All language subtitles for Greys.Anatomy.S14E02.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,144 --> 00:00:12,955 There's a saying we hear a lot around hospitals... 2 00:00:14,148 --> 00:00:15,791 that goes like this... 3 00:00:16,917 --> 00:00:20,854 "Pain is inevitable. Suffering is optional." 4 00:00:22,242 --> 00:00:23,442 It didn't work. 5 00:00:23,557 --> 00:00:25,225 But I doubt the person who coined it 6 00:00:25,259 --> 00:00:26,785 ever went through major surgery. 7 00:00:26,820 --> 00:00:29,628 It didn't work. 8 00:00:32,545 --> 00:00:34,765 Or maybe they didn't mean physical pain. 9 00:00:34,800 --> 00:00:36,434 Maybe they meant the other kind... 10 00:00:36,468 --> 00:00:37,768 the worse kind. 11 00:00:39,404 --> 00:00:41,272 - Is Meredith in there? - Yes. 12 00:00:43,555 --> 00:00:44,742 I'm gonna go talk to her. 13 00:00:44,776 --> 00:00:47,478 Uh... Not a good idea, all right? 14 00:00:47,513 --> 00:00:51,449 Okay, right now she looks and sounds just like her mother. 15 00:00:51,483 --> 00:00:53,484 Okay? I mean, best we just lay low, 16 00:00:53,519 --> 00:00:54,785 let her work this out herself. 17 00:00:54,820 --> 00:00:58,055 Believe me. I had to learn it the hard way. 18 00:00:58,090 --> 00:01:00,391 - With Ellis? - Both of them. 19 00:01:00,425 --> 00:01:03,294 I think we should go in. 20 00:01:03,328 --> 00:01:05,830 Maybe they meant the kind of searing, seething, 21 00:01:05,864 --> 00:01:08,766 boiling pain that tells you you're a failure and a fraud. 22 00:01:15,841 --> 00:01:18,809 Well, I hope you don't want any coffee, 'cause I broke all the mugs. 23 00:01:19,628 --> 00:01:21,982 "Suffering is optional." 24 00:01:22,447 --> 00:01:25,116 That person didn't know what the... they were talking about. 25 00:01:25,150 --> 00:01:31,587 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 26 00:01:37,195 --> 00:01:40,298 Excuse me. Scusi! 27 00:01:40,332 --> 00:01:42,199 Sorry. That's the only word I know in Italian. 28 00:01:42,234 --> 00:01:44,702 Um, why are we speaking Italian? 29 00:01:44,736 --> 00:01:46,537 He's my stupid little brother. 30 00:01:53,512 --> 00:01:56,180 Um... hi. Uh, excuse me. 31 00:01:56,214 --> 00:01:57,648 I'm still here! 32 00:01:57,683 --> 00:01:59,317 I-I still don't speak Italian. 33 00:01:59,351 --> 00:02:00,718 You know what? Have fun. 34 00:02:00,752 --> 00:02:02,520 I'm gonna sleep at the hospital. 35 00:02:02,554 --> 00:02:04,689 Wha... Ugh! 36 00:02:04,723 --> 00:02:06,624 Agh! He's such a baby boy! 37 00:02:06,658 --> 00:02:08,225 Trying to pretend like sex doesn't exist 38 00:02:08,260 --> 00:02:10,127 just because he isn't having any. 39 00:02:10,162 --> 00:02:11,529 Andrew's Italian? 40 00:02:11,563 --> 00:02:13,464 Andrea is his given name. 41 00:02:13,498 --> 00:02:14,799 Huh. 42 00:02:17,169 --> 00:02:18,502 Where were we? 43 00:02:18,537 --> 00:02:19,870 I think... I'm pretty sure 44 00:02:19,905 --> 00:02:21,706 that you were about to take off your shirt. 45 00:02:21,740 --> 00:02:23,641 I think so, too. 46 00:03:03,148 --> 00:03:05,082 Oh, my God. 47 00:03:08,487 --> 00:03:10,755 I'm sorry for Megan. 48 00:03:11,392 --> 00:03:13,424 - But? - But I'm so glad she doesn't have to go 49 00:03:13,458 --> 00:03:15,893 back to Iraq right away. 50 00:03:15,927 --> 00:03:17,628 Is that awful? Am I awful? 51 00:03:17,663 --> 00:03:19,864 Yeah. 52 00:03:19,898 --> 00:03:21,799 Pretty awful. 53 00:03:28,407 --> 00:03:29,940 You ready? Tuck's gonna late if we don't... 54 00:03:29,975 --> 00:03:31,776 I don't want to. 55 00:03:31,810 --> 00:03:32,843 You don't want to ride with me? 56 00:03:32,878 --> 00:03:37,314 I don't want to stuff my feet into these shoes. 57 00:03:37,349 --> 00:03:38,983 You know, when Webber became chief, 58 00:03:39,017 --> 00:03:42,219 he did not have to toddle around on sticks all day. 59 00:03:42,254 --> 00:03:43,954 When Hunt became chief, 60 00:03:43,989 --> 00:03:46,824 he did not have to squeeze five toes 61 00:03:46,858 --> 00:03:48,826 into a space built for two. 62 00:03:48,860 --> 00:03:51,162 But I become chief and I can't wear 63 00:03:51,196 --> 00:03:54,565 my perfectly comfortable surgical clogs anymore. 