All language subtitles for Hospital Ship E40 END NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,028 --> 00:00:10,127 (Final Episode) 2 00:00:10,128 --> 00:00:11,658 (Letter of Resignation) 3 00:00:14,379 --> 00:00:15,948 I can't say I'm not disappointed, 4 00:00:18,188 --> 00:00:19,958 but this is a good opportunity for you, 5 00:00:20,789 --> 00:00:22,118 so I can't stop you. 6 00:00:23,728 --> 00:00:26,188 Thank you for everything you've done for me. 7 00:00:26,528 --> 00:00:27,528 Sure. 8 00:00:28,598 --> 00:00:29,658 Take care of yourself. 9 00:00:46,109 --> 00:00:47,118 Doctor Song. 10 00:00:53,819 --> 00:00:54,959 You're quitting? 11 00:00:57,029 --> 00:00:58,058 Yes. 12 00:00:58,488 --> 00:01:00,859 And you'll quit your job at the hospital ship soon as well? 13 00:01:01,999 --> 00:01:03,099 Yes. 14 00:01:04,369 --> 00:01:06,699 Is there anything you want to tell me? 15 00:01:29,928 --> 00:01:31,389 I had a feeling... 16 00:01:32,288 --> 00:01:33,999 it wouldn't last. 17 00:01:35,499 --> 00:01:36,628 What wouldn't? 18 00:01:38,169 --> 00:01:39,729 The secret. 19 00:01:40,339 --> 00:01:41,568 I thought... 20 00:01:42,339 --> 00:01:44,908 Mr. Chu would tell you. 21 00:01:45,538 --> 00:01:47,809 Even if he didn't, 22 00:01:48,538 --> 00:01:52,348 you should have. That's the right thing to do. 23 00:01:57,619 --> 00:01:59,219 Keep it to yourself. 24 00:02:00,458 --> 00:02:03,389 No one else can know. 25 00:02:10,398 --> 00:02:11,599 Where will you go? 26 00:02:12,599 --> 00:02:13,669 To the UK. 27 00:02:14,738 --> 00:02:17,768 - Doctor Song. - That's where I want you... 28 00:02:17,868 --> 00:02:19,639 to think I went. 29 00:02:19,639 --> 00:02:21,338 Why are you doing this? 30 00:02:21,338 --> 00:02:24,009 Why are you being so stubborn? 31 00:02:25,648 --> 00:02:27,518 You're right. 32 00:02:29,248 --> 00:02:31,148 Love is everything. 33 00:02:34,518 --> 00:02:36,189 Love is everything. 34 00:02:37,488 --> 00:02:38,829 It's everything. 35 00:02:44,829 --> 00:02:46,738 There's this man I like. 36 00:02:48,699 --> 00:02:50,338 Just thinking of him... 37 00:02:51,808 --> 00:02:53,579 makes my hand and feet curl. 38 00:02:56,039 --> 00:02:59,178 This beats out of my chest all the time. 39 00:03:04,949 --> 00:03:09,159 The sky is so blue, the sea is so beautiful, 40 00:03:09,689 --> 00:03:13,359 and every plant I see on the ground is pretty... 41 00:03:16,058 --> 00:03:18,599 because he is there. 42 00:03:40,189 --> 00:03:42,759 The cancer that grows in my body... 43 00:03:43,629 --> 00:03:45,229 is virulent. 44 00:03:46,028 --> 00:03:48,498 If it spread to my lungs, I could die. 45 00:03:49,798 --> 00:03:51,229 Even if I don't die, 46 00:03:52,729 --> 00:03:55,268 I most likely will become disabled. 47 00:03:56,569 --> 00:03:58,069 Doctor Song... 48 00:04:01,039 --> 00:04:02,708 I think I want that guy... 49 00:04:04,148 --> 00:04:06,449 to think highly of me. 50 00:04:07,849 --> 00:04:10,248 Unless I'm healthy and beautiful, 51 00:04:10,919 --> 00:04:12,819 I don't want to be with him. 52 00:04:14,458 --> 00:04:16,528 I don't want him to see me... 53 00:04:17,728 --> 00:04:19,629 when I'm suffering and low. 54 00:04:22,098 --> 00:04:23,869 Don't do that. 55 00:04:24,968 --> 00:04:26,329 More than that, 56 00:04:27,639 --> 00:04:29,139 I can't make him... 57 00:04:31,268 --> 00:04:33,408 take me on as a burden too. 58 00:04:35,579 --> 00:04:37,309 He's struggling enough already... 