All language subtitles for Guardians.of.the.Galaxy.Vol.2.2017.HDCAM.700MB.x264-DiRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:07,460 Estas ultimas semanas han sido perfectas. 2 00:00:07,900 --> 00:00:08,680 �S�! 3 00:00:09,540 --> 00:00:11,690 Excepto por el hecho de estar embarazada con el beb� de otro hombre 4 00:00:13,770 --> 00:00:15,890 Y yo viviendo con el padre del beb�. 5 00:00:17,580 --> 00:00:18,520 Y que tiene 22. 6 00:00:18,670 --> 00:00:20,260 Oh, por dios, �por que est�s saliendo conmigo? 7 00:00:21,770 --> 00:00:23,850 Tengo una p�sima memoria a corto plazo. 8 00:00:27,570 --> 00:00:29,630 Realmente me gusatr�a besarte. 9 00:00:30,460 --> 00:00:31,250 T� solo... 10 00:00:31,500 --> 00:00:32,240 Oh, ya entiendo. 11 00:00:32,640 --> 00:00:33,250 Mmm. 12 00:00:35,980 --> 00:00:38,320 �Oh, Brian! 13 00:00:38,870 --> 00:00:39,270 Mmm. 14 00:00:40,300 --> 00:00:43,860 Has estado tan guay y comprensible sobre todo esto. 15 00:00:44,190 --> 00:00:45,570 Quiero decir, una vez sal� con un t�o que cort� conmigo 16 00:00:45,710 --> 00:00:46,750 porque ten�a una mala tos. 17 00:00:48,580 --> 00:00:50,760 Bueno, eres tan genial y preciosa. 18 00:00:50,930 --> 00:00:52,170 Ya sabes siempre he estado enamorado de ti. 19 00:00:52,300 --> 00:00:53,460 Solo que no pod�a hacer nada. 20 00:00:53,870 --> 00:00:56,870 Yo estaba casado y t� con James. 21 00:00:57,070 --> 00:00:59,640 Y ahora estoy divorciado, y t� embarazada. 22 00:01:01,240 --> 00:01:02,840 Hemos tenido mucha suerte. 23 00:01:06,220 --> 00:01:08,160 �Guau! Mira esto, Zack. 24 00:01:08,370 --> 00:01:10,330 Es la madre de tu beb� enroll�ndose con otro tio. 25 00:01:12,660 --> 00:01:14,480 Vale, s�lo est�n pasando el rato en mi habitaci�n. 26 00:01:14,630 --> 00:01:15,810 Ustedes dos vuelvan a, eh... 27 00:01:16,200 --> 00:01:17,400 segunda base, eso parec�a. 28 00:01:18,420 --> 00:01:24,050 * No puedo ser nada sin t� * 29 00:01:28,280 --> 00:01:30,700 Las cosas est�n yendo tan bien con Brian, 30 00:01:30,870 --> 00:01:32,880 y a Zack le parece totalmente bien. 31 00:01:33,190 --> 00:01:35,650 Finalmente, las estrellas est�n alineadas a mi favor. 32 00:01:35,860 --> 00:01:37,690 No s� qu� ten�an en mi contra, 33 00:01:37,950 --> 00:01:39,390 pero ellos han superado sus resentimientos anteriores. 34 00:01:39,590 --> 00:01:41,250 y ahora estan a punto de dar su aprobaci�n. 35 00:01:43,870 --> 00:01:45,970 Como deber�a ser, Abby. 36 00:01:46,110 --> 00:01:46,830 �No est�s orgullosa de mi? 37 00:01:47,360 --> 00:01:48,230 No. 38 00:01:49,550 --> 00:01:52,080 No estoy orgullosa de ti, as� que deja de pensarlo. 39 00:01:52,720 --> 00:01:54,310 Pienso que est�s haciendo lo mismo que antes, 40 00:01:54,470 --> 00:01:56,250 precipit�donte con algo sin pensarlo. 41 00:01:56,400 --> 00:01:57,240 Y la �ltima vez que hiciste esto, 42 00:01:57,370 --> 00:01:58,790 acabaste pre�ada sin querer. 43 00:02:00,330 --> 00:02:01,610 Y eso es porque es trabajadora. 44 00:02:02,840 --> 00:02:04,050 Muchas mujeres duermen con un hombre y 45 00:02:04,200 --> 00:02:06,680 luego... una prescripci�n para antibi�ticos. 46 00:02:07,900 --> 00:02:09,670 Ahora, esta... esta tiene un beb�. 47 00:02:10,600 --> 00:02:12,140 �Bravo, Billie, bravo! 48 00:02:13,660 --> 00:02:15,320 Esta es A: una amiga que te apoya. 49 00:02:15,540 --> 00:02:18,370 Y �sta es B: una hermana que no ayuda, cuyo sost�n est� a la vista. 50 00:02:20,100 --> 00:02:21,580 Lo s�. Estoy buscando ese look hoy. 51 00:02:23,090 --> 00:02:26,910 Y yo te apoyo, s�lo que no en todas tus elecciones. 52 00:02:27,390 --> 00:02:28,790 �C�mo puedes estar segura sobre Brian 53 00:02:28,920 --> 00:02:30,650 despu�s de haber salido s�lo tres semanas? 54 00:02:30,820 --> 00:02:31,990 Pienso que eso es un poco precipitado. 55 00:02:32,380 --> 00:02:33,600 �y sabes qui�n estar�a de acuerdo conmigo? 56 00:02:33,960 --> 00:02:34,900 Michelle Obama. 57 00:02:36,980 --> 00:02:39,740 Si, sabemos que amas a Michelle Obama. 