحاجة للحصول على البيتزا. 712 01:10:41,811 --> 01:10:44,793 بالمناسبة، الفتاة من الصعب. 713 01:10:45,829 --> 01:10:49,197 Bu نا n هودنيج، انها ني ني. 714 01:10:59,027 --> 01:11:00,294 ماذا عن m m ؟ 715 01:11:00,341 --> 01:11:04,629 الرجال الذين يقفون لك، الجنرالات روستامي، 716 01:11:04,719 --> 01:11:06,699 نيلنك t bu، 717 01:11:07,122 --> 01:11:10,055 ووزير الدفاع بهروز. 718 01:11:10,094 --> 01:11:12,062 كل من مؤثر جدا 719 01:11:12,067 --> 01:11:13,841 و المترامية الاطراف 720 01:11:13,853 --> 01:11:16,338 فيما يتعلق بالاتفاق النووي. 721 01:11:16,467 --> 01:11:21,066 على مدى العامين الماضيين، كانوا يحاولون الحصول عليه المواد النووية. 722 01:11:21,447 --> 01:11:22,960 واستأجروا لهم 723 01:11:22,985 --> 01:11:26,146 أن old ka، ما يفعله الروح له. 724 01:11:27,198 --> 01:11:31,389 روستامي حاليا في طهران، ولكن بهروز هنا في m . 725 01:11:31,414 --> 01:11:34,142 نحن نشاهد تحركه 726 01:11:34,167 --> 01:11:36,386 من خلال هاتفه المحمول. 727 01:11:36,411 --> 01:11:37,626 هل تريد بناءه هنا؟ 728 01:11:37,650 --> 01:11:39,600 أستطيع أن أرى ذلك. 729 01:11:40,804 --> 01:11:44,528 لدينا الفيزياء، دون ذلك ليس كثيرا. 730 01:11:45,581 --> 01:11:46,979 أن old k 731 01:11:47,171 --> 01:11:51,104 سأله بطروز، إذا استطعت استخدامه لدينا الفيزياء، r nce. 732 01:11:51,129 --> 01:11:52,893 ووافق بهروز. 733 01:11:52,918 --> 01:11:54,759 ومن المخاطرة جدا. 734 01:11:54,784 --> 01:11:56,920 وهذا يعني أنه البصق. 735 01:11:59,703 --> 01:12:01,393 هل سبب إسرائيل؟ 736 01:12:01,418 --> 01:12:04,268 أود الحصول على مزيد من المعلومات. 737 01:12:11,779 --> 01:12:12,979 أين هيرلي؟ 738 01:12:13,003 --> 01:12:14,661 قل لي ما يحدث هنا. 739 01:12:14,758 --> 01:12:17,104 ما هو الرجل الذي دربه؟ 740 01:12:17,140 --> 01:12:18,873 ليس من الضروري أن تعرف. 741 01:12:18,911 --> 01:12:21,139 ماذا تحاول أن تفعل؟ 742 01:12:21,164 --> 01:12:24,909 سيكون لديك فحص أمني مستويات 5 و 20 عاما من الخبرة 743 01:12:24,917 --> 01:12:29,343 لذلك دعونا نتحدث. بحلول ذلك الوقت تصمت وتفعل ما تريد. 744 01:12:31,541 --> 01:12:34,526 أريد فك الهاتف لها ويهز بياناتنا. 745 01:12:34,551 --> 01:12:37,583 بيد هودينو ناولا m stn بوليسي v بستافو مرتفولو. 746 01:12:37,607 --> 01:12:39,923 r nsk pion، آزاد أشاني. 747 01:12:40,116 --> 01:12:41,116 بوي! 748 01:12:42,420 --> 01:12:44,391 S نيم سي تشتل هيرلي سيتكات. 749 01:12:44,416 --> 01:12:46,012 بالنسبة لي إيل كريتون. 750 01:12:46,160 --> 01:12:47,825 كو؟ بوديم هو هليدات؟ 751 01:12:47,857 --> 01:12:50,172 في هي جي أتوموف بومبا، راب. 752 01:12:50,197 --> 01:12:53,589 إلى I لحظة nn a jedin cll. 753 01:12:53,614 --> 01:12:56,509 جي إلى te spole n أوبيرس وكالة المخابرات المركزية في موسادو. 