64 00:03:54,599 --> 00:03:56,100 And you know why? 65 00:03:56,134 --> 00:03:58,803 - Society? - S... Society. 66 00:04:02,874 --> 00:04:04,075 Um... 67 00:04:04,109 --> 00:04:05,443 I'm comin'! 68 00:04:05,477 --> 00:04:07,111 Okay. 69 00:04:12,984 --> 00:04:14,285 You sent the kids to school and went back to bed? 70 00:04:14,319 --> 00:04:15,419 - Don't judge me. - Don't judge her. 71 00:04:15,454 --> 00:04:18,189 I'm not. Look. She'll heal, right? 72 00:04:18,223 --> 00:04:19,857 - Eventually, the wound will close. - It'll close. 73 00:04:19,891 --> 00:04:21,926 Yeah, it'll be ugly and painful. 74 00:04:21,960 --> 00:04:23,794 Probably worse than it was before. 75 00:04:23,829 --> 00:04:25,863 And it'll take months to heal. She won't be able to travel. 76 00:04:25,897 --> 00:04:27,832 But it will close. 77 00:04:27,866 --> 00:04:30,634 You'll use mesh, and it'll take time, but it will close. 78 00:04:30,669 --> 00:04:32,536 And now she has a functioning bowel, which she... 79 00:04:32,571 --> 00:04:33,804 - Stop! - You mad at yourself? 80 00:04:33,839 --> 00:04:34,805 Think you were wrong to try? 81 00:04:34,840 --> 00:04:37,274 Yeah, I'm mad at myself. I was overconfident. 82 00:04:37,309 --> 00:04:38,776 And I'm also mad at medicine. 83 00:04:38,810 --> 00:04:40,845 Fair enough, but don't take it out on the wall. 84 00:04:40,879 --> 00:04:42,546 Well, you did a terrible job patching it. 85 00:04:42,581 --> 00:04:44,014 You can see the whole entire outline. 86 00:04:44,049 --> 00:04:45,349 All right, well, just stop picking at it 87 00:04:45,383 --> 00:04:48,018 before we have to replace the whole damn thing. 88 00:04:52,758 --> 00:04:53,991 - Alex. - Hmm? 89 00:04:54,025 --> 00:04:55,570 That's it. 90 00:04:56,428 --> 00:04:57,928 That's it! 91 00:05:00,665 --> 00:05:02,867 - Meredith? - Not till everyone gets here. 92 00:05:02,901 --> 00:05:04,830 Till... Okay, who's everyone? 93 00:05:05,604 --> 00:05:07,004 I got your text. 94 00:05:07,038 --> 00:05:08,172 Dr. Altman. 95 00:05:08,206 --> 00:05:10,374 An abdominal-wall transplant. 96 00:05:11,576 --> 00:05:14,178 I want to do an abdominal-wall transplant on Megan Hunt. 97 00:05:14,212 --> 00:05:16,147 I want to harvest the skin, the musculature, 98 00:05:16,181 --> 00:05:18,048 and the fascia from a donor. 99 00:05:18,083 --> 00:05:21,018 This surgery has been done three times before, twice successfully. 100 00:05:21,052 --> 00:05:22,353 But they were done 101 00:05:22,387 --> 00:05:25,389 with a simultaneous small-bowel transplant. 102 00:05:25,423 --> 00:05:27,992 So this is easier because we've already repaired her bowel. 103 00:05:28,026 --> 00:05:31,095 And I would use a bone graft to limit our risk of rejection. 104 00:05:31,129 --> 00:05:32,730 I mean, we keep trying to fix this thing, 105 00:05:32,764 --> 00:05:35,566 and the more we try to fix it, the worse it gets. 106 00:05:35,600 --> 00:05:38,102 So why do we keep trying to fix it? 107 00:05:38,136 --> 00:05:39,770 Let's just replace it. 108 00:05:39,805 --> 00:05:41,172 All right, well, what do you need from us? 109 00:05:41,206 --> 00:05:43,908 Well, I need your approval, and I need you to back me up 110 00:05:43,942 --> 00:05:45,709 in case she doesn't give me her approval. 111 00:05:45,744 --> 00:05:48,078 And I need you here as Megan Hunt's advocate. 112 00:05:48,113 --> 00:05:51,682 I know you think I overstepped by taking on this case. 113 00:05:51,716 --> 00:05:55,019 But I am able to separate the personal and the professional. 114 00:05:55,053 --> 00:05:56,387 And if we do this, I want you to scrub in. 115 00:05:56,421 --> 00:05:59,590 I don't want anyone questioning my motives from this point forward. 116 00:05:59,624 --> 00:06:02,429 So if we're gonna do this, if we're gonna pull this off, 117 00:06:02,961 --> 00:06:04,929 I need everybody on board. 118 00:06:16,050 --> 00:06:17,651 Hey, you left early. 119 00:06:17,685 --> 00:06:20,248 - Yeah, busy day. - Yeah, well, Maggie said a thing 120 00:06:20,282 --> 00:06:21,822 about a thing you apparently said to Maggie? 