58 00:02:41,310 --> 00:02:42,300 Ella toma buenas decisiones 59 00:02:42,450 --> 00:02:43,810 y tiene brazos incre�bles. 60 00:02:45,960 --> 00:02:48,680 Pero lo que t� no sab�as es que, mientras estuve con James, 61 00:02:48,850 --> 00:02:50,650 Brian estuvo apartado... 62 00:02:51,660 --> 00:02:52,810 casado, 63 00:02:53,000 --> 00:02:56,740 no disponible, coqueto, queri�ndome. 64 00:02:58,020 --> 00:02:58,640 Lo que me trae 65 00:02:58,830 --> 00:03:00,600 a lo que iba a decir antes de lo de las estrellas. 66 00:03:00,780 --> 00:03:03,100 Creo que s�lo debemos congeniar con las estrellas. 67 00:03:03,560 --> 00:03:04,800 - �Olivia? - Absolutamente. 68 00:03:05,160 --> 00:03:06,020 Eres una aduladora, 69 00:03:06,150 --> 00:03:07,220 y yo miro justo a trav�s de eso. 70 00:03:09,230 --> 00:03:10,440 Me gusta tu nuevo estilo. 71 00:03:10,800 --> 00:03:11,440 Gracias. 72 00:03:16,570 --> 00:03:18,750 Hay algo sobre Brian que no me gusta. 73 00:03:19,080 --> 00:03:20,390 Y yo tengo un sentido para �stas cosas. 74 00:03:20,780 --> 00:03:21,580 Como mi hermana... 75 00:03:21,800 --> 00:03:23,430 ella traer�a novios a casa, y ser�a como... 76 00:03:23,760 --> 00:03:26,330 "Kevin es tan genial, Kevin es tan especial." 77 00:03:26,520 --> 00:03:27,700 Y luego Kevin estar�a en las noticias esa noche 78 00:03:28,060 --> 00:03:29,350 frente a una mesa llena de armas. 79 00:03:30,610 --> 00:03:31,630 Estoy contigo, tio. 80 00:03:32,120 --> 00:03:34,240 Cuando he visto a ese tio besando a tu chica embarazada... 81 00:03:35,800 --> 00:03:37,960 ... he tenido esta mala sensaci�n en mi est�mago. 82 00:03:38,280 --> 00:03:38,720 Como aquella vez 83 00:03:38,860 --> 00:03:41,120 que vi a mi madre haci�ndolo con mi t�o Bob. 84 00:03:43,280 --> 00:03:44,360 Tienes que hacer algo con ese hombre, amigo. 85 00:03:44,560 --> 00:03:46,250 No est� saliendo s�lo con Billie, est� saliendo con tu beb�. 86 00:03:47,860 --> 00:03:50,930 Quiero decir, la comida que �l compr� para ella, tu beb� la est� disfrutando tambi�n. 87 00:03:51,760 --> 00:03:53,720 �"La broma ingeniosa"? El beb� est� ri�ndose. 88 00:03:53,890 --> 00:03:57,540 Apuesto a que el beb� est� ah� ahora mismo diciendo, "hombre, ��ste podr�a ser el indicado!" 89 00:03:57,700 --> 00:03:58,950 - �Colega! - �Lo s�! 90 00:03:59,290 --> 00:04:01,080 Estoy tratando de meterte en la acci�n. 91 00:04:01,230 --> 00:04:04,790 Bueno, me estoy volviendo loco, est� bien, �qu� deber�a hacer? 92 00:04:05,420 --> 00:04:07,850 Si este tipo est� metiendo sus ideas en mi beb�, 93 00:04:08,000 --> 00:04:09,720 entonces mejor que lo conozca. 94 00:04:10,140 --> 00:04:11,850 �D�nde es un buen lugar para charlar con un hombre viejo? 95 00:04:12,010 --> 00:04:12,750 Parque y banco. 96 00:04:13,620 --> 00:04:14,420 �Casino indio! 97 00:04:14,640 --> 00:04:15,970 - �Florida! - �Almuerzo! 98 00:04:16,350 --> 00:04:18,510 Almuerzo... a la gente casi vieja le encanta almorzar. 99 00:04:22,490 --> 00:04:24,380 As� que, quer�a que almorz�semos 100 00:04:24,580 --> 00:04:26,790 porque realmente no te conozco, Brian, y me gustaria. 101 00:04:27,890 --> 00:04:29,520 Eso es genial. 102 00:04:30,170 --> 00:04:31,660 �Puedes creer lo genial que es este tio? 103 00:04:32,070 --> 00:04:33,880 Tengo un beb� genial cocin�ndose aqu�. 104 00:04:35,570 --> 00:04:36,670 As� que, de todos modos, Brian, 105 00:04:36,870 --> 00:04:37,680 Conozcamonos el uno al otro. 106 00:04:38,020 --> 00:04:38,630 Empezar�. 107 00:04:38,810 --> 00:04:41,090 Tengo 22, soy aspirante a chef, 108 00:04:41,490 --> 00:04:43,890 y mi sue�o de infancia fue pelear con Jet Li. 109 00:04:46,140 --> 00:04:47,270 Y todav�a pienso hacerlo realidad. 110 00:04:49,010 --> 00:04:51,590 Vale, bueno, veamos. 111 00:04:51,660 --> 00:04:56,050 Mi sue�o de infancia era ser fot�grafo de peri�dico, as� que me convert� en fot�grafo de peri�dico. 112 00:04:57,160 --> 00:04:58,800 De hecho, aqu� una retrospectiva 113 00:04:58,970 --> 00:04:59,800 de mi trabajo en el peri�dico 114 00:05:00,470 --> 00:05:01,650 Eso va a estar tan bien. 115 00:05:03,060 --> 00:05:03,910 S�, que encantador. 