All language subtitles for Jacobs.Ladder.1990.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,218 --> 00:03:38,219 Uh, Charlie-Fox, Charlie-Fox-6, 2 00:03:38,720 --> 00:03:40,723 Roger, be advised... 3 00:03:45,727 --> 00:03:48,731 We'll have resupplies down by chopper. Over. 4 00:03:48,731 --> 00:03:50,732 Strong shit, man. 5 00:03:52,985 --> 00:03:55,987 Where the fuck are the God damn gooks already? 6 00:03:55,987 --> 00:03:58,991 I don't think they're even out there. 7 00:03:58,991 --> 00:04:02,243 Jesus, this shit's something else. 8 00:04:09,367 --> 00:04:10,368 Hey, Professor, how many times 9 00:04:10,868 --> 00:04:13,122 can you shit in an hour? 10 00:04:14,623 --> 00:04:17,875 Professor got beaucoupshits, man. 11 00:04:19,510 --> 00:04:22,765 Why do you even bother pulling them up? 12 00:04:23,881 --> 00:04:26,885 You jerking off again, huh, Jake? 13 00:04:27,268 --> 00:04:29,772 Come over here and jerk on this. 14 00:04:29,772 --> 00:04:31,272 Come choke my black root. 15 00:04:35,893 --> 00:04:37,896 Please? 16 00:04:37,896 --> 00:04:39,648 He's asking politely. 17 00:04:39,648 --> 00:04:42,151 Ain't got a fucking tweezer, man. 18 00:04:42,401 --> 00:04:44,903 Oh, ho! Yeah! 19 00:04:44,903 --> 00:04:47,790 Shit! We got movement in the treeline. 20 00:04:47,790 --> 00:04:49,408 Shit! 21 00:04:49,408 --> 00:04:51,042 Movement in the treeline! 22 00:04:53,662 --> 00:04:56,047 1, 3, 2, 0! 23 00:04:57,915 --> 00:04:58,917 Fuck, something's wrong. 24 00:04:59,417 --> 00:05:00,918 What the fuck's wrong with you? 25 00:05:00,918 --> 00:05:02,420 Motherfuck. 26 00:05:03,922 --> 00:05:05,174 It's my head. 27 00:05:09,311 --> 00:05:10,312 Help me! 28 00:05:10,312 --> 00:05:12,064 Get up! 29 00:05:12,064 --> 00:05:14,066 Paul, help me! 30 00:05:14,182 --> 00:05:15,316 Get up! 31 00:05:15,817 --> 00:05:17,319 Help me! 32 00:05:17,319 --> 00:05:20,071 What the fuck's wrong with you? Get up! 33 00:05:21,573 --> 00:05:22,324 Medic! 34 00:05:22,824 --> 00:05:23,826 Medic! Stop it! 35 00:05:27,446 --> 00:05:28,946 Medic, we need you here! 36 00:05:28,946 --> 00:05:30,833 Come on, man. 37 00:05:30,833 --> 00:05:31,833 Stop it! 38 00:05:35,703 --> 00:05:36,838 Medic! 39 00:05:48,100 --> 00:05:49,968 1, 2, 3, 0! 40 00:05:50,468 --> 00:05:51,853 Fire! 41 00:06:13,992 --> 00:06:15,494 My arm! My arm! 42 00:06:15,994 --> 00:06:17,495 Aw, fuck! 43 00:06:38,684 --> 00:06:39,934 Oh, God. 44 00:06:39,934 --> 00:06:42,069 Fucking shit! 45 00:08:56,621 --> 00:08:57,873 Excuse me. 46 00:09:00,241 --> 00:09:03,744 Do you know if we've passed Bergen Street yet? 47 00:09:06,248 --> 00:09:07,749 Bergen? 48 00:09:09,750 --> 00:09:12,754 Um, I fell asleep. 49 00:09:22,147 --> 00:09:24,398 Um, all right. Ok. 50 00:10:55,690 --> 00:10:57,191 Fuck. 51 00:12:02,257 --> 00:12:03,892 Shit. 52 00:14:17,108 --> 00:14:18,109 Hey, Chester. 53 00:14:19,610 --> 00:14:21,111 Go back to sleep. 54 00:14:23,031 --> 00:14:25,450 Get insomnia again? 55 00:14:25,450 --> 00:14:27,902 Jake, is that you? 56 00:14:30,904 --> 00:14:32,907 Did you move all the furniture? 57 00:14:33,408 --> 00:14:36,411 I just moved the chair, that's all. 58 00:14:36,411 --> 00:14:38,163 That help? 59 00:14:39,163 --> 00:14:41,166 Yeah, thanks. 60 00:14:43,667 --> 00:14:45,169 So what do you think? 61 00:14:45,169 --> 00:14:46,171 About what? 62 00:14:46,671 --> 00:14:48,172 The room. 63 00:14:48,172 --> 00:14:50,674 Ask me tomorrow. 64 00:14:51,176 --> 00:14:52,927 It is tomorrow. 65 00:14:54,928 --> 00:14:56,931 How come you're so late? 66 00:14:56,931 --> 00:14:59,817 Bud Nash didn't show up again. 67 00:14:59,817 --> 00:15:01,318 Called in sick. 68 00:15:01,318 --> 00:15:03,321 He's always sick. 69 00:15:03,437 --> 00:15:04,938 So I worked. 70 00:15:05,440 --> 00:15:07,441 Got some overtime. 71 00:15:07,691 --> 00:15:10,195 What happened to your pants? 72 00:15:11,696 --> 00:15:13,197 Don't ask. 73 00:15:15,700 --> 00:15:17,201 You look terrible. 74 00:15:17,451 --> 00:15:18,452 Thanks. 75 00:16:13,508 --> 00:16:15,009 Help me. 76 00:16:15,259 --> 00:16:16,378 Help me. 77 00:16:22,634 --> 00:16:24,635 Oh, fuck. 78 00:16:29,390 --> 00:16:30,392 You're up? 79 00:16:30,392 --> 00:16:32,893 Oh, fuck. 80 00:16:46,408 --> 00:16:47,408 What's that? 81 00:16:47,408 --> 00:16:49,793 Your kid dropped it off. 82 00:16:50,794 --> 00:16:52,297 Who, Jed? 83 00:16:52,297 --> 00:16:53,797 No, the little one. 84 00:16:53,797 --> 00:16:55,299 Eli. 85 00:16:55,299 --> 00:16:57,802 Why can't you remember their names? 86 00:16:57,802 --> 00:17:00,171 They're weird names. 87 00:17:02,673 --> 00:17:04,174 They're biblical names. 88 00:17:04,174 --> 00:17:07,177 They were prophets. 89 00:17:07,177 --> 00:17:08,680 Well, personally, 90 00:17:08,680 --> 00:17:11,182 I never went for church names. 91 00:17:13,685 --> 00:17:15,186 What? 92 00:17:15,186 --> 00:17:18,690 Where do you think Jezebel came from? 93 00:17:18,690 --> 00:17:20,575 Nobody calls me that. 94 00:17:22,576 --> 00:17:25,078 You're such a heathen, Jezzie. 95 00:17:26,580 --> 00:17:28,333 How'd I ever get involved 96 00:17:28,333 --> 00:17:30,835 with such a fucking ninny? 97 00:17:32,336 --> 00:17:33,837 You sold your soul, remember? 98 00:17:33,837 --> 00:17:35,339 That's what you told me. 99 00:17:35,339 --> 00:17:36,841 Yeah? For what? 100 00:17:36,841 --> 00:17:38,343 A good lay. 101 00:17:38,343 --> 00:17:40,345 Look what I got... 102 00:17:40,845 --> 00:17:42,346 - The best. - The best. 103 00:17:50,471 --> 00:17:52,473 So what's in the bag? 104 00:17:52,473 --> 00:17:53,974 Pictures. 105 00:17:53,974 --> 00:17:55,977 Your wife was tossing them, 106 00:17:55,977 --> 00:17:58,980 so what's-his-name dropped it over before school. 107 00:17:58,980 --> 00:18:00,481 Eli. 108 00:18:00,481 --> 00:18:02,483 Eli. Ee-lie. 109 00:18:12,242 --> 00:18:13,745 These are great. 110 00:18:22,886 --> 00:18:23,887 Yeah? 111 00:18:23,887 --> 00:18:27,392 Look at this baby. 112 00:18:27,392 --> 00:18:28,893 Aw, who's that? 113 00:18:28,893 --> 00:18:31,395 Isn't that the cutest baby you've ever seen? 114 00:18:31,395 --> 00:18:32,896 Little fat little thing. 115 00:18:33,397 --> 00:18:34,899 That's me. 116 00:18:34,899 --> 00:18:37,402 That's you? Let me see. 117 00:18:37,402 --> 00:18:40,404 No, that's all right. This fat little thing. 118 00:18:40,404 --> 00:18:42,906 You don't have to look. 119 00:18:43,907 --> 00:18:45,910 Who's this? 120 00:18:46,911 --> 00:18:48,413 Sarah. 121 00:18:49,413 --> 00:18:50,914 Sarah. 122 00:18:51,415 --> 00:18:53,418 I can see what you mean. 123 00:18:53,918 --> 00:18:55,537 What? 124 00:18:56,037 --> 00:18:57,538 Why you left. 125 00:18:59,039 --> 00:19:00,541 What do you mean? 126 00:19:00,541 --> 00:19:03,294 Jake, she looks like a real bitch. 127 00:19:05,296 --> 00:19:07,297 Well, she looked good then. 128 00:19:07,798 --> 00:19:09,299 Not to me. 129 00:19:09,299 --> 00:19:11,301 You didn't marry her. 130 00:19:31,455 --> 00:19:32,957 Hello, baby. 131 00:19:35,460 --> 00:19:36,961 How you doing? 132 00:19:54,595 --> 00:19:56,096 What's wrong? 133 00:20:08,358 --> 00:20:10,361 Is this the one who died 134 00:20:10,862 --> 00:20:12,997 before you went to Vietnam? 135 00:20:14,999 --> 00:20:16,500 Yeah, it's Gabe. 136 00:20:18,502 --> 00:20:20,003 Oh, God. 137 00:20:20,003 --> 00:20:21,506 Sorry. 138 00:20:23,007 --> 00:20:24,509 Took me by surprise. 139 00:20:24,509 --> 00:20:27,511 I didn't expect to see him today. 140 00:20:30,381 --> 00:20:32,884 What are you doing? Stop it! 141 00:20:37,521 --> 00:20:40,525 I don't like things that make you cry. 142 00:20:52,036 --> 00:20:53,538 I didn't cry. 143 00:21:23,984 --> 00:21:27,488 When there are gray skies 144 00:21:29,490 --> 00:21:32,492 I don't mind the gray skies 145 00:21:33,995 --> 00:21:36,998 You'll make them blue 146 00:21:42,002 --> 00:21:43,503 Sonny boy 147 00:21:58,518 --> 00:22:00,387 Hey, Donald. 148 00:22:00,887 --> 00:22:02,390 In to get your check? 149 00:22:02,390 --> 00:22:04,392 You one greedy motherfucker, man. 150 00:22:04,392 --> 00:22:06,393 Don't you know that? 151 00:22:23,044 --> 00:22:24,045 Hi. 152 00:22:29,299 --> 00:22:30,801 How's it going? 153 00:22:31,301 --> 00:22:33,304 Better now. 154 00:22:33,304 --> 00:22:34,305 Yeah? 155 00:22:35,306 --> 00:22:36,807 I'm going to go home. 156 00:22:36,807 --> 00:22:38,308 What's wrong? 157 00:22:38,308 --> 00:22:39,810 Just one of those days. 158 00:22:39,810 --> 00:22:42,313 My back's killing me. I'll go see Louie. 159 00:22:42,430 --> 00:22:44,932 Not again. Your boss will kill you. 160 00:22:45,066 --> 00:22:46,817 What can you do? 161 00:22:47,818 --> 00:22:51,322 Well, I'll miss riding home with you. 162 00:22:51,572 --> 00:22:53,074 I was looking forward to it. 163 00:22:53,574 --> 00:22:55,076 Easy. My back. 164 00:22:56,576 --> 00:22:59,579 Come on, Jake, that didn't hurt. 165 00:22:59,947 --> 00:23:01,449 How do you know? 166 00:23:01,449 --> 00:23:03,951 I know you. 167 00:23:03,951 --> 00:23:06,453 How come you're so tense today? 168 00:23:06,453 --> 00:23:08,955 I don't know. What can I tell you? 169 00:23:08,955 --> 00:23:11,209 I saw Sarah the other day. 170 00:23:11,209 --> 00:23:12,210 Oh, yeah? 171 00:23:13,211 --> 00:23:15,212 Her knee acting up? 172 00:23:15,212 --> 00:23:17,214 A bit. 173 00:23:17,214 --> 00:23:19,717 So what did she have to say? 174 00:23:19,717 --> 00:23:22,103 Turn on your right side. 175 00:23:24,105 --> 00:23:26,106 How about the other right? 