All language subtitles for Guardians.of.the.Galaxy.Vol.2.2017.BDRip.x264-SPARKS

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Kijk de Nieuwste Films Gratis op www.FlixTor.to 2 00:00:45,819 --> 00:00:49,531 MISSOURI, DE AARDE 3 00:01:41,292 --> 00:01:43,085 Kom op. - Rustig. 4 00:01:43,252 --> 00:01:45,254 Hierheen, lelietje. 5 00:01:48,090 --> 00:01:50,342 Waar gaan we heen? - Kom op. 6 00:01:50,884 --> 00:01:52,761 Kijk. Kijk. 7 00:01:52,928 --> 00:01:54,888 Wat mooi. 8 00:01:55,055 --> 00:01:58,559 Ik was bang dat hij niet zou wortelen. Maar 't ging snel. 9 00:01:58,726 --> 00:02:04,565 Hij zal zich snel over het hele universum verspreiden. 10 00:02:05,900 --> 00:02:09,653 Ik snap er niks van, maar je zegt het mooi. 11 00:02:10,112 --> 00:02:14,199 Ik geef m'n hart aan jou, Meredith Quill. 12 00:02:15,451 --> 00:02:18,787 Niet te geloven dat ik verliefd ben op 'n ruimteman. 13 00:02:49,652 --> 00:02:52,363 34 JAAR LATER 14 00:02:56,533 --> 00:03:00,537 DE SOEVEREIN 15 00:03:11,465 --> 00:03:13,509 Het is zover, eikels. 16 00:03:14,218 --> 00:03:18,389 Hij is er bijna. - Helaas voor hem. 17 00:03:18,555 --> 00:03:20,015 Jij had toch een zwaard? 18 00:03:20,224 --> 00:03:25,187 Moet 'n zwaard voorkomen dat zo'n interdimensionaal beest batterijen opeet? 19 00:03:25,354 --> 00:03:30,150 Maar jij had zwaarden, ik vuurwapens. Ik wist niet dat jij ook vuurwapens had. 20 00:03:30,401 --> 00:03:33,654 Drax, waarom draag je geen aeroharnas van Rocket? 21 00:03:33,988 --> 00:03:36,198 Die doen pijn. - Pijn? 22 00:03:38,033 --> 00:03:39,577 Ik heb gevoelige tepels. 23 00:03:40,703 --> 00:03:43,372 'M'n tepels doen pijn. Potverdorie.' 24 00:03:43,539 --> 00:03:47,793 Wat doet hij? - Hier kunnen we mee naar muziek luisteren. 25 00:03:47,960 --> 00:03:51,755 Is dat belangrijk? - Quill is zo gek op muziek. 26 00:03:51,880 --> 00:03:55,050 Nee, Drax heeft gelijk. Dat is nu niet belangrijk. 27 00:03:55,217 --> 00:03:57,511 Ok. Tuurlijk, Quill. 28 00:03:57,720 --> 00:04:00,556 Ik ben 't echt met Drax eens. 29 00:04:00,848 --> 00:04:04,184 Ik snap het. Je meent het echt. 30 00:04:04,727 --> 00:04:09,064 Ik zie je knipogen. - O nee, deed ik het met m'n linkeroog? 31 00:04:14,904 --> 00:04:18,490 Ik ben Groot. - Ze keken niet raar naar je. 32 00:04:23,078 --> 00:04:24,788 Dat is heftig. 33 00:05:27,226 --> 00:05:28,811 Groot. 34 00:05:43,617 --> 00:05:47,121 Uit de weg, Groot. Het is gevaarlijk. Hoi. 35 00:06:29,538 --> 00:06:33,125 Nee, spuug uit. Vooruit. 36 00:06:36,211 --> 00:06:38,005 Walgelijk. 37 00:07:39,275 --> 00:07:44,196 Z'n huid is te dik om door te komen. Ik moet hem van binnenuit opensnijden. 38 00:07:45,614 --> 00:07:48,951 Nee. Drax, wacht even. Drax. 39 00:07:58,961 --> 00:08:03,048 Wat doet hij? - Hij vindt z'n huid vanbuiten te dik... 40 00:08:03,382 --> 00:08:07,761 Dat is niet logisch. Z'n huid is vanbinnen net zo dik. 41 00:08:07,928 --> 00:08:09,471 Dat snap ik. 42 00:08:13,309 --> 00:08:17,813 Hij heeft een snee in z'n nek. Rocket, laat hem omhoogkijken. 43 00:08:20,065 --> 00:08:22,902 H, grote zee-aap. Kijk hier. 44 00:08:31,619 --> 00:08:33,120 Kijk uit, Quill. 45 00:09:19,959 --> 00:09:24,171 Ja, ik heb in m'n eentje het beest overwonnen. 46 00:09:38,477 --> 00:09:41,563 Hoe heten ze ook alweer? - Anulaxbatterijen. 47 00:09:41,855 --> 00:09:46,527 Harbulariebatterijen. - Dat lijkt er niet eens op. 48 00:09:46,694 --> 00:09:50,573 Ze zijn kostbaar, daarom moeten we ze van de Soeverein bewaken. 49 00:09:50,823 --> 00:09:54,243 Pas op wat je zegt. Ze zijn snel op hun tenen getrapt. 50 00:09:54,410 --> 00:09:56,078 Dat bekoop je met de dood. 51 00:09:57,538 --> 00:10:01,500 Bedankt voor het riskeren van jullie leven. 52 00:10:01,667 --> 00:10:06,297 We konden de levens van de burgers van Soeverein niet op 't spel zetten. 53 00:10:06,505 --> 00:10:10,259 Elke burger is tot in detail ontworpen door de gemeenschap... 54 00:10:10,551 --> 00:10:13,679 ...en is lichamelijk en mentaal perfect. 55 00:10:13,846 --> 00:10:18,434 Wij bepalen het DNA van ons nageslacht, met gebruik van geboortecapsules. 56 00:10:18,684 --> 00:10:22,605 Ik maak mensen liever op de ouderwetse manier. 57 00:10:23,689 --> 00:10:29,320 Misschien kun je me die archasche manier een keer leren. 58 00:10:29,695 --> 00:10:31,780 Voor onderzoeksdoeleinden. 59 00:10:31,989 --> 00:10:35,951 Het zou me een eer zijn. In de naam der wetenschap. 60 00:10:36,118 --> 00:10:40,080 Dat zou heel... walgelijk zijn. 61 00:10:40,873 --> 00:10:43,542 Ik hou niet van vluchtige... - Toe nou. 62 00:10:43,709 --> 00:10:50,007 We zouden iets voor ons werk krijgen. Geef op, dan gaan we weer. 63 00:11:04,188 --> 00:11:06,607 Een familierenie. Jippie. 64 00:11:06,774 --> 00:11:09,235 Ik begrijp dat ze je zus is. 65 00:11:09,401 --> 00:11:13,530 Ze is me alleen de beloning waard die op Xandar op haar hoofd staat. 66 00:11:14,073 --> 00:11:18,244 Ze is gevangen toen ze de batterijen probeerde te stelen. 67 00:11:19,245 --> 00:11:21,372 Doe met haar wat je wilt. 68 00:11:24,667 --> 00:11:29,421 Dank u, hogepriesteres Ayesha. - Waar komt u vandaan, Mr Quill? 69 00:11:32,716 --> 00:11:36,178 M'n moeder komt van de aarde. - En uw vader? 70 00:11:37,805 --> 00:11:40,808 Ik weet alleen dat hij niet uit Missouri kwam. 71 00:11:40,975 --> 00:11:46,021 Ik zie een ongewone afkomst in je. 72 00:11:46,313 --> 00:11:50,401 Een hybride vorm die zich karakteriseert door... 73 00:11:51,360 --> 00:11:52,987 ...roekeloosheid. 74 00:11:54,071 --> 00:11:59,910 Ze zeiden dat jullie verwaande eikels waren, maar dat is niet waar. 75 00:12:04,957 --> 00:12:08,002 Shit. M'n verkeerde oog weer, h? 76 00:12:08,168 --> 00:12:11,463 Dat wilde ik achter uw rug om doen. 77 00:12:12,548 --> 00:12:17,386 Je hebt mazzel dat je nog leeft. - Vertel mij wat. Wil je batterijen kopen? 78 00:12:30,149 --> 00:12:34,153 We gaan op Xandar de beloning voor die kale ophalen. 79 00:12:40,784 --> 00:12:44,663 SUPERGAVE MIX VOL. 2 80 00:13:26,372 --> 00:13:30,876 Zoals ze over m'n vader sprak. Wat denkt ze wel? 81 00:13:30,960 --> 00:13:36,340 Ik weet dat 't gevoelig ligt. - Welnee. Ik weet gewoon niet wie hij is. 82 00:13:37,299 --> 00:13:41,971 Excuses als 't leek alsof ik met de hogepriesteres flirtte. Deed ik niet. 83 00:13:42,137 --> 00:13:46,183 Kan me niet schelen. - Ik heb de indruk van wel. 84 00:13:46,350 --> 00:13:48,644 Daarom wil ik sorry zeggen. Sorry. 85 00:13:48,894 --> 00:13:53,023 Gamora is niet voor jou, Quill. - Verrekte schaduw. 86 00:13:53,315 --> 00:13:58,529 Je hebt twee soorten wezens. Wezens die dansen en wezens die niet dansen. 87 00:13:59,488 --> 00:14:02,449 Ik heb m'n lief op 'n oorlogsmanifestatie ontmoet. 88 00:14:02,616 --> 00:14:09,081 Alle dorpelingen dansten zich suf. Op n vrouw na, mijn Ovette. 89 00:14:09,873 --> 00:14:11,834 Ik wist dat zij de ware was. 90 00:14:12,209 --> 00:14:17,590 Al speelt de meest melodieuze muziek, ze houdt haar voeten stil. 91 00:14:18,424 --> 00:14:20,551 Ze vertrekt geen spier. 92 00:14:20,718 --> 00:14:24,972 Je zou denken dat ze dood was. - Dat klinkt heel sexy. 93 00:14:25,598 --> 00:14:30,269 Daarvan zwelt alles hieronder op. - Ok, ik vat hem. 94 00:14:30,436 --> 00:14:32,521 Ik dans, Gamora niet. 95 00:14:32,563 --> 00:14:36,817 Zoek een vrouw die net zo zielig is als jij. 96 00:14:41,488 --> 00:14:44,199 Ik heb honger. Geef me die yarowortel. 97 00:14:44,491 --> 00:14:47,036 Hij is nog niet rijp. En ik haat je. 98 00:14:47,328 --> 00:14:51,373 Jij haat mij? Je liet me achter en stal die steen zelf. 99 00:14:51,540 --> 00:14:53,542 Toch ben jij nu de heldin. 100 00:14:53,876 --> 00:14:58,380 Zodra ik weer vrij ben, vermoord ik je. Ik zweer het. 101 00:14:58,547 --> 00:15:03,218 Nee. Jij slijt de rest van je leven in een gevangenis op Xandar. 102 00:15:03,385 --> 00:15:05,971 Dan kun je er alleen maar van dromen. 103 00:15:11,644 --> 00:15:14,563 Gek, er nadert een Soevereinvloot. 104 00:15:14,730 --> 00:15:17,733 Waarom? - Rocket heeft batterijen gestolen. 105 00:15:17,775 --> 00:15:21,445 Gast. - O ja, dat heeft hij niet gedaan. 106 00:15:21,528 --> 00:15:23,906 Dit is een mysterie. 107 00:15:34,375 --> 00:15:37,628 Hoe kon je? - Ze waren makkelijk te stelen. 108 00:15:37,795 --> 00:15:39,213 Is dat je excuus? - Toe. 109 00:15:39,380 --> 00:15:43,550 Die hogepriesteres deed uit de hoogte. Ik leer haar een lesje. 110 00:15:44,343 --> 00:15:46,929 Het was dus een onbaatzuchtige daad. 111 00:15:47,096 --> 00:15:50,391 Jammer dat zij het anders zien en ons willen vermoorden. 112 00:15:50,474 --> 00:15:53,227 Precies. - Dat bedoelde ik sarcastisch. 113 00:15:53,310 --> 00:15:56,772 Zeg 't dan sarcastisch. Nu sta ik voor aap. 114 00:15:56,981 --> 00:16:00,609 Kan dit geruzie wachten tot na we deze veldslag hebben overleefd? 115 00:16:00,901 --> 00:16:04,196 Ze vuren weer. - Mooi. Ik heb zin om ze om te leggen. 116 00:16:12,079 --> 00:16:15,124 Er gaat niemand dood, ze worden op afstand bestuurd. 117 00:16:29,597 --> 00:16:32,266 Vanwaar dit oponthoud? 118 00:16:32,349 --> 00:16:37,730 De batterijen zijn zeer brandbaar en kunnen de hele vloot opblazen. 119 00:16:37,938 --> 00:16:44,486 Ze hebben ons beledigd. We hadden ze ingehuurd, maar ze hebben ons beroofd. 120 00:16:45,571 --> 00:16:47,948 Dat is pure ketterij. 121 00:16:48,949 --> 00:16:53,704 Aan alle commando-modules: schieten om te doden. 