754 01:12:56,517 --> 01:12:58,082 سيزينيت مي editele نا تليفون؟ 755 01:12:58,107 --> 01:12:59,824 تاك نا نوج كاليم؟ 756 01:13:00,369 --> 01:13:01,629 إلى أودولم؟ 757 01:13:02,024 --> 01:13:04,230 ستان هورلي I مج nejbli بتيل. 758 01:13:04,244 --> 01:13:06,577 A كديبي تو te ستل، بتال بي سي جين نا تو، 759 01:13:06,602 --> 01:13:10,057 بروت بلوتفم as ملوفنوم o نوم. 760 01:13:10,340 --> 01:13:14,103 Smi سي s توم، jede دومو. A إلى روزكاز. 761 01:13:14,739 --> 01:13:16,664 Te سي سيدني a ml . 762 01:14:08,353 --> 01:14:09,815 Pro مي pom h ؟ 763 01:14:10,290 --> 01:14:12,013 أشانيهو زابيلي. 764 01:14:12,218 --> 01:14:14,180 هورلي بيل s نوم، kdy سي إلى ستالو. 765 01:14:14,190 --> 01:14:16,317 سنم سي هو ناجت. 766 01:14:17,801 --> 01:14:19,911 بوتيبوجو تفوجي بوموك. 767 01:14:21,250 --> 01:14:22,511 موسوم جوت. 768 01:14:48,208 --> 01:14:49,208 Stando. 769 01:14:50,263 --> 01:14:52,014 نا توهل جسيم دلوهو ekal. 770 01:14:52,086 --> 01:14:55,020 تومو فم، روني. 771 01:14:55,683 --> 01:14:57,217 نوكو فم تشسي أوكزات. 772 01:14:57,242 --> 01:14:58,242 دوبي. 773 01:15:11,049 --> 01:15:13,256 تاك باربائي، شارك، ستان؟ 774 01:15:15,013 --> 01:15:17,460 إيل j نيوبفيوج I، 775 01:15:19,104 --> 01:15:20,209 إيل فس. 776 01:15:20,234 --> 01:15:22,425 نيكدي بواسطة سي إلى نستالو، كديبيس بوسلوشال روزكازي. 777 01:15:22,488 --> 01:15:25,900 بوكود تام sel e ، جي z تيبي دوتش، جون دو. 778 01:15:26,000 --> 01:15:28,179 بوكود t chyt .. 779 01:15:28,204 --> 01:15:30,850 تاك تي جسي إلى نيزابومنل، بيزفا. 780 01:15:30,874 --> 01:15:31,874 DKY. 781 01:15:31,902 --> 01:15:33,640 أنا آسف لك. 782 01:15:35,694 --> 01:15:38,470 كنت قد ذهبت لي. 783 01:15:39,131 --> 01:15:41,948 10 ركض الرجل أكثر من 10 آخرين هددت، 784 01:15:41,953 --> 01:15:44,015 لأنك سخيف لم يستمع. 785 01:15:44,039 --> 01:15:46,201 - اللعنة لك! - خدمة أوامر. 786 01:15:46,209 --> 01:15:47,525 كان عني. 787 01:15:47,674 --> 01:15:53,754 كنت متشردا، كنا نعرف ذلك. لقد جعلتني أعيش. 788 01:16:01,010 --> 01:16:05,768 وشاهد أشاني الوزير بهروز مساعدة هاتفه. 789 01:16:05,793 --> 01:16:09,046 لذلك عندما نجد بهروز، يمكننا أن نجد هيرلي. 790 01:16:17,195 --> 01:16:18,195 ميتش! 791 01:16:26,155 --> 01:16:29,303 مهلا! بلدي navon n ألفا !!! 792 01:17:08,680 --> 01:17:10,420 هل تعلم أن في حلب؟ 793 01:17:11,317 --> 01:17:14,966 ومع ذلك، ماذا يمكنك أن تقول، البقاء .. 794 01:17:19,083 --> 01:17:20,083 تاكوي .. 795 01:17:20,833 --> 01:17:23,256 أين فريق الإنقاذ الخاص بك؟ 