176 00:23:26,106 --> 00:23:28,108 I don't understand you philosophers. 177 00:23:28,108 --> 00:23:29,977 You got the world figured out, 178 00:23:29,977 --> 00:23:32,480 But you can't remember your left. 179 00:23:32,480 --> 00:23:33,980 What did she say? 180 00:23:33,980 --> 00:23:34,981 Not much. 181 00:23:34,981 --> 00:23:36,983 She's like you that way... 182 00:23:36,983 --> 00:23:37,984 two clams. 183 00:23:38,486 --> 00:23:39,987 No wonder your marriage didn't last. 184 00:23:40,488 --> 00:23:42,490 Put your hand on your hip. 185 00:23:42,490 --> 00:23:44,991 Take a deep breath... 186 00:23:44,991 --> 00:23:47,495 And let it out slowly, 187 00:23:47,495 --> 00:23:48,996 slowly... 188 00:23:50,998 --> 00:23:52,499 That's good. 189 00:23:52,499 --> 00:23:54,885 Now turn to your left. 190 00:23:56,386 --> 00:23:58,890 Did she talk about the boys? 191 00:23:58,890 --> 00:24:01,642 She said you're a son of a bitch, 192 00:24:01,642 --> 00:24:04,644 and she regrets the day she met you. 193 00:24:04,644 --> 00:24:06,646 Thought she didn't say much. 194 00:24:06,646 --> 00:24:09,150 That's all she said. Hand on your hip. 195 00:24:09,150 --> 00:24:11,152 Take a breath. 196 00:24:11,152 --> 00:24:12,653 Easy... 197 00:24:14,154 --> 00:24:16,156 On your back. 198 00:24:18,159 --> 00:24:20,161 I think she still loves you. 199 00:24:20,661 --> 00:24:22,163 I don't think so. 200 00:24:23,163 --> 00:24:25,665 She doesn't stop talking about you. 201 00:24:27,668 --> 00:24:29,170 That's love, Jake. 202 00:24:31,172 --> 00:24:32,923 You should go back to her. 203 00:24:32,923 --> 00:24:34,925 She threw me out, remember? 204 00:24:34,925 --> 00:24:38,429 Your problem is you spent six years getting a Ph.D. 205 00:24:38,429 --> 00:24:40,681 then went to work for the post office. 206 00:24:40,681 --> 00:24:42,682 What can I tell you? 207 00:24:42,682 --> 00:24:45,185 After 'Nam, I didn't want to think anymore. 208 00:24:45,685 --> 00:24:48,806 Any other brain but yours, I'd agree. 209 00:24:48,806 --> 00:24:50,307 Now relax... 210 00:24:50,307 --> 00:24:54,311 Relax. This is going to be a little strong. 211 00:24:54,811 --> 00:24:55,813 That a boy. 212 00:24:56,314 --> 00:24:57,949 That a boy. 213 00:25:01,451 --> 00:25:02,953 I found one. 214 00:25:02,953 --> 00:25:05,455 I think he's still alive. 215 00:25:10,961 --> 00:25:12,462 Wh... 216 00:25:12,462 --> 00:25:13,964 What did you... 217 00:25:13,964 --> 00:25:15,833 What did you do to me? 218 00:25:15,833 --> 00:25:17,835 I had to get in there. 219 00:25:17,835 --> 00:25:19,336 It's a deep adjustment. 220 00:25:19,836 --> 00:25:20,922 Rest a moment. 221 00:25:20,922 --> 00:25:22,422 Let it set a bit. 222 00:25:22,923 --> 00:25:24,424 I had a weird flash. 223 00:25:24,424 --> 00:25:25,809 What? 224 00:25:26,309 --> 00:25:27,310 I don't know. 225 00:25:27,811 --> 00:25:29,814 I've been having them recently. 226 00:25:32,999 --> 00:25:35,736 You know, you look like an angel, Louie. 227 00:25:35,736 --> 00:25:37,605 Like an overgrown cherub. 228 00:25:39,105 --> 00:25:40,357 Anyone ever tell you that? 229 00:25:40,857 --> 00:25:42,859 Yeah. 230 00:25:42,859 --> 00:25:43,861 You. 231 00:25:43,861 --> 00:25:45,863 Every time I see you. 232 00:25:48,281 --> 00:25:49,784 You're a lifesaver, Louie. 233 00:25:49,784 --> 00:25:51,786 I know. 234 00:26:03,631 --> 00:26:04,632 Mr. Postman. 235 00:26:05,132 --> 00:26:07,134 Mr. Postman. 236 00:26:07,134 --> 00:26:08,635 Where's your letters, baby? 237 00:26:08,635 --> 00:26:10,136 Hey, Mr. Postman. 238 00:26:10,637 --> 00:26:11,771 Where's your bag? 239 00:26:11,771 --> 00:26:14,141 Shake your thing. 240 00:26:15,142 --> 00:26:16,143 Wait 241 00:26:16,143 --> 00:26:18,645 Oh, yes, wait a minute, Mr. Postman 242 00:26:18,645 --> 00:26:23,150 Wait, Mr. Postman 243 00:26:23,534 --> 00:26:25,536 Please, Mr. Postman, look and see 244 00:26:25,536 --> 00:26:26,537 whoa, yeah 245 00:26:26,537 --> 00:26:30,290 if there's a letter in your bag for me 246 00:26:30,290 --> 00:26:33,044 I've been waitin' for such a long time 247 00:26:33,044 --> 00:26:34,545 whoa, yeah 248 00:26:34,912 --> 00:26:36,413 Where you going? 249 00:26:36,797 --> 00:26:39,299 We don't remember the words. I'm sorry. 250 00:26:47,424 --> 00:26:48,558 Look out! 251 00:27:30,183 --> 00:27:31,684 Singer? 252 00:27:31,684 --> 00:27:34,188 Please, Elizabeth, sit down. 253 00:27:36,190 --> 00:27:38,691 I need to see Dr. Carlson, please. 254 00:27:38,691 --> 00:27:40,193 Carlson? 255 00:27:40,193 --> 00:27:41,694 Is he new here? 256 00:27:41,694 --> 00:27:44,198 No, he's been here for years. 257 00:27:49,702 --> 00:27:51,704 Not according to my charts. 258 00:27:51,704 --> 00:27:53,707 Do you have an appointment? 259 00:27:54,708 --> 00:27:56,210 I need to see him. 260 00:27:56,210 --> 00:27:58,711 I know where his room is. 261 00:27:58,711 --> 00:28:01,214 Just give me a pass. 262 00:28:01,214 --> 00:28:04,218 Our doctors are seen by appointment only. 263 00:28:04,218 --> 00:28:06,220 Damn. 264 00:28:06,220 --> 00:28:09,222 I was in the veterans' outpatient program. 265 00:28:09,222 --> 00:28:10,723 He knows me. 266 00:28:12,226 --> 00:28:13,727 What was your name? 267 00:28:13,727 --> 00:28:16,730 Singer. Jacob singer. 268 00:28:18,231 --> 00:28:20,733 I've got a lot of work here. 269 00:28:20,733 --> 00:28:22,736 Haven't even had lunch yet. 270 00:28:41,255 --> 00:28:42,756 I'm sorry, but... 271 00:28:42,756 --> 00:28:45,259 there's no record of a Jacob Singer 272 00:28:45,259 --> 00:28:46,759 in our files. 273 00:28:46,759 --> 00:28:48,761 What do you mean, no record? 274 00:28:49,262 --> 00:28:50,763 Shall I spell it out? 275 00:28:51,265 --> 00:28:52,766 There is nothing there. 276 00:28:52,766 --> 00:28:53,767 That's ridiculous. 277 00:28:53,767 --> 00:28:56,769 I've been coming here for years. 278 00:28:56,769 --> 00:28:59,272 Listen to me. I'm... I'm... 279 00:29:04,278 --> 00:29:07,280 I, uh... I need to see Dr. Carlson. 280 00:29:07,280 --> 00:29:08,781 If it's an emergency, 281 00:29:08,781 --> 00:29:11,285 we have a staff of psychiatric social workers. 282 00:29:11,285 --> 00:29:12,786 There's an hour's wait. 283 00:29:12,786 --> 00:29:15,155 Would you just fill out this form, please? 284 00:29:15,155 --> 00:29:17,657 I don't want any social worker. 285 00:29:19,660 --> 00:29:20,661 I want Dr. Carlson. 286 00:29:21,162 --> 00:29:22,663 He knows me. 287 00:29:30,421 --> 00:29:31,922 Hey! Come back here! 288 00:29:43,433 --> 00:29:44,817 Hey! 289 00:29:45,318 --> 00:29:47,320 Hey, come back here! 290 00:29:47,320 --> 00:29:48,689 Hey! 291 00:29:55,078 --> 00:29:56,079 Look out. 292 00:29:56,329 --> 00:29:57,330 Get out of here. 293 00:29:57,330 --> 00:29:59,333 Hey, come on! 294 00:29:59,833 --> 00:30:00,834 Hold him. 295 00:30:00,834 --> 00:30:02,836 He made it. 296 00:30:09,960 --> 00:30:11,461 Can I help you? 297 00:30:13,463 --> 00:30:14,964 Where's Dr. Carlson? 298 00:30:14,964 --> 00:30:16,967 Isn't this his office? 299 00:30:19,470 --> 00:30:21,721 Be just a minute. 300 00:30:25,726 --> 00:30:28,729 Why don't we step out in the hall? 301 00:30:28,729 --> 00:30:30,230 It's ok. 302 00:30:39,623 --> 00:30:42,125 I'm so sorry. 303 00:30:42,125 --> 00:30:44,127 Dr. Carlson died. 304 00:30:45,628 --> 00:30:46,630 Died? 305 00:30:47,131 --> 00:30:49,133 It was a car accident. 306 00:30:49,633 --> 00:30:51,634 Oh, Jesus. 307 00:30:53,636 --> 00:30:55,388 Oh, Jesus. 308 00:30:57,891 --> 00:30:59,643 When? 309 00:31:00,643 --> 00:31:01,644 Uh, about a month ago. 310 00:31:02,145 --> 00:31:03,896 Just before Thanksgiving. 311 00:31:05,899 --> 00:31:07,401 How'd it happen? 312 00:31:07,401 --> 00:31:08,902 No one really knows. 313 00:31:08,902 --> 00:31:11,404 They say it blew up. 314 00:31:12,905 --> 00:31:13,906 Blew up? 315 00:31:14,407 --> 00:31:16,410 What do you mean, blew up? 316 00:31:17,411 --> 00:31:18,912 I really don't know. 317 00:31:18,912 --> 00:31:22,415 Is there anything I can do for you? 318 00:31:22,915 --> 00:31:23,534 Do you... 319 00:31:24,034 --> 00:31:26,537 Do you want me to get you someone? 320 00:31:27,037 --> 00:31:28,538 No... 321 00:31:28,538 --> 00:31:30,423 I'm ok. 322 00:31:46,940 --> 00:31:48,941 Maybe it's the pressure, Jake. 323 00:31:50,443 --> 00:31:51,944 You know, the money. 324 00:31:51,944 --> 00:31:53,447 Things like that. 325 00:31:55,449 --> 00:31:57,401 Or your wife. 326 00:31:57,401 --> 00:31:59,903 Why do you bring her up? 327 00:32:01,404 --> 00:32:03,906 She's always on your mind. 328 00:32:04,958 --> 00:32:07,461 I never talk about her. 329 00:32:07,461 --> 00:32:10,963 It has nothing to do with talking. 330 00:32:14,468 --> 00:32:16,452 Maybe it's the war. 331 00:32:16,452 --> 00:32:19,006 You can't spend two years in Vietnam 332 00:32:19,006 --> 00:32:20,007 and expect... 333 00:32:20,007 --> 00:32:22,009 Aw, jezzie, come on. 334 00:32:23,509 --> 00:32:26,012 How does that explain barricaded subway stations 335 00:32:26,012 --> 00:32:28,147 or these fucking creatures? 336 00:32:28,147 --> 00:32:29,816 Creatures? 337 00:32:29,816 --> 00:32:32,819 Jake, New York is filled with creatures, 338 00:32:32,819 --> 00:32:35,823 and lots of stations are closed. 339 00:32:40,827 --> 00:32:41,828 They're like... 340 00:32:41,828 --> 00:32:43,830 demons, Jezz. 341 00:32:46,333 --> 00:32:47,835 Demons? 342 00:32:48,335 --> 00:32:50,336 Jake, honey... 343 00:32:50,336 --> 00:32:52,839 they're winos and bag ladies. 