59 00:04:38,708 --> 00:04:40,449 without me adding to it. 60 00:04:43,249 --> 00:04:45,119 I didn't fall in love... 61 00:04:46,218 --> 00:04:48,389 to become a burden... 62 00:04:49,518 --> 00:04:51,689 or to burden anyone else. 63 00:04:53,358 --> 00:04:54,929 If I'd known, 64 00:04:56,458 --> 00:04:57,929 I wouldn't have started it. 65 00:05:00,668 --> 00:05:02,598 I want to put him at ease. 66 00:05:03,739 --> 00:05:05,869 When he's with me at least. 67 00:05:10,049 --> 00:05:11,449 I want him... 68 00:05:13,679 --> 00:05:15,718 to be able to relax. 69 00:05:18,189 --> 00:05:19,989 That's why I got started. 70 00:05:23,158 --> 00:05:24,489 That's why... 71 00:05:26,088 --> 00:05:27,699 I prefer it this way. 72 00:05:32,028 --> 00:05:33,439 You're way too cool. 73 00:05:35,739 --> 00:05:37,208 I want to be cool. 74 00:05:37,309 --> 00:05:38,708 And scary tenacious. 75 00:05:40,139 --> 00:05:41,708 I always was. 76 00:05:58,989 --> 00:06:02,398 (Express bus) 77 00:06:02,958 --> 00:06:07,098 Did you have to take the first bus on a work day? 78 00:06:08,098 --> 00:06:10,038 It wasn't my choice. 79 00:06:10,038 --> 00:06:12,069 I'm following their schedule. 80 00:06:12,668 --> 00:06:15,939 I have less than half a day between the seminar and my flight, 81 00:06:16,038 --> 00:06:18,809 and they really want to meet then. 82 00:06:19,249 --> 00:06:20,418 Okay. 83 00:06:21,819 --> 00:06:24,249 Call as soon as you arrive. 84 00:06:26,689 --> 00:06:28,489 Get on the bus. It's cold. 85 00:06:30,989 --> 00:06:34,329 - Take care. - What greeting is that? 86 00:06:35,598 --> 00:06:38,968 You should say something like, "See you soon." 87 00:06:39,168 --> 00:06:42,768 You can't say "take care" like we'll never meet again. 88 00:06:44,639 --> 00:06:45,968 Did I say that? 89 00:06:46,608 --> 00:06:49,579 - Don't do it again. - Okay. 90 00:06:50,679 --> 00:06:51,778 Go on. 91 00:08:51,529 --> 00:08:53,439 The tumor is quite large... 92 00:08:54,039 --> 00:08:57,738 and the chest CT and PET-CT show signs it spread to the lungs. 93 00:08:59,468 --> 00:09:03,248 Let's do chemotherapy to get the cancer in the lungs... 94 00:09:03,748 --> 00:09:05,779 and try to reduce the mass. 95 00:09:31,338 --> 00:09:32,638 Did she call? 96 00:09:34,138 --> 00:09:35,208 No. 97 00:09:37,108 --> 00:09:39,248 Not once in over a month? 98 00:09:41,378 --> 00:09:43,319 Why don't you call the UK? 99 00:09:43,319 --> 00:09:44,988 - You think I didn't? - And? 100 00:09:44,988 --> 00:09:49,019 Their headhunter left to a war-torn part of Somalia very suddenly. 101 00:09:49,689 --> 00:09:52,929 - A member of his team is Korean. - Is it Eun Jae? 102 00:09:53,998 --> 00:09:55,559 They can't confirm. 103 00:09:56,569 --> 00:09:59,529 They'll call as soon as they do, so I'm waiting. 104 00:09:59,529 --> 00:10:02,399 This is insane. 