122 00:17:03,088 --> 00:17:07,134 Is er 'n bewoonbare planeet in de buurt? - Berhert. 123 00:17:07,426 --> 00:17:09,053 Hoeveel sprongen? - Maar n. 124 00:17:09,219 --> 00:17:12,181 Maar het sprongpunt ligt 47 klikken verderop. 125 00:17:12,514 --> 00:17:15,351 Achter dat kwantum-asterodeveld. 126 00:17:24,735 --> 00:17:27,738 Daar komt alleen de beste piloot van het universum door. 127 00:17:27,988 --> 00:17:30,491 We hebben mazzel want... - Dat ben ik. 128 00:17:43,295 --> 00:17:46,340 Wat doe je? - Ik vlieg dit ding al sinds m'n tiende. 129 00:17:46,507 --> 00:17:52,680 Ik ben cybernetisch ontworpen als piloot. - Als eikel, bedoel je. 130 00:17:52,788 --> 00:17:53,806 Hou op. 131 00:17:53,973 --> 00:17:57,851 Vanavond vind je iets zompigs in je kussensloop. 132 00:17:58,018 --> 00:18:01,188 Je denkt: wat is dat? Een drol die ik er heb gelegd. 133 00:18:03,023 --> 00:18:08,362 En drol van jou en ik scheer je kaal. - Geen drol van mij, maar van Drax. 134 00:18:10,823 --> 00:18:16,495 Ik maak enorme drollen. - Is dit echt nodig op dit moment? 135 00:18:18,038 --> 00:18:22,209 Wel ver... - Toe, gast. Laat mij... 136 00:18:36,682 --> 00:18:37,933 Idioten. 137 00:18:38,183 --> 00:18:40,603 Dat krijg je als Quill vliegt. 138 00:18:42,438 --> 00:18:44,690 Er is nog n schip. 139 00:18:47,651 --> 00:18:51,739 Onze wapens zijn non-actief. - Nog twintig klikken naar de sprong. 140 00:18:54,867 --> 00:18:56,535 Zet je schrap. 141 00:19:06,128 --> 00:19:08,130 Die is niet rijp. 142 00:19:09,798 --> 00:19:10,883 NOODRUIMTEPAKKEN 143 00:19:16,055 --> 00:19:18,223 Kom op, Zylak. Je kunt het. 144 00:19:24,647 --> 00:19:26,482 Nog vijftien klikken. 145 00:19:27,149 --> 00:19:30,444 Kom op. Goed zo, Zylak. Ga zo door. 146 00:19:44,833 --> 00:19:46,669 Nog tien klikken. 147 00:19:49,630 --> 00:19:51,632 Sterf, ruimteschip. 148 00:19:56,178 --> 00:19:58,639 Dat was slecht, Zylak. Typisch. 149 00:20:01,100 --> 00:20:02,184 Vijf klikken. 150 00:20:08,148 --> 00:20:11,860 Wel ver... Ze zijn om 't veld heen gevlogen. 151 00:20:25,541 --> 00:20:29,878 Iemand heeft al onze schepen vernietigd. - Wat? 152 00:20:32,798 --> 00:20:34,592 Wie? 153 00:20:35,634 --> 00:20:37,261 En klik. 154 00:20:37,553 --> 00:20:39,805 Wat is dat? - Wat maakt het uit? 155 00:20:40,222 --> 00:20:42,391 Het sprongpunt. Vlug. 156 00:20:45,227 --> 00:20:46,895 Het is een man. 157 00:20:54,153 --> 00:20:56,447 Is hij nog buiten? 158 00:21:23,682 --> 00:21:29,772 Groot, veiligheidsriem om. Zet je schrap voor een harde landing. 159 00:22:09,645 --> 00:22:11,563 Dat was gaaf. 160 00:22:16,151 --> 00:22:20,906 Waar is de andere helft van ons schip? - Mijn schip. 161 00:22:21,073 --> 00:22:24,702 Had liever gevlogen met wat er tussen jullie oren zit... 162 00:22:24,952 --> 00:22:27,663 ...in plaats van tussen jullie benen. 163 00:22:28,330 --> 00:22:33,335 Als dat tussen m'n benen ook een hand had, was het me wel gelukt. 164 00:22:33,544 --> 00:22:39,341 Peter, je arrogantie brengt ons in gevaar. - Hij heeft die Anulaxbatterijen gestolen. 165 00:22:39,592 --> 00:22:43,429 Het zijn Harbulariebatterijen. - Niet waar. 166 00:22:43,762 --> 00:22:47,600 Weet je waarom ik 't heb gedaan, Star-nul? - Daar reageer ik niet op. 167 00:22:47,808 --> 00:22:50,519 Omdat ik het wilde. - Lul. 168 00:22:50,769 --> 00:22:55,357 Wat doet het ertoe? Een klein mannetje heeft 50 schepen voor ons opgeblazen. 169 00:22:55,524 --> 00:22:58,694 Hoe klein? - Zoiets. 170 00:22:58,944 --> 00:23:02,907 Heeft 'n minimannetje ons gered? - Dichterbij is hij vast groter. 171 00:23:03,032 --> 00:23:06,744 Zo werken je ogen, domme wasbeer. - Noem me geen wasbeer. 172 00:23:07,244 --> 00:23:11,749 Excuses, dat ging te ver. Ik bedoel, vuile panda. 173 00:23:14,126 --> 00:23:17,421 Is dat beter? - Ik weet niet. 174 00:23:17,755 --> 00:23:19,965 Het is veel erger. 175 00:23:20,090 --> 00:23:23,719 Jij stomme... Ik heb het gehad met je. 176 00:23:23,928 --> 00:23:27,056 Iemand is jullie door het sprongpunt gevolgd. 177 00:23:27,765 --> 00:23:31,185 Maak me los. Jullie hebben me nodig. - Ik ben niet gek. 178 00:23:31,352 --> 00:23:34,563 Wel als je zonder extra hulp vecht. - Je valt me aan. 179 00:23:34,730 --> 00:23:39,109 Nee, echt niet. - Superschurken liegen meestal beter. 180 00:23:39,318 --> 00:23:41,278 Het is vast dat mannetje. 181 00:24:13,269 --> 00:24:16,939 Na al die jaren heb ik je gevonden. 182 00:24:17,773 --> 00:24:23,487 En wie ben jij? - Dat zie je toch aan m'n knappe kop? 183 00:24:24,822 --> 00:24:29,618 Ik heet Ego. Ik ben je vader, Peter. 184 00:24:46,135 --> 00:24:50,681 Je weet: het loopt echt van geen kant als je bij een eend belandt. 185 00:25:17,124 --> 00:25:18,542 Yondu. 186 00:25:19,585 --> 00:25:21,587 Kom hier. 187 00:25:33,349 --> 00:25:37,478 Na jaren met m'n latere vrouw in kringetjes te hebben rondgedraaid. 188 00:25:37,645 --> 00:25:41,899 Ik zei: 'Aleta, ik hou van je, maar er zit een steekje bij je los.' 189 00:25:42,066 --> 00:25:45,986 Maar zo is ze altijd geweest. Ik kon haar nooit vertrouwen. 190 00:25:46,195 --> 00:25:48,197 Stakar. 191 00:25:51,367 --> 00:25:53,077 Tijd niet gezien. 192 00:25:57,206 --> 00:26:02,044 Dit is duidelijk het verkeerde soort dubieuze tent. 193 00:26:07,591 --> 00:26:10,761 Stakar. - Er zijn honderd Ravager-facties. 194 00:26:10,928 --> 00:26:13,973 99 moeten je niet, omdat je zaken met eentje doet. 195 00:26:14,139 --> 00:26:17,101 Toe, meneer. - Blijf bij me weg. 196 00:26:22,523 --> 00:26:27,611 Dan kun je doodvallen. Kan me niet schelen wat je van me denkt. 197 00:26:28,070 --> 00:26:31,407 Waarom volg je ons? - Je moet naar me luisteren. 198 00:26:31,574 --> 00:26:36,370 Nee. Jij hebt de code geschonden. Ravagers handelen niet in kinderen. 199 00:26:36,537 --> 00:26:42,084 Ik wist niet hoe het zat. - Je wilde alleen weten dat je rijk werd. 200 00:26:42,251 --> 00:26:46,589 Ik eis m'n plek op. Ik draag dezelfde vlammen als jij. 201 00:26:46,755 --> 00:26:51,343 Dat mag zo zijn, maar als jij sterft, hoor je niet de Hoornen der Vrijheid. 202 00:26:51,677 --> 00:26:57,016 De kleuren van Ogord zullen niet boven jouw graf prijken. 203 00:26:58,434 --> 00:27:04,940 Als je denkt dat het me plezier doet je te verbannen... 204 00:27:05,482 --> 00:27:07,359 ...heb je het mis. 205 00:27:08,694 --> 00:27:11,447 Je hebt onze harten gebroken. 206 00:27:27,046 --> 00:27:28,589 Erbarmelijk. 207 00:27:29,715 --> 00:27:35,137 Eerst verraadt Quill ons en Yondu laat hem zomaar vrijuit gaan. 208 00:27:36,055 --> 00:27:40,976 We volgden hem omdat hij niet bang was om te doen wat moest gebeuren. 209 00:27:41,310 --> 00:27:43,520 Hij wordt een softie. 210 00:27:44,104 --> 00:27:48,901 O ja? Waarom fluister je dan? - Je weet dat ik gelijk heb, Kraglin. 211 00:27:49,151 --> 00:27:53,405 Wees voorzichtig met wat je over onze kapitein zegt. 212 00:27:53,739 --> 00:27:55,282 Wie is dat? 213 00:28:35,239 --> 00:28:39,785 Yondu Udonta, ik heb een voorstel voor je. 214 00:28:40,369 --> 00:28:44,707 Ik had Yondu ingehuurd om je op te halen toen je moeder stierf. 215 00:28:44,873 --> 00:28:48,669 Maar hij heeft je zelf gehouden. 216 00:28:48,836 --> 00:28:51,422 Ik heb geen idee waarom. 217 00:28:52,548 --> 00:28:57,219 Nou, ik kon als mager jochie makkelijk door nauwe openingen kruipen. 218 00:28:57,386 --> 00:29:02,308 Dat maakte inbreken makkelijk. - Ik zoek je al die tijd al. 219 00:29:03,183 --> 00:29:09,607 Ik dacht dat Yondu je vader was. - Dacht je dat hij 'n bloedverwant was? 220 00:29:09,773 --> 00:29:13,485 Hij lijkt sprekend op je. - Hij is blauw. 221 00:29:14,445 --> 00:29:18,782 Hij is m'n vader niet. Hij heeft me ontvoerd. 222 00:29:18,949 --> 00:29:22,953 Hij sloeg me om me te leren vechten en dreigde me op te eten. 223 00:29:23,078 --> 00:29:26,498 Je opeten? Wat een schoft. 224 00:29:26,790 --> 00:29:29,084 Hoe heb je ons gevonden? 225 00:29:29,126 --> 00:29:34,423 Ik woon erg afgelegen, maar zelfs daar hebben we van Star-Lord gehoord. 226 00:29:34,757 --> 00:29:40,596 Gaan we erheen? Iedereen is welkom, zelfs die aap met 't driehoekige gezicht. 227 00:29:40,679 --> 00:29:44,308 Ik beloof je dat je nog nooit zo'n plek hebt gezien. 228 00:29:45,225 --> 00:29:50,522 Daar kan ik je over je bijzondere afkomst vertellen. 229 00:29:51,857 --> 00:29:56,570 Dan kan ik een vader zijn zoals ik altijd heb gewild. 230 00:29:58,030 --> 00:30:01,408 Ogenblikje. Ik moet pissen. 231 00:30:07,456 --> 00:30:09,291 Ik geloof hem niet. 232 00:30:11,543 --> 00:30:13,796 Laten we 'n stukje gaan wandelen. 233 00:30:19,927 --> 00:30:22,137 Ik ben Mantis. 234 00:30:25,266 --> 00:30:28,310 Wat doe je? - Glimlachen. 235 00:30:29,144 --> 00:30:32,606 Daardoor schijnen mensen je aardig te gaan vinden. 236 00:30:32,690 --> 00:30:34,775 Niet als je het zo doet. 237 00:30:36,068 --> 00:30:38,946 Ik ben alleen op de planeet van Ego opgegroeid. 238 00:30:39,196 --> 00:30:43,867 Ik snap de complexiteiten van sociale interacties niet. 239 00:30:46,245 --> 00:30:49,873 Mag ik je puppy aaien? Hij is schattig. 240 00:31:03,012 --> 00:31:06,640 Dat noem je een geintje. 241 00:31:10,019 --> 00:31:13,731 Ik vond het leuk. - Ik heb hem gewoon verzonnen. 242 00:31:16,901 --> 00:31:22,948 Kom op, nou. Na al die tijd duikt hij plotseling op en wil hij m'n vader zijn? 243 00:31:23,115 --> 00:31:28,704 Dit kan een val zijn. De Kree, de Ravagers, iedereen wil ons dood hebben. 