All language subtitles for Human.Target.2010.S01E01.HDTV.XviD-NoTV.VTV.-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,501 --> 00:00:01,919 Blending in. 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,506 You have no idea what ir's like 3 00:00:05,589 --> 00:00:08,091 always blending in. 4 00:00:10,135 --> 00:00:11,845 You forget who you are. 5 00:00:11,929 --> 00:00:16,183 Eventually, you start to forget who you ever were. 6 00:00:16,266 --> 00:00:17,559 They push you and push you further 7 00:00:17,601 --> 00:00:19,770 into the margins. 8 00:00:19,811 --> 00:00:23,023 Treat you like dirt. Take away your manhood. 9 00:00:23,106 --> 00:00:25,859 Make you small. 10 00:00:25,901 --> 00:00:28,487 Somebody had to do something about it. 11 00:00:28,529 --> 00:00:30,239 I hear you, Hollis. I really do. 12 00:00:30,322 --> 00:00:32,824 He used you, took advantage of your work, 13 00:00:32,908 --> 00:00:33,951 and cut you loose. 14 00:00:33,992 --> 00:00:35,077 It's a terrible thing. 15 00:00:35,118 --> 00:00:36,870 But I got people to answer to 16 00:00:36,954 --> 00:00:39,164 and they're already talking about kicking down doors. 17 00:00:39,206 --> 00:00:41,291 Look, since I don't think either one of us 18 00:00:41,416 --> 00:00:43,001 want to go down that road just yet, 19 00:00:43,043 --> 00:00:44,962 help me buy some time, send out the employees. 20 00:00:45,045 --> 00:00:47,130 No. No. That-that won't work. Let me finish. 21 00:00:47,172 --> 00:00:48,131 The deal is 22 00:00:48,215 --> 00:00:49,466 I get the bystanders, 23 00:00:49,501 --> 00:00:50,717 you keep Ken Lydecker. 24 00:00:50,759 --> 00:00:53,387 He's the only one you really want anyway. 25 00:00:53,428 --> 00:00:55,013 You'll still have leverage 26 00:00:55,097 --> 00:00:56,807 and I'll have something my bosses. 27 00:00:56,890 --> 00:01:00,317 We'll all get to live a little while longer. 28 00:01:00,352 --> 00:01:06,316 Human Target 1x01 Pilot Original Air Date on January 17, 2010 29 00:01:06,351 --> 00:01:10,320 Sync, corrected by elderman - for addic7ed. com - 30 00:01:10,696 --> 00:01:14,157 All right. Everybody but Lydecker out. 31 00:01:14,199 --> 00:01:16,451 Let's go. Move. 32 00:01:25,377 --> 00:01:26,295 this way. 33 00:01:26,378 --> 00:01:28,380 This way. Keep moving. This way. 34 00:01:30,048 --> 00:01:31,133 Hey, buddy, we alone yet? 35 00:01:31,216 --> 00:01:32,426 Shut up, I'm- 36 00:01:37,806 --> 00:01:39,099 I take that for "yes. " 37 00:01:42,644 --> 00:01:44,521 'scuse me. 38 00:01:44,605 --> 00:01:47,232 Are you Ken Lydecker? Yeah. 39 00:01:47,274 --> 00:01:50,527 Well, if you're out here, who's that inside? 40 00:01:51,862 --> 00:01:52,905 Whew. 41 00:01:52,988 --> 00:01:54,990 Where's Lydecker? 42 00:01:55,032 --> 00:01:57,034 Just give it a minute. You'll figure it out. 43 00:01:58,785 --> 00:01:59,745 I've seen you. 44 00:01:59,786 --> 00:02:01,163 You've been around here. 45 00:02:01,246 --> 00:02:02,748 You're the auditor. 46 00:02:02,789 --> 00:02:04,082 Not really. 47 00:02:04,166 --> 00:02:06,502 Listen, word of advice, never make threats. 48 00:02:06,585 --> 00:02:08,504 You want to do something, don't talk about it. 49 00:02:08,587 --> 00:02:09,838 Do it. What? 50 00:02:09,922 --> 00:02:11,048 Lydecker. 51 00:02:11,131 --> 00:02:12,591 You've been sending him threats for weeks. 52 00:02:12,633 --> 00:02:13,759 Got him planning. Got his guard up. 53 00:02:13,842 --> 00:02:14,801 Now look where you are. 54 00:02:14,885 --> 00:02:16,365 Threats just make things messier. 55 00:02:16,400 --> 00:02:17,846 No more threats. Just action. 56 00:02:17,930 --> 00:02:20,807 You just committed suicide for that snake, 57 00:02:20,849 --> 00:02:21,808 That rat. 58 00:02:21,850 --> 00:02:22,893 You realize that? Okay. 59 00:02:22,976 --> 00:02:24,228 Well, first of all, I don't think 60 00:02:24,269 --> 00:02:25,979 you can be both of those things at the same time. 61 00:02:26,021 --> 00:02:28,065 Second, you were a salesman. You got fired. 62 00:02:28,148 --> 00:02:30,150 Let's not do this like he had you working 63 00:02:30,192 --> 00:02:32,319 a chain gang. He took out eight years of my life. 64 00:02:32,361 --> 00:02:34,613 Left me with nothing. No severance. No savings. 65 00:02:34,655 --> 00:02:37,616 He broke me. And he deserves to die for it. 66 00:02:37,741 --> 00:02:39,034 No, he doesn't. Yes, he does. 67 00:02:39,117 --> 00:02:40,619 No, he doesn't! 68 00:02:42,079 --> 00:02:43,497 Nobody deserves to die. 69 00:02:43,539 --> 00:02:45,624 And frankly, after seeing your behavior this afternoon, 70 00:02:45,666 --> 00:02:48,335 I think Lydecker deserves a medal for putting up with you 71 00:02:48,418 --> 00:02:49,753 for as long as he did. What are you doing? 72 00:02:49,837 --> 00:02:51,213 I'm gonna take the gun away from you. 73 00:02:51,255 --> 00:02:52,923 Guns are dangerous. They're not for messing around. 74 00:02:53,048 --> 00:02:54,007 You think I'm messing around? 75 00:02:54,049 --> 00:02:55,008 I think we've been here 76 00:02:55,050 --> 00:02:56,260 for, what, six and a half hours? 77 00:02:56,343 --> 00:02:58,136 I'm tired. I missed lunch. Enough already. 78 00:02:59,888 --> 00:03:01,223 Are you crazy? 79 00:03:01,306 --> 00:03:03,725 Am I crazy? 80 00:03:03,767 --> 00:03:06,937 I'm assuming that was a rhetorical question. 81 00:03:19,867 --> 00:03:21,535 You don't want to go out like this, do you? 82 00:03:21,618 --> 00:03:23,203 No. 83 00:03:23,287 --> 00:03:25,372 So I'm gonna go outside. 84 00:03:25,414 --> 00:03:28,750 I'm gonna get as close to Lydecker as I can. 85 00:03:28,792 --> 00:03:30,919 And then I'm gonna finish what I started. 86 00:03:31,003 --> 00:03:33,881 And you can stand there and say whatever you want. 87 00:03:33,964 --> 00:03:36,008 That I'm about to do a terrible thing. 88 00:03:36,049 --> 00:03:38,677 That I can still get out of this. 89 00:03:38,760 --> 00:03:40,220 But it's not gonna change anything. 90 00:03:40,304 --> 00:03:42,181 This is still gonna happen. 91 00:03:42,264 --> 00:03:44,516 Hollis, what'd I tell you? 92 00:03:45,684 --> 00:03:47,853 No threats. 93 00:04:29,269 --> 00:04:31,480 Hello, Carmine. 94 00:04:31,563 --> 00:04:33,315 So how's your buddy today? 95 00:04:35,234 --> 00:04:36,235 Happy to be home. 96 00:04:36,318 --> 00:04:38,237 Morning, Winston. 97 00:04:38,278 --> 00:04:39,279 Checking up on me? 98 00:04:39,321 --> 00:04:41,156 Why, did something happen? 99 00:04:42,407 --> 00:04:43,659 I could care less about you. 100 00:04:43,742 --> 00:04:45,202 Who do you think's been feeding that beast 101 00:04:45,285 --> 00:04:47,079 the whole time that you've been laid up? 102 00:04:47,120 --> 00:04:48,288 I don't know. 103 00:04:48,330 --> 00:04:49,915 Figured you finally got a hold of the mailman. 