796 01:17:23,264 --> 01:17:25,496 - هيا، روني .. - لا تعطيني ذلك. 797 01:17:25,521 --> 01:17:26,931 أين هو تما. 798 01:17:26,956 --> 01:17:29,245 الرجل الجديد ينظر إليك. 799 01:17:29,269 --> 01:17:32,669 ولكن روني، هو عليه أول خطأ. 800 01:17:32,694 --> 01:17:35,548 لا تتحقق أبدا dleitou otzkou. 801 01:17:35,621 --> 01:17:39,341 يجب أن يتباطأ. الحصول على ما يصل أرسلت إلى الرأس. 802 01:17:39,364 --> 01:17:42,495 ستان، سأطلب منك مرة واحدة. 803 01:17:43,292 --> 01:17:44,637 الخطأ الثاني. 804 01:17:44,661 --> 01:17:45,836 رقم 2. 805 01:17:46,212 --> 01:17:49,276 لا تنام "سأطلب منك مرة واحدة .." 806 01:17:49,757 --> 01:17:50,757 اللعنة. 807 01:17:53,779 --> 01:17:56,001 وما هو الخطأ؟ 808 01:17:58,356 --> 01:17:59,351 قل لي. 809 01:18:00,948 --> 01:18:03,532 لدي لهم 9! أنا أفتقد! 810 01:18:03,557 --> 01:18:05,792 أنا أفتقد! حتى تفعل ذلك! 811 01:18:05,969 --> 01:18:06,969 واحد ميت! 812 01:18:09,925 --> 01:18:13,711 روني يريد أن يعرف، إذا أنا من هنا. 813 01:18:13,759 --> 01:18:16,680 إذا كان من الآمن نقل القنبلة. 814 01:18:17,859 --> 01:18:19,581 سوف يشاهدوننا؟ 815 01:18:20,526 --> 01:18:22,201 ما هو خلفي؟ 816 01:18:22,391 --> 01:18:25,723 حصلت عليه، أنت تعرف كل شيء عن ذلك. 817 01:18:25,915 --> 01:18:27,454 ميسليم ميتش؟ 818 01:18:27,479 --> 01:18:30,406 أوه، ميتش لا يمكن التنبؤ بها. 819 01:18:30,431 --> 01:18:32,540 يمكن أن يكون في أي مكان. 820 01:18:32,548 --> 01:18:34,558 انها مثلك، ولكن كنت رعشة. 821 01:18:34,582 --> 01:18:35,582 هذا كل شيء! 822 01:18:35,593 --> 01:18:37,660 - تم تفجير الأم. - أين هم؟ 823 01:18:37,891 --> 01:18:40,701 - لا أب. - أين هم؟ 824 01:18:41,767 --> 01:18:42,767 بوي! 825 01:18:46,323 --> 01:18:47,747 أين بقية تمو؟ 826 01:18:47,871 --> 01:18:50,992 أين بقية تمو؟ 827 01:18:51,455 --> 01:18:53,022 أين هم؟ 828 01:19:05,054 --> 01:19:07,193 هذا هو كبير منها m mrz . 829 01:19:07,218 --> 01:19:08,856 كان أشاني أخي. 830 01:19:11,307 --> 01:19:15,784 أنا متأكد من أنه قتل من قبل الوزير البروز والروستامي العام. 831 01:19:15,809 --> 01:19:18,218 Cht j الطاقة النووية مع إسرائيل. 832 01:19:18,698 --> 01:19:20,442 حاولنا وقفها. 833 01:19:20,467 --> 01:19:23,337 توفي أخي وأبي في ذلك الوقت. 834 01:19:26,544 --> 01:19:28,366 "كورفيال"، وهنا يتحول. 835 01:19:32,747 --> 01:19:35,019 كان خطأي الحقيقي، 836 01:19:35,867 --> 01:19:37,448 لقد علمتك. 837 01:19:38,381 --> 01:19:41,191 شعرت مثل حديثي الولادة. 838 01:19:42,778 --> 01:19:46,910 كنت مثل والدي. 839 01:19:47,937 --> 01:19:52,478 لقد جلبت لكم وغير اليهود الولايات المتحدة. 840 01:20:00,288 --> 01:20:04,336 عندما يكون في حواسنا، لذلك يجب أن يكون صالحا، هاه؟ 