121 00:06:21,856 --> 00:06:23,323 Hey, you know what? My day is full. 122 00:06:23,358 --> 00:06:24,992 Can you take her to daycare? 123 00:06:25,026 --> 00:06:27,661 - Ah. Hey. - Okay. Bye. 124 00:06:27,695 --> 00:06:29,396 Uh... 125 00:06:29,430 --> 00:06:32,032 Well, do you think that Mommy's avoiding me? 126 00:06:32,066 --> 00:06:35,168 I think Mommy's definitely avoiding Daddy, don't you? 127 00:06:36,971 --> 00:06:39,439 Um, I did a thing. 128 00:06:39,474 --> 00:06:41,174 A stupid thing. 129 00:06:41,209 --> 00:06:42,876 And I know that you don't want to be my new Stephanie, 130 00:06:42,911 --> 00:06:45,379 but until I find a new Stephanie, you're it. 131 00:06:45,413 --> 00:06:46,855 You're who I've got to talk to. 132 00:06:46,889 --> 00:06:49,082 And I need you to tell me exactly how to fix 133 00:06:49,117 --> 00:06:51,114 this incredibly stupid thing! 134 00:06:51,148 --> 00:06:52,552 W-W-W-What the hell did you do? 135 00:06:52,587 --> 00:06:56,023 Hey. There. Hi. 136 00:06:56,057 --> 00:06:57,391 That. I did that. 137 00:06:57,425 --> 00:06:59,126 You left your I.D., 138 00:06:59,160 --> 00:07:02,262 which I figured you probably need. 139 00:07:02,297 --> 00:07:04,698 My mom found it, which was... awkward. 140 00:07:04,732 --> 00:07:06,099 That was your mom's house? 141 00:07:06,134 --> 00:07:08,535 Livin' at home, you know. 142 00:07:08,569 --> 00:07:10,570 'Cause costs are high. 143 00:07:10,605 --> 00:07:12,539 So, anyway... 144 00:07:12,573 --> 00:07:14,441 see you later, hopefully. 145 00:07:19,080 --> 00:07:20,213 You slept with him? 146 00:07:20,248 --> 00:07:22,316 No. No. I did not sleep. 147 00:07:22,350 --> 00:07:24,551 I had sex with him, and then I left! 148 00:07:24,585 --> 00:07:26,420 You slept with Glasses? 149 00:07:32,026 --> 00:07:34,895 Oh, God. 150 00:07:34,929 --> 00:07:36,430 Oh, wow! 151 00:07:36,464 --> 00:07:39,333 I mean, that's just... That's... Wow. 152 00:07:43,204 --> 00:07:44,604 I want to laugh, too, 153 00:07:44,639 --> 00:07:47,142 but I'm trying so hard to be polite. 154 00:07:47,177 --> 00:07:48,809 What would Stephanie do? 155 00:07:51,830 --> 00:07:53,580 This is a donor abdomen? 156 00:07:53,614 --> 00:07:56,316 Yes, we would use the abdominal skin, 157 00:07:56,351 --> 00:07:58,452 the musculature, the fascia 158 00:07:58,486 --> 00:08:00,787 the same way we would from a donor kidney. 159 00:08:00,822 --> 00:08:02,757 This is groundbreaking. 160 00:08:03,324 --> 00:08:05,625 You know we see a lot of soldiers with Megan's injury. 161 00:08:05,660 --> 00:08:08,362 If she can pull this off, it can change a lot of lives. 162 00:08:08,396 --> 00:08:10,797 If it works, I'll have full function? 163 00:08:10,832 --> 00:08:12,065 - Motor and sensory? - Yes. 164 00:08:12,100 --> 00:08:15,502 And the recovery? Should be a few weeks, not a few months. 165 00:08:15,536 --> 00:08:17,704 - But what if it doesn't work? - Mom! 166 00:08:17,739 --> 00:08:18,972 I don't like this, Megan. 167 00:08:19,007 --> 00:08:20,474 - I don't like it, either. - No one asked you. 168 00:08:20,508 --> 00:08:21,875 Megan, they're just worried. 169 00:08:21,909 --> 00:08:23,443 No, they just want me stuck here. 170 00:08:23,478 --> 00:08:24,616 Because they just got you back! 171 00:08:24,651 --> 00:08:27,347 - They're scared. - Yeah, well, so am I! 172 00:08:27,781 --> 00:08:29,616 You know what else I am? 173 00:08:30,467 --> 00:08:31,602 In pain. 174 00:08:35,640 --> 00:08:37,674 I make a lot of jokes, and I'm addicted to silver linings 175 00:08:37,709 --> 00:08:40,911 because jokes and silver linings kept me alive. 176 00:08:41,588 --> 00:08:43,213 But... 177 00:08:43,248 --> 00:08:44,883 I was a hostage. 178 00:08:45,917 --> 00:08:47,884 And now, without this, I'm a hostage again. 179 00:08:47,919 --> 00:08:50,053 To this bed. To this wound. 180 00:08:50,088 --> 00:08:51,755 And she has a plan to set me free. 181 00:08:51,789 --> 00:08:54,725 And just to be clear, I don't have to be the one who does this. 182 00:08:54,759 --> 00:08:57,094 If you feel more comfortable with Dr. Bailey or Dr. Webber, 183 00:08:57,128 --> 00:08:59,439 that's completely fine with me. 184 00:09:00,665 --> 00:09:02,899 You are my surgeon, Dr. Grey. 185 00:09:04,302 --> 00:09:07,864 Just... promise me that you'll find me a killer set of abs. 186 00:09:14,679 --> 00:09:16,713 I'm gonna need your Sub-I's to help me find that donor. 