104 00:04:49,957 --> 00:04:51,854 He's been eating him. 105 00:04:51,889 --> 00:04:53,752 Lydecker sent payment. 106 00:04:53,836 --> 00:04:55,546 This? 107 00:04:55,629 --> 00:04:58,507 Oh. Oh. 108 00:05:00,551 --> 00:05:01,677 Whiskey? 109 00:05:01,718 --> 00:05:04,054 It's not whiskey. 110 00:05:04,137 --> 00:05:06,056 It's a 25-year-old bottle of Takagi. 111 00:05:06,098 --> 00:05:07,558 That's $900 a pop. 112 00:05:07,683 --> 00:05:09,142 You know, when I suggested 113 00:05:09,226 --> 00:05:11,103 that we can keep transactions quiet 114 00:05:11,144 --> 00:05:12,437 by bartering instead of cash, 115 00:05:12,521 --> 00:05:14,982 I assumed you knew that I meant bartering for things 116 00:05:15,065 --> 00:05:16,316 of significant value. 117 00:05:16,358 --> 00:05:18,402 That stuff's not easy to come by. 118 00:05:18,485 --> 00:05:19,570 You hold onto it for ten years, 119 00:05:19,653 --> 00:05:21,321 it'll be worth ten times as much. 120 00:05:21,363 --> 00:05:22,489 Oh, so it's an investment. 121 00:05:22,531 --> 00:05:24,623 Exactly. Mm. 122 00:05:24,658 --> 00:05:26,660 You know, a guy who blows up the building he's standing in, 123 00:05:26,702 --> 00:05:28,704 you don't think him a long-term investor. 124 00:05:28,787 --> 00:05:31,373 We're still having this conversation? Really? 125 00:05:31,415 --> 00:05:32,499 I told you it was the only way 126 00:05:32,541 --> 00:05:33,500 to stop the guy 127 00:05:33,542 --> 00:05:34,501 from killing Lydecker 128 00:05:34,543 --> 00:05:35,502 and dozens of bystanders. 129 00:05:35,544 --> 00:05:36,628 Yeah, so you've said. 130 00:05:36,712 --> 00:05:37,671 However, 131 00:05:37,754 --> 00:05:38,881 What I'm trying to figure out 132 00:05:38,964 --> 00:05:41,425 is how the whole thing even got that far. 133 00:05:41,466 --> 00:05:42,968 Why not challenge him at the outset? 134 00:05:43,051 --> 00:05:44,428 You said the guy didn't arm the vest 135 00:05:44,469 --> 00:05:45,596 until late in the game. 136 00:05:45,637 --> 00:05:47,681 Why not disarm him cleanly beforehand? 137 00:05:47,764 --> 00:05:49,099 So you think I let it get that far 138 00:05:49,141 --> 00:05:50,142 'cause I thought it'd be fun? 139 00:05:50,225 --> 00:05:51,685 I don't know. 140 00:05:51,768 --> 00:05:53,187 Why don't you tell me. 141 00:05:53,228 --> 00:05:56,064 Why don't you just ask me what you want to ask me. 142 00:05:58,108 --> 00:05:59,234 Are you slipping? 143 00:06:04,948 --> 00:06:07,868 I waited because I felt Lydecker was in no immediate danger. 144 00:06:07,910 --> 00:06:09,536 Do you really think that I would've pulled 145 00:06:09,620 --> 00:06:10,662 the trigger if I didn't know 146 00:06:10,704 --> 00:06:12,080 there was a bearing wall six feet away? 147 00:06:12,122 --> 00:06:13,332 If I didn't know that homemade fuse 148 00:06:13,415 --> 00:06:15,375 was gonna have at least a three-second delay? 149 00:06:21,298 --> 00:06:23,133 Where are you headed? 150 00:06:23,217 --> 00:06:24,801 I'm going to see Peale's got a referral for us. 151 00:06:24,885 --> 00:06:26,053 I can come. 152 00:06:26,094 --> 00:06:28,055 Ha ha. No. No, you can't. No. 153 00:06:28,138 --> 00:06:30,015 See, you can't 'cause the shop's closed. 154 00:06:30,098 --> 00:06:31,975 And it stays closed until you recover. 155 00:06:32,059 --> 00:06:33,477 No discussion. 156 00:06:34,728 --> 00:06:37,564 Thanks for worrying. 157 00:06:37,606 --> 00:06:38,982 But there's nothing to worry about. 158 00:06:44,279 --> 00:06:46,281 It was about a week ago. 159 00:06:46,365 --> 00:06:49,076 I get in the car to go to work and it won't start. 160 00:06:49,117 --> 00:06:51,119 Two hours later, I'm at the dealership 161 00:06:51,161 --> 00:06:52,996 and the mechanic comes out with this look on his face. 162 00:06:53,080 --> 00:06:55,707 He says "good news is your battery's dead. " 163 00:06:55,791 --> 00:06:58,252 Bad news is he found eight ounces of primasheet 2000 164 00:06:58,293 --> 00:06:59,794 under the hood. 165 00:06:59,829 --> 00:07:01,296 Plastic explosive. 166 00:07:01,338 --> 00:07:04,424 I don't know why anyone would want me dead. 167 00:07:04,508 --> 00:07:06,844 I've never gotten threats. Don't have any enemies. 168 00:07:06,927 --> 00:07:09,721 I don't know what this is. That's why I need your help. 169 00:07:09,805 --> 00:07:11,807 And the police refused to grant protection? 170 00:07:11,890 --> 00:07:13,892 You know the deal with the department. 171 00:07:13,976 --> 00:07:16,395 Captain gave me two men, no overtime. 172 00:07:16,478 --> 00:07:18,480 Given the situation, it ain't hardly enough. 173 00:07:18,564 --> 00:07:20,315 The situation? What situation? 174 00:07:20,399 --> 00:07:21,817 Tell him what you do. 175 00:07:21,859 --> 00:07:23,443 I work for McNamara Engineering. 176 00:07:23,527 --> 00:07:24,611 I run the design team 177 00:07:24,653 --> 00:07:26,238 for the Monterey line. 178 00:07:26,321 --> 00:07:27,781 The California Bullet Train. 179 00:07:27,865 --> 00:07:29,366 You're looking at the lady responsible 180 00:07:29,449 --> 00:07:30,993 for the most expensive public works project 181 00:07:31,034 --> 00:07:32,452 in U.S. history. 182 00:07:32,578 --> 00:07:34,663 The last thing McNamara needs right now 183 00:07:34,705 --> 00:07:36,081 is more controversy surrounding the project. 184 00:07:36,206 --> 00:07:37,624 But I'm not here speaking for the company. 185 00:07:37,708 --> 00:07:39,126 I'm here cause she's my wife. 186 00:07:39,168 --> 00:07:41,420 With the train's maiden voyage coming up tomorrow, 187 00:07:41,461 --> 00:07:43,213 you can understand 188 00:07:43,297 --> 00:07:45,465 why we want to keep this information private. 189 00:07:45,507 --> 00:07:47,843 If you can help end this thing faster and safer 190 00:07:47,885 --> 00:07:49,511 than the police can, then you're the man we want. 191 00:07:54,683 --> 00:07:56,393 All right, well, um, 192 00:07:56,435 --> 00:07:57,853 We're not taking any new clients on 193 00:07:57,936 --> 00:07:59,104 at the moment. 194 00:07:59,188 --> 00:08:01,356 But, uh, I can refer you to another sec - no. 195 00:08:01,440 --> 00:08:02,573 I was told 196 00:08:02,608 --> 00:08:04,735 that you provide a unique service. 197 00:08:04,776 --> 00:08:06,528 That you're the people that I need. 198 00:08:06,612 --> 00:08:07,821 Why me? 199 00:08:16,163 --> 00:08:17,956 You can flush this person out, yes? 200 00:08:17,998 --> 00:08:19,917 Get him to reveal himself 201 00:08:19,958 --> 00:08:21,960 and take him out? 202 00:08:22,961 --> 00:08:24,379 I work with a cover. 