244 00:31:28,871 --> 00:31:32,416 Wat? - Jouw verhaal over Zardu Hasselfrau. 245 00:31:32,583 --> 00:31:35,836 Wie? - Die met z'n magische boot. 246 00:31:36,921 --> 00:31:39,214 David Hasselhoff? - Ja. 247 00:31:39,381 --> 00:31:41,425 Die had een pratende auto. 248 00:31:41,592 --> 00:31:46,263 Waarom praatte die? - Om te helpen schurken te bestrijden. 249 00:31:46,430 --> 00:31:52,853 Als kind had je z'n foto. Je zei altijd dat hij je vader was. Hij was van huis... 250 00:31:52,937 --> 00:31:55,981 Knight Rider filmen of op tournee in Duitsland. 251 00:31:56,065 --> 00:31:58,567 Een dronken bekentenis. Nou en? 252 00:31:58,651 --> 00:32:03,989 Dat is zo'n mooi verhaal. - Juist niet. Het is triest. 253 00:32:04,156 --> 00:32:08,577 Ik zag alle andere kinderen met hun vader buiten spelen. 254 00:32:08,744 --> 00:32:11,413 Dat wilde ik ook, meer dan alles. 255 00:32:12,122 --> 00:32:17,461 Precies. En als deze man nou jouw Hasselhoff is? 256 00:32:19,838 --> 00:32:23,509 Luister, als hij slecht blijkt... 257 00:32:23,676 --> 00:32:26,762 ...vermoorden we hem gewoon. 258 00:32:33,936 --> 00:32:36,313 Laat je me bij die vos? - Is hij niet. 259 00:32:36,605 --> 00:32:42,027 Schiet haar neer als ze iets verdachts doet. Of als je er zin in hebt. 260 00:32:43,195 --> 00:32:48,576 We zijn over 'n paar dagen terug, voor Rocket het schip heeft gerepareerd. 261 00:32:51,829 --> 00:32:55,916 En als de Soeverein komen? - Die weten niet dat we hier zijn. Kom. 262 00:32:56,083 --> 00:32:59,420 Opsplitsen voelt niet goed. - Je bent net een oude vrouw. 263 00:32:59,587 --> 00:33:01,839 Net zo wijs? 264 00:33:02,006 --> 00:33:04,133 Waarom heb je zoveel mee? 265 00:33:04,341 --> 00:33:07,261 Ik wil niet dat Groot met m'n spullen speelt. 266 00:33:09,597 --> 00:33:13,350 Hopelijk is je papa niet zo'n lul als jij, weeskindje. 267 00:33:14,226 --> 00:33:17,896 Wil je graag dat iedereen de pest aan je krijgt? 268 00:33:18,856 --> 00:33:20,941 Dat lukt aardig. 269 00:34:08,364 --> 00:34:11,659 Mag ik je iets persoonlijks vragen? 270 00:34:11,742 --> 00:34:14,536 Niemand heeft me ooit iets persoonlijks gevraagd. 271 00:34:14,954 --> 00:34:18,123 Waar zijn je voelsprieten voor? - Hun doel? 272 00:34:18,290 --> 00:34:23,379 Quill en ik hebben erom gewed. - Dat moet je niet zeggen. 273 00:34:23,462 --> 00:34:27,049 Volgens mij voel je er lage deuropeningen mee... 274 00:34:27,216 --> 00:34:30,010 ...en voorkomen ze dat je wordt onthoofd. 275 00:34:30,177 --> 00:34:36,183 En als ze je niet behoeden om onthoofd te worden door een deuropening, win ik. 276 00:34:36,308 --> 00:34:39,770 Ze zijn niet voor deuropeningen. 277 00:34:40,354 --> 00:34:44,400 Volgens mij zijn ze voor m'n empathische capaciteiten. 278 00:34:45,067 --> 00:34:47,736 Wat zijn dat? - Als ik iemand aanraak... 279 00:34:47,861 --> 00:34:50,573 ...voel ik hun gevoelens. 280 00:34:50,739 --> 00:34:52,408 Kun je gedachten lezen? - Nee. 281 00:34:52,575 --> 00:34:57,580 Telepaten lezen gedachten. Empaten voelen gevoelens. 282 00:34:58,831 --> 00:35:00,833 Emoties. 283 00:35:02,376 --> 00:35:06,005 Mag ik? - Ok. 284 00:35:14,388 --> 00:35:16,765 Je voelt liefde. 285 00:35:18,434 --> 00:35:22,730 Ik voel een onbaatzuchtige liefde voor iedereen. 286 00:35:22,896 --> 00:35:26,358 Romantische, seksuele liefde. - Welnee. 287 00:35:26,525 --> 00:35:29,695 Voor haar. - Nee, dat is niet... 288 00:35:35,784 --> 00:35:40,414 Ze heeft je diepste geheim verteld. - Je maakt het dramatischer dan het is. 289 00:35:40,581 --> 00:35:42,875 Dat moet zo gnant zijn. 290 00:35:45,127 --> 00:35:47,546 Nu ik. Nu ik. 291 00:35:52,927 --> 00:35:55,930 Ik heb nog nooit zulke humor gevoeld. 292 00:35:59,433 --> 00:36:01,477 Dit is zo niet cool. 293 00:36:06,565 --> 00:36:10,486 Als je mij aanraakt, voel je alleen 'n gebroken kaak. 294 00:36:15,908 --> 00:36:20,663 Ik kan emoties ook enigszins veranderen. - Hoe? 295 00:36:21,580 --> 00:36:27,461 Als iemand bedroefd is, kan ik hem een tijdje tevredenheid laten voelen. 296 00:36:27,795 --> 00:36:31,590 Ik kan een koppig iemand mee laten werken. 297 00:36:31,757 --> 00:36:34,802 Maar ik help vooral m'n meester met inslapen. 298 00:36:35,010 --> 00:36:39,556 Hij piekert 's nachts over z'n nageslacht. 299 00:36:41,016 --> 00:36:43,102 Doe dat bij mij. 300 00:36:46,689 --> 00:36:48,357 Slaap. 301 00:37:41,243 --> 00:37:43,495 Een geweldig nummer. 302 00:38:14,526 --> 00:38:16,278 Daar. 303 00:39:36,191 --> 00:39:39,862 Zonder je speeltjes ben je niet zo stoer meer, h? 304 00:39:43,032 --> 00:39:44,241 Pas op. 305 00:40:00,382 --> 00:40:01,926 Shit. 306 00:40:07,598 --> 00:40:11,518 H, rat. - Hoe gaat het, blauwe idioot? 307 00:40:12,019 --> 00:40:16,607 Niet slecht. We hebben hier een leuke klus aan. 308 00:40:16,774 --> 00:40:23,697 Die gouden meid met eigendunk biedt veel geld voor jullie. 309 00:40:23,864 --> 00:40:26,450 Ze wil jullie vermoorden. 310 00:40:26,617 --> 00:40:29,620 Je vriend... Het zijn er te veel. 311 00:40:29,787 --> 00:40:35,834 Hij heeft m'n hulp nodig. Als je om hem geeft, maak me dan los. 312 00:40:36,460 --> 00:40:38,379 Ze gaan hem vermoorden. 313 00:40:38,587 --> 00:40:40,714 Jullie waren makkelijk te vinden. 314 00:40:40,839 --> 00:40:44,260 Tijdens de oorlog heb ik 'n zender op jullie schip aangebracht. 315 00:40:44,843 --> 00:40:49,265 Beloof dat je Groot ongedeerd laat. Dan zeg ik waar de batterijen zijn. 316 00:40:50,099 --> 00:40:55,187 Je hebt mazzel dat mijn beloftes niks waard zijn. Anders had ik je uitgeleverd. 317 00:40:55,437 --> 00:40:57,856 Wat doe je dan? 318 00:40:57,940 --> 00:41:03,070 We nemen de batterijen. Zijn ze een kwart miljoen op de open markt waard? 319 00:41:03,279 --> 00:41:08,450 Die priesteres biedt een miljoen. Een kwart is maar een derde. 320 00:41:08,659 --> 00:41:12,788 Het is geen derde. - Een kwart is 25. 321 00:41:12,997 --> 00:41:16,458 Daar koop je nog geen laarzen mee. - Genoeg. 322 00:41:16,625 --> 00:41:21,422 We zijn niet dom genoeg om de Guardians te helpen vermoorden. 323 00:41:21,672 --> 00:41:24,383 Dan krijgen we het Nova Corps op ons dak. 324 00:41:24,550 --> 00:41:30,306 Niet waar. Ik moet dit zeggen, kapitein. 325 00:41:30,472 --> 00:41:32,766 Hoe vaak Quill je ook verraadt... 326 00:41:32,933 --> 00:41:36,937 ...je beschermt hem alsof wij er niet toe doen. 327 00:41:37,146 --> 00:41:38,647 Ik neem het voor je op. 328 00:41:38,814 --> 00:41:43,402 Rustig, Kraglin. - Je hebt gelijk. Hij wordt soft. 329 00:41:43,485 --> 00:41:46,405 Tijd voor een nieuwe leider. 330 00:41:50,701 --> 00:41:54,371 Wapens neer. - Rustig. 331 00:41:54,538 --> 00:41:58,000 Dit moet vreedzaam kunnen. 332 00:41:58,208 --> 00:42:01,003 Of gewelddadig, als ik uit de weg ben. 333 00:42:20,105 --> 00:42:22,858 Hallo, jongens. 334 00:42:27,279 --> 00:42:29,031 Niet rijp. 335 00:42:49,718 --> 00:42:56,225 DE PLANEET VAN EGO 336 00:43:13,742 --> 00:43:17,246 Welkom op mijn wereld. 337 00:43:17,413 --> 00:43:19,790 Heb je je eigen planeet? 338 00:43:19,957 --> 00:43:23,752 Toe, hij is niet groter dan de maan bij jouw aarde. 339 00:43:23,961 --> 00:43:29,758 Bescheidenheid is goed. Ik ben ook buitengewoon bescheiden. 340 00:44:12,217 --> 00:44:16,305 Je bezit een planeet en je kunt zonder pak ruimteschepen vernietigen. 341 00:44:16,972 --> 00:44:18,807 Wat ben jij? 342 00:44:19,975 --> 00:44:23,187 Ik ben een zogenaamde Celestial. 343 00:44:24,521 --> 00:44:27,024 Ben je een god? 344 00:44:28,817 --> 00:44:33,697 Met een kleine G op dagen dat ik me zo bescheiden als Drax voel. 345 00:44:48,212 --> 00:44:51,548 Ik weet niet waar ik vandaan kom. 346 00:44:51,674 --> 00:44:55,928 Het eerste wat ik me herinner is dat ik flakkerend door het heelal zweefde... 347 00:44:56,262 --> 00:44:59,515 ...volslagen en compleet alleen. 348 00:45:00,724 --> 00:45:06,563 Gedurende miljoenen jaren leerde ik de moleculen om me heen te beheersen. 349 00:45:06,689 --> 00:45:09,692 Ik werd slimmer en sterker. 350 00:45:11,777 --> 00:45:17,032 Toen ben ik gaan bouwen, laagje voor laagje... 351 00:45:17,199 --> 00:45:21,245 ...tot ik deze planeet had. 352 00:45:21,870 --> 00:45:24,123 Maar ik wilde meer. 353 00:45:24,206 --> 00:45:27,459 Ik zocht betekenis. 354 00:45:28,711 --> 00:45:35,551 Er moet naast mij nog ander leven in het universum zijn, dacht ik. 355 00:45:35,801 --> 00:45:39,805 Ik stelde mezelf tot doel dat te zoeken. 356 00:45:40,139 --> 00:45:45,394 Ik stelde me biologisch leven voor en creerde het. 357 00:45:45,561 --> 00:45:49,315 Tot in de kleinste details. 358 00:45:50,441 --> 00:45:53,152 Heb je een penis gemaakt? - Gast. 359 00:45:53,319 --> 00:45:57,781 Wat heb jij? - Hoe kan 'n planeet een baby maken? 360 00:45:57,907 --> 00:45:59,950 Hij zou je moeder pletten. 361 00:46:01,118 --> 00:46:03,871 Ik hoef niet te horen hoe m'n ouders... 362 00:46:04,580 --> 00:46:09,919 Waarom niet? Mijn vader vertelde ons altijd hoe hij m'n moeder impregneerde. 363 00:46:10,085 --> 00:46:13,088 Dat is walgelijk. - Het was mooi. 364 00:46:14,381 --> 00:46:19,303 Aardelingen zijn gefrustreerd. - Ja, Drax. Ik heb een penis. 