841 01:20:04,361 --> 01:20:05,361 ومن أجل ذلك، 842 01:20:05,613 --> 01:20:10,541 لا أحد قال لي فعلت حقا. 843 01:20:12,283 --> 01:20:15,582 إنشاء وحوش. هذا ما سنفعله. 844 01:20:16,770 --> 01:20:19,286 الناس الذين فعلوا هذا بالنسبة لي. 845 01:20:19,311 --> 01:20:21,544 هل تعتقد أنها البرية؟ 846 01:20:22,114 --> 01:20:23,114 هراء. 847 01:20:31,105 --> 01:20:33,457 حيث يتم فك الشفرة ماذا أردت؟ 848 01:20:33,491 --> 01:20:37,907 أخذ راب أن الهاتف الخليوي، ونحن لا يمكن العثور عليه. 849 01:20:37,932 --> 01:20:42,312 هاجم وكيلنا قبل خمس دقائق. 850 01:20:45,296 --> 01:20:47,543 ما الجحيم الخروج؟ 851 01:20:55,272 --> 01:20:59,775 أي شيء يجري هنا هو حق لك. 852 01:21:01,571 --> 01:21:05,820 بوه ehnej pojeban أمريكا، ماذا سيحدث؟ 853 01:21:11,103 --> 01:21:12,934 سأخبرك أين ميتش. 854 01:21:12,957 --> 01:21:15,178 كيف علة، ستان؟ 855 01:21:15,712 --> 01:21:17,779 - ميتش ... - أنا لن تسمح لك بالذهاب. 856 01:21:18,924 --> 01:21:19,924 اللعنة! 857 01:21:25,613 --> 01:21:29,125 الخطأ الثالث، أبدا أن يكون أكثر من اللازم. 858 01:21:29,150 --> 01:21:31,169 وقفه هنا. 859 01:21:31,239 --> 01:21:32,827 انتهت حياتك. 860 01:21:32,852 --> 01:21:34,325 ويتم القنبلة. 861 01:21:35,836 --> 01:21:37,171 تحطمت. 862 01:21:37,293 --> 01:21:39,274 القنبلة ليست لك، ولكن بالنسبة لنا. 863 01:21:39,374 --> 01:21:42,449 جعله من البداية. 864 01:22:12,214 --> 01:22:13,436 وهذا كل شيء. 865 01:22:14,238 --> 01:22:16,124 ليس هناك أي علامة. 866 01:22:28,261 --> 01:22:29,405 مجرد لحظة. 867 01:22:54,468 --> 01:22:56,143 ماذا ستفعل؟ 868 01:22:56,169 --> 01:22:57,407 لا، ستان. 869 01:22:59,015 --> 01:23:00,355 ماذا سنفعل حيال ذلك. 870 01:23:03,497 --> 01:23:05,364 لماذا نحن مملوكون؟ 871 01:23:06,326 --> 01:23:09,079 أنا ستعمل أكل، الطعام الجيد. 872 01:23:14,142 --> 01:23:15,292 لم أفكر أبدا، 873 01:23:15,782 --> 01:23:18,115 أنا في العمل. 874 01:23:18,792 --> 01:23:20,822 لا يضر؟ 875 01:23:20,847 --> 01:23:23,178 فكرت، 876 01:23:23,211 --> 01:23:26,446 انها ستكون دردشة، غابة، 877 01:23:26,471 --> 01:23:27,787 مع كلب. 878 01:23:28,481 --> 01:23:29,481 J، 879 01:23:30,016 --> 01:23:31,645 ديفوم المياه الأولوية. 880 01:23:32,330 --> 01:23:36,148 على الموت على سطح القمر هو مطمئنة إلى حد ما. 881 01:23:40,262 --> 01:23:41,262 كل الحق. 882 01:23:43,962 --> 01:23:45,119 دعونا الانتهاء منه. 883 01:23:45,135 --> 01:23:48,596 لا، من شأنها أن تكون لعنة جدا لك. أنا لن يقتلك. 884 01:23:49,630 --> 01:23:54,089 وسوف يكون لرؤية الجزء العلوي منه، كوس خلق، ستان. 885 01:23:54,114 --> 01:23:56,657 تيسيس Amri an sho . 886 01:23:57,807 --> 01:23:59,272 خطأ. 887 01:24:01,421 --> 01:24:03,844 استمتع خيالك. 