203 00:08:24,463 --> 00:08:26,048 Blend into the background. 204 00:08:26,131 --> 00:08:29,051 Let you appear vulnerable so the threat reveals itself. 205 00:08:29,092 --> 00:08:31,970 And then eliminate the threat. 206 00:08:32,054 --> 00:08:34,348 I don't want to live my life in fear. 207 00:08:36,517 --> 00:08:37,601 Whoever's behind this 208 00:08:37,684 --> 00:08:39,561 shouldn't have that kind of power over me. 209 00:08:41,230 --> 00:08:42,397 How fast does this train go? 210 00:08:44,566 --> 00:08:48,070 Safe cruising speed is about 200 miles per hour. 211 00:08:48,153 --> 00:08:50,322 Would I get to ride on it? 212 00:08:53,116 --> 00:08:54,451 I assume so. 213 00:08:57,579 --> 00:09:00,123 Okay. I'm in. 214 00:09:04,253 --> 00:09:06,839 Let's go over the cover again. Who am I? 215 00:09:06,922 --> 00:09:09,675 You're Tony Graham, my new translator. 216 00:09:09,716 --> 00:09:12,010 Good. What happened to your old translator? 217 00:09:12,052 --> 00:09:14,596 the company provided one to deal with our Tokyo financiers, 218 00:09:14,638 --> 00:09:18,141 but she made too many mistakes so I hired my own. 219 00:09:18,225 --> 00:09:19,226 While we're on the subject, 220 00:09:19,268 --> 00:09:22,104 You are fluent in Japanese, right? 221 00:09:22,145 --> 00:09:23,564 Guess we'll find out, won't we? 222 00:09:28,068 --> 00:09:29,236 Mr. Situ wishes you congratulations 223 00:09:29,319 --> 00:09:30,487 on a well-deserved celebration 224 00:09:30,529 --> 00:09:32,739 and says that he's honored to be invited. 225 00:09:32,823 --> 00:09:35,117 Thank you. I'm so glad you could be here. 226 00:10:10,485 --> 00:10:11,945 What? 227 00:10:12,029 --> 00:10:13,447 They're our biggest investors. 228 00:10:13,530 --> 00:10:14,656 What did you just say? 229 00:10:14,698 --> 00:10:16,033 Oh, he wanted to know how I recognized 230 00:10:16,074 --> 00:10:18,035 that his dialect was satsuma-ben. 231 00:10:18,076 --> 00:10:20,078 Told him my grandfather was stationed in Tokyo. 232 00:10:20,120 --> 00:10:21,163 After the war, 233 00:10:21,246 --> 00:10:22,748 dated a steward from a small fishing village 234 00:10:22,789 --> 00:10:24,124 on the island of Kyushu. 235 00:10:24,208 --> 00:10:25,250 My grandfather sponsored him 236 00:10:25,292 --> 00:10:26,585 when he came to the U.S. for college. 237 00:10:26,668 --> 00:10:28,712 Became a friend of the family and he taught me Japanese. 238 00:10:28,795 --> 00:10:31,632 Wow, that's-is that true? 239 00:10:31,715 --> 00:10:33,383 No. 240 00:10:35,052 --> 00:10:36,512 Do you really think whoever's after me 241 00:10:36,553 --> 00:10:37,638 is gonna be on this train? 242 00:10:37,721 --> 00:10:40,098 Three hours in a confined space 243 00:10:40,182 --> 00:10:42,434 with no escape, no apparent security. 244 00:10:42,476 --> 00:10:44,102 This is where he makes his next move. 245 00:10:44,144 --> 00:10:46,522 Then why are you letting me on it? 246 00:10:46,605 --> 00:10:48,315 Because there's no escape for him either. 247 00:10:48,440 --> 00:10:50,984 When he moves, I'll be standing right next to you. 248 00:10:51,068 --> 00:10:52,402 In three hours, one way or the other, 249 00:10:52,486 --> 00:10:54,279 this thing is going to be over. 250 00:11:09,461 --> 00:11:11,178 When my father started this company, 251 00:11:11,213 --> 00:11:13,590 I doubt he'd have thought the state of California 252 00:11:13,632 --> 00:11:15,300 Could ever accomplish something like this. 253 00:11:15,384 --> 00:11:18,470 But in three hours, we'll be in L.A. 254 00:11:18,554 --> 00:11:20,514 Nothing will ever be the same again. 255 00:11:20,556 --> 00:11:21,890 And it's all because of you. 256 00:11:21,974 --> 00:11:23,308 So here's to you. 257 00:11:37,155 --> 00:11:39,449 Don't sweat what everybody says about her. 258 00:11:39,533 --> 00:11:40,826 I'm sure you'll enjoy working for her. 259 00:11:40,909 --> 00:11:42,119 What does everybody say about her? 260 00:11:42,160 --> 00:11:43,620 Well, that she's miserable to work for. 261 00:11:43,704 --> 00:11:44,913 That if you're not as smart as she is, 262 00:11:44,997 --> 00:11:46,498 you must be incompetent. 263 00:11:46,582 --> 00:11:48,333 That mistakes should be punishable by death. 264 00:11:48,375 --> 00:11:49,501 So it isn't true. 265 00:11:49,543 --> 00:11:52,754 No, it's true. 266 00:11:52,838 --> 00:11:53,922 So if she's so difficult, 267 00:11:54,006 --> 00:11:55,507 why does anyone put up with working with her? 268 00:11:55,591 --> 00:11:57,676 The truth? 269 00:11:57,718 --> 00:11:59,928 James. 270 00:12:00,012 --> 00:12:01,221 He protects her 271 00:12:01,305 --> 00:12:02,347 from everybody. 272 00:12:02,389 --> 00:12:04,224 Even McNamara. 273 00:12:04,266 --> 00:12:05,726 Ah, speak of the devil. 274 00:12:05,767 --> 00:12:07,102 I was, uh, just telling Tony here 275 00:12:07,144 --> 00:12:09,146 how everybody hates you- except for me, of course. 276 00:12:09,188 --> 00:12:12,733 Tom was James' best man. He introduced us. 277 00:12:12,816 --> 00:12:14,318 He's McNamara's general counsel. 278 00:12:14,359 --> 00:12:15,360 You'll have to excuse me. 279 00:12:15,402 --> 00:12:17,821 Our Undersecretary for Mass Transit 280 00:12:17,863 --> 00:12:21,116 insists on bugging me about the tab for today. 281 00:12:25,996 --> 00:12:27,581 So what was the tab for all this? 282 00:12:27,623 --> 00:12:30,209 All in? About $80 billion. 283 00:12:30,292 --> 00:12:32,961 How much of this came out of my taxes? 284 00:12:33,045 --> 00:12:35,339 About $62 billion. 285 00:12:35,422 --> 00:12:38,008 Even I want to kill you just a little bit right now. 286 00:12:48,018 --> 00:12:50,270 Well, it sounds like she's got enemies. 287 00:12:50,354 --> 00:12:51,772 Line forms the left. 288 00:12:51,897 --> 00:12:53,524 If there aren't at least ten people on this train 289 00:12:53,607 --> 00:12:55,359 that want her dead, I'd be amazed. 290 00:12:55,442 --> 00:12:57,319 Listen, see if you can pull the call logs on this phone. 291 00:12:57,402 --> 00:12:58,862 You know what, just out of curiosity, 292 00:12:58,946 --> 00:13:00,197 does she know you're on her phone? 293 00:13:00,239 --> 00:13:01,323 No. I swiped it. 294 00:13:01,365 --> 00:13:02,908 I want to see if she's talking 295 00:13:02,991 --> 00:13:04,117 to anybody interesting. 296 00:13:04,201 --> 00:13:05,619 I want to go 12 rounds with her on it. 297 00:13:05,702 --> 00:13:07,913 And another thing, see if you can find Guerrero. 298 00:13:07,996 --> 00:13:09,248 Let's bring him in on this. 299 00:13:09,289 --> 00:13:10,958 Oh, yeah, sure. Why not? 300 00:13:13,752 --> 00:13:15,045 Whoa, whoa, whoa. Wait a minute now. 301 00:13:15,087 --> 00:13:16,296 You're not serious, are you? 302 00:13:16,421 --> 00:13:18,549 No one handles this corporate crap like he does. 303 00:13:18,590 --> 00:13:21,009 Do you really think you can trust that animal? 