365 00:46:19,428 --> 00:46:22,431 Bedankt. - Dat is best leuk. 366 00:46:23,557 --> 00:46:28,938 Ik heb ook pijnreceptoren, een spijsverteringssysteem en de rest. 367 00:46:29,480 --> 00:46:34,109 Ik wilde ervaren wat het betekent een mens te zijn... 368 00:46:34,276 --> 00:46:37,279 ...terwijl ik langs de sterren reisde... 369 00:46:37,947 --> 00:46:41,992 ...tot ik vond wat ik zocht. 370 00:46:43,577 --> 00:46:45,329 Leven. 371 00:46:46,455 --> 00:46:49,833 Ik was toch niet alleen in het universum. 372 00:46:55,631 --> 00:46:58,133 Wanneer heb je m'n moeder ontmoet? 373 00:47:01,637 --> 00:47:03,973 Niet lang daarna. 374 00:47:09,019 --> 00:47:13,691 Met Meredith ervoer ik voor het eerst liefde. 375 00:47:17,611 --> 00:47:20,781 Ik noemde haar mijn lelietje. 376 00:47:25,035 --> 00:47:27,538 Uit die liefde, Peter... 377 00:47:31,166 --> 00:47:33,085 Jij. 378 00:47:39,675 --> 00:47:43,178 Ik ben zo lang naar je op zoek geweest. 379 00:47:44,805 --> 00:47:47,558 Toen ik hoorde dat een man van de aarde... 380 00:47:47,683 --> 00:47:51,478 ...een Oneindigheids-steen had vastgehouden zonder te sterven... 381 00:47:51,520 --> 00:47:56,025 ...wist ik dat je de zoon moest zijn van de vrouw die ik liefhad. 382 00:47:56,692 --> 00:48:00,404 Als je haar liefhad, waarom heb je haar dan verlaten? 383 00:48:20,215 --> 00:48:22,051 Dit is muiterij. 384 00:48:22,885 --> 00:48:27,765 Dit is muiterij. Dit is muiterij. 385 00:48:39,693 --> 00:48:41,695 Jullie zijn tuig. 386 00:49:16,814 --> 00:49:22,111 Kapitein, help me. Toe, kapitein. 387 00:49:25,406 --> 00:49:30,327 Jij hebt die mannen gedood door ze 't verkeerde pad op te voeren. 388 00:49:30,411 --> 00:49:32,621 Omdat je zwak bent. 389 00:49:34,456 --> 00:49:36,000 En dom. 390 00:49:38,127 --> 00:49:44,800 De Ravagers moeten hun glorie hervinden onder een nieuwe kapitein... 391 00:49:44,842 --> 00:49:46,468 ...Taserface. 392 00:49:54,184 --> 00:49:57,813 M'n excuses. Heet je... 393 00:49:57,980 --> 00:50:01,442 ...Taserface? - Dat klopt. 394 00:50:01,817 --> 00:50:07,531 Schiet je tasers uit je gezicht? - Het is een metafoor. 395 00:50:11,368 --> 00:50:12,995 Waarvoor? 396 00:50:13,162 --> 00:50:20,127 M'n naam jaagt iedereen die hem hoort, de stuipen op het lijf. 397 00:50:24,673 --> 00:50:27,217 Ok, als jij het zegt. 398 00:50:27,843 --> 00:50:30,471 Hou je kop. Jij gaat er ook aan. 399 00:50:30,846 --> 00:50:34,892 Udonta, ik heb lang gewacht om dit... 400 00:50:35,059 --> 00:50:40,105 Wat? - Het spijt me. Echt waar. 401 00:50:40,314 --> 00:50:44,109 Maar ik stel me voor dat je 's morgens in de spiegel kijkt... 402 00:50:44,193 --> 00:50:51,158 ...en in ernst tegen jezelf zegt: 'Weet je wat een stoere naam is? Taserface.' 403 00:50:52,660 --> 00:50:55,204 Ik hoor het je zeggen. 404 00:50:56,163 --> 00:50:59,416 Wat was je tweede keuze? Scrotumhoed? 405 00:51:02,711 --> 00:51:05,256 Goed. We vermoorden jou eerst. 406 00:51:06,674 --> 00:51:09,718 Doodgaan is beter dan je hele leven... 407 00:51:09,885 --> 00:51:14,223 ...als een gestoorde denken dat Taserface een coole naam is. 408 00:51:14,348 --> 00:51:16,809 Er is vandaag genoeg gemoord. 409 00:51:20,896 --> 00:51:23,065 De dochter van Thanos. 410 00:51:24,900 --> 00:51:30,030 Jij was toch een grote sadist? - Toen betaalde papa m'n rekeningen. 411 00:51:30,072 --> 00:51:33,158 De priesteres wil de vos zelf vermoorden. 412 00:51:33,242 --> 00:51:38,038 En hij heeft in minstens twaalf Kree-provincies een prijs op z'n hoofd. 413 00:51:38,080 --> 00:51:42,876 Ik ben niet zo'n makkelijk doelwit als een oude man zonder magische stok... 414 00:51:43,043 --> 00:51:44,920 ...of een pratend beest. 415 00:51:46,255 --> 00:51:49,174 Ik wil tien procent van de opbrengst... 416 00:51:49,842 --> 00:51:52,595 ...en nog wat andere dingen. 417 00:51:53,429 --> 00:51:57,057 We hebben nog veel meer handen, hoor. - Deze is prima. 418 00:51:57,099 --> 00:52:00,436 Zouden de Kree de kapitein executeren? 419 00:52:00,603 --> 00:52:04,773 De Kree vinden zichzelf barmhartig. Het zal pijnloos zijn. 420 00:52:04,940 --> 00:52:08,402 Dit is het beste schip dat we hebben. 421 00:52:08,569 --> 00:52:12,698 De koers is op Ego's planeet ingesteld. De tien procent komt later. 422 00:52:12,865 --> 00:52:14,950 Wat ga je met jouw aandeel doen? 423 00:52:15,951 --> 00:52:20,873 M'n vader liet Gamora en mij als training tegen elkaar vechten. 424 00:52:20,956 --> 00:52:23,208 Elke keer als m'n zus won... 425 00:52:23,375 --> 00:52:26,712 ...verving m'n vader een stuk van me door mechanica. 426 00:52:26,879 --> 00:52:30,591 Om me haar gelijke te maken, zei hij. 427 00:52:30,633 --> 00:52:32,468 Maar ze won... 428 00:52:32,635 --> 00:52:37,473 ...keer op keer op keer, zonder uitzondering. 429 00:52:39,099 --> 00:52:41,435 Als ik m'n zus heb vermoord... 430 00:52:41,560 --> 00:52:44,939 ...koop ik 'n oorlogsschip en instrumenten des doods. 431 00:52:44,980 --> 00:52:50,236 Dan jaag ik m'n vader op als 'n hond en scheur ik hem langzaam in stukjes. 432 00:52:50,402 --> 00:52:56,992 Tot hij een vaag idee heeft van de enorme pijn die ik elke dag lijd. 433 00:53:00,788 --> 00:53:05,251 Ik had 't meer over een mooie ketting of een leuke hoed. 434 00:53:05,417 --> 00:53:08,128 Waarvan andere meiden zeggen: 'Wat mooi.' 435 00:53:12,091 --> 00:53:15,302 Maar goed, veel plezier. 436 00:53:23,102 --> 00:53:27,314 M'n moeder zei tegen iedereen dat m'n vader van de sterren kwam. 437 00:53:28,357 --> 00:53:31,860 Ze had hersenkanker, dus ze dachten dat ze raaskalde. 438 00:53:32,236 --> 00:53:35,447 Ik zou je graag geloven. Maar je bent weggegaan... 439 00:53:35,656 --> 00:53:40,160 ...en je liet die fantastische vrouw alleen sterven. 440 00:53:40,327 --> 00:53:43,706 Ik wilde je moeder niet verlaten. 441 00:53:43,956 --> 00:53:47,626 Als ik niet regelmatig naar m'n planeet en z'n licht terugkeer... 442 00:53:47,793 --> 00:53:49,336 ...vergaat m'n vorm. 443 00:53:49,545 --> 00:53:53,549 Je kwam niet terug. Waarom stuurde je Yondu, een misdadiger, om me te halen? 444 00:53:54,049 --> 00:54:00,014 Ik hield van je moeder. Ik wilde niet naar een aarde waar zij niet was. 445 00:54:00,055 --> 00:54:04,059 Je weet niet hoe erg het was. - Dat weet ik precies. 446 00:54:04,226 --> 00:54:06,979 Ik heb haar zien sterven. 447 00:54:10,399 --> 00:54:17,156 In de miljoenen jaren van m'n bestaan heb ik veel fouten gemaakt. 448 00:54:17,990 --> 00:54:20,242 Maar jij bent geen fout. 449 00:54:21,994 --> 00:54:25,748 Geef me de kans om de vader te zijn die zij voor ogen had. 450 00:54:31,045 --> 00:54:37,551 Ik moet je zoveel over deze planeet en z'n licht leren. 451 00:54:38,093 --> 00:54:41,096 Ze maken deel van jou uit. 452 00:54:42,097 --> 00:54:46,352 Wat bedoel je? - Geef me je handen, zoon. 453 00:54:47,436 --> 00:54:51,273 Hier. Houd ze zo. 454 00:54:57,196 --> 00:55:00,074 Sluit je ogen nu en concentreer je. 455 00:55:01,200 --> 00:55:05,412 Voer je hersens naar het middelpunt van deze planeet. 456 00:55:13,254 --> 00:55:18,133 Het is ok, rustig. Concentreer je. Je kunt het, doe het opnieuw. 457 00:55:21,470 --> 00:55:24,223 Vorm het nu. 458 00:55:24,598 --> 00:55:27,142 Voel de energie. 459 00:55:35,734 --> 00:55:37,903 Je bent thuis. 460 00:55:39,655 --> 00:55:41,323 Peter... 461 00:56:14,857 --> 00:56:18,193 Hoe ben je op deze maffe, domme planeet beland? 462 00:56:18,819 --> 00:56:23,365 Ego vond me als larve, een wees op m'n thuiswereld. 463 00:56:24,283 --> 00:56:28,329 Hij voedde me met de hand op en hield me. 464 00:56:28,370 --> 00:56:32,291 Ben je een huisdier? - Eigenlijk wel. 465 00:56:33,834 --> 00:56:38,631 Mensen willen meestal leuke huisdieren. Waarom is het zijne zo lelijk? 466 00:56:38,797 --> 00:56:43,636 Ben ik lelijk? - Je bent afschuwelijk om naar te kijken. 467 00:56:45,554 --> 00:56:49,808 Maar dat is goed. Als je lelijk bent en iemand houdt van je... 468 00:56:49,975 --> 00:56:52,519 ...houdt hij van je om wie je bent. 469 00:56:53,854 --> 00:56:56,941 Mooie mensen kunnen niemand vertrouwen. 470 00:56:57,149 --> 00:57:00,069 Dan ben ik dankbaar dat ik lelijk ben. 471 00:57:01,570 --> 00:57:04,698 Die plassen doen me aan 'n tijd denken... 472 00:57:04,865 --> 00:57:09,536 ...dat ik met m'n dochter naar de vergeten meren op mijn wereld ging. 473 00:57:09,578 --> 00:57:12,748 Ze leek op jou. - Was ze lelijk? 474 00:57:13,874 --> 00:57:15,876 Onschuldig. 475 00:57:48,284 --> 00:57:52,496 Drax, ik moet je iets vertellen. 476 00:58:00,796 --> 00:58:04,133 Wat gebeurt er? - Deze lelijkerd en ik zijn vrienden. 477 00:58:04,300 --> 00:58:07,720 Ik leer veel. Ik ben een huisdier en lelijk. 478 00:58:08,137 --> 00:58:11,140 Je bent niet lelijk. Drax. - Moet je zien. 479 00:58:11,307 --> 00:58:14,977 Mantis, kun je laten zien waar we slapen? 480 00:58:15,561 --> 00:58:19,565 Waarom zijn er geen andere wezens? - De planeet is Ego. 481 00:58:19,732 --> 00:58:22,651 Een hond wil geen vlooien op z'n rug. 482 00:58:22,735 --> 00:58:28,616 Ben jij geen vlo? - Een vlo met een doel. Ik help hem slapen. 483 00:58:29,909 --> 00:58:32,953 Wat wilde je tegen Drax zeggen toen ik aankwam? 484 00:58:37,958 --> 00:58:41,837 Niets. Jullie vertrekken zijn hier. 485 00:58:49,637 --> 00:58:53,015 We leveren jullie morgenochtend aan de Kree uit. 486 00:58:55,434 --> 00:58:58,479 Dan zijn jullie er snel geweest. 487 00:59:01,941 --> 00:59:05,527 Doe de rest maar de groetjes, Taserface. 488 00:59:10,866 --> 00:59:13,327 Mag ik dit plantje met een steen pletten? 