187 00:09:16,748 --> 00:09:19,116 Uh, I can all but assure you they'll screw up, 188 00:09:19,150 --> 00:09:20,384 but you can try. 189 00:09:20,418 --> 00:09:22,170 You think I can do this? 190 00:09:22,854 --> 00:09:25,789 Yes. I think you can do this. 191 00:09:30,762 --> 00:09:32,729 That 180 from the depths of despair 192 00:09:32,764 --> 00:09:35,098 to the revolutionary solution? 193 00:09:35,133 --> 00:09:36,566 That's impressive. 194 00:09:36,601 --> 00:09:39,002 Yep. That's pure Ellis, too. 195 00:09:40,972 --> 00:09:42,506 - Hi. - Hey! 196 00:09:42,540 --> 00:09:44,408 Uh, I mean... hello. 197 00:09:44,442 --> 00:09:48,278 Uh, yeah. You know what? I'm sorry. I got to, um... 198 00:09:48,313 --> 00:09:50,147 Thank you. 199 00:09:51,349 --> 00:09:53,917 The patient is a 36-year-old Caucasian woman 200 00:09:53,951 --> 00:09:55,085 of Scottish descent, 201 00:09:55,119 --> 00:09:58,522 so we're looking for skin that's more peach than olive. 202 00:09:58,556 --> 00:10:00,023 Is complexion important? 203 00:10:00,058 --> 00:10:02,826 If you were gonna replace a big chunk of your body 204 00:10:02,860 --> 00:10:05,028 with a big chunk of someone else's body, 205 00:10:05,063 --> 00:10:06,496 wouldn't you want the parts to match? 206 00:10:06,531 --> 00:10:07,664 Shouldn't you just call UNOS? 207 00:10:07,699 --> 00:10:10,467 We've tried that. There are no pending donors that match. 208 00:10:10,501 --> 00:10:11,835 This is where you come in. 209 00:10:11,869 --> 00:10:14,004 We want you to scour ERs, chase ambulances... 210 00:10:14,038 --> 00:10:15,772 Isn't that a little predatory? 211 00:10:15,807 --> 00:10:17,874 Well, the woman whose life I'm trying to save 212 00:10:17,909 --> 00:10:19,109 is a military surgeon. 213 00:10:19,143 --> 00:10:22,612 She's saved hundreds of soldiers' lives. She's a hero. 214 00:10:22,647 --> 00:10:25,048 So I'm okay with you feeling a little predatory. 215 00:10:25,083 --> 00:10:27,684 And whoever does find this donor for me 216 00:10:27,719 --> 00:10:29,386 gets to scrub in on the surgery. 217 00:10:32,690 --> 00:10:34,458 It's a good thing. 218 00:10:34,492 --> 00:10:35,726 You want this. 219 00:10:37,061 --> 00:10:38,621 Go! 220 00:10:49,941 --> 00:10:51,926 Hey, hey. Andrew. 221 00:10:52,944 --> 00:10:54,578 Or is it Andrea? 222 00:10:54,612 --> 00:10:56,146 Andrew, please. 223 00:10:56,180 --> 00:10:58,181 Why is your sister talking to Bailey? 224 00:10:58,216 --> 00:11:00,417 I don't know. She asked me to introduce them, so I did. 225 00:11:01,060 --> 00:11:02,819 Well... why? 226 00:11:02,854 --> 00:11:05,055 I-I mean, what does she do? 227 00:11:05,089 --> 00:11:07,357 For a living. What's she do for a living? 228 00:11:07,392 --> 00:11:09,652 I see you two did a lot of talking last night. 229 00:11:10,194 --> 00:11:12,071 She's an OB-GYN. 230 00:11:14,031 --> 00:11:15,766 Huh. 231 00:11:15,800 --> 00:11:18,101 The male brain, in all its facets and all its states, 232 00:11:18,136 --> 00:11:19,770 has been studied quite thoroughly, 233 00:11:19,804 --> 00:11:21,405 but nobody has studied this aspect 234 00:11:21,439 --> 00:11:23,874 of the female anatomy at all until now. 235 00:11:23,908 --> 00:11:25,742 "This aspect," meaning... 236 00:11:25,777 --> 00:11:26,877 The body and the brain, 237 00:11:26,911 --> 00:11:29,579 before, during, and after orgasm. 238 00:11:30,048 --> 00:11:31,748 As with all the other organs, 239 00:11:31,783 --> 00:11:32,916 they study the male brain 240 00:11:32,950 --> 00:11:34,451 and they expect the female brain 241 00:11:34,485 --> 00:11:36,420 to magically fit in with their conclusions. 242 00:11:36,454 --> 00:11:38,889 But as you and I know, our bodies are quite different, 243 00:11:38,923 --> 00:11:41,792 so any medications we might need will also be different. 244 00:11:41,826 --> 00:11:44,094 And your study is funded? 