344 00:32:52,839 --> 00:32:54,341 Lowlife. That's all they are. 345 00:32:54,842 --> 00:32:56,844 The streets are crawling with them. 346 00:32:57,344 --> 00:33:00,346 Don't make them into something they're not, hmm? 347 00:33:00,847 --> 00:33:02,849 These guys were trying to kill me. 348 00:33:03,349 --> 00:33:04,351 They were aiming at me. 349 00:33:04,852 --> 00:33:05,853 Kids on a joy ride. 350 00:33:06,353 --> 00:33:08,355 It happens all the time. 351 00:33:13,343 --> 00:33:15,345 They were inhuman. 352 00:33:19,450 --> 00:33:21,451 Oh, come on. 353 00:33:24,771 --> 00:33:26,557 What were they, Jake? 354 00:33:34,748 --> 00:33:36,249 You still love me? 355 00:33:42,405 --> 00:33:44,091 What? 356 00:33:44,091 --> 00:33:45,675 Do you love me? 357 00:33:47,326 --> 00:33:48,845 Yeah. 358 00:33:51,481 --> 00:33:55,234 Voulez-vous coucher avec moi ce soir 359 00:33:55,234 --> 00:33:57,988 Voulez-vous coucher avec moi... 360 00:34:07,498 --> 00:34:08,999 Hey, where are you going? 361 00:34:09,499 --> 00:34:11,000 Come with me. 362 00:34:11,250 --> 00:34:12,752 Do you have a girlfriend? 363 00:34:12,752 --> 00:34:14,788 Do you like her an awful lot? 364 00:34:14,788 --> 00:34:16,289 Want a new girlfriend? 365 00:34:16,289 --> 00:34:18,759 I live very close to here, 366 00:34:18,759 --> 00:34:22,296 and I'm very lonely. 367 00:34:28,719 --> 00:34:29,720 More 368 00:34:29,720 --> 00:34:30,721 More 369 00:34:30,721 --> 00:34:32,855 More 370 00:34:32,855 --> 00:34:36,609 Voulez-vous coucher avec moi 371 00:34:36,609 --> 00:34:40,730 Voulez-vous coucher avec moi ce soir 372 00:34:40,730 --> 00:34:44,734 Voulez-vous coucher avec moi 373 00:34:44,734 --> 00:34:47,988 Voulez-vous coucher avec moi ce soir 374 00:34:49,372 --> 00:34:52,241 Voulez-vous coucher avec moi 375 00:34:52,241 --> 00:34:55,745 Voulez-vous coucher avec moi ce soir... 376 00:34:56,245 --> 00:34:57,247 Hey. 377 00:34:58,749 --> 00:35:01,250 Let me look at your hand. 378 00:35:01,250 --> 00:35:02,252 No, thanks. 379 00:35:02,252 --> 00:35:04,136 Go ahead, Jake. Let her. 380 00:35:04,136 --> 00:35:05,638 She's real good. 381 00:35:05,638 --> 00:35:07,640 Come on. 382 00:35:07,640 --> 00:35:08,642 It's fun. 383 00:35:08,642 --> 00:35:10,643 You left-handed or right-handed? 384 00:35:11,143 --> 00:35:12,645 Um... right. 385 00:35:12,645 --> 00:35:14,647 Give it to me. 386 00:35:14,647 --> 00:35:16,649 Ok. 387 00:35:16,649 --> 00:35:19,151 Mm-hmm. Married man. 388 00:35:19,151 --> 00:35:22,154 Please. 389 00:35:23,156 --> 00:35:25,158 Oh, no. 390 00:35:25,658 --> 00:35:28,160 Oh, divorce. 391 00:35:28,160 --> 00:35:29,662 I like that. 392 00:35:29,662 --> 00:35:31,665 You see this here, that split? 393 00:35:31,665 --> 00:35:32,665 Where? 394 00:35:32,665 --> 00:35:34,167 Right here. 395 00:35:34,167 --> 00:35:37,671 It's a paper cut. 396 00:35:38,671 --> 00:35:41,674 Ooh, and a sense of humor, too. 397 00:35:41,674 --> 00:35:43,176 I love it. 398 00:35:44,678 --> 00:35:47,180 Hey, Jake, Jake. 399 00:35:47,180 --> 00:35:51,183 Come on, baby, dance with me just one, huh? 400 00:35:51,183 --> 00:35:52,685 What, are you flirting? 401 00:35:52,685 --> 00:35:55,187 Hi. 402 00:35:56,689 --> 00:36:02,194 Let's see, this is your heart line... 403 00:36:02,194 --> 00:36:05,198 and your head line. 404 00:36:09,201 --> 00:36:13,707 And your life line. 405 00:36:13,707 --> 00:36:16,709 You have a very strange line, hon. 406 00:36:18,712 --> 00:36:20,714 No, it's not funny. 407 00:36:20,714 --> 00:36:24,718 See, according to this, you're already dead. 408 00:36:26,720 --> 00:36:28,221 You're out of here, baby. 409 00:36:28,221 --> 00:36:29,723 What can you do? 410 00:36:29,723 --> 00:36:34,761 Just give me your blue eyes before you go, ok? 411 00:36:44,404 --> 00:36:46,906 Wait, wait. Jake, come here. 412 00:36:46,906 --> 00:36:49,408 Come on, come on, you can dance. 413 00:36:49,408 --> 00:36:50,526 I don't want to. 414 00:36:51,028 --> 00:36:52,912 Come on, baby, shake it. 415 00:36:58,417 --> 00:36:59,919 Come on, man, move those legs. 416 00:36:59,919 --> 00:37:01,421 Move them size 13s. 417 00:37:01,421 --> 00:37:05,424 Those are some big fucking feet. Shit. 418 00:39:40,062 --> 00:39:41,080 Jesus, look at that. 419 00:39:41,080 --> 00:39:42,582 His guts are hanging out. 420 00:39:42,582 --> 00:39:46,086 You'll have to push them back in. 421 00:39:48,455 --> 00:39:49,455 I have never... 422 00:39:49,955 --> 00:39:53,093 I have never been so mortified in my whole life. 423 00:39:53,093 --> 00:39:55,095 Screaming like that. 424 00:39:55,095 --> 00:39:58,714 I don't understand what's gotten into you, Jake. 425 00:39:58,714 --> 00:40:00,716 You're not acting normal. 426 00:40:00,966 --> 00:40:03,470 There's been too many crazies in my life. 427 00:40:03,470 --> 00:40:05,971 I don't want it anymore. 428 00:40:06,223 --> 00:40:09,225 I'm tired of men flipping out on me. 429 00:40:09,359 --> 00:40:10,861 If you go crazy, 430 00:40:11,111 --> 00:40:13,729 You're going crazy by yourself, you understand? 431 00:40:14,865 --> 00:40:16,366 What's it say? 432 00:40:18,368 --> 00:40:21,620 Oh, my God. I'm calling the doctor. 433 00:40:21,620 --> 00:40:23,122 What's it say? 434 00:40:23,122 --> 00:40:24,875 It's gone to the top. 435 00:40:25,875 --> 00:40:27,993 Great. 436 00:40:28,995 --> 00:40:30,997 Dr. Forrest, I'm so sorry to bother you. 437 00:40:31,497 --> 00:40:34,000 This is Jezzie Pipkin up on 14-G. 438 00:40:34,000 --> 00:40:36,002 I just took Jake's temperature, 439 00:40:36,002 --> 00:40:37,504 and it says 106. 440 00:40:37,504 --> 00:40:39,004 Could that be right? 441 00:40:40,256 --> 00:40:41,758 Oh, my God. 442 00:40:42,758 --> 00:40:45,511 Oh, my God. 443 00:40:49,649 --> 00:40:51,151 Get out of bed. 444 00:40:51,151 --> 00:40:53,153 I can't. I'm freezing. 445 00:40:53,153 --> 00:40:55,654 Jake, for Pete's sake, get out of bed! 446 00:40:59,024 --> 00:41:00,526 What did the doctor say? 447 00:41:00,910 --> 00:41:04,281 That you'd die on the way to the hospital. 448 00:41:04,281 --> 00:41:05,781 Come on, up, up. 449 00:41:09,419 --> 00:41:11,421 Hold on, hold on. 450 00:41:11,421 --> 00:41:13,422 You're going to be ok, Jake. 451 00:41:15,424 --> 00:41:17,176 What are you doing? 452 00:41:20,180 --> 00:41:20,680 I need more ice. 453 00:41:21,180 --> 00:41:22,182 I'm freezing! 454 00:41:26,185 --> 00:41:27,687 What's happening? 455 00:41:29,689 --> 00:41:32,192 I need some ice. He's running a 106 fever. 456 00:41:32,442 --> 00:41:33,810 It's an emergency... ice. 457 00:41:35,312 --> 00:41:36,312 Thank you. 458 00:41:36,312 --> 00:41:37,814 Come on, sam. 459 00:41:39,064 --> 00:41:40,066 Oh, my God. 460 00:41:40,567 --> 00:41:43,569 Oh, Jake, oh, Jake, don't you die on me. 461 00:41:43,569 --> 00:41:45,071 Sam, help me! 462 00:41:45,071 --> 00:41:46,071 Sam! 463 00:41:46,071 --> 00:41:47,073 I'll help. 464 00:41:47,073 --> 00:41:48,575 Come on. 465 00:41:48,575 --> 00:41:50,075 Be careful with him. 466 00:41:50,075 --> 00:41:51,076 Hold on. 467 00:41:51,578 --> 00:41:53,078 Come on. It's for your own good. 468 00:41:53,580 --> 00:41:54,580 Come on, Jake. 469 00:41:55,080 --> 00:41:57,082 Come on, get him in there. 470 00:41:57,082 --> 00:41:58,718 You're going to be fine. 471 00:42:05,475 --> 00:42:06,475 Hold him! Hold him! 472 00:42:06,725 --> 00:42:09,229 It's going to be ok. 473 00:42:09,229 --> 00:42:10,229 Is he all right? 474 00:42:11,730 --> 00:42:13,232 He doesn't like this. 475 00:42:17,988 --> 00:42:18,988 Help me! 476 00:42:21,741 --> 00:42:22,741 Stop it! 477 00:42:23,243 --> 00:42:26,245 Jake, don't you die on me. 478 00:42:26,245 --> 00:42:28,615 Stop it! You're killing me! 479 00:43:00,145 --> 00:43:01,147 Shit. 480 00:43:01,147 --> 00:43:02,649 What was that? 481 00:43:02,649 --> 00:43:05,151 I'm freezing. 482 00:43:05,151 --> 00:43:06,653 I'm not cold. 483 00:43:06,653 --> 00:43:10,156 Of course not. You have all the covers. 484 00:43:14,160 --> 00:43:17,162 Must be 10 degrees in here. 485 00:43:21,667 --> 00:43:24,671 I'm telling you, Sarah... 486 00:43:24,671 --> 00:43:26,672 if you want fresh air, 487 00:43:26,672 --> 00:43:29,174 you can sleep on the fire escape. 488 00:43:29,725 --> 00:43:31,928 From now on, that window's closed. 489 00:43:31,928 --> 00:43:34,930 It's not healthy when it's closed. 490 00:43:34,930 --> 00:43:36,933 Healthy? You call this healthy? 491 00:43:36,933 --> 00:43:38,435 I'm going to die of pneumonia. 492 00:43:38,435 --> 00:43:39,935 This is healthy? 493 00:43:45,408 --> 00:43:48,912 What a dream I was having. 494 00:43:48,912 --> 00:43:51,413 I was living with another woman. 495 00:43:54,366 --> 00:43:56,870 You know who it was? 496 00:43:57,370 --> 00:43:59,421 I don't want to know. 497 00:43:59,421 --> 00:44:01,424 Jezebel from the post office. 498 00:44:01,424 --> 00:44:02,926 You remember her. 499 00:44:02,926 --> 00:44:07,629 You met her at the Christmas Party that time. 500 00:44:07,629 --> 00:44:09,665 I was living with her. 501 00:44:11,383 --> 00:44:12,951 God, what a nightmare. 502 00:44:17,506 --> 00:44:20,026 There were all these demons, 503 00:44:20,026 --> 00:44:22,529 and I was on fire. 504 00:44:24,029 --> 00:44:26,533 I was burning from ice. 505 00:44:30,035 --> 00:44:32,037 Guilty thoughts. 506 00:44:32,538 --> 00:44:35,075 See what happens when you cheat on me, 507 00:44:35,075 --> 00:44:37,627 even in your mind? 508 00:44:39,629 --> 00:44:41,663 She was really good in bed. 509 00:44:43,950 --> 00:44:45,435 Go to sleep. 