304 00:13:21,093 --> 00:13:22,010 Sure. 305 00:13:22,094 --> 00:13:23,387 As long as we pay him on time. 306 00:13:25,430 --> 00:13:26,723 Oh, get a load of this. 307 00:13:26,765 --> 00:13:27,850 I'm watching a guy 308 00:13:27,933 --> 00:13:29,268 who won't stop shifting his coat. 309 00:13:29,309 --> 00:13:30,936 She thinks I'm flirting with her. 310 00:13:30,978 --> 00:13:32,145 Anyway, 311 00:13:32,229 --> 00:13:33,605 see if you can pull the call logs. 312 00:13:33,730 --> 00:13:35,399 I'll keep trying to figure out how she got herself 313 00:13:35,482 --> 00:13:36,859 into this mess. 314 00:13:36,942 --> 00:13:38,485 Let me know when you find Guerrero. 315 00:13:38,569 --> 00:13:40,070 Oh, yeah. 316 00:13:40,153 --> 00:13:43,699 ♪ soldier boy ♪ 317 00:13:43,782 --> 00:13:48,537 ♪ oh, my little soldier boy ♪ 318 00:13:57,713 --> 00:13:59,673 You the guy who been digging around Soucha's Bank, 319 00:13:59,756 --> 00:14:01,716 asking questions, making trouble? 320 00:14:01,751 --> 00:14:03,677 And you're employees of the bank? 321 00:14:03,760 --> 00:14:04,887 You could say that. 322 00:14:05,929 --> 00:14:07,681 Well, I'm-I'm sorry, 323 00:14:07,764 --> 00:14:10,017 but your employer's involved with some pretty shady loans 324 00:14:10,100 --> 00:14:11,560 with this director's families. 325 00:14:11,602 --> 00:14:13,103 And my friends need to know just how shady 326 00:14:13,187 --> 00:14:14,313 if they're gonna make their case. 327 00:14:14,396 --> 00:14:18,483 So... afraid we're at an impasse. 328 00:14:18,609 --> 00:14:19,985 We're at a what? 329 00:14:20,068 --> 00:14:21,778 Impasse. 330 00:14:21,820 --> 00:14:24,865 It means we disagree without prospect of resolution. 331 00:14:24,948 --> 00:14:27,201 You know, we came here to explain it to you, 332 00:14:27,284 --> 00:14:28,702 but you don't seem to be getting it. 333 00:14:28,827 --> 00:14:30,913 Maybe the three of us can take a little walk out back 334 00:14:30,954 --> 00:14:31,955 to the alley. 335 00:14:31,997 --> 00:14:33,874 We can explain it a little better 336 00:14:33,957 --> 00:14:36,376 so there's no impasse. 337 00:14:36,418 --> 00:14:38,837  I got to warn you guys, 338 00:14:38,921 --> 00:14:43,258 if this gets violent, I'm gonna fight back. 339 00:14:44,968 --> 00:14:46,261 You think you're gonna fight back? 340 00:14:46,303 --> 00:14:50,849 All right, maybe fight back's a little misleading. 341 00:14:50,933 --> 00:14:53,352 I'll take the beating 'cause that's all 342 00:14:53,393 --> 00:14:54,686 you two amateurs are cleared to do. 343 00:14:54,728 --> 00:14:55,854 And then one night soon, 344 00:14:55,896 --> 00:14:57,272 I'm gonna break into your houses 345 00:14:57,397 --> 00:14:58,565 and kill each of you in your sleep. 346 00:14:58,607 --> 00:15:00,234 Probably start with you, Alfredo. 347 00:15:00,275 --> 00:15:01,443 That way Steven here 348 00:15:01,527 --> 00:15:03,654 can have a few extra days with Marla and the girls. 349 00:15:03,737 --> 00:15:05,364 It's only fair. 350 00:15:05,447 --> 00:15:06,615 How do you know my name? 351 00:15:06,698 --> 00:15:08,367 Your employer keeps sensitive information 352 00:15:08,450 --> 00:15:10,619 on a drive he thinks is secure. 353 00:15:10,702 --> 00:15:14,373 It isn't. 354 00:15:14,456 --> 00:15:15,749 Shall we? 355 00:15:29,930 --> 00:15:31,515 This is Guerrero. 356 00:15:35,269 --> 00:15:37,187 Funny, my phone has the same ring. 357 00:15:37,229 --> 00:15:38,605 Yeah, go ahead. 358 00:15:38,647 --> 00:15:40,899 Guerrero is in. 359 00:15:40,941 --> 00:15:42,401 But listen, I went through her call logs. 360 00:15:42,484 --> 00:15:44,403 I found something here that could be pretty interesting. 361 00:15:44,486 --> 00:15:45,487 It's strange, don't you think, 362 00:15:45,571 --> 00:15:46,697 that we both have the same... 363 00:15:48,532 --> 00:15:50,325 Wait a second. That is my phone. 364 00:15:50,367 --> 00:15:51,743 Okay. Let me know what you find. 365 00:15:51,827 --> 00:15:53,287 You stole my phone. 366 00:15:53,370 --> 00:15:55,330 Do you know a times reporter named Mark Hoffer? 367 00:15:55,372 --> 00:15:57,666 He covers the project. 368 00:15:57,708 --> 00:16:00,502 He'd call me for a background or a quote. Why? 369 00:16:00,544 --> 00:16:02,838 Well, his name's not in your contact list, 370 00:16:02,921 --> 00:16:04,131 but his number shows up as incoming 371 00:16:04,214 --> 00:16:06,592 at least a dozen times, mostly unreturned. 372 00:16:06,717 --> 00:16:09,845 Well, I'm bad at returning calls. 373 00:16:09,928 --> 00:16:11,680 I haven't spoken to him in almost a year. 374 00:16:11,763 --> 00:16:13,390 What difference does it make? 375 00:16:15,434 --> 00:16:16,768 Hello? 376 00:16:20,898 --> 00:16:21,947 We've never met, 377 00:16:21,982 --> 00:16:23,066 but I think you know who I am. 378 00:16:23,108 --> 00:16:24,943 My name's Bill Arnold. 379 00:16:25,027 --> 00:16:26,486 I think you know what I've been saying about you 380 00:16:26,570 --> 00:16:29,281 in Sacramento. 381 00:16:29,364 --> 00:16:31,033 But now that I see what you've created, 382 00:16:31,116 --> 00:16:33,243 now that it's real, 383 00:16:33,285 --> 00:16:35,120 I think the first thing I need to say to you 384 00:16:35,204 --> 00:16:36,914 is I'm sorry. 385 00:16:36,997 --> 00:16:39,291 Evidently, you were worthy every penny. 386 00:16:46,507 --> 00:16:47,883 'scuse me. We were having a conversation. 387 00:16:47,966 --> 00:16:48,967 Wait a minute. 388 00:16:49,009 --> 00:16:50,302 Just sit down. Keep your mouth shut. 389 00:16:54,681 --> 00:16:55,557 What's going on? 390 00:16:55,682 --> 00:16:56,683 The ice in your glass, 391 00:16:56,808 --> 00:16:58,477 it's cubed and no one else's are. 392 00:17:03,440 --> 00:17:04,775 Oh, my gosh. 393 00:17:04,816 --> 00:17:06,777 What happened? 394 00:17:06,818 --> 00:17:08,320 We need a doctor! 395 00:17:08,362 --> 00:17:09,571 Is there a doctor here? 396 00:17:09,655 --> 00:17:10,948 We need a doctor. 397 00:17:19,373 --> 00:17:20,791 Well, I rigged the door downstairs. 398 00:17:20,874 --> 00:17:22,334 that ought to give us a little bit of warning 399 00:17:22,417 --> 00:17:24,127 in case somebody comes looking for you. 400 00:17:24,211 --> 00:17:26,088 This was the plan. Flush him out. 401 00:17:26,171 --> 00:17:27,172 Get him to commit. 402 00:17:27,256 --> 00:17:29,007 Look at me. 403 00:17:29,091 --> 00:17:30,843 You trust me? 404 00:17:30,884 --> 00:17:32,594 So what do we do now? 405 00:17:32,678 --> 00:17:36,098 Well, he's irritated he's got to come to us. 406 00:17:36,181 --> 00:17:38,725 We let him make that mistake. 