116 00:05:05,740 --> 00:05:06,880 Billie me dijo que est�s divorciado. 117 00:05:07,690 --> 00:05:08,870 No pudiste mantener la llama viva, �no? 118 00:05:11,420 --> 00:05:11,950 Sabes, responder� 119 00:05:12,120 --> 00:05:13,510 esa pregunta en un segundo. 120 00:05:13,790 --> 00:05:14,850 D�jame contestar esta llamada. 121 00:05:16,860 --> 00:05:18,220 �Qu� est�s haciendo? 122 00:05:18,650 --> 00:05:20,470 - Estoy investigando por ti. - Bueno, para. 123 00:05:21,010 --> 00:05:22,810 He estado saliendo desde... 124 00:05:23,000 --> 00:05:25,760 Por Dios, desde que estabas en preescolar, �vale? 125 00:05:26,530 --> 00:05:27,190 Lo siento. 126 00:05:28,160 --> 00:05:31,180 As� que, me estabas preguntando cosas inc�modas 127 00:05:31,320 --> 00:05:32,620 acerca de mi doloroso divorcio. 128 00:05:35,340 --> 00:05:36,140 Lo siento, hombre. 129 00:05:36,330 --> 00:05:38,070 Es s�lo que, Billie significa mucho para mi, �sabes? 130 00:05:38,270 --> 00:05:39,000 Ella lleva a mi hijo. 131 00:05:39,450 --> 00:05:44,460 Es un milagro... milagro plat�nico. 132 00:05:46,240 --> 00:05:48,370 Hablando de eso, �recuerdas aquella cuna que vimos en la vidriera? 133 00:05:48,550 --> 00:05:50,710 Por Dios, es la m�s hermosa cuna que vi en mi vida. 134 00:05:51,250 --> 00:05:52,100 La compr� para ti. 135 00:05:52,420 --> 00:05:53,180 - �De verdad? - �De verdad? 136 00:05:55,040 --> 00:05:57,000 Cuando la traigan, tal vez podr�an armarla juntos, Zack. 137 00:05:58,040 --> 00:05:58,930 Oh, la estoy armando. 138 00:06:02,560 --> 00:06:03,330 Esto es genial. 139 00:06:04,570 --> 00:06:06,000 �Me disculpar�as por un segundo? 140 00:06:07,650 --> 00:06:12,040 Eres muy dulce. Eres como Pap� Noel pero m�s lindo. 141 00:06:12,280 --> 00:06:12,860 �Ooh! 142 00:06:13,710 --> 00:06:14,200 Davis... 143 00:06:14,340 --> 00:06:17,280 Amigo, estoy en el piso, sosteniendo bocadillosde cangrejo. 144 00:06:17,510 --> 00:06:19,580 �Finalmente me dejan interactuar con los clientes! 145 00:06:21,040 --> 00:06:22,840 Brian le ha comprado una cuna monstruosa. 146 00:06:22,970 --> 00:06:23,620 �Una cuna, hombre! 147 00:06:24,300 --> 00:06:26,510 �Y eso es inapropiado, verdad? 148 00:06:27,810 --> 00:06:28,460 �S�! 149 00:06:28,610 --> 00:06:30,050 Oh, tio, tenias raz�n sobre ese tipo. 150 00:06:30,350 --> 00:06:31,340 Intenta robarte tu bebe. 151 00:06:32,500 --> 00:06:34,060 Como una cig�e�a perversa. 152 00:06:36,490 --> 00:06:38,050 T�o, tengo...tengo que desahacerme de ese t�o. 153 00:06:38,290 --> 00:06:39,280 Vale, no hagas nada todav�a. 154 00:06:39,570 --> 00:06:41,520 Necesitamos discutir esto tranquilamennte 155 00:06:41,700 --> 00:06:43,210 ante nueve cervezas. 156 00:06:44,840 --> 00:06:46,260 �Por qu� no podemos hablarlo ahora mismo? 157 00:06:46,410 --> 00:06:47,550 No, no puedo, estoy muy ocupado ahora, hombre. 158 00:06:47,690 --> 00:06:48,700 Me estoy acabando los bocadillos de cangrejo. 159 00:06:49,240 --> 00:06:51,300 y tengo un hombre gordo circulando mi quiosco. 160 00:06:54,170 --> 00:06:54,940 �En serio, t�o? 161 00:06:55,350 --> 00:06:56,010 �Mas cangrejo? 162 00:07:01,410 --> 00:07:02,180 �Cu�l es la cuesti�n, Junior? 163 00:07:02,600 --> 00:07:03,790 Tu madre olvid� firmar tu hoja de permiso 164 00:07:03,920 --> 00:07:04,750 para ir al zoo. 165 00:07:06,750 --> 00:07:07,780 Esa es la cuesti�n. 166 00:07:08,190 --> 00:07:09,850 Si, lo s�. 167 00:07:10,170 --> 00:07:13,210 Parece feliz con Brian y lo odio 168 00:07:14,650 --> 00:07:16,680 De un modo me recuerda a cuando hiciste una escena en el lugar. 169 00:07:17,190 --> 00:07:18,330 Bueno, ahora s� c�mo te sentiste. 170 00:07:18,830 --> 00:07:21,370 Excepto que cuando te conoc�, ella no iba a tener un hijo tuyo. 171 00:07:21,570 --> 00:07:22,700 As� que, de alg�n modo es peor para mi. 172 00:07:23,870 --> 00:07:24,630 Oh, no lo s�. 