105 00:10:12,279 --> 00:10:13,519 Hello, ma'am. 106 00:10:16,348 --> 00:10:18,218 Did you get an x-ray? 107 00:10:19,419 --> 00:10:22,358 Come by in the afternoon. I'll explain then. 108 00:10:23,588 --> 00:10:24,728 Bye. 109 00:10:31,699 --> 00:10:32,829 Mr. Chu. 110 00:10:36,638 --> 00:10:38,238 Where'd he go? 111 00:10:40,478 --> 00:10:42,878 Shall I send it myself? 112 00:10:54,059 --> 00:10:55,189 (Song Eun Jae) 113 00:10:56,628 --> 00:10:58,059 An x-ray? 114 00:10:59,429 --> 00:11:00,799 Taken a month ago. 115 00:11:15,638 --> 00:11:18,149 What are you doing here? 116 00:11:18,848 --> 00:11:20,149 What's this? 117 00:11:21,718 --> 00:11:23,549 Is this Doctor Song's leg? 118 00:11:26,248 --> 00:11:28,559 - Doctor Kwak. - Is Doctor Song sick? 119 00:11:29,218 --> 00:11:30,388 She's sick? 120 00:11:31,559 --> 00:11:33,659 Did I hear correctly? 121 00:11:34,228 --> 00:11:36,059 What does she have? 122 00:12:09,128 --> 00:12:10,199 Pick up. 123 00:12:29,478 --> 00:12:31,519 Hey, you called. 124 00:12:31,949 --> 00:12:33,419 I turned my phone off in class... 125 00:12:33,419 --> 00:12:34,958 and forgot to turn it on. 126 00:12:35,258 --> 00:12:37,829 - I see. - How are you? 127 00:12:38,529 --> 00:12:39,858 How's my sister? 128 00:12:41,858 --> 00:12:44,569 - What? - How's my sister? 129 00:13:35,878 --> 00:13:36,888 Hello? 130 00:13:38,248 --> 00:13:39,618 Do you know who I am? 131 00:13:42,659 --> 00:13:44,228 I know everything. 132 00:13:45,829 --> 00:13:47,159 Tell me the truth. 133 00:13:50,069 --> 00:13:51,269 Doctor Song. 134 00:13:53,069 --> 00:13:54,238 Do you know where she is? 135 00:13:56,738 --> 00:13:57,809 Yes. 136 00:13:59,368 --> 00:14:00,708 She's at our hospital. 137 00:14:18,988 --> 00:14:22,098 I don't think she told her family. 138 00:14:24,329 --> 00:14:28,069 As you can see, even we're not allowed inside. 139 00:14:28,899 --> 00:14:30,439 She won't see anyone. 140 00:14:31,439 --> 00:14:32,939 Don't blame her. 141 00:14:35,039 --> 00:14:36,138 Once you see her, 142 00:14:37,049 --> 00:14:38,708 you won't be able to. 143 00:14:42,279 --> 00:14:47,988 (No visitors) 144 00:15:48,012 --> 00:15:54,476 [VIU Ver] Episode 40 Hospital Ship "Love That Transcends" -= Ruo Xi =- 145 00:16:53,718 --> 00:16:54,779 You're awake. 146 00:16:56,649 --> 00:16:57,888 Stay lying down. 147 00:17:05,388 --> 00:17:06,459 Why... 148 00:17:08,098 --> 00:17:10,299 - are you here? - Doctor Song. 149 00:17:11,098 --> 00:17:12,368 How did you find out? 150 00:17:14,338 --> 00:17:15,799 Who told you? 151 00:17:16,668 --> 00:17:17,838 Is that important? 152 00:17:20,178 --> 00:17:21,979 Does that matter to you? 153 00:17:22,239 --> 00:17:23,509 You didn't see me. 154 00:17:26,918 --> 00:17:28,878 - Pretend you didn't. - Doctor Song. 155 00:17:29,378 --> 00:17:31,148 - Please leave. - Eun Jae. 156 00:17:31,148 --> 00:17:32,448 Leave now! 157 00:17:34,489 --> 00:17:35,789 Why are you doing this? 158 00:17:36,759 --> 00:17:38,289 How could you do this to me? 159 00:17:38,928 --> 00:17:41,398 - How could you... - I told you to get out! 160 00:17:55,108 --> 00:17:56,178 Doctor Song. 161 00:17:57,848 --> 00:17:59,009 Open the door. 162 00:18:00,378 --> 00:18:01,918 Open the door. 163 00:18:09,289 --> 00:18:10,358 Are you okay? 164 00:18:11,289 --> 00:18:12,428 Answer me. 165 00:18:15,559 --> 00:18:16,969 Please open the door. 166 00:18:30,249 --> 00:18:31,348 Okay. 167 00:18:33,448 --> 00:18:35,019 I'll do what you want. 168 00:18:37,388 --> 00:18:40,658 I'll do what you say as long as you come out. 169 00:18:42,459 --> 00:18:43,989 Don't sit in the cold. 170 00:18:49,098 --> 00:18:50,269 Come outside. 