510 00:44:48,488 --> 00:44:51,140 She had these great thighs. 511 00:44:51,140 --> 00:44:55,812 Oh, I thought you said it was a nightmare. 512 00:44:58,314 --> 00:44:59,314 It was. 513 00:44:59,314 --> 00:45:00,817 It was a nightmare. 514 00:45:02,317 --> 00:45:06,321 It was a terrible, terrible nightmare. 515 00:45:09,825 --> 00:45:12,328 Daddy, what was that noise? 516 00:45:20,336 --> 00:45:22,839 What are you doing up? 517 00:45:25,341 --> 00:45:26,843 It's cold. 518 00:45:27,343 --> 00:45:28,343 Well, tell your mother. 519 00:45:28,845 --> 00:45:30,346 Go back to bed, darling. 520 00:45:30,814 --> 00:45:33,799 Will you tuck me in? 521 00:45:35,301 --> 00:45:37,303 Who, her? 522 00:45:37,303 --> 00:45:39,805 No. Daddy. 523 00:45:40,807 --> 00:45:41,808 Shit. 524 00:45:41,808 --> 00:45:43,308 Good night, sweetheart. 525 00:45:46,312 --> 00:45:48,314 Oh, God. Come on. 526 00:45:50,200 --> 00:45:52,201 Good night, darling. 527 00:46:02,212 --> 00:46:05,214 Ok. Close your eyes. 528 00:46:23,149 --> 00:46:27,102 I don't mind the gray skies 529 00:46:27,102 --> 00:46:29,104 You make the moon... 530 00:46:29,104 --> 00:46:30,573 Blue? 531 00:46:32,075 --> 00:46:34,076 Sonny boy 532 00:46:34,076 --> 00:46:37,412 When I'm old and gray, dear 533 00:46:37,412 --> 00:46:40,283 Promise you won't stray, dear 534 00:46:40,283 --> 00:46:43,752 I love you so 535 00:46:43,752 --> 00:46:45,171 Sonny... 536 00:46:45,671 --> 00:46:46,589 Boy 537 00:46:47,589 --> 00:46:49,091 Dad? 538 00:46:49,091 --> 00:46:50,093 Yeah, Jed? 539 00:46:50,593 --> 00:46:53,596 You forgot my allowance. 540 00:46:53,596 --> 00:46:55,098 Your allowance? 541 00:46:55,098 --> 00:46:57,100 It's 5:00 in the morning. 542 00:46:57,100 --> 00:46:59,468 We'll talk about it at breakfast. 543 00:46:59,968 --> 00:47:02,971 All right, but don't forget. 544 00:47:02,971 --> 00:47:04,973 I love you, Dad. 545 00:47:06,475 --> 00:47:08,477 What is this, a convention? 546 00:47:08,477 --> 00:47:10,479 I love you too, Pickles. 547 00:47:10,479 --> 00:47:12,482 Go back to sleep. 548 00:47:12,482 --> 00:47:14,484 Wait. 549 00:47:14,484 --> 00:47:15,984 Don't go. 550 00:47:17,486 --> 00:47:19,988 I'm not going anywhere. 551 00:47:19,988 --> 00:47:21,991 I'm right here. 552 00:47:21,991 --> 00:47:24,493 Close your eyes. 553 00:47:25,995 --> 00:47:28,997 See you in the morning. 554 00:47:28,997 --> 00:47:30,500 Don't shut it. 555 00:47:31,500 --> 00:47:34,002 Open it a bit more. 556 00:47:34,002 --> 00:47:35,504 There? 557 00:47:35,504 --> 00:47:37,506 A little bit more. 558 00:47:37,506 --> 00:47:38,508 There? 559 00:47:38,508 --> 00:47:40,509 Good. 560 00:48:18,531 --> 00:48:20,633 I love you, Sarah. 561 00:48:49,511 --> 00:48:51,013 Watch the head. 562 00:48:52,397 --> 00:48:53,515 Move it! 563 00:48:54,017 --> 00:48:57,153 Don't think we got a fucking chance down here. 564 00:48:57,153 --> 00:48:58,620 Declare an emergency. Over. 565 00:49:31,937 --> 00:49:33,439 You're a lucky guy, Jake. 566 00:49:33,939 --> 00:49:36,442 You must have friends in high places. 567 00:51:05,281 --> 00:51:07,649 Let's get down to Orson. 568 00:51:07,649 --> 00:51:10,153 I was going to vote for three, 569 00:51:10,153 --> 00:51:12,154 and I switched to two with some trepidation, 570 00:51:12,154 --> 00:51:14,156 because she said one over one, 571 00:51:14,156 --> 00:51:17,160 which means number one of an addition of one. 572 00:51:17,160 --> 00:51:20,162 I think an artist would know that. 573 00:51:26,169 --> 00:51:27,553 Jake? 574 00:51:36,928 --> 00:51:40,817 You're going to be all right, Jake. 575 00:51:40,817 --> 00:51:43,685 Oh, you're going to be fine. 576 00:51:48,191 --> 00:51:50,692 Am I... 577 00:51:50,692 --> 00:51:52,828 Am I home? 578 00:51:52,828 --> 00:51:56,332 Yeah. You're right here. 579 00:51:56,332 --> 00:51:57,700 Home. 580 00:52:00,336 --> 00:52:03,705 Doctor says you're lucky your brains didn't boil. 581 00:52:07,209 --> 00:52:09,712 What a night, Jake, huh? 582 00:52:09,962 --> 00:52:13,466 You were screaming and kicking... 583 00:52:13,716 --> 00:52:16,718 and you kept saying, 584 00:52:16,718 --> 00:52:19,221 "Sarah, close the window," 585 00:52:19,354 --> 00:52:21,357 over and over. 586 00:52:21,357 --> 00:52:23,859 And talking to your kids, 587 00:52:24,227 --> 00:52:26,229 even the dead one. 588 00:52:26,229 --> 00:52:28,480 Weird, huh? 589 00:52:32,118 --> 00:52:36,988 You know you melted 50 pounds of ice in 8 hours? 590 00:52:41,493 --> 00:52:43,629 Am I dead? 591 00:52:46,131 --> 00:52:48,133 Oh, no. 592 00:52:50,136 --> 00:52:52,138 No. You're right here. 593 00:52:54,140 --> 00:52:56,642 Doctor says you got to rest. 594 00:52:56,642 --> 00:52:59,645 You see, he says you have a virus. 595 00:52:59,645 --> 00:53:01,647 That's what they always say 596 00:53:01,647 --> 00:53:04,649 when they don't know what it is. 597 00:53:04,649 --> 00:53:08,404 Now, you just lie here, ok? 598 00:54:11,133 --> 00:54:15,504 You know, you really ought to get out today. 599 00:54:18,006 --> 00:54:20,008 You can't just sit around like this all the time. 600 00:54:20,008 --> 00:54:21,509 It's not healthy. 601 00:54:21,509 --> 00:54:24,513 It's not good for your mind. 602 00:54:27,149 --> 00:54:30,151 Go take a walk or something. 603 00:54:30,653 --> 00:54:32,154 Do something. 604 00:54:32,270 --> 00:54:34,022 Go to a movie. 605 00:54:34,022 --> 00:54:36,024 Go enjoy yourself. 606 00:54:36,024 --> 00:54:40,029 One of us should be having a good time. 607 00:54:45,033 --> 00:54:47,419 Anybody in there? 608 00:54:47,919 --> 00:54:48,921 Anybody home? 609 00:54:51,540 --> 00:54:53,042 Who are you? 610 00:54:53,542 --> 00:54:55,544 Fuck you. 611 00:54:56,044 --> 00:54:57,680 Two weeks of this shit! 612 00:54:57,680 --> 00:54:59,180 I've had enough. 613 00:54:59,297 --> 00:55:02,051 Go ahead and rot if you want. 614 00:55:08,557 --> 00:55:11,560 Have a good fucking day. 615 00:55:28,828 --> 00:55:29,828 Hello. 616 00:55:29,828 --> 00:55:30,830 Jake? 617 00:55:30,830 --> 00:55:32,832 Yeah? 618 00:55:32,832 --> 00:55:35,334 It's Paul. Paul Gruniger. 619 00:55:35,334 --> 00:55:37,837 Paul Gruniger. 620 00:55:37,837 --> 00:55:38,837 Paul. 621 00:55:38,837 --> 00:55:41,339 Paul Gruniger. Jesus, how are you? 622 00:55:41,339 --> 00:55:43,843 It's been like five, six years. 623 00:55:43,843 --> 00:55:45,227 Yeah. A long time. 624 00:55:45,727 --> 00:55:47,229 So, what's up? 625 00:55:47,479 --> 00:55:48,848 Nothing much. 626 00:55:48,848 --> 00:55:51,350 Yeah. Well, same here. 627 00:55:51,350 --> 00:55:53,486 I need to see you, Jake. 628 00:55:53,486 --> 00:55:54,486 I'd love to see you, man, 629 00:55:54,486 --> 00:55:56,988 But I've been laid up. I've been sick. 630 00:55:57,490 --> 00:55:59,491 I need to see you. 631 00:56:00,993 --> 00:56:01,993 All right. 632 00:56:12,504 --> 00:56:14,006 Something's wrong, Jake. 633 00:56:14,006 --> 00:56:17,008 I don't know what it is, 634 00:56:17,008 --> 00:56:21,513 but I can't talk to anybody about it. 635 00:56:22,515 --> 00:56:25,935 I mean, I figured I could talk to you. 636 00:56:26,435 --> 00:56:28,419 You always used to listen, 637 00:56:28,888 --> 00:56:30,388 you know. 638 00:56:37,363 --> 00:56:39,365 I'm going to hell. 639 00:56:41,783 --> 00:56:44,787 That's as straight as I can put it. 640 00:56:44,787 --> 00:56:47,288 And don't tell me that I'm crazy 641 00:56:47,288 --> 00:56:49,792 'cause I know I'm not. 642 00:56:49,792 --> 00:56:51,292 They're coming after me. 643 00:56:54,296 --> 00:56:56,297 Who is? 644 00:56:57,799 --> 00:56:59,801 They've been following me. 645 00:57:02,303 --> 00:57:04,807 They're coming out of the walls. 646 00:57:07,308 --> 00:57:09,794 I can't trust anybody. 647 00:57:13,816 --> 00:57:17,319 But I got to talk to somebody. 648 00:57:17,319 --> 00:57:19,821 I got to talk to somebody, 649 00:57:19,821 --> 00:57:23,825 or I'm going to fly out of my fucking mind! 650 00:57:27,078 --> 00:57:28,580 Mind your business. 651 00:57:42,044 --> 00:57:44,546 I don't know who they are 652 00:57:44,546 --> 00:57:46,047 or what they are, 653 00:57:46,047 --> 00:57:48,049 but they're going to get me, 654 00:57:48,049 --> 00:57:50,051 and I'm scared, Jake. 655 00:57:50,051 --> 00:57:54,055 I'm so scared, I can't do anything. 656 00:57:54,055 --> 00:57:56,058 I can't go to my sister's. 657 00:57:56,058 --> 00:58:00,062 I can't even... 658 00:58:01,062 --> 00:58:03,064 I can't even go home. 659 00:58:03,064 --> 00:58:06,067 I don't know what to do. 660 00:58:06,067 --> 00:58:07,569 Paul? 661 00:58:07,569 --> 00:58:10,071 Shit. 662 00:58:11,073 --> 00:58:14,075 Paul, I know what you're talking about. 663 00:58:16,078 --> 00:58:17,580 What do you mean? 664 00:58:19,047 --> 00:58:22,000 I've seen them, too. 665 00:58:22,000 --> 00:58:24,002 You've seen them? 666 00:58:24,002 --> 00:58:27,006 I've seen them, too... 667 00:58:27,006 --> 00:58:29,508 Everywhere, like a plague. 668 00:58:29,508 --> 00:58:32,511 My God, I thought I was the only one. 669 00:58:33,011 --> 00:58:34,013 Yeah, me, too. 670 00:58:34,013 --> 00:58:36,515 I thought I was going out of my mind. 671 00:58:36,515 --> 00:58:38,017 I know, I know. 672 00:58:38,017 --> 00:58:42,520 Look, I carry these around everywhere with me, 673 00:58:43,022 --> 00:58:45,524 but they don't help. 674 00:58:46,024 --> 00:58:48,526 Nothing helps. 675 00:58:58,037 --> 00:58:59,037 What happened? 676 00:58:59,037 --> 00:59:01,540 What happened that night? 