888 01:24:04,792 --> 01:24:06,062 تعد نفسك. 889 01:24:46,685 --> 01:24:47,685 الذهاب. 890 01:25:58,793 --> 01:26:00,616 مساعدتي، من فضلك. 891 01:26:01,528 --> 01:26:02,528 أنيكا. 892 01:26:05,430 --> 01:26:08,292 كان والداك ناس طيبين. 893 01:26:09,907 --> 01:26:11,645 كانوا صديقي. 894 01:26:13,742 --> 01:26:14,742 الأحمق. 895 01:26:16,362 --> 01:26:17,828 كنت أعرفهم جيدا. 896 01:26:18,567 --> 01:26:20,025 الايجابيات .. 897 01:27:34,081 --> 01:27:35,527 لدينا انفجارات. 898 01:27:36,336 --> 01:27:37,336 هنا. 899 01:27:38,004 --> 01:27:40,828 على بعد خمسة أميال من فويميتشينو. 900 01:27:41,098 --> 01:27:42,098 انها تحت الأرض. 901 01:27:42,502 --> 01:27:44,195 - دلتا 1 الخطوة. - دعنا نذهب. 902 01:27:44,262 --> 01:27:47,140 الحصول على طائرة هليكوبتر هناك. 903 01:28:17,397 --> 01:28:19,080 وهنا ما يجب القيام به، راب. 904 01:28:19,108 --> 01:28:21,372 وماذا تفعل، رمي م؟ 905 01:28:21,397 --> 01:28:23,832 هناك مخرج. الحصول على القنبلة. 906 01:28:23,883 --> 01:28:26,183 - هل ستكون على ما يرام؟ - B . B! 907 01:29:05,648 --> 01:29:07,626 اطلاق النار على بندقية، 908 01:29:07,651 --> 01:29:09,060 أو بعد. 909 01:29:11,250 --> 01:29:14,094 أريد أن أرى عائلتي مرة أخرى، ميتش. 910 01:29:14,324 --> 01:29:15,874 لا، انها لا تريد. 911 01:29:17,149 --> 01:29:18,777 أريد أن أرى عائلتي. 912 01:29:18,808 --> 01:29:20,773 هيا، ميتش. لا تخافوا. 913 01:29:20,925 --> 01:29:23,695 يريد، يريد أن يرى عائلته. 914 01:29:24,528 --> 01:29:25,805 نصف البندقية. 915 01:29:29,070 --> 01:29:30,070 أنيكا! 916 01:31:27,584 --> 01:31:29,290 هذا فبوبوشو u nezabr n ، 917 01:31:29,315 --> 01:31:31,858 مثلك لم تقتل الموت t كريسكي 918 01:31:31,882 --> 01:31:33,315 رقيقة على متن الطائرة. 919 01:31:38,350 --> 01:31:39,350 Irenne! 920 01:31:40,647 --> 01:31:42,206 القنبلة على متن السفينة. 921 01:31:42,249 --> 01:31:43,249 هيرلي؟ 922 01:31:43,960 --> 01:31:45,223 كيف تعرف؟ 923 01:31:45,263 --> 01:31:47,813 روني يريد أن يموت على سطح القمر. 924 01:31:51,731 --> 01:31:54,133 هل هناك أسطول من 6 أفراد؟ 925 01:31:56,260 --> 01:31:57,260 بلدي بوج. 926 01:31:57,275 --> 01:32:00,225 الحرب النووية للأسطول السادس. 927 01:32:00,256 --> 01:32:03,823 كل هو أسطول 6، وهو 25 مليون. 928 01:32:04,533 --> 01:32:07,854 النقطة هي أسطول 6 وأنه هو على بعد 25 ميلا من الساحل. 929 01:32:15,282 --> 01:32:16,663 إنه عار، 930 01:32:16,957 --> 01:32:19,259 آخر شيء رأته الفتاة، 931 01:32:19,275 --> 01:32:21,475 هو أنك لم تبقيه. 932 01:32:33,367 --> 01:32:36,022 الجميع في عالمهم. 933 01:32:36,199 --> 01:32:37,466 هذا لا يمارس. 