171 00:19:04,579 --> 00:19:05,648 Please. 172 00:19:33,279 --> 00:19:34,378 Thank you. 173 00:19:36,309 --> 00:19:37,378 Well done. 174 00:20:25,759 --> 00:20:27,529 Turn and look at me. 175 00:20:29,499 --> 00:20:31,569 It might be the last time we meet. 176 00:20:33,239 --> 00:20:34,898 Must I only see your side profile? 177 00:20:44,908 --> 00:20:45,908 Okay. 178 00:20:47,918 --> 00:20:49,019 Do what you want. 179 00:20:51,049 --> 00:20:52,088 I'll... 180 00:20:53,658 --> 00:20:54,759 go now. 181 00:20:58,529 --> 00:20:59,628 I'll go, 182 00:21:01,898 --> 00:21:03,729 but I want to show you something first. 183 00:21:09,069 --> 00:21:10,838 I'm doing this for the others, 184 00:21:13,178 --> 00:21:15,378 so I can't leave without showing it to you. 185 00:21:47,009 --> 00:21:48,039 It's me. 186 00:21:49,009 --> 00:21:50,108 Are you... 187 00:21:50,809 --> 00:21:54,079 upset that I pulled you by the hair? 188 00:21:55,519 --> 00:21:57,948 Is that why you left? 189 00:22:00,989 --> 00:22:03,688 I won't pull you by the hair again. 190 00:22:04,729 --> 00:22:05,989 What I mean is... 191 00:22:09,759 --> 00:22:10,928 I miss you. 192 00:22:13,098 --> 00:22:14,138 Please... 193 00:22:14,868 --> 00:22:16,198 come back. 194 00:22:16,739 --> 00:22:20,039 It's me. I stopped drinking. 195 00:22:21,108 --> 00:22:23,279 Gosh, I miss you so much. 196 00:22:24,049 --> 00:22:25,848 I really miss you. 197 00:22:26,148 --> 00:22:29,579 You nagged me so much, but you can't anymore, 198 00:22:29,579 --> 00:22:31,088 can you? 199 00:22:32,219 --> 00:22:34,588 Get better soon and come back. 200 00:22:35,019 --> 00:22:36,989 Everyone is waiting for you. 201 00:22:37,188 --> 00:22:40,898 I don't eat anything salty or sweet anymore, 202 00:22:41,158 --> 00:22:43,269 so come back soon. 203 00:22:51,668 --> 00:22:54,779 Please come back, doctor. I miss you. 204 00:22:59,249 --> 00:23:00,719 Doctor, it's me. 205 00:23:01,378 --> 00:23:05,289 I came here with Jae Geol and caught a lot of fish. 206 00:23:05,588 --> 00:23:09,559 It's good for you, so come here and have some. 207 00:23:10,989 --> 00:23:12,388 Dr. Song Eun Jae. 208 00:23:13,158 --> 00:23:15,759 I'm Han Sol's mother. 209 00:23:16,729 --> 00:23:17,898 Han Sol... 210 00:23:18,368 --> 00:23:21,299 doesn't need a respirator and can leave the hospital. 211 00:23:23,168 --> 00:23:24,368 Doctor. 212 00:23:25,908 --> 00:23:27,138 Thank you. 213 00:23:29,309 --> 00:23:30,549 Thank you so much. 214 00:23:32,549 --> 00:23:34,019 I'm sorry. 215 00:23:36,588 --> 00:23:38,148 It's our turn now. 216 00:23:39,959 --> 00:23:42,259 As you took care of us, 217 00:23:43,588 --> 00:23:45,829 we'll take care of you now. 218 00:23:48,499 --> 00:23:49,999 Please come back. 219 00:23:51,668 --> 00:23:52,729 All of us... 220 00:23:54,069 --> 00:23:56,098 All of us are waiting for you. 221 00:24:13,019 --> 00:24:14,059 Let's go back. 222 00:24:16,358 --> 00:24:18,029 Then we'll fight together. 