677 00:59:04,509 --> 00:59:06,511 What have they done to us? 678 00:59:06,511 --> 00:59:08,513 I don't know. 679 00:59:12,017 --> 00:59:13,518 Profile. 680 00:59:13,518 --> 00:59:16,020 Great. That's it. 681 00:59:16,138 --> 00:59:18,140 Give it to him. 682 00:59:45,049 --> 00:59:47,051 My lucky day. 683 01:00:04,319 --> 01:00:08,823 Be advised, we have heavy gunfire... 684 01:00:10,442 --> 01:00:12,694 Mayday, mayday, mayday! 685 01:00:17,198 --> 01:00:18,700 Five minutes to Da Nang. 686 01:02:11,395 --> 01:02:12,397 No, no. 687 01:02:12,897 --> 01:02:14,899 You have to be strong for your children. 688 01:02:14,899 --> 01:02:17,401 Listen to what she's saying. 689 01:02:19,404 --> 01:02:21,906 Did anybody see the police report? 690 01:02:21,906 --> 01:02:23,908 Sounds like a bomb to me. 691 01:02:24,158 --> 01:02:25,910 The paper said it was electrical. 692 01:02:25,910 --> 01:02:27,412 It was an accident. 693 01:02:27,412 --> 01:02:28,412 That's bullshit. 694 01:02:28,412 --> 01:02:29,915 Someone's covering something up. 695 01:02:29,915 --> 01:02:32,917 That was no accident. It was set, man. 696 01:02:33,417 --> 01:02:37,421 Why? Paul wasn't hated by anybody in the world. 697 01:02:37,421 --> 01:02:39,424 What about when you went out? 698 01:02:39,424 --> 01:02:40,926 Did he say anything? 699 01:02:43,428 --> 01:02:44,930 Well, he was upset. 700 01:02:44,930 --> 01:02:47,432 He thought people were following him. 701 01:02:47,432 --> 01:02:48,933 Yeah? Who? 702 01:02:48,933 --> 01:02:50,935 He didn't know... 703 01:02:50,935 --> 01:02:52,437 Demons. 704 01:02:52,937 --> 01:02:56,942 Demons? What the fuck you talking about, demons? 705 01:02:56,942 --> 01:02:59,944 He thought he was going to hell. 706 01:02:59,944 --> 01:03:01,946 Why did he say that? 707 01:03:01,946 --> 01:03:03,948 What would make him say that? 708 01:03:03,948 --> 01:03:05,450 I mean, that's strange. 709 01:03:05,450 --> 01:03:07,953 What else did he say, Jake? 710 01:03:07,953 --> 01:03:09,453 He was scared. 711 01:03:09,453 --> 01:03:10,955 He was seeing things 712 01:03:10,955 --> 01:03:12,591 Coming out of the woodwork. 713 01:03:12,591 --> 01:03:15,093 "They're trying to get me," he said. 714 01:03:15,093 --> 01:03:18,462 Did he say what they were? 715 01:03:30,975 --> 01:03:32,227 Excuse me. 716 01:03:32,227 --> 01:03:35,730 In one end and out the other, huh, George? 717 01:03:35,730 --> 01:03:37,616 Still a fucking spaz. 718 01:03:38,734 --> 01:03:40,234 Hope he can hold his dick 719 01:03:40,736 --> 01:03:43,238 better than he can his bottle. 720 01:03:46,241 --> 01:03:47,743 What? 721 01:03:59,254 --> 01:04:01,006 Something weird is going on here. 722 01:04:01,006 --> 01:04:03,508 Paul isn't the first one who's died. 723 01:04:03,508 --> 01:04:05,761 Remember Dr. Carlson over at Bellevue? 724 01:04:06,143 --> 01:04:07,145 His car blew up, too. 725 01:04:07,645 --> 01:04:09,647 Dr. Carlson's dead? 726 01:04:10,015 --> 01:04:12,517 Yeah. An explosion just like Paul's. 727 01:04:14,018 --> 01:04:16,020 We got six guys here going fucking crazy. 728 01:04:16,020 --> 01:04:17,522 Well, not me, buddy. 729 01:04:18,022 --> 01:04:20,524 Ok, but the rest of us are going crazy. 730 01:04:20,658 --> 01:04:23,160 Think this has something to do with that night? 731 01:04:23,662 --> 01:04:25,781 It's got something to do with something. 732 01:04:25,781 --> 01:04:28,283 We have to go see the Army. 733 01:04:28,283 --> 01:04:30,285 They're not telling us something. 734 01:04:30,285 --> 01:04:31,919 Oh, come on, Professor. 735 01:04:31,919 --> 01:04:33,921 What makes you think 736 01:04:33,921 --> 01:04:36,290 the Army's going to give you any answers? 737 01:04:36,290 --> 01:04:38,794 You'll be butting up against a brick wall. 738 01:04:38,794 --> 01:04:39,794 We'll get a lawyer. 739 01:04:40,294 --> 01:04:42,797 You should find yourself a shrink. 740 01:04:42,797 --> 01:04:44,799 You're all fucking paranoid. 741 01:04:45,299 --> 01:04:47,803 It was bad grass. That's all it was, man. 742 01:04:47,935 --> 01:04:49,937 There's no such things as fucking demons. 743 01:04:49,937 --> 01:04:51,439 Come on. 744 01:04:54,558 --> 01:04:57,562 Carol, I'm going to need you with your pad 745 01:04:58,062 --> 01:04:59,564 in about 15 minutes. 746 01:05:00,564 --> 01:05:03,567 Well, I'm sorry, 747 01:05:03,567 --> 01:05:05,569 Mr. Singer, 748 01:05:05,569 --> 01:05:09,073 but you know how many people come to me 749 01:05:09,073 --> 01:05:11,075 with the injustices of the world? 750 01:05:11,075 --> 01:05:12,576 It would break your heart. 751 01:05:12,576 --> 01:05:14,830 Mr. Geary, this is very important to us. 752 01:05:14,830 --> 01:05:17,332 The Army did something to us, 753 01:05:17,582 --> 01:05:19,584 and we've got to find out what. 754 01:05:19,584 --> 01:05:22,587 The Army? Jeez, what's with you guys? 755 01:05:22,587 --> 01:05:25,089 This is not a walk to the library. 756 01:05:25,089 --> 01:05:26,591 This is the U.S. government. 757 01:05:27,091 --> 01:05:29,093 This is red tape coming out your ass. 758 01:05:29,093 --> 01:05:30,479 You know what I mean? 759 01:05:30,479 --> 01:05:31,979 That's why we're here. 760 01:05:31,979 --> 01:05:34,482 Do you think you can help us? 761 01:05:34,482 --> 01:05:37,986 What am I, Perry Mason? 762 01:05:49,497 --> 01:05:52,000 All right. I'll look into it. 763 01:05:54,002 --> 01:05:55,504 You think we have a chance? 764 01:05:55,504 --> 01:05:58,506 I need sworn depositions from all of you 765 01:05:59,006 --> 01:06:00,625 and a list of platoon members 766 01:06:00,625 --> 01:06:02,127 or their survivors. 767 01:06:02,127 --> 01:06:03,511 This is great. 768 01:06:03,511 --> 01:06:05,513 I'll tell you one thing. 769 01:06:05,513 --> 01:06:07,015 If we do find 770 01:06:07,015 --> 01:06:09,517 that the military is implicated in this, 771 01:06:09,517 --> 01:06:14,022 you all stand to make quite a bit of money. 772 01:06:14,138 --> 01:06:16,140 Not that I can predict anything, 773 01:06:16,640 --> 01:06:18,642 but class action suits of this kind 774 01:06:19,143 --> 01:06:21,145 have been awarded fairly generous judgments. 775 01:06:21,645 --> 01:06:23,647 That wouldn't be so bad, would it? 776 01:06:24,149 --> 01:06:27,151 We're not in it for the money. 777 01:06:27,151 --> 01:06:28,153 - That's right. - Right. 778 01:06:31,656 --> 01:06:33,658 All right, gentlemen, 779 01:06:33,658 --> 01:06:37,412 who wants to go first? 780 01:07:01,051 --> 01:07:03,939 I put a hungry man in the oven. 781 01:07:03,939 --> 01:07:05,941 It will be ready at a quarter of. 782 01:07:05,941 --> 01:07:06,942 Ok. 783 01:07:06,942 --> 01:07:09,310 There's a tossed salad in the fridge. 784 01:07:09,810 --> 01:07:10,946 Ok. Thanks. 785 01:07:11,196 --> 01:07:13,198 I got you some apple juice. 786 01:07:13,198 --> 01:07:14,698 No, not Red Cheek. 787 01:07:14,698 --> 01:07:15,950 Red Cheek. 788 01:07:15,950 --> 01:07:16,951 Ah, shit. 789 01:07:17,201 --> 01:07:18,703 Don't drink it all. 790 01:07:18,819 --> 01:07:19,821 All right. 791 01:07:21,323 --> 01:07:23,575 Oh, your lawyer called. 792 01:07:23,575 --> 01:07:25,576 When? 793 01:07:26,076 --> 01:07:27,578 When you were in the shower. 794 01:07:28,078 --> 01:07:29,080 You didn't call me? 795 01:07:29,080 --> 01:07:31,082 He didn't give me a chance. 796 01:07:31,082 --> 01:07:32,584 He hung up on me. 797 01:07:32,584 --> 01:07:35,587 Look, Jake, don't be upset, ok? 798 01:07:37,087 --> 01:07:39,591 He's not taking your case. 799 01:07:39,591 --> 01:07:41,091 What? What do you mean? 800 01:07:41,091 --> 01:07:44,095 He said you didn't have one. 801 01:07:44,095 --> 01:07:45,596 What's he talking about? 802 01:07:45,596 --> 01:07:48,098 I don't know. He was very rude. 803 01:07:48,098 --> 01:07:50,100 He said your friends backed out. 804 01:07:50,100 --> 01:07:51,602 I don't believe this. 805 01:07:51,602 --> 01:07:54,238 Oh, baby, I feel terrible. 806 01:07:58,243 --> 01:08:00,995 I'd stay, but I'm so late. 807 01:08:01,997 --> 01:08:04,249 We'll talk when I get home, ok? 808 01:08:04,249 --> 01:08:05,616 Yeah. 809 01:08:10,120 --> 01:08:11,622 Are you all right? 810 01:08:11,622 --> 01:08:13,625 Yeah, I'm fine. 811 01:08:13,625 --> 01:08:15,627 You sure? 812 01:08:16,127 --> 01:08:18,129 Give me a kiss. 813 01:08:21,765 --> 01:08:23,267 I'll see you later. 814 01:08:23,267 --> 01:08:24,768 Bye, sweetheart. 815 01:08:43,404 --> 01:08:44,406 Hello? 816 01:08:44,906 --> 01:08:45,907 Frank, hi. It's Jake. 817 01:08:46,407 --> 01:08:48,410 I just got a strange call from Geary. 818 01:08:48,910 --> 01:08:50,911 He said the guys backed down. 819 01:08:50,911 --> 01:08:52,413 What's he talking about? 820 01:08:53,915 --> 01:08:56,917 Yeah, that's right, Jake, we did. 821 01:08:57,167 --> 01:08:59,170 Why? 822 01:08:59,170 --> 01:09:02,057 I don't know. It's hard to explain. 823 01:09:04,175 --> 01:09:06,310 Well, try. 824 01:09:08,313 --> 01:09:09,813 You know, Jake, um... 825 01:09:11,816 --> 01:09:12,817 War's war. 826 01:09:12,817 --> 01:09:14,318 Things happen. 827 01:09:14,818 --> 01:09:15,819 Things happen? 828 01:09:16,321 --> 01:09:19,823 What does that mean? 829 01:09:19,823 --> 01:09:22,827 I thought we were going to do something, Frank. 830 01:09:22,827 --> 01:09:25,279 There's nothing to do, Jake. 831 01:09:25,279 --> 01:09:28,198 Who's been talking to you? 832 01:09:30,702 --> 01:09:33,203 What's going on, Frank? 833 01:09:39,094 --> 01:09:40,094 I'll call the others. 