407 00:17:46,066 --> 00:17:47,609 Whoa! 408 00:17:47,651 --> 00:17:48,777 Son of a bitch. Hey. 409 00:17:48,861 --> 00:17:50,070 I need some information on a guy 410 00:17:50,112 --> 00:17:51,238 that works in your office. 411 00:17:51,321 --> 00:17:52,656 And you couldn't use a phone? 412 00:17:52,739 --> 00:17:54,157 Where's the fun in that? 413 00:17:54,241 --> 00:17:58,120 It's been a rough day. Let's just cut to the chase. 414 00:17:58,162 --> 00:18:00,622 Who's the guy? Mark Hoffer. Sacramento desk. 415 00:18:00,664 --> 00:18:03,333 Is that supposed to be a joke? 416 00:18:03,375 --> 00:18:05,335 Was it funny? 417 00:18:05,419 --> 00:18:08,297 You saying you don't know? 418 00:18:12,259 --> 00:18:13,343 Yeah. 419 00:18:13,385 --> 00:18:15,387 When? 420 00:18:15,470 --> 00:18:18,348 No such thing as a coincidence. 421 00:18:18,432 --> 00:18:19,600 Okay, keep digging. 422 00:18:20,767 --> 00:18:24,563 Mark Hoffer was killed this morning. 423 00:18:25,647 --> 00:18:26,899 With a car bomb. 424 00:18:26,982 --> 00:18:29,318 Same explosive as the one used in your car. 425 00:18:29,401 --> 00:18:30,569 Oh, my God. 426 00:18:30,611 --> 00:18:32,696 There has to be some sort of connection here. 427 00:18:32,779 --> 00:18:34,364 Now what is it? 428 00:18:34,448 --> 00:18:35,616 Uh, uh, about a year ago, 429 00:18:35,699 --> 00:18:38,327 he wrote a piece exposing corner cutting 430 00:18:38,410 --> 00:18:39,495 within the project. 431 00:18:39,578 --> 00:18:40,996 Hoffer got this information 432 00:18:41,079 --> 00:18:43,207 from an anonymous source within the company. 433 00:18:43,290 --> 00:18:44,500 Any Chance that anonymous source 434 00:18:44,541 --> 00:18:46,627 is sitting at the table with me right now? 435 00:18:48,045 --> 00:18:49,630 The cost cutting was jeopardizing 436 00:18:49,713 --> 00:18:50,881 safety measures. 437 00:18:50,923 --> 00:18:52,966 I kept telling them that a train this big 438 00:18:53,091 --> 00:18:54,593 and this fast had to be flawless, 439 00:18:54,676 --> 00:18:56,929 but they stopped listening to me. 440 00:18:56,970 --> 00:18:59,473 I had to do something. 441 00:18:59,515 --> 00:19:01,183 After that, McNamara got scared. 442 00:19:01,266 --> 00:19:03,560 He gave me everything I wanted. 443 00:19:03,644 --> 00:19:04,978 What else aren't you telling me? 444 00:19:05,020 --> 00:19:06,730 Nothing. Well, I don't buy it. 445 00:19:06,813 --> 00:19:08,482 People who get themselves in your kind of trouble 446 00:19:08,524 --> 00:19:10,192 are usually holding something back. 447 00:19:10,234 --> 00:19:12,236 Either it's pride, or they're embarrassed, 448 00:19:12,277 --> 00:19:14,363 or they're just stupid, so which one are you? 449 00:19:14,488 --> 00:19:16,281 You telling me I deserve this? 450 00:19:16,316 --> 00:19:17,407 Nobody deserves this. 451 00:19:17,533 --> 00:19:19,243 I'm just saying people have secrets. 452 00:19:19,326 --> 00:19:21,328 Secrets are dangerous. So what are you keeping from me? 453 00:19:21,370 --> 00:19:23,956 Do you hear that? Hear what? 454 00:19:25,707 --> 00:19:28,752 The brakes. They're squealing. So? 455 00:19:28,794 --> 00:19:30,003 This isn't a trolley car. 456 00:19:30,087 --> 00:19:31,588 If the brakes are squealing, something's wrong. 457 00:19:33,298 --> 00:19:35,843 So much for the flawless train. 458 00:19:35,968 --> 00:19:37,970 It is flawless. 459 00:19:40,806 --> 00:19:42,683 Get down. 460 00:19:56,864 --> 00:19:59,157 Tom. Let him go. 461 00:19:59,241 --> 00:20:01,160 Let him go. 462 00:20:01,243 --> 00:20:02,578 What the hell is going on back here? 463 00:20:02,619 --> 00:20:04,454 It's all right. It's all right? 464 00:20:04,538 --> 00:20:06,123 Bill's up there hanging on by a thread. 465 00:20:06,206 --> 00:20:08,417 It's a coin toss whether he makes it to L.A. alive. 466 00:20:08,458 --> 00:20:10,627 And then this guy drags you back here. 467 00:20:10,669 --> 00:20:12,296 He didn't drag me back here. 468 00:20:12,337 --> 00:20:13,380 W- wait a minute. 469 00:20:13,463 --> 00:20:15,465 It's complicated, but I'm okay. 470 00:20:15,549 --> 00:20:16,842 Then why did you pull 471 00:20:16,925 --> 00:20:18,594 all those emergency brake handles in the last car? 472 00:20:18,719 --> 00:20:21,180 What are you talking about? 473 00:20:21,221 --> 00:20:23,015 Tom, just go back downstairs. 474 00:20:23,056 --> 00:20:24,516 If anybody asks if you saw Stephanie, 475 00:20:24,558 --> 00:20:25,809 you say no. 476 00:20:25,893 --> 00:20:28,103 Stephanie, I'm your friend. You can trust me. 477 00:20:28,187 --> 00:20:30,814 Go. 478 00:20:38,780 --> 00:20:40,032 Hey, dude. 479 00:20:41,950 --> 00:20:44,661 Breaking and entering is a crime, you know. 480 00:20:44,745 --> 00:20:46,288 Yeah, it's good to see you too, Winston. 481 00:20:46,330 --> 00:20:47,998 It's been awhile. Oh, not long enough. 482 00:20:48,040 --> 00:20:49,625 What are you doing in my office? 483 00:20:49,666 --> 00:20:51,668 And what the hell are you doing on my computer? 484 00:20:51,752 --> 00:20:54,963 I'm checking out the contents of Mark Hoffer's hard drive. 485 00:20:55,005 --> 00:20:57,299 There's not much here. It's mostly personal. 486 00:20:57,382 --> 00:20:59,468 Do I want to know how you came about it? 487 00:20:59,551 --> 00:21:00,677 Editor at the paper owes me. 488 00:21:00,719 --> 00:21:01,845 Couple years ago, 489 00:21:01,929 --> 00:21:03,263 a gas company hired a guy to hassle him 490 00:21:03,347 --> 00:21:04,431 over a story he's working. 491 00:21:04,515 --> 00:21:06,266 Got nasty. I got him out of it. 492 00:21:06,350 --> 00:21:07,893 How? 493 00:21:07,935 --> 00:21:10,187 I decided to stop hassling him. 494 00:21:11,647 --> 00:21:15,400 Listen, you, don't get comfortable here. 495 00:21:15,484 --> 00:21:19,071 Because as soon as this case is done, you're gone. 496 00:21:19,112 --> 00:21:21,949 Spent too much of your life in an office, Winston. 497 00:21:22,074 --> 00:21:23,909 Look at you. It's made you weak. 498 00:21:28,163 --> 00:21:30,040 Yeah. 499 00:21:30,082 --> 00:21:32,042 No surprise, but I think McNamara management 500 00:21:32,084 --> 00:21:33,210 might be involved in this. 501 00:21:33,293 --> 00:21:34,378 That's good news. 502 00:21:34,461 --> 00:21:35,921 Yeah, that's what I was thinking. 503 00:21:35,963 --> 00:21:37,130 All right, cool. 504 00:21:37,214 --> 00:21:38,715 I'll, uh, I'll go pay him a visit. 505 00:21:38,799 --> 00:21:40,551 Well, how is that good news? 506 00:21:40,634 --> 00:21:43,136 Companies like this aren't built to off people, Winston. 