173 00:07:25,040 --> 00:07:27,530 Estuve con ella durante tres a�os, pas� mucho tiempo con ella. 174 00:07:27,940 --> 00:07:28,970 Pienso que de alg�n modo es peor para mi. 175 00:07:29,380 --> 00:07:31,270 - Tengo que vivir con ella. - Tengo que trabajar con ella. 176 00:07:31,680 --> 00:07:33,570 Tengo que escuchar c�mo lo hace con Brian 177 00:07:33,740 --> 00:07:34,550 en la habitaci�nn de al lado. 178 00:07:36,940 --> 00:07:37,740 T� ganas. 179 00:07:40,740 --> 00:07:41,650 �Quieres emborracharte? 180 00:07:42,400 --> 00:07:44,280 �Sabes? No entiendo por qu� no puedes despedir a Brian y ya est�. 181 00:07:44,420 --> 00:07:45,830 Quiero decir, tu manejas el peri�dico. 182 00:07:46,550 --> 00:07:47,360 Ojal� pudiera, hombre, 183 00:07:47,530 --> 00:07:49,460 pero �l es uno de los mejor fot�grados de por aqu�, 184 00:07:49,860 --> 00:07:50,740 y las im�genes importan. 185 00:07:51,320 --> 00:07:53,140 Si hay algo que aprend� luego de dos d�cadas 186 00:07:53,320 --> 00:07:55,090 en los medios impresos... a la gente no le gustan las palabras. 187 00:07:57,390 --> 00:07:59,360 Soy el pap�, se supone que debo conseguir la cuna. 188 00:07:59,870 --> 00:08:01,940 Hey, un hombre que se interpone en la compra de la cuna de otro hombre, 189 00:08:02,270 --> 00:08:03,250 es solo simbolo de hombria. 190 00:08:03,820 --> 00:08:05,290 �Que es lo siguiente que te comprar�, unos implantes de senos? 191 00:08:07,550 --> 00:08:08,840 Yo tuve un susto de embarazo una vez. 192 00:08:09,270 --> 00:08:11,220 Tuve una cita con una azafata y me dijo que estaba tomando la p�ldora 193 00:08:11,400 --> 00:08:12,860 pens� que se refer�a a los anticonceptivos. 194 00:08:13,230 --> 00:08:14,630 Result� que se refer�a al extasis. 195 00:08:16,160 --> 00:08:16,890 Un d�a ella me llama, 196 00:08:17,060 --> 00:08:17,810 ella me dice que est� embarazada. 197 00:08:17,980 --> 00:08:19,310 Pens� que era mio 198 00:08:20,020 --> 00:08:22,120 pero luego me dijo que era de Tommy Lee. Phew. 199 00:08:22,270 --> 00:08:22,870 �Whoa! 200 00:08:24,500 --> 00:08:25,420 �Tommy Lee? 201 00:08:26,830 --> 00:08:27,590 Colega, esto es la mejor cosa 202 00:08:27,780 --> 00:08:28,460 que hab�a oido nunca. 203 00:08:30,070 --> 00:08:31,870 Y nos estas comprando toda esta bebida. 204 00:08:32,050 --> 00:08:35,100 Me siento mal por todas las cosas feas que dije sobre ti. 205 00:08:35,540 --> 00:08:36,390 Ya, yo tambi�n, tio. 206 00:08:36,670 --> 00:08:37,770 Quiero decir, estuvimos hablando basura sobre ti 207 00:08:37,920 --> 00:08:38,890 en los �ltimos dos meses. 208 00:08:39,270 --> 00:08:40,600 Incluso hicimos un juego con bebidas sobre eso. 209 00:08:40,970 --> 00:08:42,800 �Alguien dijo ducha? 210 00:08:47,820 --> 00:08:48,740 No lo encuentro tan gracioso. 211 00:08:49,900 --> 00:08:50,580 Lo har�s. 212 00:08:54,170 --> 00:08:56,210 �Estas segura que no quieres ver el final de la pel�cula? 213 00:08:57,180 --> 00:08:58,250 �Como vas a saber como termina? 214 00:09:02,020 --> 00:09:03,310 Acaba conmigo encima tuyo. 215 00:09:05,040 --> 00:09:05,940 �Alguien dijo ducha? 216 00:09:11,190 --> 00:09:13,830 Todav�a no puedo creer a ese bastado comprador de cunas. 217 00:09:14,460 --> 00:09:15,380 Estoy furiosa con �l. 218 00:09:15,940 --> 00:09:16,910 Estoy furiosa con �l por tu culpa. 219 00:09:17,100 --> 00:09:19,240 y quiero hacer algo con esta ira. 220 00:09:20,210 --> 00:09:21,140 Algo peligroso 221 00:09:21,920 --> 00:09:24,330 y diversi�n y diversi�n. 222 00:09:26,390 --> 00:09:28,390 Desear�a haber hecho algo m�s cuando perd� a Billie. 223 00:09:28,810 --> 00:09:29,510 Pero �qu� hemos hecho? 224 00:09:30,600 --> 00:09:32,400 He ahogado mis penas en Kate Moss. 225 00:09:33,990 --> 00:09:35,830 S�, pero qu...�qu� puedo hacer?, ya sabes. 226 00:09:36,650 --> 00:09:38,510 No lo s�, pero mejor haz algo para detenerlo ahora mismo, 227 00:09:38,650 --> 00:09:39,570 o nunca te librar�s de �l. 228 00:09:39,930 --> 00:09:40,930 James tiene raz�n. 229 00:09:41,280 --> 00:09:43,390 Por eso es el padre del beb� de Tommy Lee, 230 00:09:43,570 --> 00:09:44,890 y t� repartes muestras de cangrejo. 