834 01:09:40,094 --> 01:09:41,095 They're not interested, Jake. 835 01:09:41,095 --> 01:09:42,596 What do you mean? 836 01:09:42,596 --> 01:09:44,099 They're not interested. 837 01:09:44,099 --> 01:09:46,100 We all talked about this. 838 01:09:46,100 --> 01:09:48,603 We're all suffering the same symptoms. 839 01:09:48,603 --> 01:09:51,105 Listen, the Army's hiding something from us. 840 01:09:51,105 --> 01:09:54,108 We got to find out what it is. 841 01:09:54,108 --> 01:09:56,361 Uh, Jake, I got to go. 842 01:09:56,361 --> 01:09:58,112 No, no, no, wait. Hold on. 843 01:09:58,112 --> 01:10:00,115 No, wait. Don't hang up. 844 01:10:00,482 --> 01:10:02,483 Jake, don't call back anymore, ok? 845 01:10:02,483 --> 01:10:04,986 Wait! I can't do this by myself. 846 01:10:05,487 --> 01:10:06,487 Frank? 847 01:10:10,492 --> 01:10:11,992 Frank? 848 01:10:34,733 --> 01:10:36,734 We'll get them this afternoon. 849 01:10:36,734 --> 01:10:38,236 Have a good lunch. 850 01:10:38,236 --> 01:10:39,853 Geary. 851 01:10:39,853 --> 01:10:40,604 Mr. Geary. 852 01:10:40,604 --> 01:10:42,607 Excuse me. 853 01:10:44,108 --> 01:10:46,111 Who's been talking to you, huh? 854 01:10:46,111 --> 01:10:47,112 The Army? 855 01:10:47,112 --> 01:10:49,113 Have they been talking to you? 856 01:10:49,113 --> 01:10:50,615 Nobody's talking to nobody. 857 01:10:50,615 --> 01:10:52,617 You don't have a case. 858 01:10:52,617 --> 01:10:54,118 Keep your hands off me. 859 01:10:54,118 --> 01:10:55,620 Leave me alone. 860 01:10:55,620 --> 01:10:57,505 You can't walk away like this. 861 01:10:58,005 --> 01:11:00,008 We need your help. 862 01:11:00,008 --> 01:11:01,009 You need a doctor. 863 01:11:01,009 --> 01:11:03,010 The Army did something to me. 864 01:11:03,010 --> 01:11:04,511 I got to prove it. 865 01:11:04,511 --> 01:11:07,014 There's nothing I can do, all right? 866 01:11:07,014 --> 01:11:08,015 Just leave me alone. 867 01:11:08,015 --> 01:11:09,517 Something's going on here. 868 01:11:09,517 --> 01:11:11,019 You're not telling me something. 869 01:11:11,519 --> 01:11:12,770 What's wrong with you? 870 01:11:12,770 --> 01:11:14,773 I'll tell you what's wrong. 871 01:11:14,773 --> 01:11:16,774 I don't know you from Adam. 872 01:11:17,142 --> 01:11:18,643 You walk in with some bizarre-o story 873 01:11:19,144 --> 01:11:21,145 and demand I check it out. I did. 874 01:11:21,645 --> 01:11:24,648 I don't know what you take me for, 875 01:11:25,149 --> 01:11:26,151 but you've used me. 876 01:11:26,151 --> 01:11:27,152 Used you? 877 01:11:27,152 --> 01:11:29,036 I checked with the Army. 878 01:11:29,036 --> 01:11:31,790 You never even went to Vietnam. 879 01:11:31,790 --> 01:11:33,291 What's that supposed to mean? 880 01:11:33,291 --> 01:11:35,292 You and your friends are wacko! 881 01:11:35,292 --> 01:11:37,795 You were all discharged on psychological grounds 882 01:11:37,795 --> 01:11:39,797 after some war games in Thailand. 883 01:11:39,797 --> 01:11:41,800 Don't you see what they're doing? 884 01:11:42,300 --> 01:11:44,803 We were in Da Nang. You got to believe me. 885 01:11:45,303 --> 01:11:46,804 Go fuck yourself, Singer. 886 01:12:05,189 --> 01:12:08,076 Hey! 887 01:12:09,577 --> 01:12:10,828 What is this? 888 01:12:10,828 --> 01:12:12,330 What is this? 889 01:12:12,330 --> 01:12:13,331 Help! 890 01:12:13,331 --> 01:12:14,832 Help! 891 01:12:16,584 --> 01:12:19,086 Come on, get in there, you cocksucker. 892 01:12:19,586 --> 01:12:22,206 Get off of me! 893 01:12:33,968 --> 01:12:35,969 You little fuck! 894 01:12:35,969 --> 01:12:37,721 Mr. Singer. 895 01:12:37,971 --> 01:12:38,973 What an appropriate name 896 01:12:38,973 --> 01:12:40,974 for someone who can't keep his mouth shut. 897 01:12:41,475 --> 01:12:44,478 Who are you? What do you want? 898 01:12:45,979 --> 01:12:48,616 We've been watching you for a long time... 899 01:12:48,616 --> 01:12:50,117 you and your friends... 900 01:12:50,117 --> 01:12:52,120 Frightening people with foolish talk 901 01:12:52,120 --> 01:12:54,121 about the Army and experiments. 902 01:12:54,121 --> 01:12:56,624 You're in over your head, Mr. Singer. 903 01:12:56,624 --> 01:12:58,376 Men drown that way. 904 01:13:03,247 --> 01:13:05,250 The Army was part of another life. 905 01:13:05,750 --> 01:13:07,251 Let it lie. 906 01:13:07,251 --> 01:13:10,138 I hope we've made our point, Mr. Singer. 907 01:13:21,515 --> 01:13:23,268 Kill this motherfucker! 908 01:13:39,032 --> 01:13:40,667 Help! 909 01:13:59,938 --> 01:14:00,938 Look out! 910 01:14:03,057 --> 01:14:05,059 Please give a little something 911 01:14:05,059 --> 01:14:08,062 to help the poor families. 912 01:14:27,081 --> 01:14:29,334 You poor, poor man. 913 01:14:40,594 --> 01:14:44,698 Merry, merry Christmas! 914 01:14:50,572 --> 01:14:52,072 This guy's really hurt. 915 01:14:52,072 --> 01:14:54,075 You better get something in him. 916 01:14:54,075 --> 01:14:55,443 Hi, I'm Dr. Stewart. 917 01:14:55,943 --> 01:14:57,946 Can you tell me what happened? 918 01:14:57,946 --> 01:14:58,947 My back. 919 01:14:58,947 --> 01:15:00,948 l... I can't move. 920 01:15:01,331 --> 01:15:02,332 Get my chiropractor. 921 01:15:02,834 --> 01:15:04,835 Your back? 922 01:15:04,835 --> 01:15:06,587 Did you fall? 923 01:15:06,587 --> 01:15:09,090 He said he slipped on the pavement. 924 01:15:09,090 --> 01:15:11,091 He may have hit his head. 925 01:15:11,091 --> 01:15:13,344 Does he have any identification? 926 01:15:13,344 --> 01:15:14,595 No wallet, nothing. 927 01:15:14,962 --> 01:15:15,964 He stole it. 928 01:15:15,964 --> 01:15:17,348 Who did? 929 01:15:17,849 --> 01:15:19,349 Santa Claus. 930 01:15:22,469 --> 01:15:23,971 I got to get the bastard. 931 01:15:26,474 --> 01:15:29,477 It had my son's picture in it... 932 01:15:29,477 --> 01:15:30,478 Gabe's picture. 933 01:15:30,978 --> 01:15:32,980 It's the only one I had. 934 01:15:33,113 --> 01:15:35,483 Get an orthopedic man in here. Is Dr. Davis on call? 935 01:15:35,483 --> 01:15:37,234 I'll page him. 936 01:15:39,737 --> 01:15:41,238 Call my chiropractor. 937 01:15:41,238 --> 01:15:43,241 We're doing everything we can. 938 01:15:45,242 --> 01:15:46,243 Louie Denardo, 939 01:15:46,243 --> 01:15:47,745 Nostend avenue. 940 01:15:55,385 --> 01:15:57,889 I'll have to move you to check for injuries. 941 01:15:57,889 --> 01:15:58,889 No, doctor. 942 01:15:58,889 --> 01:16:00,892 This may hurt a little. 943 01:16:00,892 --> 01:16:01,893 No, no... 944 01:16:03,894 --> 01:16:06,898 I don't have to ask if you could feel that. 945 01:16:06,898 --> 01:16:08,398 God damn it. I need Louie. 946 01:16:08,899 --> 01:16:09,901 Who's Louie? 947 01:16:10,902 --> 01:16:12,402 He's out of it. 948 01:16:12,402 --> 01:16:14,404 Let's take him down to X-ray. 949 01:16:53,361 --> 01:16:54,362 Gabe? 950 01:18:54,314 --> 01:18:55,933 Jezzie... 951 01:18:57,434 --> 01:18:59,187 Get me out of here. 952 01:18:59,687 --> 01:19:01,188 Where do you want to go? 953 01:19:01,188 --> 01:19:02,072 Home. 954 01:19:02,572 --> 01:19:03,573 Home? 955 01:19:03,573 --> 01:19:05,576 This is your home. You're dead. 956 01:19:05,576 --> 01:19:06,577 Dead? 957 01:19:07,077 --> 01:19:11,081 No. No, I just hurt my back. 958 01:19:11,081 --> 01:19:12,700 I'm not dead. 959 01:19:12,700 --> 01:19:13,701 What are you, then? 960 01:19:13,701 --> 01:19:15,202 I'm alive! 961 01:19:15,202 --> 01:19:16,203 Then what you doing here? 962 01:19:16,586 --> 01:19:18,589 I don't know. 963 01:19:20,090 --> 01:19:22,093 This isn't happening. 964 01:19:22,093 --> 01:19:23,344 What is happening? 965 01:19:23,344 --> 01:19:25,846 Get me out of here. 966 01:19:25,846 --> 01:19:27,849 There is no out of here. 967 01:19:28,349 --> 01:19:29,349 You've been killed. 968 01:19:29,850 --> 01:19:31,853 Don't you remember? 969 01:19:37,724 --> 01:19:38,608 Careful. 970 01:19:39,109 --> 01:19:40,111 We're losing him! 971 01:19:40,611 --> 01:19:41,612 We're losing him! 972 01:19:41,612 --> 01:19:43,113 Watch it! Careful. 973 01:19:43,113 --> 01:19:44,615 What the fuck's taking them... 974 01:19:45,099 --> 01:19:46,317 He's still pretty doped up. 975 01:19:46,317 --> 01:19:49,319 I don't think he'll be able to talk yet. 976 01:19:49,319 --> 01:19:51,322 I doubt he'll recognize you. 977 01:19:54,575 --> 01:19:56,077 I just want to see him. 978 01:19:56,577 --> 01:19:58,578 I'll be outside if you need me. 979 01:20:00,581 --> 01:20:01,581 Dad? 980 01:20:02,082 --> 01:20:03,584 Hi. 981 01:20:04,835 --> 01:20:05,835 It's us. 982 01:20:10,590 --> 01:20:11,091 You ok? 983 01:20:11,591 --> 01:20:12,593 Jake, 984 01:20:13,094 --> 01:20:14,594 it's me. 985 01:20:16,096 --> 01:20:17,598 We heard what happened. 986 01:20:29,609 --> 01:20:31,112 I'm not dead. 987 01:20:31,112 --> 01:20:33,113 What? 988 01:20:33,113 --> 01:20:35,616 I'm alive. 989 01:20:37,117 --> 01:20:39,620 I'm not dead. 990 01:20:39,620 --> 01:20:41,621 Oh. Oh, no. 991 01:20:42,122 --> 01:20:43,624 Of course you're not. 992 01:20:43,624 --> 01:20:46,626 You just hurt your back, that's all. 993 01:20:46,626 --> 01:20:49,630 It'll be fine. It just takes some time. 994 01:20:50,130 --> 01:20:51,631 A month they said. 995 01:20:53,134 --> 01:20:55,135 Just hang in there, dad. 996 01:20:57,138 --> 01:20:58,639 Now stop it. 997 01:20:59,139 --> 01:21:00,140 It's not funny. 998 01:21:02,143 --> 01:21:03,144 God. 999 01:21:04,644 --> 01:21:06,147 What a mess, huh? 1000 01:21:09,649 --> 01:21:12,152 Oh, Jacob. 1001 01:21:12,152 --> 01:21:14,154 I still love you. 1002 01:21:16,657 --> 01:21:18,658 For whatever that's worth. 