507 00:21:43,178 --> 00:21:44,179 Tends to get sloppy. 508 00:21:44,263 --> 00:21:45,973 Someone talks, the wrong guys listen, 509 00:21:46,014 --> 00:21:47,683 and suddenly word's all over the street. 510 00:21:47,724 --> 00:21:49,017 Wait, who are you going to see? 511 00:21:50,269 --> 00:21:51,895 The wrong guy. 512 00:21:51,937 --> 00:21:54,857 Hate him. 513 00:21:54,898 --> 00:21:57,234 if Tom was right about these emergency brake handles, 514 00:21:57,276 --> 00:21:58,944 we might have a problem. 515 00:21:58,986 --> 00:22:01,029 The killer thinks you identified him, right? 516 00:22:01,113 --> 00:22:02,114 He's afraid he's caught 517 00:22:02,197 --> 00:22:03,615 so he wants to get off the train. 518 00:22:03,699 --> 00:22:04,992 He pulls one emergency brake. 519 00:22:05,117 --> 00:22:07,161 It doesn't work, so then he pulls them all. 520 00:22:07,244 --> 00:22:08,453 Well, that's what we want. 521 00:22:08,495 --> 00:22:09,746 He's panicking. 522 00:22:09,788 --> 00:22:11,477 He's getting that much closer to making a mistake. 523 00:22:11,512 --> 00:22:13,167 He already did. I think he blew out our brakes. 524 00:22:13,250 --> 00:22:14,293 Come again? 525 00:22:14,334 --> 00:22:16,211 The emergency brake system is complicated. 526 00:22:16,295 --> 00:22:18,213 Physical brakes combined with a magnetic system 527 00:22:18,297 --> 00:22:19,840 that's controlled by the computer. 528 00:22:19,923 --> 00:22:21,300 Problem is, the emergency brakes 529 00:22:21,341 --> 00:22:23,552 in the unfinished cars aren't tied into the computer yet. 530 00:22:23,594 --> 00:22:25,262 So when our guy kept engaging the disks, 531 00:22:25,345 --> 00:22:26,680 it must've overwhelmed the safety. 532 00:22:26,722 --> 00:22:27,931 So what are you saying? 533 00:22:27,973 --> 00:22:29,725 It's like going 100 miles an hour on the freeway 534 00:22:29,766 --> 00:22:31,935 with your foot on the gas and the emergency brake on. 535 00:22:31,977 --> 00:22:34,229 If we engage them again, they're gonna explode. 536 00:22:34,313 --> 00:22:36,648 I'm sorry, did you say explode? 537 00:22:36,732 --> 00:22:38,317 Yeah. It gets worse. 538 00:22:38,400 --> 00:22:39,776 There's a curve in the R-2 tunnel 539 00:22:39,818 --> 00:22:41,403 about 70 miles ahead. 540 00:22:41,445 --> 00:22:44,031 We need the brakes to slow down or we'll derail. 541 00:22:44,114 --> 00:22:46,783 If we do hit the brakes, and they blow up, 542 00:22:46,867 --> 00:22:48,869 they're gonna take the wheels with them and then we'll derail. 543 00:22:48,952 --> 00:22:50,621 70 miles, that's, like, 20 minutes. 544 00:22:50,662 --> 00:22:52,831 Less. 545 00:22:52,873 --> 00:22:54,166 We need to warn everyone up front 546 00:22:54,208 --> 00:22:55,584 or a lot of people are going to die. 547 00:23:08,222 --> 00:23:09,598 Get ready to move. 548 00:24:20,794 --> 00:24:23,088 We should call up front, let them know what's going on. 549 00:24:23,172 --> 00:24:25,799 How did you-? 550 00:24:25,841 --> 00:24:27,301 Where's your phone? 551 00:24:30,137 --> 00:24:32,097 A vest? 552 00:24:32,181 --> 00:24:35,392 You wore a vest? Where's my vest? 553 00:24:35,475 --> 00:24:37,895 I'm your vest. 554 00:24:37,978 --> 00:24:41,231 Where's your phone? 555 00:24:41,315 --> 00:24:43,775 Back there. 556 00:24:43,859 --> 00:24:45,569 What about the intercom? 557 00:24:45,611 --> 00:24:49,448 Don't tell me. It's not hooked up yet. 558 00:24:55,496 --> 00:24:57,956 How you doing? 559 00:24:58,040 --> 00:24:59,875 Haven't seen you around for a while. 560 00:24:59,917 --> 00:25:01,043 Haven't been looking for you. 561 00:25:01,084 --> 00:25:02,878 Answer for everything. 562 00:25:02,920 --> 00:25:04,796 That's why I stopped finding work for you. 563 00:25:04,838 --> 00:25:06,798 You didn't know if you've heard of any work put on the street 564 00:25:06,840 --> 00:25:08,967 by a company called McNamara Engineering? 565 00:25:12,346 --> 00:25:14,306 Not to the best of our recollection. 566 00:25:14,348 --> 00:25:16,058 You sure? 567 00:25:16,099 --> 00:25:20,771 Hang on. I'll check again. 568 00:25:20,854 --> 00:25:22,397 Yeah. I'm sure. 569 00:25:22,481 --> 00:25:24,107 What do you care for anyway? 570 00:25:24,149 --> 00:25:25,526 You want to know 571 00:25:25,567 --> 00:25:27,945 if there's open work, but you don't want to take it. 572 00:25:27,986 --> 00:25:29,279 What, are you window-shopping? 573 00:25:31,490 --> 00:25:34,159 I see. 574 00:25:34,243 --> 00:25:36,161 You've gone over to the other side. 575 00:25:36,203 --> 00:25:37,621 You're fighting the good fight, 576 00:25:37,663 --> 00:25:39,039 making the world safe for democracy 577 00:25:39,164 --> 00:25:41,583 like your friend Chance. 578 00:25:42,626 --> 00:25:44,002 Word of advice, 579 00:25:44,086 --> 00:25:46,421 Give it up. 580 00:25:46,505 --> 00:25:50,342 Maybe it works for him, but not for somebody like you. 581 00:25:50,425 --> 00:25:52,928 Just making life hard on yourself, my friend. 582 00:25:52,970 --> 00:25:56,014 Companies have secrets. Husbands hate wives. 583 00:25:56,098 --> 00:25:58,559 Brothers envy brothers. 584 00:26:00,227 --> 00:26:01,562 What'd you just say? 585 00:26:01,603 --> 00:26:04,815 You want me to write it down for you? 586 00:26:07,234 --> 00:26:09,486 No. I got it. 587 00:26:20,455 --> 00:26:21,373 That's the- shh! 588 00:26:21,456 --> 00:26:23,167 What's the matter with you? 589 00:26:23,208 --> 00:26:25,460 If he hears us, we're gonna be dodging bullets. 590 00:26:25,502 --> 00:26:26,962 That's the grate 591 00:26:27,087 --> 00:26:28,422 to the next car. 592 00:26:28,463 --> 00:26:29,798 You can just unscrew it. 593 00:26:54,865 --> 00:26:57,117 We're running out of time. Hurry. 594 00:29:36,527 --> 00:29:38,111 Hi. Excuse me. 595 00:29:42,741 --> 00:29:44,117 In less than ten minutes, 596 00:29:44,201 --> 00:29:45,869 there's a very good Chance that this train 597 00:29:45,953 --> 00:29:47,162 is going to crash. 598 00:29:47,246 --> 00:29:48,956 I suggest that we get off it. 599 00:29:51,124 --> 00:29:53,877 I told you. I'm the interpreter. 600 00:29:53,961 --> 00:29:55,754 We need to get off this train. Off the train? 601 00:29:55,838 --> 00:29:57,673 You sound like a crazy person. What are you talking about? 602 00:29:57,756 --> 00:29:59,550 In a few minutes, we're gonna engage the brakes 603 00:29:59,633 --> 00:30:00,759 to take the R-2 tunnel curve. 604 00:30:00,843 --> 00:30:02,886 The problem is the disks are overheated. 605 00:30:02,928 --> 00:30:04,847 Once we engage them, the disks are gonna explode 606 00:30:04,930 --> 00:30:05,848 right out of their housing. 