245 00:11:44,128 --> 00:11:45,896 The drug companies have finally realized 246 00:11:45,930 --> 00:11:47,464 that there is money to be made 247 00:11:47,498 --> 00:11:50,767 in developing the equivalent of a female Viagra. 248 00:11:50,802 --> 00:11:52,536 My personal fascination 249 00:11:52,570 --> 00:11:55,138 is with the role sexual stimulation can play 250 00:11:55,173 --> 00:11:57,207 in pain control for women. 251 00:11:57,241 --> 00:11:59,142 But of course, nobody will fund that study. 252 00:11:59,177 --> 00:12:01,077 So this way, two pigeons, one rock. 253 00:12:01,112 --> 00:12:02,279 Uh... 254 00:12:02,313 --> 00:12:06,149 Okay, I understand your hesitation, Dr. Bailey. I-I do. 255 00:12:06,184 --> 00:12:08,084 But when I heard my brother was working 256 00:12:08,119 --> 00:12:10,754 for a female chief of surgery? 257 00:12:10,788 --> 00:12:13,341 Ah, do you know just how rare that is? 258 00:12:14,125 --> 00:12:15,826 Look, let me just get this right. 259 00:12:15,860 --> 00:12:17,994 You want me to let you 260 00:12:18,029 --> 00:12:21,064 have women masturbate in my MRI machine 261 00:12:21,098 --> 00:12:23,610 so that you can study their brains while they orgasm? 262 00:12:23,644 --> 00:12:24,668 Yes. 263 00:12:24,702 --> 00:12:27,170 - In the interest of science? - Yes. 264 00:12:32,677 --> 00:12:33,777 Done. 265 00:12:36,814 --> 00:12:39,616 Well, the good news is you get a fancy, new grown-up room 266 00:12:39,650 --> 00:12:41,452 while they paint the peds ward. 267 00:12:42,019 --> 00:12:43,587 Is there really nothing else we can give him? 268 00:12:43,621 --> 00:12:44,955 I mean, not even an aspirin? 269 00:12:44,989 --> 00:12:46,823 He's maxed out on opiates. 270 00:12:46,858 --> 00:12:49,426 And just one aspirin will do nothing for his pain, 271 00:12:49,460 --> 00:12:52,162 but it'll thin his blood and destroy his chances of a successful surgery. 272 00:12:52,196 --> 00:12:53,463 You understand? 273 00:12:53,498 --> 00:12:56,433 W-What do I do? I mean, this is... 274 00:12:56,467 --> 00:12:58,869 Watching my kid in this much pain, what do I do? 275 00:12:58,903 --> 00:13:01,605 Well, he plays baseball, right? So what do you tell him? 276 00:13:01,639 --> 00:13:04,141 When it's the ninth inning and his team is down and the pressure's on, 277 00:13:04,176 --> 00:13:06,676 you... you say, "You can do it." 278 00:13:06,711 --> 00:13:08,945 You say, "You got this." 279 00:13:10,581 --> 00:13:11,691 David. 280 00:13:13,359 --> 00:13:14,918 You got this. 281 00:13:27,563 --> 00:13:29,364 No, no. She cannot do the surgery. 282 00:13:29,397 --> 00:13:31,714 I didn't ask for his opinion. I asked for his help. 283 00:13:31,739 --> 00:13:34,812 He said no. I moved on. And in case anyone needs reminding, 284 00:13:34,866 --> 00:13:36,324 I am the chief of neurosurgery! 285 00:13:36,358 --> 00:13:38,402 Good for you, but the tumor's invading his jaw. 286 00:13:38,437 --> 00:13:39,937 The difficult part of the surgery is in his face, 287 00:13:39,972 --> 00:13:41,672 not his brain. You are not an ENT. 288 00:13:41,707 --> 00:13:43,040 It is compressing his trigeminal nerve. 289 00:13:43,075 --> 00:13:44,408 It is causing debilitating pain. 290 00:13:44,443 --> 00:13:45,743 And just because you are afraid of it 291 00:13:45,777 --> 00:13:47,578 doesn't mean I have to be! 292 00:13:47,613 --> 00:13:50,881 Avery, if she feels she has it in hand... 293 00:13:50,916 --> 00:13:53,551 Oh, she doesn't. She... She does not have it in hand. 294 00:13:53,585 --> 00:13:56,787 It's not your place to decide that! It's hers! 295 00:13:56,822 --> 00:13:58,689 Her patient, her decision. 296 00:14:00,792 --> 00:14:02,526 Sorry to interrupt. 297 00:14:02,561 --> 00:14:04,862 Jackson, I'm doing a total abdominal-wall transplant, 298 00:14:04,896 --> 00:14:06,897 and I could really use some help with the nerves 299 00:14:06,932 --> 00:14:08,633 and the vascular microanastomosis. 300 00:14:08,667 --> 00:14:10,768 An abdominal-wall transplant? 301 00:14:10,802 --> 00:14:12,536 So you will get on board with her groundbreaking surgery, 302 00:14:12,571 --> 00:14:13,404 but not mine. 303 00:14:13,438 --> 00:14:14,744 Oh, no, yours is not groundbreaking. 