934 01:32:37,490 --> 01:32:39,266 أكرر، هذا لا يمارس. 935 01:32:39,272 --> 01:32:43,356 الجميع في ساحة المعركة. 936 01:32:48,584 --> 01:32:52,269 أليس هيرلي يعرف أي شيء يا أخ؟ 937 01:32:56,439 --> 01:32:59,210 لا تأخذ ذلك شخصيا. 938 01:33:10,366 --> 01:33:13,170 لذلك لا تأخذ ذلك شخصيا. 939 01:33:22,347 --> 01:33:25,521 وتطلق القنبلة وتطلق. 940 01:33:25,661 --> 01:33:28,023 إذا سقطنا هنا، ينفجر. 941 01:33:28,271 --> 01:33:30,253 وإذا كان على السطح .. 942 01:33:30,321 --> 01:33:34,653 وسوف تكون كارثة، ونحن جميعا سوف تتبخر. 943 01:33:36,617 --> 01:33:37,617 أوس فلين. 944 01:33:38,205 --> 01:33:39,968 على استعداد للتدفق. 945 01:33:50,551 --> 01:33:51,844 لو سم، يا سيدي. 946 01:33:51,863 --> 01:33:53,289 من هي؟ 947 01:33:56,781 --> 01:33:57,781 راب. 948 01:34:01,481 --> 01:34:02,481 جنيه. 949 01:34:02,652 --> 01:34:04,311 - سيدي؟ - Le دل! 950 01:34:11,724 --> 01:34:12,946 ما هو؟ 951 01:34:13,326 --> 01:34:14,326 هيرلي؟ 952 01:34:15,104 --> 01:34:17,502 محاولة لوقف الانفجار على السطح. 953 01:34:17,607 --> 01:34:20,280 فلين، يسمح لك لاطلاق النار. 954 01:34:20,782 --> 01:34:22,034 لا تذهب. 955 01:34:22,058 --> 01:34:23,421 Lo سي أوت . 956 01:34:23,624 --> 01:34:26,598 إذا كنا لا تجد ذلك، وسوف تنفجر. 957 01:34:26,715 --> 01:34:29,302 ومن المخاطرة، ولكن هذا هو قصارى جهدنا. 958 01:34:29,319 --> 01:34:31,207 اللعنة. 959 01:34:39,367 --> 01:34:40,620 هناك هو. 960 01:34:41,249 --> 01:34:43,676 أعطني ترددك. 961 01:34:47,565 --> 01:34:48,565 Rappe! 962 01:34:50,495 --> 01:34:53,063 Sly m ؟ التقاط المصعد. 963 01:34:53,091 --> 01:34:54,794 انفجار القنبلة فوق سطح السفينة. 964 01:34:55,955 --> 01:34:58,289 لا، أريد الحصول عليها من أسطول. 965 01:34:58,305 --> 01:35:00,616 راب، مرة واحدة في الحياة، 966 01:35:00,632 --> 01:35:02,387 الاستماع إلى النظام اللعينة. 967 01:35:02,423 --> 01:35:06,901 6. أسطول t تنتشر على الشجيرات! 968 01:35:15,438 --> 01:35:17,239 دلتا دلتا 2. 969 01:35:17,403 --> 01:35:18,867 بومبا أنا في vod . 970 01:35:18,996 --> 01:35:20,378 فيليتيلي نستليجت! 971 01:35:20,504 --> 01:35:23,324 - بومبا جي v vod . - فلين، نستوليت! 972 01:35:23,349 --> 01:35:24,385 Nestlet. 973 01:35:24,410 --> 01:35:25,436 Nestlet. 974 01:35:55,712 --> 01:35:58,255 حتى m ne 30 فتين! 975 01:36:01,817 --> 01:36:03,407 ميزوم pry . 976 01:36:23,240 --> 01:36:24,240 موج بوه ... 977 01:37:04,871 --> 01:37:06,242 بريبرافيت نا نراز! 978 01:37:06,684 --> 01:37:07,735 أنو، جزء! 979 01:37:12,426 --> 01:37:14,171 كورفا دروت! 980 01:37:55,153 --> 01:37:56,460 درات سي! 981 01:38:09,259 --> 01:38:10,386 Pipravit! 