231 00:09:51,640 --> 00:09:52,390 Cangrejos. 232 00:09:53,570 --> 00:09:54,470 Cangrejos. 233 00:09:57,600 --> 00:09:58,350 �Cangrejos! 234 00:10:01,610 --> 00:10:02,760 �Aqu� est� su coche, chicos! 235 00:10:03,450 --> 00:10:04,370 Oh, no. 236 00:10:04,850 --> 00:10:06,620 Chicos, esperar, estoy empezando a tener ese 237 00:10:06,760 --> 00:10:07,750 sentimiento de "no deber�a estar haciendo esto", 238 00:10:07,890 --> 00:10:09,020 como aquella vez que me com� 30 huevos. 239 00:10:10,160 --> 00:10:10,840 No podemos pararnos ahora. 240 00:10:10,990 --> 00:10:12,570 Estamos haciendo historia del vandalismo automovil�stico. 241 00:10:14,580 --> 00:10:15,840 Perfecto, �est� abierto! 242 00:10:16,240 --> 00:10:17,260 �Est� bien, vamos, ap�rate, ponlos dentro! 243 00:10:17,710 --> 00:10:19,070 No estoy tocando esos cagrejos. 244 00:10:25,310 --> 00:10:26,160 No, no, no pares. 245 00:10:26,160 --> 00:10:26,850 �Por qu� has parado? 246 00:10:27,090 --> 00:10:27,900 �Demasiada lengua? 247 00:10:29,880 --> 00:10:31,640 No, parece la alarma de mi coche. 248 00:10:33,040 --> 00:10:35,160 Quiero comerme tus piernas. 249 00:10:35,390 --> 00:10:36,730 Hace que parezca que uno est� conduciendo. 250 00:10:36,730 --> 00:10:37,580 �Ooh! 251 00:10:44,180 --> 00:10:47,330 El papi de tu beb� est� atacando mi auto con comida de mar. 252 00:10:48,400 --> 00:10:49,900 Zack, �para eso! 253 00:10:50,230 --> 00:10:51,750 �P�ralo ahora mismo! 254 00:10:52,550 --> 00:10:53,820 Mira, ese est� conduciendo. 255 00:11:00,200 --> 00:11:02,030 Asi que, Zack y sus amigos se emborracharon, 256 00:11:02,300 --> 00:11:04,790 entraron en el coche de Brian, llenandolo de cangrejos, 257 00:11:04,920 --> 00:11:07,140 y luego me arrastr� por aqu� cuando te fuiste a dormir. 258 00:11:08,480 --> 00:11:10,470 Guau, las estrellas no est�n alineadas 259 00:11:10,750 --> 00:11:11,760 de la manera que pensabas. 260 00:11:13,950 --> 00:11:17,430 Sabes, a Michelle Obama no le gustan los qie se auto honran. 261 00:11:18,060 --> 00:11:18,950 Eso es cierto en realidad. 262 00:11:20,990 --> 00:11:22,030 �Ya es de mediod�a? 263 00:11:22,730 --> 00:11:23,700 Voy a hacer que saque su trasero de la cama. 264 00:11:26,650 --> 00:11:27,810 Zack, �lev�ntate! 265 00:11:29,360 --> 00:11:30,680 �Zac-ack! 266 00:11:31,870 --> 00:11:35,490 Billie, gracias por dejarnos estrellar aqu�. 267 00:11:36,110 --> 00:11:38,260 - �Hay caf�? - �S�! 268 00:11:38,640 --> 00:11:40,800 Y huevos y rosquillas. 269 00:11:41,010 --> 00:11:42,030 - Oh, �en serio? - No. 270 00:11:43,700 --> 00:11:44,910 Oh, no era necesario. 271 00:11:47,500 --> 00:11:48,460 Hola, se�ora. 272 00:11:50,390 --> 00:11:52,240 Tengo que ir al trabaj0 4h0r4. 273 00:11:53,940 --> 00:11:56,230 No est�s vistiendo nada... no te rasques. 274 00:11:58,070 --> 00:11:58,420 Oh, Dios. 275 00:11:59,020 --> 00:11:59,770 Buenos d�as. 276 00:12:00,880 --> 00:12:02,360 Les traer� algo de caf� chicos. 277 00:12:03,590 --> 00:12:04,920 Ah� est� tu pene. 278 00:12:08,800 --> 00:12:09,600 Puedo explicarlo. 279 00:12:10,630 --> 00:12:12,410 �En serio? �cangrejos? 280 00:12:12,920 --> 00:12:13,820 �Qu� vais a hacer la pr�xima vez? 281 00:12:13,980 --> 00:12:14,820 �Derramar unos kilos de mantequilla? 282 00:12:16,620 --> 00:12:17,330 Hemos hablado de ello. 283 00:12:19,780 --> 00:12:21,850 No lo entiendo. �Por qu� har�as todo esto? 284 00:12:22,210 --> 00:12:24,410 No lo s�, lo juro estoy en lo cierto sobre �l. 285 00:12:24,660 --> 00:12:27,710 Sabes, al principio no pude averiguarlo, 286 00:12:27,960 --> 00:12:29,080 pero luego me golpe�. 287 00:12:29,610 --> 00:12:30,810 Quer�a empujarme afuera. 288 00:12:31,000 --> 00:12:32,320 Primero a ti, y luego al beb� 289 00:12:32,890 --> 00:12:34,130 Est� bien, �esto es acerca de lo del cangrejo? 