304 00:14:14,778 --> 00:14:16,741 Yours is reckless endangerment. 305 00:14:21,886 --> 00:14:24,228 Yes, sir, he's 10 years old. He's a Syrian refugee. 306 00:14:24,263 --> 00:14:26,250 But, General, if I may, she was held hostage 307 00:14:26,285 --> 00:14:28,286 for a decade, and he is her son. 308 00:14:28,320 --> 00:14:29,687 No, he wasn't legally adopted but... 309 00:14:29,721 --> 00:14:31,753 Is there any way to cut through some of this red tape a little faster? 310 00:14:31,787 --> 00:14:32,774 No, not legally, but... 311 00:14:32,799 --> 00:14:33,991 Well, then could you recommend an attorney 312 00:14:34,026 --> 00:14:35,493 who's better than you?! Damn it! 313 00:14:35,527 --> 00:14:37,928 - All right, thank you, sir. - Yes, sir. I'll tell her. 314 00:14:40,766 --> 00:14:41,999 No. 315 00:14:44,303 --> 00:14:46,504 - This surgery could kill her. - This surgery is her best shot. 316 00:14:46,538 --> 00:14:48,172 Her best shot is to lay in that bed and heal. 317 00:14:48,206 --> 00:14:51,142 But she won't. Megan won't. 318 00:14:51,176 --> 00:14:52,777 She's not gonna lie there for six months 319 00:14:52,811 --> 00:14:54,145 with her kid over there, and you know it. 320 00:14:54,179 --> 00:14:55,346 She's going back to Iraq. 321 00:14:55,380 --> 00:14:56,914 And if that wound gets infected... 322 00:14:56,948 --> 00:14:59,750 Owen, this surgery is her best option. 323 00:15:09,361 --> 00:15:11,495 This woman has been dead three days. 324 00:15:11,530 --> 00:15:13,271 Is that too long? 325 00:15:17,969 --> 00:15:19,804 Shotgun to the abdomen. 326 00:15:19,838 --> 00:15:21,939 You don't see a problem here? 327 00:15:21,973 --> 00:15:23,507 You can't repair it? 328 00:15:29,314 --> 00:15:31,949 Did I mention our patient is female? 329 00:15:31,983 --> 00:15:32,917 Yes. 330 00:15:54,573 --> 00:15:55,706 Hello. 331 00:15:55,741 --> 00:15:57,375 Do you need the MRI? 332 00:15:57,409 --> 00:15:59,043 - No. - No. 333 00:15:59,077 --> 00:16:00,878 No. We just heard about the, um... 334 00:16:00,912 --> 00:16:02,513 My study? 335 00:16:02,547 --> 00:16:04,648 Exactly. Yeah. 336 00:16:04,683 --> 00:16:05,983 I'm Maggie Pierce. 337 00:16:06,017 --> 00:16:07,051 I'm the head of cardiothoracic surgery. 338 00:16:07,085 --> 00:16:09,920 Maggie Pierce who used to date my little brother? 339 00:16:09,955 --> 00:16:12,990 - Uh, no, I don't think so. - Uh, DeLuca. 340 00:16:13,024 --> 00:16:15,393 - What? - She's DeLuca's sister. 341 00:16:15,427 --> 00:16:18,028 You're even more beautiful than my stupid little brother said. 342 00:16:18,063 --> 00:16:21,399 I am?! He is? He what? What did he say? 343 00:16:21,433 --> 00:16:22,633 Whoa! Orgasm! 344 00:16:22,667 --> 00:16:25,903 That is the most active uptake I have ever seen on an MRI. 345 00:16:25,937 --> 00:16:27,238 It's bright. 346 00:16:27,272 --> 00:16:29,106 I'm always looking for volunteers 347 00:16:29,141 --> 00:16:31,925 - if any of you have any free time. - No. 348 00:16:31,960 --> 00:16:33,377 - No way. - No, thank you. 349 00:16:34,713 --> 00:16:36,113 Cool study, though! 350 00:16:39,551 --> 00:16:41,018 Jo boned a Sub-I. 351 00:16:41,052 --> 00:16:42,586 Six... What? 352 00:16:42,621 --> 00:16:45,055 Yeah, more specifically, the Sub-I whose glasses... 353 00:16:45,090 --> 00:16:47,091 - No. - Yes. 354 00:16:47,125 --> 00:16:48,426 She did that because you told her 355 00:16:48,460 --> 00:16:49,960 about looking up her husband? 356 00:16:49,995 --> 00:16:52,263 No. I-I didn't tell her about that. 357 00:16:52,297 --> 00:16:54,265 Oh, well, she did it because you're avoiding her 358 00:16:54,299 --> 00:16:56,066 because you're too wimpy to tell her 359 00:16:56,101 --> 00:16:57,935 you looked up her husband. 360 00:16:57,969 --> 00:16:58,903 Maybe she just did it. 361 00:16:58,937 --> 00:17:00,604 Maybe it doesn't have anything to do with me. 362 00:17:00,639 --> 00:17:02,373 Oh, please! Jo is so hot. 363 00:17:02,407 --> 00:17:04,108 She could sleep with anyone she wants. 