982 01:38:51,934 --> 01:38:54,814 نيمولي جست سوف يثبت نفسه. 983 01:38:55,508 --> 01:38:59,228 موك سي نا إلى نيزفيكيج، كلاب. 984 01:38:59,797 --> 01:39:00,797 هيرلي. 985 01:39:02,324 --> 01:39:04,245 Vypad ل، e بوديم v بوودكو. 986 01:39:05,674 --> 01:39:06,674 عاصي. 987 01:39:11,101 --> 01:39:13,595 Hl en kod. 988 01:39:13,966 --> 01:39:17,642 & لوت؛ i & غ؛ تلاك v v نورموسلو. مدام vcensobn poruen trupu. 989 01:39:17,667 --> 01:39:19,417 رادياس، إينسنهوير؟ 990 01:39:20,299 --> 01:39:21,856 نا n zk rovni. 991 01:39:22,575 --> 01:39:24,649 زانيم s dekontaminac . 992 01:39:24,939 --> 01:39:28,777 - N jak أوبيتي؟ - موم زنا ن materi ln kody، 993 01:39:28,802 --> 01:39:31,419 زبريفي o أوبتيش زاتوم dn ، إيل كديبي تو إكسلودوفالو نا لود، 994 01:39:31,434 --> 01:39:33,828 تاك بي u آسي بيلو بو نوس. 995 01:39:33,853 --> 01:39:34,999 Eisenhowere. 996 01:39:36,385 --> 01:39:38,115 مودلم سي زا فس. 997 01:39:59,348 --> 01:40:00,348 هيرلي 998 01:40:01,060 --> 01:40:02,422 أنا راب راب؟ 999 01:40:03,146 --> 01:40:04,159 Vydr. 1000 01:40:09,512 --> 01:40:10,512 Mluvte. 1001 01:40:10,791 --> 01:40:12,565 جسي ضد بوودكو، ميتشي؟ 1002 01:40:12,590 --> 01:40:14,234 جو، أنا منتصف سكفل. 1003 01:40:19,252 --> 01:40:22,086 دنيس جسي زكرونيل سبوستي ivot . 1004 01:40:22,594 --> 01:40:26,016 إيل n kter زتراتيل. 1005 01:40:34,882 --> 01:40:38,048 دوباج، SPOJEN الإمارات العربية المتحدة 1006 01:41:28,577 --> 01:41:30,323 نا كو تاك كوك؟ 1007 01:41:31,400 --> 01:41:33,091 Vypad جاكو مومي. 1008 01:41:36,723 --> 01:41:38,769 مومي nemus بست hl en . 1009 01:41:38,804 --> 01:41:41,187 Po i سي ديكتافون. 1010 01:41:42,841 --> 01:41:47,529 Ir nsk بيدستافيتل جينيرل أنا آسف، أنا آسف، 1011 01:41:47,554 --> 01:41:51,766 & لوت؛ i & غ؛ بروهلسيل، e m دوكازي، e tajn انضمت مجموعة من الأصدقاء إلى وكالة المخابرات المركزية، 1012 01:41:51,907 --> 01:41:54,670 هو zodpov dn ل jadern فيبوش z مينولهو تيدن. 1013 01:41:54,694 --> 01:41:57,777 الترويج 1014 01:41:58,101 --> 01:42:01,092 k ، e بي بيتم r nsk m Prezident. 1015 01:42:01,532 --> 01:42:04,904 Mysl سي، e روستامي بي p t r nsk بريزيدنت. 1016 01:42:04,960 --> 01:42:05,960 جو. 1017 01:42:06,089 --> 01:42:08,327 قليلا دولات بروبلامي صعبة. 1018 01:42:08,341 --> 01:42:10,447 هذا ما كل شيء. 1019 01:42:10,471 --> 01:42:12,858 أين هو راب؟ أنا لا أعرف. 1020 01:42:13,017 --> 01:42:16,028 ما الأمر معك؟ جسم جين مومي v نيمونيسي. 1021 01:42:16,044 --> 01:42:18,419 لا أعرف الدعم 1022 01:42:18,451 --> 01:42:21,359 برو المجددة جادرنهو. 1023 01:42:22,956 --> 01:42:26,542 بيلويل NUM71 81102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.