290 00:12:34,360 --> 00:12:36,050 Porque si cada vez que alguien nos da un regalo, 291 00:12:36,210 --> 00:12:37,490 llenas su auto de cangrejos, se divulgar� 292 00:12:37,690 --> 00:12:39,050 y necesitamos cosas. 293 00:12:40,470 --> 00:12:41,850 Es m�s que el asunto de los cangrejos. 294 00:12:42,430 --> 00:12:43,350 Entonces �qu� es lo que te pasa? 295 00:12:44,400 --> 00:12:45,170 �Qu� quieres? 296 00:12:46,530 --> 00:12:49,990 Quiero que rompas con ese chico. 297 00:12:51,370 --> 00:12:52,190 �Y luego qu�? 298 00:12:53,200 --> 00:12:54,140 �T� puedes salir 299 00:12:54,290 --> 00:12:56,040 con todos tus amigos y conocer t�as buenas, 300 00:12:56,410 --> 00:12:58,090 mientras que yo me quedo en casa a ver la tele? 301 00:12:58,740 --> 00:13:00,200 Hay algunos buenos programas. 302 00:13:02,950 --> 00:13:04,450 Mira, s� que no lo parece 303 00:13:04,690 --> 00:13:06,750 pero estoy haciendo todo esto porque me importas. 304 00:13:07,580 --> 00:13:08,560 S� que es as�. 305 00:13:08,770 --> 00:13:12,240 Pero debe haber un universo donde consiga ser feliz tambi�n. 306 00:13:13,070 --> 00:13:15,120 Por favor, s� feliz conmigo. 307 00:13:15,900 --> 00:13:16,870 Est� bien. 308 00:13:18,450 --> 00:13:19,820 No me quiero interponer en el camino a tu felicidad. 309 00:13:20,310 --> 00:13:21,760 Vas a vomitar ahora mismo �verdad? 310 00:13:22,130 --> 00:13:23,080 Ya he empezado. 311 00:13:32,670 --> 00:13:34,990 �Y c�mo va la limpieza del coche? 312 00:13:36,230 --> 00:13:38,160 As� es como quiero cada cita y 313 00:13:38,380 --> 00:13:41,540 con un olor a pescado un cangrejo atorado en mi cambiador de discos compactos. 314 00:13:42,430 --> 00:13:43,600 Lo siento tanto. 315 00:13:44,970 --> 00:13:45,680 �Est�s enfadado? 316 00:13:46,100 --> 00:13:49,210 Estoy un poco enfadado, pero no contigo. 317 00:13:50,500 --> 00:13:53,420 - Guau, algui�n me trajo flores. - Hmmm. 318 00:13:53,900 --> 00:13:54,630 �Son tuyas? 319 00:13:55,350 --> 00:13:56,290 �Hay tarjeta? 320 00:13:56,840 --> 00:13:57,420 S�. 321 00:13:57,860 --> 00:13:59,270 Pues no, no son m�as. 322 00:14:00,120 --> 00:14:01,480 Oh, son de... Pam. 323 00:14:02,410 --> 00:14:04,000 �Pam, tu ex-mujer Pam? 324 00:14:04,570 --> 00:14:06,860 Esa es una extra�a y muy pensada cosa para que la haga una ex-esposa 325 00:14:07,250 --> 00:14:09,030 Buenos, aqui esta la cosa. 326 00:14:09,320 --> 00:14:10,320 Oh, no, no una cosa. 327 00:14:11,470 --> 00:14:14,170 En realidad Pam va a estar aqui esta noche en la exhibicion de fotos. 328 00:14:14,630 --> 00:14:15,690 �Quieres decir en espiritu? 329 00:14:17,430 --> 00:14:20,760 Mira, es una retrospectiva de mi trabajo; Pam me apoy� muchisimo. 330 00:14:21,230 --> 00:14:23,010 Yo entiendo que eso sea incomodo. 331 00:14:23,430 --> 00:14:24,360 Si... 332 00:14:24,590 --> 00:14:27,320 Pero... de todos modos te quiero aqui. 333 00:14:29,600 --> 00:14:31,320 Bueno, mi primer instinto fue que no, 334 00:14:32,480 --> 00:14:33,620 pero luego pens� en el asunto del cangrejo. 335 00:14:33,770 --> 00:14:35,020 y como me sigues hablando. 336 00:14:36,450 --> 00:14:37,290 �As� que vendras? 337 00:14:38,560 --> 00:14:39,400 De acuerdo. 338 00:14:40,030 --> 00:14:41,160 Y tengo un vestido que he estado guardando 339 00:14:41,370 --> 00:14:43,250 para una increiblemente incomoda situaci�n, 340 00:14:43,470 --> 00:14:44,800 as� que creo que simplemente sacar� a ese mam�n. 341 00:14:48,420 --> 00:14:51,070 - Hey, buena suerte con la actuaci�n esta noche. - Gracias. 342 00:15:04,460 --> 00:15:08,530 Okay, es hora de conocer a la ex-esposa de mi nuevo novio. 343 00:15:09,570 --> 00:15:11,820 Mi vida solo se vuelve mas y mas extra�a. 344 00:15:13,330 --> 00:15:14,620 Tu vida es fantastica. 345 00:15:14,980 --> 00:15:16,890 Mi vida cada vez es m�s extra�a. 346 00:15:17,060 --> 00:15:18,690 Esta ma�ana yo despert� junto a un payaso. 347 00:15:21,880 --> 00:15:23,490 Quieres decir "Oh, ese tipo es un payaso"? o ... 348 00:15:31,920 --> 00:15:33,400 Ok, ir� a fisgonear a la vuelta de la esquina. 