364 00:17:04,142 --> 00:17:07,044 She chose Glasses? It has everything to do with you. 365 00:17:07,078 --> 00:17:09,580 When I slept with George, it had everything to do with Derek. 366 00:17:09,614 --> 00:17:11,148 I still can't believe you did that. 367 00:17:11,183 --> 00:17:14,585 Okay, we are way too old to be having this conversation. 368 00:17:14,619 --> 00:17:17,054 Okay, just... just tell me why you did it. 369 00:17:17,088 --> 00:17:18,722 Because he was there. 370 00:17:18,757 --> 00:17:20,124 Yeah, that's not an answer. 371 00:17:20,158 --> 00:17:21,559 Because he wasn't Alex. 372 00:17:21,593 --> 00:17:23,442 Mm, still not quite an answer. 373 00:17:24,329 --> 00:17:26,997 Because I choose bad guys, okay? 374 00:17:27,032 --> 00:17:29,433 I choose... really bad guys. 375 00:17:29,468 --> 00:17:30,434 Violent guys. 376 00:17:30,469 --> 00:17:34,638 In the past, I have chosen guys who have hurt me. 377 00:17:34,673 --> 00:17:36,006 What? Like, physically? 378 00:17:36,041 --> 00:17:37,641 Yeah. 379 00:17:40,645 --> 00:17:42,346 If a guy hurts you physically, 380 00:17:42,380 --> 00:17:45,850 that has nothing to do with you or who you choose. 381 00:17:45,884 --> 00:17:47,184 That's not your fault. 382 00:17:47,219 --> 00:17:48,686 And I just don't think Karev is... 383 00:17:48,720 --> 00:17:50,921 I saw him beat Andrew to a pulp. 384 00:17:50,956 --> 00:17:52,423 I didn't think he had that in him, either, 385 00:17:52,457 --> 00:17:54,124 and then I watched it. I... 386 00:17:54,159 --> 00:17:56,160 Well, you have your own history of volatility. 387 00:17:56,194 --> 00:17:58,195 It's self-defense. It's different. 388 00:17:58,230 --> 00:18:01,365 Hey, Jo? I mean, Dr. Wilson. 389 00:18:01,399 --> 00:18:03,534 - Dr. Jo Wilson. - Yes? 390 00:18:03,568 --> 00:18:04,869 You have a minute? 391 00:18:04,903 --> 00:18:06,170 Yeah. 392 00:18:09,407 --> 00:18:11,876 She's 35. Motorcycle accident. 393 00:18:11,910 --> 00:18:13,644 - Wasn't wearing a helmet. - Stupid. 394 00:18:13,678 --> 00:18:14,812 Right. So she's brain-dead. 395 00:18:14,846 --> 00:18:17,281 But no injury to the chest or abdomen. 396 00:18:17,315 --> 00:18:19,817 Name is Shaugnessy, which sounds pretty Scottish. 397 00:18:19,851 --> 00:18:22,553 Or Irish? Definitely pale. 398 00:18:22,587 --> 00:18:24,522 I-I think she's a pretty perfect match. 399 00:18:24,556 --> 00:18:25,990 So what's the problem? 400 00:18:26,024 --> 00:18:28,292 I don't know if it's appropriate to approach a family 401 00:18:28,326 --> 00:18:30,027 while their grief is this fresh. 402 00:18:30,061 --> 00:18:31,328 It's not really appropriate 403 00:18:31,363 --> 00:18:33,163 for you to approach them at all. 404 00:18:33,198 --> 00:18:34,565 Right. But, I-I mean, 405 00:18:34,599 --> 00:18:36,233 I'd really love to scrub in on that surgery, so... 406 00:18:36,268 --> 00:18:37,501 Whoa, whoa, whoa, whoa. Wait. 407 00:18:37,536 --> 00:18:40,237 If you find the donor, you get to scrub in? 408 00:18:40,272 --> 00:18:41,338 Page Dr. Grey. 409 00:18:41,373 --> 00:18:44,008 I want to fix it, you know? I want to turn back time. 410 00:18:44,042 --> 00:18:45,142 I just want to get everything right. 411 00:18:45,176 --> 00:18:46,310 I want her to not be captured. 412 00:18:46,344 --> 00:18:49,179 I just want to fix everything. And Meredith says she can. 413 00:18:49,214 --> 00:18:50,347 Meredith says she can fix her. 414 00:18:50,382 --> 00:18:52,483 And all I am is terrified that I'm gonna lose her again. 415 00:18:52,517 --> 00:18:54,752 She doesn't need you to turn back time, Nathan. 416 00:18:54,786 --> 00:18:55,786 She just needs you to be with her. 417 00:18:55,820 --> 00:18:58,155 She needs to know that you're all-in with her. 418 00:18:58,189 --> 00:19:00,357 'Cause anything less than that, anything in between, 419 00:19:00,392 --> 00:19:02,459 is torture. 420 00:19:03,862 --> 00:19:04,962 What do you got? 421 00:19:04,996 --> 00:19:07,197 35-year-old female, fit, Caucasian, brain dead. 422 00:19:07,232 --> 00:19:08,566 Family have approved the donation. 423 00:19:08,600 --> 00:19:11,368 Whew! Do an infectious-disease screen. 