489 00:59:13,452 --> 00:59:18,791 Nee, Gef. Het is te schattig om te doden. Breng het naar de kleermaker. 490 00:59:20,417 --> 00:59:23,712 Het spijt me, maar je werknemers zijn eikels. 491 00:59:26,131 --> 00:59:30,886 Ik was al 20 jaar 'n vechtslaaf van de Kree toen Stakar me bevrijdde. 492 00:59:33,555 --> 00:59:40,437 Hij bood me 'n plek bij de Ravagers. Ik moest alleen hun code naleven. 493 00:59:40,521 --> 00:59:42,690 Maar ik was jong... 494 00:59:43,649 --> 00:59:47,361 ...hebberig en dom. 495 00:59:47,528 --> 00:59:51,824 Zoals jij toen je de batterijen stal. - Dat kwam door Drax. 496 00:59:53,325 --> 00:59:56,870 Ik, Stakar en de andere kapiteins... 497 00:59:57,580 --> 01:00:00,916 ...verschilden niet veel van jou en je vrienden. 498 01:00:01,000 --> 01:00:04,336 De enige familie die ik ooit heb gehad. 499 01:00:04,461 --> 01:00:06,630 Toen ik de code schond... 500 01:00:07,798 --> 01:00:10,050 ...verbanden ze me. 501 01:00:11,427 --> 01:00:14,763 Ik verdien dit. - Rustig aan, drama queen. 502 01:00:14,888 --> 01:00:18,934 Misschien verdien jij dit, maar ik niet. We moeten hier weg. 503 01:00:19,935 --> 01:00:23,856 Waar is Quill? - Met z'n ouwe heer mee. 504 01:00:24,523 --> 01:00:28,360 Ego? - Ja. Nog zo'n domme naam. 505 01:00:31,447 --> 01:00:36,702 Je lacht. Ik kreeg even 'n warm gevoel, maar toen zag ik je vieze tanden. 506 01:00:36,869 --> 01:00:40,372 Ben jij 'n professionele klootzak of zo? - Zo'n beetje. 507 01:00:40,539 --> 01:00:43,292 Waarom heb je Quill niet naar Ego gebracht? 508 01:00:43,959 --> 01:00:50,132 Hij was mager. Hij paste door krappe openingen. Goed bij inbraken. 509 01:00:55,137 --> 01:01:01,727 Ik weet hoe we kunnen ontsnappen, maar we hebben je kleine vriend nodig. 510 01:01:02,937 --> 01:01:05,272 Mascotte, mascotte, mascotte... 511 01:01:15,699 --> 01:01:18,702 Hij is gefrustreerd. Geef hem een borrel. 512 01:01:24,833 --> 01:01:29,922 Wat schattig als hij boos is. - Echt te lief. 513 01:01:43,602 --> 01:01:49,191 Twijgje, kom hier. Kom maar. 514 01:01:55,364 --> 01:01:57,908 Ach, wat hebben ze met je gedaan? 515 01:02:01,078 --> 01:02:07,543 Wil je ons helpen ontsnappen? Dan moet je iets voor me halen. 516 01:02:07,710 --> 01:02:13,507 In de kapiteinshut ligt 'n prototype-vin. Ik had hem op m'n hoofd. 517 01:02:14,258 --> 01:02:19,805 Hij ligt in een lade naast de kooi. Hij is rood. Snap je? 518 01:02:53,547 --> 01:02:55,382 Dat is m'n ondergoed. 519 01:02:55,424 --> 01:03:00,763 Ik vermoedde al dat hij 't niet snapte. Je moet het duidelijker uitleggen. 520 01:03:00,804 --> 01:03:04,558 Het is een prototype-vin. 521 01:03:09,772 --> 01:03:14,318 Dat is een orloni. Het is een vin, Groot. - Leg jij het deze keer uit. 522 01:03:15,653 --> 01:03:17,071 Ok. 523 01:03:17,905 --> 01:03:19,740 Dat is 't oog van Vorker. 524 01:03:19,949 --> 01:03:23,535 Hij doet het uit als hij gaat slapen. Ga terug. 525 01:03:23,702 --> 01:03:26,497 Maar laat het oog hier. - Waarom? 526 01:03:26,664 --> 01:03:32,544 Als hij morgen wakker wordt, weet hij niet waar z'n oog is. 527 01:03:39,176 --> 01:03:43,555 Dat is een bureau. We zeiden dat het zo groot is. 528 01:03:49,603 --> 01:03:54,650 Hebben jullie een koelkast met afgehakte mensentenen? 529 01:03:54,817 --> 01:03:58,404 Ok, laten we het hier nooit meer over hebben. 530 01:04:01,699 --> 01:04:06,870 Op de lade staat dit symbool. Ok? 531 01:04:15,421 --> 01:04:18,507 Wat? Nee. - Hij denkt dat je hem een hoed geeft. 532 01:04:18,841 --> 01:04:21,051 Dat zei ik niet. - Ik ben Groot. 533 01:04:21,135 --> 01:04:24,805 Hij is blij. Hij vindt hoeden maar niks. - Ik ben Groot. 534 01:04:25,097 --> 01:04:27,182 Bij wie dan ook. - Ik ben Groot. 535 01:04:27,266 --> 01:04:31,645 Je denkt: wat een gek hoofd. Maar dan blijkt het deels een hoed. 536 01:04:31,854 --> 01:04:34,481 Heb je daarom een hekel aan hoeden? 537 01:04:34,690 --> 01:04:36,859 Doet dit er nu toe? 538 01:05:13,812 --> 01:05:16,023 Dat is het niet. 539 01:05:24,615 --> 01:05:27,034 Ik wilde niet muiten. 540 01:05:29,119 --> 01:05:31,789 Ze hebben al m'n vrienden vermoord. 541 01:05:35,000 --> 01:05:37,419 Maak 't derde kwadrant klaar. 542 01:05:44,301 --> 01:05:49,265 Nog n ding. Heb je klonen van de oude muziek van Quill? 543 01:06:40,149 --> 01:06:43,903 Hij heeft hem. Yondu heeft de vin. - Snel. 544 01:07:25,611 --> 01:07:27,655 Daar beneden. 545 01:09:13,385 --> 01:09:14,845 Te makkelijk. 546 01:09:25,189 --> 01:09:27,316 Maniak. 547 01:09:28,567 --> 01:09:30,736 Het hele schip gaat eraan. 548 01:09:40,704 --> 01:09:42,998 Niet het hele schip. 549 01:09:58,847 --> 01:10:00,224 Wie bent u? 550 01:10:00,557 --> 01:10:04,728 Ik stuur de cordinaten van Yondu's schip. 551 01:10:04,937 --> 01:10:07,106 Koppel 't kwadrant los. - Goed. 552 01:10:07,273 --> 01:10:10,109 Ik vraag maar n ding. 553 01:10:10,276 --> 01:10:15,531 Dat je hogepriesteres hem vertelt wie z'n lot heeft bezegeld. 554 01:10:16,615 --> 01:10:18,534 Taserface. 555 01:10:42,099 --> 01:10:44,560 Waarheen, kapitein? - Ego. 556 01:10:46,020 --> 01:10:47,229 Nee. 557 01:10:55,070 --> 01:10:59,617 Het is ongezond voor 'n zoogdier om meer dan 50 sprongen per keer te maken. 558 01:10:59,783 --> 01:11:03,287 Weet ik. - We maken er 700. 559 01:11:17,134 --> 01:11:19,219 Dit kan op 'n dag van mij zijn. 560 01:11:20,638 --> 01:11:23,140 Rocket, ben je daar? 561 01:11:30,439 --> 01:11:32,107 Wat doe je, Peter? 562 01:11:34,443 --> 01:11:37,446 Dans met me. - Dat doe ik niet. 563 01:11:37,613 --> 01:11:43,035 Dit is Sam Cooke, een van de beste zangers aller tijden op aarde. 564 01:12:12,189 --> 01:12:15,234 Drax denkt dat jij niet danst. 565 01:12:15,317 --> 01:12:19,488 Als je hier met anderen over spreekt, vermoord ik je. 566 01:12:20,197 --> 01:12:24,076 Wanneer doen we iets aan dat onuitgesprokene tussen ons? 567 01:12:24,702 --> 01:12:27,496 Wat is onuitgesproken? 568 01:12:27,580 --> 01:12:29,248 Dit. 569 01:12:29,415 --> 01:12:32,167 Cheers, Sam en Diane. 570 01:12:32,251 --> 01:12:35,045 Een man en vrouw op tv die elkaar mogen... 571 01:12:35,170 --> 01:12:37,631 ...maar niks zeggen vanwege de kijkcijfers. 572 01:12:37,840 --> 01:12:41,093 Zoiets. - Er is niks onuitgesproken. 573 01:12:42,428 --> 01:12:47,016 Als je het zegt, is het uitgesproken en ben je een leugenaar. 574 01:12:47,099 --> 01:12:52,896 Als je niks zegt, is het waar en beken je dat er iets is. 575 01:12:53,063 --> 01:12:55,024 Nee, dat is niet... 576 01:12:57,359 --> 01:13:03,198 We zouden het over dit oord moeten hebben. Er klopt iets niet. 577 01:13:03,824 --> 01:13:07,411 Waar heb je het over? Jij wilde dat ik hierheen kwam. 578 01:13:07,578 --> 01:13:10,039 Die Mantis is ergens bang voor. 579 01:13:10,539 --> 01:13:12,541 Waarom wil je me dit ontnemen? 580 01:13:12,875 --> 01:13:16,003 Dat wil ik niet. - Hij is m'n vader, mijn bloed. 581 01:13:16,170 --> 01:13:20,007 Je bloed op aarde wil je ook niet zien. - Maar ik ben hier door jou. 582 01:13:20,257 --> 01:13:24,887 Op aarde is m'n moeder gestorven. - De aarde is echt, dit is een fantasie. 583 01:13:25,220 --> 01:13:30,017 Dit is echt. Ik ben maar half mens. - Over die helft maak ik me zorgen. 584 01:13:30,059 --> 01:13:34,229 Je bent jaloers. Ik ben 'n halve god, maar jij wilt dat ik zwak ben. 585 01:13:34,396 --> 01:13:39,735 Je was altijd al onuitstaanbaar. Ik ga buiten proberen Rocket te bellen. 586 01:13:40,027 --> 01:13:42,863 Dit is toch niet zoals Cheers. 587 01:13:43,030 --> 01:13:47,618 Dit is een serie waar de n zich openstelt voor nieuwe mogelijkheden... 588 01:13:47,743 --> 01:13:51,538 ...en de ander idioot doet en niemand vertrouwt. 589 01:13:51,580 --> 01:13:54,750 Het kijkcijfer van die serie zou nul zijn. 590 01:13:55,376 --> 01:13:57,419 Ik weet niet wat Cheers is. 591 01:13:57,711 --> 01:14:00,631 Ik heb m'n familie gevonden. Snap je dat niet? 592 01:14:01,924 --> 01:14:03,968 Ik dacht dat je die al had. 593 01:14:32,997 --> 01:14:34,999 Verdomme. 594 01:15:07,364 --> 01:15:08,449 Psychopaat. 595 01:17:18,621 --> 01:17:20,539 Meen je dat nou? 596 01:17:47,149 --> 01:17:50,778 Ik win. Ik heb je verslagen. 597 01:17:50,986 --> 01:17:54,907 Ik heb je leven gered. - Het was stom om me te laten leven. 598 01:17:55,074 --> 01:17:57,952 Jij liet mij ook leven. - Jij wilt altijd winnen. 599 01:17:58,160 --> 01:18:02,498 Jij bent hier juist omdat je wilt winnen. - Vertel mij niet wat ik wil. 600 01:18:02,665 --> 01:18:05,167 Dat hoeft niet, het is overduidelijk. 601 01:18:05,417 --> 01:18:09,338 Jij wilde altijd winnen. Ik wilde gewoon een zus. 602 01:18:16,262 --> 01:18:21,850 Ik had alleen jou. Maar jij moest per se winnen. 603 01:18:23,185 --> 01:18:28,148 Thanos trok m'n oog uit m'n hoofd en m'n hersenen uit m'n schedel... 604 01:18:29,358 --> 01:18:31,860 ...en m'n arm van m'n lijf... 605 01:18:32,861 --> 01:18:34,947 ...vanwege jou. 606 01:18:43,747 --> 01:18:47,543 SUPERGAVE MIX VOL. 2 607 01:18:55,968 --> 01:18:58,012 Gaat het, zoon? 608 01:19:00,347 --> 01:19:04,977 Ik zag je meisje woest wegstormen. 609 01:19:05,144 --> 01:19:08,272 Wat goed dat je naar deze song luistert. 610 01:19:08,439 --> 01:19:11,525 Ken je... - Brandy van Looking Glass? 611 01:19:13,402 --> 01:19:16,947 Een favoriet nummer van je moeder. - Inderdaad. 