223 00:24:20,898 --> 00:24:22,898 I'm not doing it for you. 224 00:24:24,598 --> 00:24:25,898 Without you, 225 00:24:27,269 --> 00:24:28,499 I can't live. 226 00:24:35,108 --> 00:24:36,108 I beg you. 227 00:24:38,979 --> 00:24:40,049 Next to you... 228 00:24:42,148 --> 00:24:44,049 is where I belong. 229 00:24:44,948 --> 00:24:46,049 Please. 230 00:24:51,759 --> 00:24:53,329 Don't push me away. 231 00:25:59,158 --> 00:26:01,398 (Operating Room) 232 00:26:10,838 --> 00:26:11,938 You can do it, right? 233 00:26:14,438 --> 00:26:17,479 Remember that you're not alone. 234 00:26:18,908 --> 00:26:20,079 I'll be back. 235 00:26:22,479 --> 00:26:23,588 That's right. 236 00:26:25,019 --> 00:26:26,418 That's the attitude. 237 00:26:41,698 --> 00:26:42,938 You left the honor... 238 00:26:43,608 --> 00:26:46,368 of being the best surgeon in Korea. 239 00:26:47,039 --> 00:26:48,678 Where have you been? 240 00:26:51,408 --> 00:26:53,579 Don't worry and sleep. 241 00:26:54,519 --> 00:26:57,249 I'll make your leg so strong that you can stay being... 242 00:26:57,588 --> 00:26:59,418 a surgeon for a long time. 243 00:27:02,418 --> 00:27:03,559 Rest assured. 244 00:27:24,378 --> 00:27:25,579 Doctor. 245 00:27:26,108 --> 00:27:27,779 Doctor. 246 00:27:28,648 --> 00:27:30,289 Doctor. 247 00:27:30,789 --> 00:27:32,618 What should I do? 248 00:27:41,829 --> 00:27:44,098 - It's appendicitis. - No helicopter can come. 249 00:27:44,098 --> 00:27:45,329 They can't fly. 250 00:27:45,329 --> 00:27:46,739 As a Korean medicine doctor, I can't do a thing. 251 00:27:46,969 --> 00:27:49,039 I can't perform the operation as a dentist. 252 00:27:49,039 --> 00:27:52,438 - At a time like this... - Do you need a surgeon? 253 00:27:59,309 --> 00:28:00,348 Dr. Song. 254 00:28:01,979 --> 00:28:03,388 I came back now. 255 00:28:04,188 --> 00:28:07,459 I resume work at the hospital ship today. 256 00:28:08,219 --> 00:28:09,759 This is Surgeon Song Eun Jae. 257 00:28:15,959 --> 00:28:17,829 Shall I transfer him to the operating room? 258 00:28:17,829 --> 00:28:19,598 - Of course. - Take the lead. 259 00:28:20,838 --> 00:28:21,838 Nurse Yoo. 260 00:28:26,108 --> 00:28:29,108 There was a time when I thought I could be alone. 261 00:28:34,848 --> 00:28:39,118 I used to be ashamed of being dependent. 262 00:28:43,529 --> 00:28:44,688 However, 263 00:28:45,428 --> 00:28:48,098 I don't feel ashamed when he catches me... 264 00:28:48,799 --> 00:28:50,569 as I lose my balance. 265 00:28:58,069 --> 00:29:01,938 We'll feel weak many times in life. 266 00:29:02,539 --> 00:29:05,178 We'll also feel lost. 267 00:29:06,579 --> 00:29:07,579 At times like that, 268 00:29:08,348 --> 00:29:10,219 please look around yourself. 269 00:29:13,459 --> 00:29:16,459 You'll find him who supports you at times... 270 00:29:16,858 --> 00:29:18,289 when you feel weak. 271 00:29:19,559 --> 00:29:23,999 That's why we can start anew. 272 00:29:25,698 --> 00:29:27,269 While believing in the power of love, 273 00:29:28,438 --> 00:29:30,039 I loved. 274 00:29:31,069 --> 00:29:33,438 After all, it's love. 275 00:29:34,138 --> 00:29:36,579 (Thank you for watching Hospital Ship.) 17391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.