1003 01:21:22,662 --> 01:21:24,547 Dream on. 1004 01:21:25,549 --> 01:21:26,550 Oh, God, no! 1005 01:21:26,550 --> 01:21:28,051 What? 1006 01:21:28,051 --> 01:21:29,553 What? 1007 01:21:34,058 --> 01:21:35,559 Oh, god, what? 1008 01:21:35,559 --> 01:21:37,560 Tell me, what can I do? 1009 01:21:39,563 --> 01:21:41,064 Help me. 1010 01:21:49,072 --> 01:21:50,573 Hold on. 1011 01:21:54,327 --> 01:21:55,328 Jacob? 1012 01:21:56,330 --> 01:21:57,831 Jacob Singer! 1013 01:21:59,082 --> 01:21:59,582 Jacob! 1014 01:22:00,084 --> 01:22:01,585 Sir, keep your voice down. 1015 01:22:02,085 --> 01:22:04,087 Where's Jacob Singer? 1016 01:22:04,087 --> 01:22:05,589 Louie, I'm in here! 1017 01:22:05,589 --> 01:22:08,091 Jake? Where are you, Jake? 1018 01:22:08,091 --> 01:22:09,343 You can't go in there. 1019 01:22:09,343 --> 01:22:10,844 Can I help you? 1020 01:22:10,844 --> 01:22:11,594 Jacob! 1021 01:22:11,594 --> 01:22:14,598 Good god, Jake, what have they done? 1022 01:22:14,598 --> 01:22:16,216 Can I help you? 1023 01:22:16,216 --> 01:22:17,718 You can't go in there. 1024 01:22:17,718 --> 01:22:19,603 What is this, the Middle Ages? 1025 01:22:19,603 --> 01:22:21,221 Don't touch him! 1026 01:22:21,221 --> 01:22:22,723 They call this modern medicine? 1027 01:22:22,723 --> 01:22:24,724 This is barbaric. Barbaric! 1028 01:22:24,724 --> 01:22:26,477 All right, just calm down. 1029 01:22:26,977 --> 01:22:29,612 Why don't you just burn him at the stake? 1030 01:22:30,113 --> 01:22:31,115 You'll have to leave! 1031 01:22:31,115 --> 01:22:33,867 Stay back! Don't come near me! 1032 01:22:33,983 --> 01:22:34,484 Stay back! 1033 01:22:34,984 --> 01:22:35,986 Take one step 1034 01:22:36,487 --> 01:22:38,488 And I'll wrap this around your neck. 1035 01:22:38,738 --> 01:22:39,740 Calm down. 1036 01:22:39,740 --> 01:22:40,624 Back! Back! 1037 01:22:41,125 --> 01:22:42,376 Calm down. 1038 01:22:43,877 --> 01:22:44,879 Come on, Jake. 1039 01:22:45,379 --> 01:22:46,880 Come on. 1040 01:22:46,880 --> 01:22:48,381 You can't do that. 1041 01:22:53,504 --> 01:22:55,005 Make sure that security's alerted. 1042 01:22:59,009 --> 01:23:00,144 You can't do this! 1043 01:23:00,644 --> 01:23:02,145 Out of the way! 1044 01:23:02,145 --> 01:23:04,148 I'm upset. 1045 01:23:04,148 --> 01:23:06,399 I'm really upset. 1046 01:23:06,399 --> 01:23:08,402 That's a crazy man. 1047 01:23:08,402 --> 01:23:09,903 That man is crazy. 1048 01:23:09,903 --> 01:23:12,406 Watch your toes, Jake. 1049 01:23:20,915 --> 01:23:23,917 Well, you've done it to yourself this time, 1050 01:23:23,917 --> 01:23:25,419 haven't you? 1051 01:23:26,920 --> 01:23:29,422 Am I dying, Louie? 1052 01:23:29,422 --> 01:23:31,925 From a slipped disk? 1053 01:23:32,425 --> 01:23:34,428 That would be a first. 1054 01:23:36,930 --> 01:23:38,432 I was in hell. 1055 01:23:40,434 --> 01:23:42,435 I don't want to die, Louie. 1056 01:23:42,435 --> 01:23:45,939 Well, I'll see what I can do about it. 1057 01:23:48,442 --> 01:23:49,943 It's all pain. 1058 01:23:52,446 --> 01:23:53,947 Straighten out your head. 1059 01:23:56,700 --> 01:23:58,202 Relax. 1060 01:23:59,702 --> 01:24:02,206 You ever read Meister Eckhart? 1061 01:24:02,206 --> 01:24:04,207 No. 1062 01:24:04,207 --> 01:24:07,210 How did you get your doctorate without reading Eckhart? 1063 01:24:07,210 --> 01:24:08,461 Relax. 1064 01:24:09,964 --> 01:24:12,465 Ok, good. Now turn over gently... 1065 01:24:12,465 --> 01:24:13,968 right side. 1066 01:24:16,469 --> 01:24:17,470 The other right, ok? 1067 01:24:17,971 --> 01:24:21,975 You're a regular basket case, you know that? 1068 01:24:27,848 --> 01:24:30,850 Eckhart saw hell, too. 1069 01:24:30,850 --> 01:24:32,853 You know what he said? 1070 01:24:32,853 --> 01:24:35,855 He said the only thing that burns in hell 1071 01:24:35,855 --> 01:24:37,358 is the part of you 1072 01:24:37,358 --> 01:24:39,859 that won't let go of your life... 1073 01:24:39,859 --> 01:24:41,362 your memories, your attachments. 1074 01:24:41,362 --> 01:24:43,363 They burn them all away. 1075 01:24:43,363 --> 01:24:46,367 But they're not punishing you, he said. 1076 01:24:46,367 --> 01:24:48,368 They're freeing your soul. 1077 01:24:48,368 --> 01:24:49,370 Relax. 1078 01:24:51,371 --> 01:24:52,872 Good. 1079 01:24:58,379 --> 01:25:01,381 So the way he sees it... 1080 01:25:01,381 --> 01:25:05,385 if you're frightened of dying and you're holding on... 1081 01:25:07,388 --> 01:25:10,390 you'll see devils tearing your life away. 1082 01:25:10,390 --> 01:25:13,894 But if you've made your peace, 1083 01:25:13,894 --> 01:25:16,229 then the devils are really angels 1084 01:25:16,229 --> 01:25:18,232 freeing you from the earth. 1085 01:25:18,232 --> 01:25:23,237 It's just a matter of how you look at it, that's all. 1086 01:25:23,237 --> 01:25:25,238 So don't worry, ok? 1087 01:25:25,738 --> 01:25:27,241 Ok? 1088 01:25:30,243 --> 01:25:31,245 Good. 1089 01:25:31,245 --> 01:25:32,246 Relax. 1090 01:25:32,246 --> 01:25:33,746 Relax. 1091 01:25:36,250 --> 01:25:38,251 Relax... 1092 01:25:38,251 --> 01:25:40,254 And wiggle your toes. 1093 01:25:41,755 --> 01:25:44,258 Come on, wiggle your toes. 1094 01:25:46,760 --> 01:25:48,261 Perfect. 1095 01:25:48,261 --> 01:25:49,763 We got it. 1096 01:25:51,264 --> 01:25:52,765 We got it. 1097 01:25:52,899 --> 01:25:54,401 Get on your back. Come on. 1098 01:25:54,902 --> 01:25:55,902 Easy. 1099 01:25:55,902 --> 01:25:57,403 Ok? 1100 01:25:57,654 --> 01:25:59,657 Now let's just give it a little try. 1101 01:25:59,657 --> 01:26:02,660 I want to see if you can stand. 1102 01:26:08,165 --> 01:26:09,666 By myself? 1103 01:26:10,667 --> 01:26:12,670 You can do it. 1104 01:26:14,671 --> 01:26:16,172 Come on. 1105 01:26:17,675 --> 01:26:20,176 Just give it a try, Jacob. 1106 01:26:20,176 --> 01:26:21,178 Come on. 1107 01:26:24,682 --> 01:26:26,183 Come on. 1108 01:26:28,184 --> 01:26:31,188 Attaboy. Go ahead. 1109 01:26:32,188 --> 01:26:33,691 Go ahead. 1110 01:26:35,192 --> 01:26:36,693 Go ahead. 1111 01:26:43,817 --> 01:26:45,818 Hallelujah. 1112 01:30:51,814 --> 01:30:53,817 Jake? 1113 01:30:53,817 --> 01:30:55,318 What's wrong? 1114 01:30:55,818 --> 01:30:56,819 It's me. 1115 01:30:59,322 --> 01:31:00,823 Are you ok? 1116 01:31:02,826 --> 01:31:05,328 Jesus Christ, where have you been? 1117 01:31:05,328 --> 01:31:06,830 I've been worried sick. 1118 01:31:07,331 --> 01:31:10,334 I mean, it's two days, and you don't call me? 1119 01:31:10,334 --> 01:31:12,335 I was in the hospital. 1120 01:31:13,836 --> 01:31:15,839 Oh, Jesus. In the hospital? 1121 01:31:18,341 --> 01:31:19,843 Jake, honey, what hospital? 1122 01:31:20,344 --> 01:31:22,845 I called every hospital in the city. 1123 01:31:26,849 --> 01:31:27,850 No, don't. 1124 01:31:28,852 --> 01:31:30,353 What's going on? 1125 01:31:30,353 --> 01:31:33,105 I'm not here. You haven't seen me. 1126 01:31:35,608 --> 01:31:36,609 Hello? 1127 01:31:36,609 --> 01:31:38,111 Is Jacob Singer there? 1128 01:31:38,111 --> 01:31:40,112 No. I haven't seen him all night. 1129 01:31:40,613 --> 01:31:41,615 When do you expect him? 1130 01:31:41,615 --> 01:31:42,616 I don't know. 1131 01:31:43,116 --> 01:31:44,617 Could you tell him something? 1132 01:31:44,617 --> 01:31:46,118 Tell him I was in Vietnam... 1133 01:31:46,118 --> 01:31:47,120 Vietnam? 1134 01:31:47,120 --> 01:31:48,621 There was a secret experiment... 1135 01:31:48,621 --> 01:31:49,622 What experiment? 1136 01:31:49,622 --> 01:31:52,125 I need to see him as soon as possible. 1137 01:31:52,125 --> 01:31:53,626 Hello. This is Jacob Singer. 1138 01:31:53,626 --> 01:31:55,629 I was in-country in '68. 1139 01:31:55,629 --> 01:31:58,130 I was in a chemical warfare unit in Saigon. 1140 01:31:58,130 --> 01:32:00,133 We conducted secret government experiments. 1141 01:32:00,133 --> 01:32:01,134 My God. 1142 01:32:01,134 --> 01:32:02,135 Are you there? 1143 01:32:02,135 --> 01:32:03,135 Yeah. 1144 01:32:03,135 --> 01:32:04,136 Do you want to know more? 1145 01:32:04,638 --> 01:32:06,139 Where can I meet you? 1146 01:32:06,139 --> 01:32:07,139 On 128th and westside highway 1147 01:32:07,640 --> 01:32:08,642 in front of a coffee truck. 1148 01:32:08,642 --> 01:32:10,143 How will I know you? 1149 01:32:10,143 --> 01:32:11,644 You already know me. 1150 01:32:11,644 --> 01:32:12,645 I do? 1151 01:32:12,645 --> 01:32:14,648 Yes. Make sure you're not followed, ok? 1152 01:32:14,648 --> 01:32:17,149 All right. Bye. 1153 01:32:17,149 --> 01:32:18,902 I knew it. 1154 01:32:21,904 --> 01:32:24,407 Who was that? 1155 01:32:24,407 --> 01:32:25,908 A chemist. 1156 01:32:27,911 --> 01:32:31,915 Part of a chemical warfare unit out of Saigon. 1157 01:32:32,416 --> 01:32:34,417 I knew something was going on. 1158 01:32:34,917 --> 01:32:37,420 Jake... please don't go. 1159 01:32:46,929 --> 01:32:48,432 Oh, I'm sorry. 1160 01:33:05,081 --> 01:33:06,450 Jacob? 1161 01:33:07,451 --> 01:33:09,702 Hi. I'm Michael Newman. 1162 01:33:12,589 --> 01:33:13,590 Yeah. 1163 01:33:13,840 --> 01:33:15,841 I told you you'd know me. 1164 01:33:15,841 --> 01:33:18,344 I've been tracking you for a long time. 1165 01:33:18,344 --> 01:33:20,846 I wish I'd spoken to you before tonight. 1166 01:33:20,846 --> 01:33:22,349 Why are you following me? 1167 01:33:22,715 --> 01:33:25,218 You're one of the survivors, Jacob. 1168 01:33:29,105 --> 01:33:30,223 Come on. We can't talk here. 1169 01:33:30,223 --> 01:33:32,475 It's not safe. Come on. 1170 01:33:38,230 --> 01:33:39,733 So, first I'm arrested, right? 