607 00:30:05,931 --> 00:30:07,349 This train is gonna go into the tunnel 608 00:30:07,432 --> 00:30:08,600 and it's not gonna come out. 609 00:30:08,642 --> 00:30:10,227 All right, uh, let's everyone 610 00:30:10,269 --> 00:30:11,854 take a breath here. 611 00:30:11,895 --> 00:30:14,314 This train is perfectly safe. Its brakes are perfectly safe. 612 00:30:14,398 --> 00:30:15,691 Damn it. Listen to me! 613 00:30:15,774 --> 00:30:18,986 Stephanie, we're only 18 miles out. 614 00:30:19,069 --> 00:30:22,781 Brakes engaged a few minutes ago. 615 00:30:22,823 --> 00:30:25,492 Now look, you disappear, you come back here, 616 00:30:25,534 --> 00:30:26,535 you're making a scene, 617 00:30:26,618 --> 00:30:27,661 you're getting everybody upset. 618 00:30:27,744 --> 00:30:29,580 Shh. Shh. 619 00:30:47,472 --> 00:30:49,725 Shut down the brakes. Shut them down now. 620 00:30:49,766 --> 00:30:51,059 There's a name for the kind of train 621 00:30:51,101 --> 00:30:53,061 this just turned into. 622 00:30:53,103 --> 00:30:54,104 How did this happen? 623 00:30:54,188 --> 00:30:55,397 It's a long story. 624 00:30:55,439 --> 00:30:57,065 I'll explain after we get everybody off the train. 625 00:30:57,149 --> 00:30:58,609 We're going 220 miles per hour. 626 00:30:58,692 --> 00:31:00,152 No one is gonna get off of this train. 627 00:31:00,235 --> 00:31:02,237 Run brake assist. 628 00:31:02,279 --> 00:31:04,615 There's a supplemental braking system in the rear car. 629 00:31:04,656 --> 00:31:05,908 It's too weak to slow the entire train 630 00:31:05,949 --> 00:31:06,950 at this speed. 631 00:31:06,992 --> 00:31:08,076 But if we separate the car, 632 00:31:08,160 --> 00:31:10,954 we can slow it down before it hits the curve. 633 00:31:10,996 --> 00:31:12,498 Okay. Okay. Let's get moving. 634 00:31:12,539 --> 00:31:13,916 Everyone to the back of the train. 635 00:31:13,957 --> 00:31:15,792 What the hell happened back there? 636 00:31:15,876 --> 00:31:17,878 He eliminated the threat. Did you recognize him? 637 00:31:17,961 --> 00:31:19,213 There's not much left of him. 638 00:31:19,254 --> 00:31:21,089 But there's enough to start digging into who hired him. 639 00:31:26,762 --> 00:31:29,139 Well, look who found the front door. 640 00:31:29,181 --> 00:31:32,601 Still got the call logs from the client's cell phone. Yeah. 641 00:31:32,684 --> 00:31:35,103 Good. Read me back the incoming calls 642 00:31:35,229 --> 00:31:37,439 from Mark Hoffer. 643 00:31:37,523 --> 00:31:39,483 I don't work for you. 644 00:31:39,566 --> 00:31:41,527 The dates and times, please. 645 00:31:47,616 --> 00:31:49,660 Um, August 20, 646 00:31:49,701 --> 00:31:50,619 53 pm. 647 00:31:50,661 --> 00:31:52,663 April 24, 7:31 pm. 648 00:31:52,704 --> 00:31:53,664 February 25- 649 00:31:53,747 --> 00:31:55,666 What is this? 650 00:31:55,707 --> 00:31:56,834 Get Chance on the phone. 651 00:32:06,468 --> 00:32:07,678 The system isn't online. 652 00:32:07,761 --> 00:32:09,930 We'll have to cut the hydraulics manually. 653 00:32:09,972 --> 00:32:11,139 Is there time? We're fine. 654 00:32:11,223 --> 00:32:13,100 Once I disconnect the hoses, cars won't separate 655 00:32:13,225 --> 00:32:14,518 until the rear car hits its brakes. 656 00:32:14,601 --> 00:32:16,103 Why don't you let somebody else do that? 657 00:32:16,186 --> 00:32:18,105 I know the guts of this thing better than anyone. 658 00:32:22,192 --> 00:32:24,653 It's okay. I'll be okay. Go. 659 00:32:24,736 --> 00:32:26,655 Go. 660 00:32:38,125 --> 00:32:39,376 I'm sorry. 661 00:32:39,459 --> 00:32:41,086 For what? 662 00:32:41,128 --> 00:32:42,087 All this. 663 00:32:42,171 --> 00:32:44,339 I figure somebody should say it. 664 00:32:44,423 --> 00:32:46,675 Well, at least I know what I'll be doing 665 00:32:46,758 --> 00:32:47,885 Monday morning. 666 00:32:47,968 --> 00:32:49,803 What's that? 667 00:32:49,845 --> 00:32:52,347 Building the damn thing all over again. 668 00:32:54,808 --> 00:32:56,602 Is everyone onboard? 669 00:32:56,643 --> 00:32:58,729 Is everybody here? Yeah. Everyone's here. 670 00:32:58,854 --> 00:33:00,606 Hit the brakes. 671 00:33:03,650 --> 00:33:05,402 Down to the last connection here. 672 00:33:05,485 --> 00:33:06,695 Ready? 673 00:33:12,910 --> 00:33:15,037 I thought you said these don't lock. They don't. 674 00:33:19,917 --> 00:33:21,084 No. 675 00:33:24,421 --> 00:33:25,464 No. 676 00:33:29,009 --> 00:33:31,178 How much time? About two minutes to the tunnel. 677 00:33:31,220 --> 00:33:33,096 Maybe we could strap ourselves in. 678 00:33:33,180 --> 00:33:34,431 Hope the cars hold together. 679 00:33:34,556 --> 00:33:35,599 Will they? 680 00:33:38,769 --> 00:33:40,020 We're gonna die, aren't we? 681 00:33:47,069 --> 00:33:48,654 At this speed, the wake turbulence 682 00:33:48,737 --> 00:33:50,155 passing off the tail of the train, 683 00:33:50,239 --> 00:33:51,740 it's gonna run just north of level, right? 684 00:33:51,865 --> 00:33:53,033 Excuse me. 685 00:33:53,075 --> 00:33:55,452 The wake, the turbulence, the wind coming off the back. 686 00:33:55,536 --> 00:33:57,663 Yeah. There'd be a bit of an updraft. 687 00:33:57,746 --> 00:34:00,040 About 160, 170 degrees? 688 00:34:00,082 --> 00:34:02,209 Roughly. How did you know that? 689 00:34:02,292 --> 00:34:04,044 Lucky guess. 690 00:34:05,796 --> 00:34:07,840 Cut two of those seatbelts as close to the seat 691 00:34:07,923 --> 00:34:10,926 as you can. 692 00:34:20,394 --> 00:34:21,478 Wait a minute. 693 00:34:23,272 --> 00:34:24,356 No, no, no, no. 694 00:34:24,439 --> 00:34:25,607 What are you afraid of? 695 00:34:25,691 --> 00:34:26,650 Dying. 696 00:34:26,692 --> 00:34:27,860 It's not gonna happen. 697 00:34:29,069 --> 00:34:30,571 Come on. This'll be fun. 698 00:34:39,037 --> 00:34:41,707 This isn't gonna work. I'm open to suggestions. 699 00:34:41,790 --> 00:34:43,041 Here. Put this on. 700 00:34:45,794 --> 00:34:47,296 Exhale. Hard. 701 00:35:25,334 --> 00:35:27,169 Can't believe it's over. 702 00:35:27,252 --> 00:35:28,837 It's not exactly over. 703 00:35:28,921 --> 00:35:30,756 Be kind of nice to find out who's behind all this, 704 00:35:30,797 --> 00:35:32,007 don't you think? 705 00:35:32,090 --> 00:35:35,135 Well, at least it's over for a little bit, right? 706 00:35:39,056 --> 00:35:41,225 We'd like to thank you for everything. 707 00:35:41,266 --> 00:35:43,393 But I think after all this, 708 00:35:43,435 --> 00:35:46,605 it might be nice to go home, be alone tonight, 709 00:35:46,647 --> 00:35:49,608 just the two of us. 710 00:35:49,691 --> 00:35:53,654 Okay. 711 00:35:53,737 --> 00:35:55,239 Thank you. 712 00:36:03,664 --> 00:36:05,249 Hello. I just finished looking 713 00:36:05,332 --> 00:36:06,875 at the expense reports of a reporter by the name 714 00:36:06,959 --> 00:36:08,794 of Mark Hoffer. Who is this? 715 00:36:08,877 --> 00:36:10,045 They include a number of expenses 716 00:36:10,087 --> 00:36:11,588 at a hotel in Laguna. 