349 00:15:33,550 --> 00:15:34,860 y ver como luce la ex-esposa de Brian. 350 00:15:35,030 --> 00:15:35,970 y no porque yo sea superficial. 351 00:15:36,220 --> 00:15:39,020 Yo solamente necesito saber si ella es mas bonita que yo. 352 00:15:40,320 --> 00:15:42,280 Ok,una, dos, tres, ve! 353 00:15:47,510 --> 00:15:49,760 Ok, ella es extremadamente bonita. 354 00:15:50,100 --> 00:15:51,000 y me vi�. 355 00:15:51,810 --> 00:15:52,450 �Qu� hago? 356 00:15:52,650 --> 00:15:53,700 Oh, calmate. 357 00:15:54,270 --> 00:15:55,420 Eres hermosa. 358 00:15:55,710 --> 00:15:57,600 Recuerda, ella es la visitante en esta cita. 359 00:15:57,790 --> 00:15:59,540 Ella es la que deberia andar fisgoneando a la vuelta de la esquina por ti. 360 00:16:00,430 --> 00:16:01,380 Ahora ah� viene ella. 361 00:16:01,620 --> 00:16:03,520 Saca los senos y mete la panza. 362 00:16:05,080 --> 00:16:06,120 No puedo, es un bebe. 363 00:16:06,330 --> 00:16:08,160 Bien, que tu bebe meta la panza entonces. 364 00:16:10,160 --> 00:16:10,510 �Brian! 365 00:16:10,750 --> 00:16:13,240 Olivia, Billie, gracias por venir. 366 00:16:14,360 --> 00:16:15,110 Esta es Pam. 367 00:16:15,560 --> 00:16:17,290 Que maravilla tener la oportunidad de conocerte. 368 00:16:17,530 --> 00:16:20,470 Brian me ha dicho que le has apoyado mucho con la fotograf�a. 369 00:16:20,990 --> 00:16:21,890 �Y por qu� no iba a apoyarlo? 370 00:16:22,600 --> 00:16:24,270 Sol�a decir que yo era su musa. 371 00:16:24,860 --> 00:16:25,620 �Verdad? 372 00:16:26,190 --> 00:16:27,650 Bueno, yo dije que eras muchas cosas. 373 00:16:27,830 --> 00:16:28,790 Musa, Loca, de todo. 374 00:16:32,690 --> 00:16:34,400 Oh �Qu� tiempos aquellos! 375 00:16:35,870 --> 00:16:39,100 Eh, Brian las fotos son realmente preciosas. 376 00:16:39,460 --> 00:16:42,710 Tengo que decir que estoy muy impresionada y que... 377 00:16:43,110 --> 00:16:46,830 no me hab�a dado cuenta que Pam est� en casi todas ellas. 378 00:16:48,810 --> 00:16:49,940 Eres muy fotog�nica. 379 00:16:51,110 --> 00:16:51,820 Gracias. 380 00:16:52,200 --> 00:16:54,860 Bien, Brian dice que est�s embarazada 381 00:16:55,010 --> 00:16:55,720 de otro hombre. 382 00:16:57,300 --> 00:16:58,820 S�, es genial. 383 00:16:59,080 --> 00:17:00,480 Deber�as de probarlo alguna vez. 384 00:17:02,760 --> 00:17:04,290 Tengo que ir a mojar el silbato. 385 00:17:07,880 --> 00:17:09,850 Oh, Dios, "mojar el silbato" 386 00:17:10,010 --> 00:17:11,730 �Qui�n hablaba ahora, Humphrey Bogart? 387 00:17:12,750 --> 00:17:14,430 Ok, y fu� mi imaginaci�n 388 00:17:14,610 --> 00:17:16,380 o Pam estaba, como, super-pegajosa? 389 00:17:16,920 --> 00:17:19,260 Si, yo estuve pegajosa una vez. 390 00:17:19,560 --> 00:17:20,710 No me fue bien. 391 00:17:21,140 --> 00:17:22,740 Ni a Pam le funcionar� tampoco. 392 00:17:23,870 --> 00:17:24,530 �Brian! 393 00:17:25,630 --> 00:17:26,410 Fotos preciosas. 394 00:17:27,100 --> 00:17:28,140 Paisajes barrocos. 395 00:17:28,590 --> 00:17:30,320 Dime, usaste un parador-F cuando tu.... 396 00:17:34,440 --> 00:17:35,290 Oh, Dios m�o, Billie, 397 00:17:35,430 --> 00:17:36,970 Siento lo de Pam 398 00:17:37,110 --> 00:17:38,350 ella esta teniendo problemas para dejarlo ir. 399 00:17:38,640 --> 00:17:40,440 No parece que os est�is lanzando al cuello del otro 400 00:17:40,570 --> 00:17:42,730 como otras parejas divorciadas. 401 00:17:42,880 --> 00:17:44,380 Bueno, es, no es que no nos llevaramos bien 402 00:17:44,720 --> 00:17:45,690 o.. o que no nos gustaramos. 403 00:17:46,310 --> 00:17:46,900 Oh, �en serio? 404 00:17:47,410 --> 00:17:48,760 Eso me hace sentir mucho mejor. 405 00:17:50,080 --> 00:17:51,320 Ella no queria tener hijos, 406 00:17:51,590 --> 00:17:53,270 que es lo que adoro de ti, porque si las cosas entre nosotros funciona, 407 00:17:53,430 --> 00:17:56,120 es como un familia instantanea. 