612 01:19:17,615 --> 01:19:22,703 En van de beste muzikale composities op aarde. Misschien wel de allerbeste. 613 01:19:22,870 --> 01:19:26,707 Wij twee zijn de zeeman in dat nummer. 614 01:19:28,250 --> 01:19:33,005 'Hij kwam op een zomerdag met cadeaus van ver weg.' 615 01:19:35,049 --> 01:19:39,595 Ik gaf je moeder een kind en jij hebt Gamora haar vrijheid gegeven. 616 01:19:41,805 --> 01:19:44,808 'Brandy, je bent een mooie meid.' 617 01:19:44,975 --> 01:19:47,645 'Je zou een goede echtgenote zijn.' 618 01:19:48,729 --> 01:19:54,777 'Mijn leven, mijn liefde, mijn vrouw is de zee.' 619 01:19:54,985 --> 01:20:00,199 De zee roept hem terug. Hij houdt van het meisje, maar hij hoort daar niet. 620 01:20:00,324 --> 01:20:05,412 De zee roept hem, zoals de geschiedenis grote mannen roept. 621 01:20:05,496 --> 01:20:09,500 Soms moeten we de geneugten van stervelingen ontberen. 622 01:20:09,583 --> 01:20:12,962 Jij bent niet sterfelijk, maar ik... - Nee. 623 01:20:13,170 --> 01:20:18,634 De dood blijft ons beiden vreemd, zolang 't licht in deze planeet brandt. 624 01:20:18,717 --> 01:20:20,719 Ben ik onsterfelijk? 625 01:20:22,054 --> 01:20:26,058 Echt? - Zolang het licht er is. 626 01:20:27,101 --> 01:20:32,773 Kan ik met 't licht gave dingen bouwen, zoals deze planeet? 627 01:20:32,982 --> 01:20:37,695 Als je eerst een paar miljoen jaar oefent om goed te worden wel. 628 01:20:37,903 --> 01:20:43,909 Tjonge. Een 250 meter hoog beeld van Pac-Man, Skeletor en Heather Locklear. 629 01:20:44,076 --> 01:20:47,413 Je kunt doen wat je wilt. - Ik ga maffe dingen maken. 630 01:20:47,580 --> 01:20:52,710 Het is 'n grote verantwoordelijkheid. Alleen wij kunnen 't universum aanpassen. 631 01:20:52,876 --> 01:20:58,340 Alleen wij kunnen de kosmos in de juiste richting voeren. 632 01:20:59,508 --> 01:21:01,010 Hoe? 633 01:21:10,519 --> 01:21:12,354 Kom mee. 634 01:21:22,364 --> 01:21:25,951 Drax, Drax. We moeten praten. 635 01:21:28,162 --> 01:21:33,042 Het spijt me. Ik hou van vrouwen met meer vlees. 636 01:21:33,125 --> 01:21:37,004 Omdat ik aardig wil blijven, zei ik dat ik je walgelijk vind. 637 01:21:37,171 --> 01:21:39,423 Nee, ik wil niet... 638 01:21:42,134 --> 01:21:46,388 Wat doe je? - Ik stel me met jou in bed voor. 639 01:21:46,555 --> 01:21:52,144 Drax, ik voel niks voor je. Ik hou niet van dingen zoals jij. 640 01:21:52,311 --> 01:21:54,772 Je hoeft niet persoonlijk te worden. 641 01:21:54,939 --> 01:21:59,443 Ego heeft precies wat hij wil. Ik had 't eerder moeten zeggen. 642 01:21:59,610 --> 01:22:02,613 Ik ben dom. Jullie zijn in gevaar. 643 01:22:08,452 --> 01:22:10,412 Wat is dat? 644 01:22:12,957 --> 01:22:16,377 Je moet het leven heel anders gaan ervaren. 645 01:22:16,669 --> 01:22:19,755 Alles om ons heen, inclusief die meid... 646 01:22:19,922 --> 01:22:23,384 ...is vergankelijk. 647 01:22:23,550 --> 01:22:26,345 Wij zijn eeuwig. 648 01:22:26,637 --> 01:22:30,557 Is de eeuwigheid niet saai? - Niet als je een doel hebt. 649 01:22:30,724 --> 01:22:32,685 Daarom ben jij hier. 650 01:22:32,851 --> 01:22:39,275 Je weet dat ik lang geleden de drang voelde om leven te zoeken. 651 01:22:39,441 --> 01:22:45,406 Wat ik niet heb verteld, is dat toen ik het vond, het me... 652 01:22:47,908 --> 01:22:49,743 ...tegenviel. 653 01:22:50,160 --> 01:22:57,376 Toen realiseerde ik me iets heel belangrijks. 654 01:22:58,836 --> 01:23:02,840 Ik zocht geen ander leven... 655 01:23:03,132 --> 01:23:07,678 ...om me onder dat leven te begeven. 656 01:23:09,972 --> 01:23:15,311 Peter, ik heb betekenis gevonden. 657 01:23:35,205 --> 01:23:37,291 Ik zie het. 658 01:23:38,667 --> 01:23:40,669 De eeuwigheid. 659 01:23:53,265 --> 01:23:55,184 We moeten hier weg. 660 01:24:08,864 --> 01:24:12,785 O, man. Waar was ik voor ik onderbroken werd? 661 01:24:12,993 --> 01:24:15,746 Ik werkte voor Federal Express. 662 01:24:26,882 --> 01:24:28,926 Wat doe je? 663 01:24:29,093 --> 01:24:32,680 Je liet doorschemeren dat Ego slecht is. 664 01:24:32,846 --> 01:24:36,016 We gaan Quill redden. - Waarom? 665 01:24:36,100 --> 01:24:38,602 Om de eer? Om de liefde? 666 01:24:38,894 --> 01:24:41,772 Nee, daar geef ik niet om. 667 01:24:41,939 --> 01:24:47,111 Als ik hem red, ben ik beter dan hij en staat hij eeuwig bij me in het krijt. 668 01:24:48,946 --> 01:24:50,739 Waarom lach je? 669 01:24:50,906 --> 01:24:57,496 Je kunt jezelf voor de gek houden, maar mij niet. Ik ken jouw soort. 670 01:24:57,663 --> 01:25:02,251 Je weet niks van me, loser. - Ik weet alles van je. 671 01:25:02,876 --> 01:25:07,756 Je doet stoer, maar je bent doodsbang. - Hou je kop. 672 01:25:08,048 --> 01:25:13,095 Je steelt onnodig batterijen en je drijft vrienden weg... 673 01:25:13,262 --> 01:25:17,975 ...omdat genegenheid je eraan herinnert wat je zo vreselijk mist. 674 01:25:18,392 --> 01:25:19,643 Ik zei, kop dicht. 675 01:25:20,102 --> 01:25:24,648 Je makers gaven geen donder om je. - Ik meen het. 676 01:25:24,815 --> 01:25:29,445 Net als mijn ouders, die me heel jong als slaaf verkochten. 677 01:25:29,737 --> 01:25:34,491 Ik ken jou, want jij bent mij. 678 01:25:41,040 --> 01:25:43,125 Wat zijn we voor stel? 679 01:25:44,418 --> 01:25:47,379 Een stel dat het tegen een planeet opneemt. 680 01:25:47,546 --> 01:25:52,509 Prima, ok. Goed. Wacht, waar nemen we het tegen op? 681 01:25:56,513 --> 01:26:00,267 Wie zijn jullie? Wat is dit voor oord? - Laat haar los. 682 01:26:00,434 --> 01:26:04,939 Wie zijn de doden in de grotten? - Je bent bang. 683 01:26:08,484 --> 01:26:11,362 Ik noem het de Expansie. 684 01:26:12,488 --> 01:26:19,453 Het vormt mijn doel. En nu is het ook jouw doel. 685 01:26:20,329 --> 01:26:22,957 Het is prachtig. 686 01:26:23,040 --> 01:26:28,629 Duizenden jaren lang heb ik duizenden extensies van mezelf... 687 01:26:28,796 --> 01:26:31,507 ...in duizenden werelden gemplanteerd. 688 01:26:31,674 --> 01:26:35,469 Ik moet 't enige ware doel van het leven vervullen: 689 01:26:35,636 --> 01:26:40,808 Groeien en verspreiden over alles wat bestaat. 690 01:26:40,975 --> 01:26:45,020 Totdat alles uiteindelijk... 691 01:26:46,188 --> 01:26:48,023 ...mij is. 692 01:26:48,232 --> 01:26:52,194 Wat heeft ze met me gedaan? - Ze heeft me alles al verteld. 693 01:26:52,528 --> 01:26:54,989 Ik had maar n probleem. 694 01:26:55,698 --> 01:27:00,744 En Celestial heeft daar niet genoeg kracht voor. 695 01:27:00,911 --> 01:27:06,500 Maar twee Celestials misschien wel. 696 01:27:09,253 --> 01:27:13,674 Die doden zijn z'n kinderen. 697 01:27:14,216 --> 01:27:17,803 M'n bekoorlijkste werk was... 698 01:27:17,970 --> 01:27:21,390 ...het enten van mijn DNA op dat van andere soorten. 699 01:27:21,557 --> 01:27:26,478 Ik hoopte met de resultaten genoeg kracht voor de Expansie te creren. 700 01:27:27,563 --> 01:27:30,149 Ik liet Yondu enkelen van hen bij me brengen. 701 01:27:30,232 --> 01:27:33,611 Hij schond de code van de Ravagers maar hij verdiende goed. 702 01:27:33,903 --> 01:27:37,448 En ik zei dat ik ze geen pijn zou doen. 703 01:27:37,656 --> 01:27:40,284 Dat was waar. Ze hebben niks gevoeld. 704 01:27:40,451 --> 01:27:43,746 Maar ze faalden allemaal. 705 01:27:43,913 --> 01:27:47,499 Geen van hen droeg de Celestial-genen. 706 01:27:47,666 --> 01:27:50,294 Maar jij wel, Peter. 707 01:27:50,419 --> 01:27:57,259 Van al m'n gebroed ben jij als enige met het licht verbonden. 708 01:27:57,426 --> 01:28:00,262 We moeten Peter hier weghalen. 709 01:28:00,429 --> 01:28:03,974 Ego heeft hem nu al voor zich gewonnen. 710 01:28:04,266 --> 01:28:06,769 Dan gaan we. - Nee, hij is onze vriend. 711 01:28:06,852 --> 01:28:10,356 Jullie ruzin constant. Jullie zijn geen vrienden. 712 01:28:10,522 --> 01:28:13,442 Dat klopt. We zijn familie. 713 01:28:14,944 --> 01:28:16,862 We laten niemand achter. 714 01:28:20,449 --> 01:28:22,326 Behalve jou misschien. 715 01:28:24,453 --> 01:28:29,625 Voor het eerst in m'n bestaan ben ik niet alleen. 716 01:28:35,172 --> 01:28:37,216 Wat is er? 717 01:28:39,718 --> 01:28:42,137 M'n vrienden. 718 01:28:42,221 --> 01:28:46,308 Dat is de sterveling in je, Peter. 719 01:28:46,809 --> 01:28:50,980 Ja. - Wij staan boven dat soort dingen. 720 01:28:54,525 --> 01:28:57,069 Nu... - Maar m'n moeder... 721 01:28:58,654 --> 01:29:02,658 Je zei dat je van haar hield. - Dat klopt. 722 01:29:03,867 --> 01:29:08,747 Mijn lelie, die de teksten van alle liedjes op de radio kende. 723 01:29:10,541 --> 01:29:13,210 Ik bezocht haar drie keer op aarde. 724 01:29:13,377 --> 01:29:17,673 Ik wist dat ik de vierde keer niet meer weg zou gaan. 725 01:29:18,757 --> 01:29:24,054 De Expansie, de reden van m'n bestaan zou ik kwijtraken. 726 01:29:24,221 --> 01:29:26,265 Ik deed wat nodig was. 727 01:29:29,059 --> 01:29:32,354 Het was vreselijk om die tumor in haar hoofd te planten. 728 01:29:38,068 --> 01:29:41,405 Ik weet dat het erg klinkt. 729 01:29:53,459 --> 01:29:58,714 Wie denk jij dat je bent? - Je hebt m'n moeder vermoord. 730 01:29:58,881 --> 01:30:03,385 Ik heb zo m'n best gedaan om de vorm te vinden... 731 01:30:03,552 --> 01:30:08,390 ...die jou 't beste zou bevallen en is dit nu jouw dank? 732 01:30:09,433 --> 01:30:12,603 Doe toch volwassen. 733 01:30:16,899 --> 01:30:19,109 Ik wilde dit met jou doen... 734 01:30:19,276 --> 01:30:24,573 ...maar je zult je lesje moeten leren door duizend jaar als batterij te dienen. 735 01:30:26,408 --> 01:30:27,993 Eindelijk. Rocket? 