717 00:36:13,632 --> 00:36:16,301 These stays coincided with phone calls placed by him 718 00:36:16,385 --> 00:36:17,469 to Stephanie's cell phone. 719 00:36:21,098 --> 00:36:24,059 When did you find out your wife was sleeping with Mark Hoffer? 720 00:36:24,101 --> 00:36:26,103 Forgot your tie. 721 00:36:26,144 --> 00:36:28,480 See, I had a hunch it wasn't the assassin 722 00:36:28,564 --> 00:36:30,315 who tried to stop the train and escape. 723 00:36:30,399 --> 00:36:32,818 It just didn't fit. 724 00:36:32,901 --> 00:36:34,903 It was you, wasn't it? 725 00:36:34,945 --> 00:36:37,447 And once your guy missed with the ice cubes, 726 00:36:37,531 --> 00:36:38,782 you figured things might be getting 727 00:36:38,866 --> 00:36:41,034 a little bit out of control. 728 00:36:41,118 --> 00:36:42,452 You're afraid that if I caught him, 729 00:36:42,494 --> 00:36:43,620 he'd finger you, 730 00:36:43,662 --> 00:36:44,955 and everybody on the train would know 731 00:36:44,997 --> 00:36:46,456 that you hired him to try to kill your wife. 732 00:36:46,498 --> 00:36:48,417 It was you? 733 00:36:48,500 --> 00:36:51,461 Because of me and Mark? 734 00:36:53,213 --> 00:36:54,965 It was over. It'd been over for a year. 735 00:36:55,048 --> 00:36:55,966 I hadn't even talked to him. 736 00:36:56,049 --> 00:36:57,968 I know. 737 00:36:58,051 --> 00:36:59,720 Then why now? 738 00:36:59,803 --> 00:37:01,471 We-we were better 739 00:37:01,555 --> 00:37:03,473 This whole last year, we've been better. 740 00:37:03,557 --> 00:37:04,850 It's the money. 741 00:37:06,226 --> 00:37:08,312 If he'd done this last year, 742 00:37:08,395 --> 00:37:10,439 You don't finish the train- no bonus. 743 00:37:10,522 --> 00:37:13,525 This way, he gets the money. 744 00:37:56,652 --> 00:37:59,488 You were wrong. 745 00:37:59,530 --> 00:38:01,657 Maybe I did deserve what was coming to me. 746 00:38:09,039 --> 00:38:13,544 I'm responsible for this. 747 00:38:13,627 --> 00:38:16,004 You risked your life for me 748 00:38:16,129 --> 00:38:18,549 and I lied to you about who I was. 749 00:38:18,590 --> 00:38:21,009 Everybody does that. 750 00:38:21,051 --> 00:38:24,012 I don't care what anybody says. Sometimes it's a lot easier. 751 00:38:24,054 --> 00:38:26,056 You did something you regret. 752 00:38:26,098 --> 00:38:28,267 We're hardwired to do things we regret. 753 00:38:28,392 --> 00:38:30,644 It ain't gonna change. There's nothing to be afraid of. 754 00:38:30,727 --> 00:38:33,814 And it's certainly not a reason to die. 755 00:38:41,947 --> 00:38:44,616 I don't even know what I owe you. 756 00:39:15,230 --> 00:39:17,149 Can you at least tell me your name? 757 00:39:21,236 --> 00:39:23,405 Christopher Chance. 758 00:39:24,823 --> 00:39:26,325 Is that true? 759 00:39:33,582 --> 00:39:36,293 And don't you dare count it. 760 00:39:41,465 --> 00:39:42,799 See ya, Chance. 761 00:39:46,637 --> 00:39:49,306 Well, I told him his services 762 00:39:49,389 --> 00:39:51,099 were no longer needed. 763 00:39:52,684 --> 00:39:54,061 Why is that funny? 764 00:39:54,144 --> 00:39:56,813 Oh, he'll be back. 765 00:39:56,897 --> 00:39:58,440 Oh. 766 00:40:00,692 --> 00:40:04,071 Hey, listen, um... 767 00:40:04,112 --> 00:40:05,948 what do you say you take some time off now. 768 00:40:06,031 --> 00:40:07,658 What are you worried about? 769 00:40:07,741 --> 00:40:08,826 What's so different about now 770 00:40:08,909 --> 00:40:10,077 than anything else I've ever done? 771 00:40:10,118 --> 00:40:11,119 And don't get started 772 00:40:11,245 --> 00:40:12,287 about how you think I'm losing it 773 00:40:12,371 --> 00:40:13,413 because you sound like an idiot. 774 00:40:13,539 --> 00:40:15,707 Well, fine. I did think that at first, 775 00:40:15,791 --> 00:40:16,875 that you were loosing focus. 776 00:40:16,959 --> 00:40:18,001 I haven't lost focus. 777 00:40:18,043 --> 00:40:19,211 No, I-I believe you. 778 00:40:19,294 --> 00:40:22,005 I do. And now I'm really worried. 779 00:40:22,089 --> 00:40:23,924 I ask myself 780 00:40:24,007 --> 00:40:26,468 "why would he just continue to do this- 781 00:40:26,510 --> 00:40:28,595 "just put himself in situations where he ends up in front of 782 00:40:28,679 --> 00:40:30,514 "one loaded gun after another? 783 00:40:30,556 --> 00:40:31,640 "what is it? 784 00:40:31,723 --> 00:40:34,768 Is it the rush or some kind of weird penance?" 785 00:40:34,852 --> 00:40:36,520 And then it hit me. 786 00:40:36,562 --> 00:40:39,189 Maybe he keeps putting himself in front of that loaded gun 787 00:40:39,273 --> 00:40:41,567 because deep down, he hopes that one 788 00:40:41,608 --> 00:40:43,318 of these days he'll get what he really deserves 789 00:40:43,360 --> 00:40:44,987 and the gun will finally go off. 790 00:40:45,112 --> 00:40:47,531 Go ahead. Tell me I'm wrong. 791 00:40:47,614 --> 00:40:50,200 Tell me you're planning on being around for awhile. 792 00:40:53,871 --> 00:40:55,080 What the hell are they doing? 793 00:40:55,164 --> 00:40:58,083 I don't know. Open up that bag right there. 794 00:41:00,711 --> 00:41:02,171 Whiskey? 795 00:41:02,212 --> 00:41:03,505 It's not whiskey. Really? 796 00:41:03,589 --> 00:41:05,132 'cause it looks like a bottle of Japanese whiskey 797 00:41:05,215 --> 00:41:06,842 to me. 798 00:41:06,925 --> 00:41:08,177 I hired you to protect me from those people. 799 00:41:08,260 --> 00:41:09,511 And your plan 800 00:41:09,636 --> 00:41:10,888 is to have a smoke and a drink? 801 00:41:10,971 --> 00:41:12,181 You know, there was a day I would've felt bad 802 00:41:12,222 --> 00:41:13,348 opening up a bottle like this. 803 00:41:13,432 --> 00:41:15,350 But I'm learning to live in the now. 804 00:41:15,434 --> 00:41:16,810 I mean, it might taste better in ten years, 805 00:41:16,852 --> 00:41:18,312 it might be worth more. 806 00:41:18,395 --> 00:41:20,105 But what if I'm not around to find out? 807 00:41:21,523 --> 00:41:23,066 What the hell are you doing? 808 00:41:25,819 --> 00:41:29,198 Ah. You're really missing something here. 809 00:41:29,239 --> 00:41:32,576 Smooth. Good finish. 810 00:41:32,618 --> 00:41:34,912 You'd never even know this stuff burns like jet fuel. 811 00:41:37,789 --> 00:41:39,833 Man, you crazy? 812 00:41:39,875 --> 00:41:41,877 Let's find out. 813 00:41:43,545 --> 00:41:47,883 Sync, corrected by elderman - for addic7ed. com - 58436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.