408 00:17:56,810 --> 00:17:57,670 Soy un padre autom�tico. 409 00:17:58,180 --> 00:17:59,970 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 410 00:18:00,110 --> 00:18:03,000 Es muy dulce, pero mi situaci�n es 411 00:18:03,160 --> 00:18:04,750 un poco m�s complicada que eso. 412 00:18:04,900 --> 00:18:05,910 Me refiero, a que esta Zack 413 00:18:06,160 --> 00:18:07,380 Oh, asi que te quedaras con Zack? 414 00:18:09,880 --> 00:18:11,040 Yo como que tengo que hacerlo. 415 00:18:12,150 --> 00:18:14,960 Y yo pienso que tu situacion 416 00:18:15,100 --> 00:18:17,230 es mucho mas complicada de lo que te imaginabas 417 00:18:18,300 --> 00:18:19,630 Tal vez nos movimos muy rapido 418 00:18:21,390 --> 00:18:24,390 Yo quiero muchisimo que las cosas funcionen entre nosotros. 419 00:18:25,160 --> 00:18:26,040 Yo tambi�n. 420 00:18:27,230 --> 00:18:29,600 Tal vez solo dejemos que el polvo se asiente un poco 421 00:18:29,790 --> 00:18:31,630 y continuar con esto un poco despues? 422 00:18:33,320 --> 00:18:34,780 Creo que ser� lo mejor. 423 00:18:36,570 --> 00:18:38,000 Oh, no, y que hay de mi 424 00:18:38,490 --> 00:18:39,380 Oh, te puedes quedar con la cuna. 425 00:18:44,310 --> 00:18:45,000 Hey. 426 00:18:45,310 --> 00:18:46,440 Hey, como estuvo la exhibicion 427 00:18:46,690 --> 00:18:48,760 Bosnia es muy deprimente 428 00:18:49,050 --> 00:18:50,840 pero no tanto como mi vida amorosa. 429 00:18:50,970 --> 00:18:54,120 Mi vida amorosa es mas deprimente que un estado sovietico en guerra. 430 00:18:56,240 --> 00:18:56,930 Yay... 431 00:18:58,220 --> 00:18:59,170 Brian y yo rompimos. 432 00:19:04,900 --> 00:19:05,870 Lo siento, �est�s bien? 433 00:19:06,460 --> 00:19:09,050 Si, no, ugh. Creo que, 434 00:19:09,220 --> 00:19:11,700 fue un poco loco, el creer que alguien simplemente firmaria 435 00:19:11,870 --> 00:19:14,240 por esta operacion barata-insignificante que levo aqui. 436 00:19:14,980 --> 00:19:16,550 -Bueno, eso no es verdad. -oh, date por vencida 437 00:19:16,710 --> 00:19:17,770 vale, tal vez es un poco verdad, 438 00:19:18,420 --> 00:19:19,670 vamos a llamarlo empate. 439 00:19:19,810 --> 00:19:21,140 Tengo a Olivia, tengo a mi hermana, 440 00:19:21,270 --> 00:19:22,950 Te tengo a ti y tengo a tu amigo cabeza de globo. 441 00:19:23,980 --> 00:19:24,660 �Qu� m�s? 442 00:19:25,240 --> 00:19:27,360 Bueno, tienes a ese peque�o adentro. 443 00:19:28,730 --> 00:19:29,500 O..o peque�a 444 00:19:31,420 --> 00:19:32,620 - �Sabes qu� m�s tienes? - �Hmmm? 445 00:19:33,180 --> 00:19:34,450 Un barril lleno de cangrejos frescos. 446 00:19:36,940 --> 00:19:37,660 �Hace que te sientas mejor? 447 00:19:38,550 --> 00:19:39,250 S� 448 00:19:39,460 --> 00:19:40,180 Bueno. 449 00:19:40,450 --> 00:19:41,820 Porque cogimos el cangrejo con tu tarjeta de credito. 450 00:19:46,650 --> 00:19:49,740 Mmm, este cangrejo est� divino. 451 00:19:50,530 --> 00:19:52,480 Insisto en que todas tus futuras travesuras 452 00:19:52,620 --> 00:19:54,750 est�n relacionados con alguna tipo de crustaceo 453 00:19:56,710 --> 00:19:57,690 As� que...que me he perdido? 454 00:19:57,830 --> 00:19:59,390 Ella era la mejor amiga de novio, y ella se caso con el? 455 00:19:59,750 --> 00:20:02,330 No, Katherine Heigl tiene un nuevo apartamento, 456 00:20:02,510 --> 00:20:04,340 pero luego cuando ella llego, hubo una confusi�n, 457 00:20:04,580 --> 00:20:05,670 y Matthew McConaughey ya se hab�a cambiado antes. 458 00:20:06,520 --> 00:20:08,450 Pero de verdad, el le movio el coraz�n a ella... 459 00:20:11,660 --> 00:20:13,720 Justo como todos se mudaron a la mia. 460 00:20:15,780 --> 00:20:16,660 Espera un segundo. 461 00:20:17,130 --> 00:20:18,450 �C�ando empieza la pel�cula? 462 00:20:20,330 --> 00:20:22,230 Llevamos 45 minutos vi�ndola. 463 00:20:25,810 --> 00:20:27,760 Cre� que era un trailer muy descriptivo. 464 00:20:30,160 --> 00:20:31,610 me he dicho a mi misma una y otra vez, 465 00:20:31,810 --> 00:20:33,200 "de evrdad estan renunciando a toda la pelicula" 466 00:20:35,120 --> 00:20:37,090 S�, esto es mejor que tener un novio. 34779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.