736 01:30:28,244 --> 01:30:30,996 Houd die zender bij je, dan kan ik je vinden. 737 01:30:31,247 --> 01:30:36,168 We zitten in 'n machine waarmee Yondu de A'askavariabank heeft opengesneden. 738 01:30:36,252 --> 01:30:38,462 Ego is gestoord. - Weet ik. Ik kom. 739 01:30:38,587 --> 01:30:40,923 Koppel los, Kraglin. 740 01:31:10,869 --> 01:31:16,000 'M'n leven, m'n liefde, m'n vrouw is de zee.' 741 01:31:18,210 --> 01:31:22,339 Peter, dit is de zee. 742 01:32:05,633 --> 01:32:07,176 H, hufter. 743 01:32:17,519 --> 01:32:19,438 Wat is dat? 744 01:32:26,570 --> 01:32:29,406 Uit de weg, dommere, kleinere Groot. 745 01:32:33,285 --> 01:32:38,415 Ik zei toch dat er iets niet klopte. - Net wat ik nu wil horen. 746 01:32:38,582 --> 01:32:42,211 Ik ben er toch? - Vanwege het onuitgesprokene. 747 01:32:42,378 --> 01:32:44,421 Er is helemaal niks. 748 01:32:44,588 --> 01:32:46,882 We hadden dood kunnen zijn. 749 01:32:46,966 --> 01:32:49,927 'Dank je, Rocket.' - We hadden 't onder controle. 750 01:32:50,010 --> 01:32:54,515 Nee, dat is maar een extensie van hem. Hij komt terug. 751 01:32:54,807 --> 01:32:58,143 Waarom is de Smurfin hier? - Ze helpt ons wegkomen. 752 01:32:58,227 --> 01:33:01,563 Zij wilde me vermoorden. - Ik heb je gered, domme vos. 753 01:33:01,647 --> 01:33:03,065 Hij is geen vos. 754 01:33:03,232 --> 01:33:05,234 Ik ben Groot. - Ook geen basbeer. 755 01:33:05,442 --> 01:33:07,987 Ik ben Groot. - Wasbeer. Wat dan ook. 756 01:33:11,031 --> 01:33:14,493 Hoe dood je een Celestial? - Hij heeft een kern. 757 01:33:14,660 --> 01:33:17,997 Z'n hersens, z'n ziel of wat dan ook. Een soort schild. 758 01:33:18,247 --> 01:33:20,666 In de grotten onder de grond. 759 01:33:33,220 --> 01:33:35,389 De stuwmotoren doen 't niet. 760 01:33:35,472 --> 01:33:39,059 Gelukkig was ik mager, of je had me aan hem gegeven. 761 01:33:39,268 --> 01:33:43,897 Geloof je dat nog steeds, idioot? - Dat zei je zelf, ouwe sufdoos. 762 01:33:43,981 --> 01:33:47,818 Toen ik doorhad wat hij deed, kon ik je niet aan hem geven. 763 01:33:47,985 --> 01:33:51,780 Je zei dat je me zou opeten. - Dat vond ik grappig. 764 01:33:51,864 --> 01:33:54,533 Ik niet. - Wat zijn jullie gefrustreerd. 765 01:33:54,700 --> 01:34:00,247 Vind je het gek? Moet je zien wie m'n vader is. 766 01:34:00,414 --> 01:34:02,583 Raketten actief. 767 01:34:15,596 --> 01:34:17,765 We moeten omhoog. - Nee. 768 01:34:17,973 --> 01:34:21,977 Ego wil het universum vernietigen. We moeten hem doden. 769 01:34:22,144 --> 01:34:23,604 Rocket. - Ja. 770 01:34:37,868 --> 01:34:40,871 Gaan we de Melkweg weer redden? - Ja. 771 01:34:41,121 --> 01:34:42,122 Gaaf. 772 01:34:44,208 --> 01:34:48,170 We kunnen veel meer vragen als we de Melkweg twee keer hebben gered. 773 01:34:48,337 --> 01:34:50,923 Ongelooflijk dat je daaraan denkt. 774 01:34:51,090 --> 01:34:53,842 Gewoon een losse gedachte. 775 01:34:54,051 --> 01:34:58,180 Natuurlijk geef ik om planeten en de gebouwen en dieren op planeten. 776 01:34:58,472 --> 01:35:00,849 En de mensen. - Ach. 777 01:35:01,475 --> 01:35:05,479 Die norse puppy is zo snoezig. Ik blijf erin. 778 01:35:43,350 --> 01:35:45,728 Piloten, lanceer de eenheden. 779 01:35:48,022 --> 01:35:52,109 Onze sensoren tonen dat de batterijen onder de grond liggen. 780 01:35:53,944 --> 01:35:55,529 Duiken. 781 01:36:11,921 --> 01:36:15,591 Kapitein? Kapitein? 782 01:36:20,596 --> 01:36:22,139 Wat wil Ego? 783 01:36:22,348 --> 01:36:26,769 Hij wil mijn band met 't licht gebruiken om het universum te vernietigen. 784 01:36:26,936 --> 01:36:30,272 Hij wilde me leren de kracht te beheersen. - Ging dat? 785 01:36:30,648 --> 01:36:34,276 Een beetje. Ik heb 'n bal gemaakt. - Een bal? 786 01:36:34,526 --> 01:36:37,905 Ik dacht keihard. Ik kon niks anders verzinnen. 787 01:36:38,072 --> 01:36:42,993 'Dacht' je? Denk je dat ik m'n hoofd gebruik als ik deze pijl vlieg? 788 01:37:05,224 --> 01:37:08,352 Daar. De kern van Ego. 789 01:37:10,729 --> 01:37:14,149 Het is heel dikke erts. - Laat mij maar. 790 01:37:20,531 --> 01:37:23,993 We moeten snel zijn. Ego zal ons weldra vinden. 791 01:37:28,372 --> 01:37:30,291 Stabiel houden. 792 01:37:36,088 --> 01:37:39,133 Als we in de kern boren, gaat hij eraan. 793 01:37:44,555 --> 01:37:47,224 Kapitein? - Wat is er, Kraglin? 794 01:37:47,391 --> 01:37:51,061 Herinner je je die Ayesha? - Ja, hoezo? 795 01:37:52,062 --> 01:37:53,105 Verdomme. 796 01:38:13,876 --> 01:38:17,671 Schiet toch met de lasers. - De generator is geraakt. 797 01:38:17,838 --> 01:38:22,343 Ik heb 'n kleine ontsteker. - We hebben geen explosieven. 798 01:38:22,509 --> 01:38:26,722 We hebben deze. - Kunnen we Ego ermee doden? 799 01:38:26,931 --> 01:38:30,684 We kunnen een kettingreactie in z'n zenuwstelsel veroorzaken. 800 01:38:30,851 --> 01:38:33,395 En dan? - Ontploft de hele planeet. 801 01:38:33,562 --> 01:38:36,732 We moeten hier snel weg. Ik heb een timer gezet. 802 01:38:37,691 --> 01:38:38,734 Snel. 803 01:38:52,998 --> 01:38:54,667 Hij komt. 804 01:38:56,210 --> 01:39:00,798 Je kunt hem toch laten slapen? - Alleen als hij 't wil. Hij is te sterk. 805 01:39:00,965 --> 01:39:04,760 Ik kan het niet. - Je hoeft niet in jezelf te geloven. 806 01:39:04,843 --> 01:39:07,429 Want ik geloof in je. 807 01:39:19,817 --> 01:39:21,277 Slaap. 808 01:39:28,200 --> 01:39:32,204 Nooit gedacht dat ze het kon. Ze lijkt zo zwak en mager. 809 01:39:33,122 --> 01:39:36,000 Ik weet niet hoelang ik hem zo kan houden. 810 01:39:39,336 --> 01:39:44,466 Het metaal is te dik. De bom moet echt in Ego's kern afgaan. 811 01:39:44,675 --> 01:39:49,597 Maar wij zijn te dik voor die gaatjes. - Nou... 812 01:39:51,348 --> 01:39:55,644 Een vreselijk idee. - Maar het enige wat we hebben. 813 01:39:56,729 --> 01:40:01,984 Ongelooflijk. 'Rocket, doe dit. Rocket, doe dat.' 814 01:40:02,151 --> 01:40:04,069 Wat een dag. 815 01:40:10,993 --> 01:40:16,123 Eerst deze schakelaar, dan die. Dan is hij geactiveerd. 816 01:40:16,290 --> 01:40:18,334 Dan druk je op deze knop. 817 01:40:18,500 --> 01:40:21,337 Dan heb je vijf minuten om weg te komen. 818 01:40:21,503 --> 01:40:25,841 Wat je ook doet, niet op deze knop drukken. 819 01:40:26,008 --> 01:40:29,553 Dan ontploft de bom direct en zijn we allemaal dood. 820 01:40:29,762 --> 01:40:32,181 Herhaal wat ik heb gezegd. 821 01:40:32,348 --> 01:40:34,016 Ik ben Groot. 822 01:40:34,308 --> 01:40:36,268 Ik ben Groot. - Klopt. 823 01:40:36,435 --> 01:40:40,356 Ik ben Groot. - Nee. Met die knop gaat iedereen dood. 824 01:40:40,522 --> 01:40:42,441 Nog een keer. 825 01:40:44,526 --> 01:40:46,120 Ik ben Groot. 826 01:40:46,528 --> 01:40:48,372 Ik ben Groot. 827 01:40:48,739 --> 01:40:51,492 Ik ben Groot. - Nee. Dat zei je net ook. 828 01:40:51,575 --> 01:40:53,410 Hoe is het mogelijk? 829 01:40:53,577 --> 01:40:57,081 Welke knop moet je indrukken? Wijs ernaar. 830 01:40:57,248 --> 01:41:00,292 Nee. - Je maakt hem nerveus. 831 01:41:00,459 --> 01:41:05,631 Hou je kop en zoek tape. Heeft iemand tape voor over de doodsknop? 832 01:41:05,798 --> 01:41:08,676 Ik niet. Ik zal even checken. 833 01:41:08,842 --> 01:41:11,011 H, Yondu. Heb jij... 834 01:41:11,679 --> 01:41:13,847 Heb jij tape? 835 01:41:16,141 --> 01:41:19,186 Gamora, heb jij tape? 836 01:41:19,353 --> 01:41:21,814 Tape. Laat maar. 837 01:41:23,899 --> 01:41:26,485 Drax, heb jij tape? 838 01:41:27,236 --> 01:41:29,196 Ja, plakband is ook goed. 839 01:41:29,488 --> 01:41:33,325 Vraag niet of plakband ook goed is als je 't toch niet hebt. 840 01:41:34,034 --> 01:41:38,080 Niemand heeft tape. - Helemaal niemand? 841 01:41:38,289 --> 01:41:40,374 Heb je Nebula gevraagd? 842 01:41:40,457 --> 01:41:42,543 Ja. - Zeker weten? 843 01:41:42,710 --> 01:41:46,672 Toen ik 't Yondu vroeg, zat ze naast hem. - Ik wist dat je loog. 844 01:41:46,755 --> 01:41:51,093 Jij hebt batterijen en 'n atoombom. Als iemand tape heeft, ben jij het. 845 01:41:51,260 --> 01:41:54,763 Dat bedoel ik nou. Ik moet alles doen. 846 01:41:54,972 --> 01:41:57,683 Je verspilt zo een hoop tijd. 847 01:42:03,606 --> 01:42:05,649 We gaan allemaal dood. 848 01:42:07,359 --> 01:42:12,489 De raketten doen 't weer niet. We zijn er geweest zonder generator. 849 01:42:25,961 --> 01:42:32,301 Guardians, misschien is het een troost dat jullie niet doelloos sterven. 850 01:42:32,468 --> 01:42:37,014 Jullie dienen als waarschuwing voor andere mogelijke verraders. 851 01:42:37,556 --> 01:42:40,351 Belazer de Soeverein niet. 852 01:42:43,938 --> 01:42:46,815 Dit gaat pijn doen. - Loze beloftes. 853 01:43:18,639 --> 01:43:20,766 We gaan de lucht in. 854 01:43:47,251 --> 01:43:50,588 Wat? - Je lijkt Mary Poppins wel. 855 01:43:50,754 --> 01:43:52,047 Is hij cool? 856 01:43:53,966 --> 01:43:56,260 Ja, hij is cool. 857 01:43:56,343 --> 01:43:58,137 Ik ben Mary Poppins. 858 01:44:25,623 --> 01:44:27,583 Mantis, kijk uit. 859 01:44:39,762 --> 01:44:41,305 Alleen bewusteloos. 860 01:44:57,404 --> 01:44:59,156 Wanneer gaat de bom af? 861 01:44:59,240 --> 01:45:02,701 Als Groot ons niet allemaal opblaast, over zes minuten. 862 01:45:07,831 --> 01:45:12,836 Kraglin, we hebben over vijf minuten het kwadrant nodig om weg te komen. 863 01:45:16,674 --> 01:45:21,303 Iemand moet daarboven Kraglin opwachten. Drax, neem Mantis mee. 864 01:45:24,098 --> 01:45:25,474 M'n tepels. 