1171 01:33:40,233 --> 01:33:43,236 Best LSD I ever made right down the drain. 1172 01:33:43,737 --> 01:33:45,237 I figured, "This is it. 1173 01:33:45,738 --> 01:33:47,741 20 years in the can if I'm lucky." 1174 01:33:48,241 --> 01:33:49,242 That was 1968. 1175 01:33:49,742 --> 01:33:50,743 Long time ago. 1176 01:33:50,743 --> 01:33:53,746 Really. Next thing I know, I'm on Riker's island. 1177 01:33:53,746 --> 01:33:55,881 Ever been there, man? 1178 01:33:55,881 --> 01:33:58,385 Well, suddenly, they take me from my cell, 1179 01:33:58,385 --> 01:34:02,389 they throw me in a waiting room With bank teller windows. 1180 01:34:02,889 --> 01:34:05,392 Four army colonels with medals up their asses 1181 01:34:05,892 --> 01:34:06,893 are standing on the other side. 1182 01:34:06,893 --> 01:34:10,897 They say to me, if I come to Vietnam for two years... 1183 01:34:11,398 --> 01:34:12,898 No action, just work in a lab... 1184 01:34:13,399 --> 01:34:15,902 they'll drop all charges and wipe the record clean. 1185 01:34:15,902 --> 01:34:17,903 I'd only been in jail 13 hours. 1186 01:34:17,903 --> 01:34:19,906 I knew 'Nam couldn't be any worse. 1187 01:34:20,407 --> 01:34:21,407 Shows how little you knew. 1188 01:34:21,907 --> 01:34:24,411 Yeah, really. They had me by the balls. 1189 01:34:24,911 --> 01:34:26,412 Next thing I know, I'm in Saigon. 1190 01:34:26,779 --> 01:34:29,282 I'm working in a top-secret lab 1191 01:34:29,282 --> 01:34:31,283 synthesizing mind-altering drugs. 1192 01:34:31,785 --> 01:34:32,786 Not the street stuff. 1193 01:34:33,286 --> 01:34:35,287 They had us isolating special properties... 1194 01:34:35,287 --> 01:34:36,790 the dark side. 1195 01:34:36,790 --> 01:34:41,294 They wanted a drug that increased aggressive tendencies. 1196 01:34:41,294 --> 01:34:43,295 They were scared. They were worried. 1197 01:34:43,295 --> 01:34:45,297 They figured you guys were too soft, 1198 01:34:45,297 --> 01:34:46,800 not fighting up to your potential. 1199 01:34:46,800 --> 01:34:48,801 They wanted something to stir you up, 1200 01:34:48,801 --> 01:34:52,805 make you mad, you know, tap into your anger. 1201 01:34:52,805 --> 01:34:54,808 And we did it. 1202 01:34:54,808 --> 01:34:57,309 Most powerful thing I ever saw. 1203 01:34:57,309 --> 01:35:00,813 Even a bad trip, and believe me, I've had my share, 1204 01:35:00,813 --> 01:35:03,817 do not compare to the fury of the Ladder. 1205 01:35:03,817 --> 01:35:04,818 The Ladder? 1206 01:35:04,818 --> 01:35:07,319 Yeah. That's what they called it. 1207 01:35:07,319 --> 01:35:10,322 A fast trip straight down the Ladder... 1208 01:35:10,322 --> 01:35:13,827 right to the primal fear, right to the base anger. 1209 01:35:13,827 --> 01:35:16,328 I'm telling you, man, it was powerful. 1210 01:35:16,328 --> 01:35:19,832 I don't need to tell you. You already know. 1211 01:35:19,832 --> 01:35:22,835 We did experiments on jungle monkeys. 1212 01:35:22,835 --> 01:35:24,336 It worked. 1213 01:35:24,336 --> 01:35:26,840 They bashed each other's heads in, 1214 01:35:26,840 --> 01:35:29,341 gouged out their eyes, chewed off their tails. 1215 01:35:29,341 --> 01:35:30,844 The brass loved it. 1216 01:35:30,844 --> 01:35:33,846 Then they made us try it on charlie. 1217 01:35:40,737 --> 01:35:43,740 We... 1218 01:35:43,740 --> 01:35:46,742 took these POWs, you know? 1219 01:35:46,742 --> 01:35:49,246 Just kids, really. 1220 01:35:49,246 --> 01:35:53,750 And... we put them in this courtyard, 1221 01:35:53,750 --> 01:35:57,254 And we fed them huge doses of the stuff. 1222 01:35:59,255 --> 01:36:02,259 I mean, they were worse than the monkeys. 1223 01:36:02,259 --> 01:36:05,261 I didn't know men could do those things. 1224 01:36:09,265 --> 01:36:12,769 Anyway, there was this big offensive coming up, right? 1225 01:36:12,769 --> 01:36:14,770 Everyone knew it... 1226 01:36:14,770 --> 01:36:16,273 Time Magazine, Huntley, Brinkley... 1227 01:36:16,273 --> 01:36:17,773 And the brass were scared 1228 01:36:17,773 --> 01:36:19,276 because they knew we couldn't win. 1229 01:36:19,276 --> 01:36:22,278 Morale was down, it was getting ugly in the States. 1230 01:36:22,278 --> 01:36:23,279 You remember. 1231 01:36:23,279 --> 01:36:24,781 Yeah. 1232 01:36:24,781 --> 01:36:26,782 So, a couple days later, 1233 01:36:26,782 --> 01:36:29,786 they decide to use the Ladder... 1234 01:36:29,786 --> 01:36:32,288 on one test battalion... 1235 01:36:32,706 --> 01:36:33,706 Yours. 1236 01:36:33,706 --> 01:36:37,710 Just an infinitesimal dose in the food supply, they said, 1237 01:36:37,710 --> 01:36:40,714 just to prove its effectiveness in the field. 1238 01:36:40,714 --> 01:36:43,716 They were sure your unit would have the highest kill ratio 1239 01:36:44,166 --> 01:36:45,167 in the whole God damn offensive, 1240 01:36:45,669 --> 01:36:46,670 and they were right... you did... 1241 01:36:47,170 --> 01:36:49,171 except not the way they thought. 1242 01:36:52,675 --> 01:36:55,178 No one can remember that night. 1243 01:36:55,178 --> 01:36:58,682 I get flashes, but they don't make sense. 1244 01:36:58,682 --> 01:37:00,200 What happened? 1245 01:37:00,433 --> 01:37:02,434 Was there an offensive? 1246 01:37:02,434 --> 01:37:06,438 Yeah, a couple days later. It was fierce, 1247 01:37:06,438 --> 01:37:08,441 but you guys never saw it. 1248 01:37:08,575 --> 01:37:10,076 But there was an attack? 1249 01:37:10,076 --> 01:37:12,077 It was a fight, right? 1250 01:37:12,194 --> 01:37:15,165 Yeah, but not with the Cong. 1251 01:37:19,368 --> 01:37:20,370 With who? 1252 01:37:28,510 --> 01:37:31,264 You killed each other. 1253 01:37:32,765 --> 01:37:34,384 What? 1254 01:37:34,384 --> 01:37:36,885 It was brother against brother. 1255 01:37:36,885 --> 01:37:39,389 No discrimination. 1256 01:37:39,389 --> 01:37:41,390 You tore each other to pieces. 1257 01:37:41,774 --> 01:37:43,526 My God. 1258 01:37:43,526 --> 01:37:46,528 I knew it would happen. 1259 01:37:46,528 --> 01:37:48,031 I warned them. 1260 01:37:48,031 --> 01:37:50,532 I fucking warned them! 1261 01:37:53,286 --> 01:37:55,287 Ohh, fuck. 1262 01:38:06,800 --> 01:38:08,801 I was just some hippie chemist, right? 1263 01:38:08,801 --> 01:38:10,804 What did I know? 1264 01:38:11,804 --> 01:38:13,305 Fuck. 1265 01:38:14,307 --> 01:38:17,309 I talked to the guys who bagged the bodies. 1266 01:38:17,309 --> 01:38:20,813 They were in worse shape than you, believe me. 1267 01:38:20,813 --> 01:38:23,316 They saw what was left. 1268 01:38:28,822 --> 01:38:32,826 I needed to find you, you know? 1269 01:38:32,826 --> 01:38:35,327 I felt responsible. 1270 01:38:37,279 --> 01:38:39,749 The Ladder was my baby. 1271 01:39:16,536 --> 01:39:18,037 I'm going to Brooklyn. 1272 01:39:18,037 --> 01:39:20,040 Not with me, you're not. 1273 01:39:20,040 --> 01:39:22,791 I get lost in Brooklyn. 1274 01:39:22,791 --> 01:39:24,294 I know the way. 1275 01:39:24,294 --> 01:39:25,795 Listen... 1276 01:39:25,795 --> 01:39:29,549 This is all the money I have. 1277 01:39:29,916 --> 01:39:31,417 Take me home, please. 1278 01:39:31,417 --> 01:39:34,054 Where's your home? 1279 01:41:14,770 --> 01:41:15,772 Dr. Singer. 1280 01:41:16,272 --> 01:41:19,776 Well... it's been a long time. 1281 01:41:19,776 --> 01:41:20,777 Hello, sam. 1282 01:41:21,277 --> 01:41:23,278 Are you all right? 1283 01:41:23,278 --> 01:41:25,415 Yeah, I'm ok. 1284 01:41:25,415 --> 01:41:29,035 Do you want some help? I can call upstairs. 1285 01:41:29,035 --> 01:41:31,537 No, no. That's ok. 1286 01:41:31,537 --> 01:41:33,422 Thanks, sam. 1287 01:42:11,277 --> 01:42:12,778 Sarah? 1288 01:42:31,296 --> 01:42:33,299 Jed? 1289 01:42:33,299 --> 01:42:34,800 Eli? 1290 01:43:57,966 --> 01:43:59,969 If you're frightened of dying 1291 01:43:59,969 --> 01:44:01,470 and you're holding on, 1292 01:44:01,470 --> 01:44:05,974 you'll see devils tearing your life away. 1293 01:44:05,974 --> 01:44:08,478 If you've made your peace, 1294 01:44:08,478 --> 01:44:10,529 then the devils are really angels 1295 01:44:11,029 --> 01:44:13,666 freeing you from the earth. 1296 01:45:33,895 --> 01:45:35,398 Gabe? 1297 01:45:44,122 --> 01:45:45,992 Gabe? 1298 01:45:46,992 --> 01:45:48,493 Hi, Dad. 1299 01:46:09,514 --> 01:46:11,517 It's ok. 1300 01:46:22,027 --> 01:46:24,029 Come on. Let's go up. 1301 01:46:32,537 --> 01:46:34,040 Come on. 1302 01:47:12,627 --> 01:47:14,130 He's gone. 1303 01:47:21,636 --> 01:47:25,640 He looks kind of peaceful, the guy. 1304 01:47:25,640 --> 01:47:28,644 Put up a hell of a fight, though. 1305 01:47:34,149 --> 01:47:35,651 What's the guy's name? 1306 01:47:37,652 --> 01:47:40,656 Singer. Jacob singer. 1307 01:47:51,666 --> 01:47:57,672 I don't mind the gray skies 1308 01:47:57,672 --> 01:48:00,175 You make them blue 1309 01:48:00,175 --> 01:48:04,764 Sonny boy 1310 01:48:05,363 --> 01:48:09,551 Friends may forsake me 1311 01:48:09,551 --> 01:48:13,555 Let them all forsake me 1312 01:48:13,555 --> 01:48:16,692 I still have you 1313 01:48:16,692 --> 01:48:20,112 Sonny boy 1314 01:48:21,613 --> 01:48:25,334 You're sent from heaven 1315 01:48:25,334 --> 01:48:28,955 And I know your worth 1316 01:48:28,955 --> 01:48:39,965 You made a heaven for me here on earth 1317 01:48:39,965 --> 01:48:44,469 When I'm old and gray here 1318 01:48:44,469 --> 01:48:48,474 Promise you won't stray, dear 1319 01:48:48,474 --> 01:48:51,978 For I love you so 1320 01:48:52,478 --> 01:48:55,480 Sonny boy 82555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.