865 01:46:06,015 --> 01:46:07,391 Laat toch gaan. 866 01:46:07,891 --> 01:46:11,645 Toe nou, Peter. Ik weet dat je dit niet wilt. 867 01:46:13,772 --> 01:46:18,152 Wat zou ik voor vader zijn als ik je deze keuze liet maken? 868 01:46:49,808 --> 01:46:53,938 Binnenkort zijn alleen wij er nog, Peter. 869 01:46:54,063 --> 01:46:57,316 Dus houd op me kwaad te maken. 870 01:47:17,419 --> 01:47:19,964 We moeten naar het extractiepunt. 871 01:47:27,137 --> 01:47:28,597 Nu. 872 01:49:27,591 --> 01:49:33,138 Ik zei al dat ik dit niet alleen wil doen. 873 01:49:36,475 --> 01:49:41,897 Je kunt het doel dat het universum je heeft gegeven, niet verloochenen. 874 01:49:51,073 --> 01:49:53,951 Blijf daar. - Wat is dat? 875 01:50:09,758 --> 01:50:11,885 Dit is niet nodig, Peter. 876 01:50:14,096 --> 01:50:17,099 Waarom verpest je onze kans? 877 01:50:19,852 --> 01:50:23,439 Hou op te ontkennen wat je bent. 878 01:50:24,607 --> 01:50:26,650 En uit miljarden. 879 01:50:27,610 --> 01:50:29,904 Uit biljoenen. Meer nog. 880 01:50:31,780 --> 01:50:36,911 Het leven kan je toch geen grotere betekenis bieden? 881 01:50:38,829 --> 01:50:42,917 Ik vlieg de pijl niet met m'n hoofd, jongen. 882 01:50:43,125 --> 01:50:45,377 Maar met m'n hart. 883 01:51:20,496 --> 01:51:25,167 Je had m'n moeder niet moeten vermoorden en m'n Walkman niet moeten pletten. 884 01:52:04,707 --> 01:52:07,459 Groot, als je me hoort, opschieten. 885 01:52:07,626 --> 01:52:12,881 Ik weet niet hoelang Quill hem bezig kan houden. Schiet op. 886 01:53:08,312 --> 01:53:10,731 Yondu, de boel gaat de lucht in. 887 01:53:11,023 --> 01:53:13,567 Ga naar het schip. - Niet zonder Quill. 888 01:53:13,859 --> 01:53:15,861 Zorg voor het twijgje. 889 01:53:17,279 --> 01:53:20,157 Niet zonder jou. 890 01:53:20,282 --> 01:53:23,535 Ik heb nog nooit iets goed gedaan, rat. 891 01:53:26,956 --> 01:53:28,999 Laat mij dit nou doen. 892 01:53:39,343 --> 01:53:44,014 Een ruimtepak en een aeroharnas. Van elk maar n. 893 01:53:56,485 --> 01:53:59,780 Ik ben Groot. - Wat zegt hij? 894 01:54:01,574 --> 01:54:06,328 Hij zegt: 'Welkom bij de retegoeie Guardians of the Galaxy.' 895 01:54:06,370 --> 01:54:08,622 Alleen zonder dat 'retegoeie'. 896 01:54:15,004 --> 01:54:17,339 Dag, twijgje. 897 01:54:18,007 --> 01:54:21,468 We moeten het nodig eens over jouw taalgebruik hebben. 898 01:55:16,273 --> 01:55:19,902 Waar is Peter? Rocket, waar is hij? 899 01:55:20,778 --> 01:55:23,364 Rocket, kijk me aan. Waar is hij? 900 01:55:29,870 --> 01:55:32,248 Ik ga niet zonder hem weg. 901 01:55:39,213 --> 01:55:43,759 Het spijt me. Ik wil vandaag niet nog een vriend verliezen. 902 01:55:44,426 --> 01:55:46,178 Kraglin, gaan. 903 01:55:46,262 --> 01:55:49,598 Wacht. Is Quill terug? 904 01:55:51,100 --> 01:55:53,519 Rocket, waar is Quill? 905 01:55:54,687 --> 01:55:58,023 Rocket, waar is Quill? 906 01:55:59,108 --> 01:56:03,696 Rocket, waar is Quill? 907 01:56:04,446 --> 01:56:06,365 Waar is Quill? 908 01:56:14,707 --> 01:56:17,668 Nee, we moeten hem stopzetten. 909 01:56:23,966 --> 01:56:27,177 Luister. Je bent een god. 910 01:56:28,679 --> 01:56:32,725 Als je me doodt, word je net als iedereen. 911 01:56:33,851 --> 01:56:36,562 Wat is daar mis mee? - Nee. 912 01:57:27,279 --> 01:57:30,950 Hij was misschien je vader, maar niet je papa. 913 01:57:35,371 --> 01:57:38,707 Het spijt me dat ik niks goed heb gedaan. 914 01:57:38,791 --> 01:57:41,627 Maar ik heb mazzel dat jij m'n zoon bent. 915 01:57:57,935 --> 01:58:02,606 Yondu, wat doe je? Dit kan niet. Yondu. 916 01:59:18,891 --> 01:59:24,271 Ik heb Gamora verteld dat ik vroeger deed alsof David Hasselhoff m'n vader was. 917 01:59:26,523 --> 01:59:29,818 Een zanger en acteur op aarde. Heel beroemd. 918 01:59:31,362 --> 01:59:34,406 Eerder dacht ik opeens... 919 01:59:34,490 --> 01:59:38,535 ...dat Yondu geen pratende auto had, maar wel een vliegende pijl. 920 01:59:39,203 --> 01:59:43,832 Als hij zong, klonk hij niet als 'n engel, maar als hij floot wel. 921 01:59:43,999 --> 01:59:47,503 Yondu en Hasselhoff beleefden allebei gave avonturen... 922 01:59:47,670 --> 01:59:52,258 ...kenden sexy vrouwen en vochten tegen robots. 923 01:59:55,010 --> 01:59:59,014 David Hasselhoff was dus eigenlijk toch m'n vader. 924 01:59:59,181 --> 02:00:01,517 Alleen was jij het, Yondu. 925 02:00:06,939 --> 02:00:08,857 Ik had een coole pa. 926 02:00:11,860 --> 02:00:14,446 Ik bedoel eigenlijk het volgende. 927 02:00:15,531 --> 02:00:20,202 Soms ben je ergens je hele leven naar op zoek... 928 02:00:22,538 --> 02:00:26,875 ...terwijl je niet doorhebt dat het gewoon vlak naast je staat. 929 02:00:38,929 --> 02:00:41,056 Ik ben Groot. 930 02:00:41,765 --> 02:00:44,018 Hij noemde je wel twijgje. 931 02:00:45,936 --> 02:00:47,771 Nebula. 932 02:00:52,234 --> 02:00:54,904 Ik was een kind, net als jij. 933 02:00:55,070 --> 02:00:59,241 Ik wilde elke dag alleen maar tot de volgende dag overleven. 934 02:00:59,408 --> 02:01:02,369 Ik dacht niet aan wat Thanos jou aandeed. 935 02:01:02,536 --> 02:01:04,288 Ik wil het goedmaken. 936 02:01:04,455 --> 02:01:09,585 Er zijn meisjes zoals jij in 't hele universum die gevaar lopen. 937 02:01:10,961 --> 02:01:15,925 Blijf om ze te helpen. - Ik help ze door Thanos te doden. 938 02:01:16,258 --> 02:01:19,094 Ik weet niet of dat mogelijk is. 939 02:01:33,150 --> 02:01:35,945 Je blijft altijd m'n zuster. 940 02:02:19,488 --> 02:02:20,522 Pete. 941 02:02:24,285 --> 02:02:29,039 De kapitein had deze voor je. Hij zei dat je op 'n dag terug zou komen. 942 02:02:30,833 --> 02:02:34,962 Wat is het? - Een Zune. Iedereen op aarde heeft er een. 943 02:02:35,170 --> 02:02:39,133 Er staan 300 songs op. - Zoveel? 944 02:02:44,179 --> 02:02:45,347 Wacht. 945 02:02:51,520 --> 02:02:55,983 Rocket heeft hem gerepareerd. Yondu zou hem aan jou willen geven. 946 02:02:59,403 --> 02:03:01,238 Bedankt... 947 02:03:02,573 --> 02:03:04,700 ...kapitein. 948 02:04:15,938 --> 02:04:18,232 Ze zijn gekomen. 949 02:04:25,281 --> 02:04:27,241 Wat is dat? 950 02:04:27,408 --> 02:04:31,412 Ik heb de Ravager-maten van Yondu verteld wat hij heeft gedaan. 951 02:04:35,165 --> 02:04:37,251 Een Ravager-begrafenis. 952 02:05:04,778 --> 02:05:09,408 Hij heeft ons toch niet teleurgesteld. - Inderdaad, zoon. 953 02:05:10,409 --> 02:05:12,453 Inderdaad. 954 02:05:18,500 --> 02:05:21,795 Vaarwel, oude vriend. 955 02:05:24,131 --> 02:05:28,969 Yondu Udonta, ik zal je weerzien tussen de sterren. 956 02:05:33,015 --> 02:05:36,268 Hij heeft ze niet verdreven. - Nee. 957 02:05:37,311 --> 02:05:41,774 Ook al schreeuwde hij tegen ze en deed hij lelijk. 958 02:05:43,651 --> 02:05:46,820 En stal hij onnodig batterijen. 959 02:05:51,450 --> 02:05:53,911 Natuurlijk niet. 960 02:06:17,226 --> 02:06:20,187 Wat? - Gewoon... 961 02:06:22,856 --> 02:06:25,401 ...iets onuitgesprokens. 962 02:06:34,660 --> 02:06:36,745 Het is mooi. 963 02:06:38,247 --> 02:06:39,915 Klopt. 964 02:06:40,916 --> 02:06:42,960 Net als jij. 965 02:06:45,045 --> 02:06:47,089 Vanbinnen. 966 02:07:15,784 --> 02:07:19,246 DE GUARDIANS OF THE GALAXY 967 02:07:19,413 --> 02:07:22,374 KOMEN TERUG 968 02:08:41,537 --> 02:08:47,793 Het is jammer dat de dood van Yondu nodig was om ons bij elkaar te brengen. 969 02:08:48,168 --> 02:08:51,255 Maar hij zou trots zijn dat we weer een team vormen. 970 02:08:52,047 --> 02:08:54,049 Ik doe mee. - Te gek. 971 02:08:54,341 --> 02:08:57,720 Ik heb jullie gemist. - O ja. 972 02:09:00,556 --> 02:09:02,683 Zullen we iets gaan stelen? 973 02:11:09,685 --> 02:11:11,687 Vertaling: Dennis Strik 974 02:11:21,947 --> 02:11:25,034 Hogepriesteres, de raad wacht. 975 02:11:25,117 --> 02:11:28,871 Ze zijn verontrust dat ik onze middelen heb verkwanseld. 976 02:11:32,875 --> 02:11:37,922 Als ze zien wat ik heb gecreerd, zal hun woede verdwijnen. 977 02:11:39,214 --> 02:11:42,217 Is het een nieuw soort geboortecapsule? 978 02:11:42,885 --> 02:11:46,847 Dit is de volgende stap in onze evolutie. 979 02:11:47,139 --> 02:11:50,184 Nog krachtiger, nog mooier. 980 02:11:50,351 --> 02:11:54,396 En beter in staat de Guardians of the Galaxy te vernietigen. 981 02:11:57,066 --> 02:11:59,485 Ik heb een naam voor hem. 982 02:12:01,403 --> 02:12:02,821 Adam. 983 02:14:04,568 --> 02:14:06,195 Gast. 984 02:14:07,154 --> 02:14:10,783 Meen je dit? Ruim je kamer op. Wat een rotzooi. 985 02:14:10,950 --> 02:14:14,453 Ik ben Groot. - Je bent zelf saai. 986 02:14:14,620 --> 02:14:18,749 Weet je wat saai is? Hier die domme game zitten spelen. 987 02:14:18,958 --> 02:14:22,544 En ook dat ik elke dag over je ranken struikel. 988 02:14:23,128 --> 02:14:26,632 Ik ben niet saai. - Ik ben Groot. 989 02:14:27,216 --> 02:14:29,718 Nu weet ik hoe Yondu zich voelde. 990 02:15:05,504 --> 02:15:08,757 In deze moeilijke tijden... 991 02:15:08,841 --> 02:15:11,385 ...moet je n ding niet vergeten: 992 02:15:11,427 --> 02:15:15,556 Wij zijn Groot. 993 02:15:18,767 --> 02:15:21,895 Jongens, wacht. Waar gaan jullie heen? 994 02:15:21,937 --> 02:15:26,275 Jullie zouden me een lift geven. Hoe moet ik nu naar huis? 995 02:15:26,358 --> 02:15:30,529 H, ik heb nog zoveel verhalen te vertellen. 996 02:15:30,613 --> 02:15:34,283 Jongens, toe nou. 996 02:15:35,305 --> 02:15:41,264 Kijk de Nieuwste Films Gratis op www.FlixTor.to 79847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.