424 00:19:11,403 --> 00:19:12,536 Congratulations, Wilson. 425 00:19:12,571 --> 00:19:14,872 If this checks out, you get to scrub in. 426 00:19:14,906 --> 00:19:17,675 - Thank you, Dr. Grey. - Great job. 427 00:19:17,709 --> 00:19:19,276 Get me a coffee. 428 00:19:26,468 --> 00:19:29,687 But she was mine. I found her. I trusted you! 429 00:19:29,721 --> 00:19:31,522 It means nothing to you to scrub in on that surgery. 430 00:19:31,556 --> 00:19:32,823 And after what happened in my O.R.? 431 00:19:32,857 --> 00:19:34,625 She won't even let you near the table. 432 00:19:34,659 --> 00:19:36,827 For me, this could be a game-changer. 433 00:19:36,861 --> 00:19:40,395 That's not an apology! You owe me an apology! 434 00:19:40,429 --> 00:19:41,711 No, she doesn't owe you anything. 435 00:19:41,745 --> 00:19:43,534 - Alex, don't. - She's a senior resident. 436 00:19:43,568 --> 00:19:45,903 You're not even a first year, which makes you a zero year. 437 00:19:45,937 --> 00:19:47,738 You're a zero that dropped a foreign object 438 00:19:47,772 --> 00:19:49,373 in the surgical field of a 7-year-old. 439 00:19:49,407 --> 00:19:51,074 You're only here because Dr. Wilson 440 00:19:51,109 --> 00:19:53,177 handled your screw-up and covered your ass. 441 00:19:53,211 --> 00:19:55,412 - Got it?! - Yeah. I-I'm a zero. 442 00:19:55,447 --> 00:19:56,780 Okay. 443 00:19:58,750 --> 00:20:00,217 Thank you. 444 00:20:00,251 --> 00:20:02,052 I'm sorry. 445 00:20:02,086 --> 00:20:03,420 It's... It's funny. 446 00:20:03,455 --> 00:20:06,256 I can't believe you... 447 00:20:08,560 --> 00:20:11,395 I know! 448 00:20:12,588 --> 00:20:13,593 We have to ta... 449 00:20:13,628 --> 00:20:16,200 Hey, so, I had to go to three different bakeries, but I found cinnamon cake. 450 00:20:16,234 --> 00:20:17,540 - She can't eat. - I know. 451 00:20:17,575 --> 00:20:19,336 But she said she wanted to smell it, so... 452 00:20:19,370 --> 00:20:21,047 You sent him on a fool's errand? 453 00:20:21,081 --> 00:20:23,298 I needed some time for us to all get on the same page. 454 00:20:23,325 --> 00:20:25,360 - What same page? - Sit down, Owen. 455 00:20:25,394 --> 00:20:27,168 We need to talk to you. 456 00:20:27,830 --> 00:20:30,465 What about? About your sham of a marriage. 457 00:20:35,671 --> 00:20:36,971 Oh, you got this, buddy. 458 00:20:37,006 --> 00:20:38,273 You got this. 459 00:20:38,307 --> 00:20:40,341 I'm so proud of you. 460 00:20:48,350 --> 00:20:51,219 Dr. Shepherd, are you sure that this surgery 461 00:20:51,253 --> 00:20:52,860 is the right thing for Beau? 462 00:20:53,656 --> 00:20:55,905 No one's ever sure of anything, DeLuca. 463 00:20:56,425 --> 00:20:58,993 Stop trying to be sure. It's a losing battle. 464 00:20:59,028 --> 00:21:00,295 I-I just... 465 00:21:00,329 --> 00:21:02,674 I feel like you're adding pain to his pain... 466 00:21:02,708 --> 00:21:04,365 for a surgery that you're not sure about 467 00:21:04,400 --> 00:21:06,200 on a tumor that is benign. 468 00:21:06,235 --> 00:21:08,375 Because his pain is not benign. 469 00:21:09,238 --> 00:21:11,839 You think it's a better plan to send him home with no hope and an oxy habit? 470 00:21:11,874 --> 00:21:14,575 He will be a shell of the kid he once was. 471 00:21:14,610 --> 00:21:17,927 A ghost. An addict. This pain will waste him. 472 00:21:18,547 --> 00:21:20,715 I will not send that family home with no hope. 473 00:21:20,749 --> 00:21:22,417 Not when there's a chance I can fix it. 474 00:21:27,623 --> 00:21:29,357 Been thinking about your thing. 475 00:21:29,391 --> 00:21:30,742 Don't want to. Can't stop. 476 00:21:30,777 --> 00:21:32,560 Can I call you New Stephanie? 477 00:21:32,594 --> 00:21:34,062 Yeah. 478 00:21:34,096 --> 00:21:36,698 Uh, okay. Here's my heartfelt advice. 479 00:21:36,732 --> 00:21:38,066 I hear what you're saying, 480 00:21:38,100 --> 00:21:40,268 but I think Karev thought DeLuca was hurting you. 481 00:21:40,302 --> 00:21:42,663 And I get that you have some kind of history with bad guys, 482 00:21:42,688 --> 00:21:44,339 but I just don't think you should feel like 483 00:21:44,373 --> 00:21:46,174 Karev is that kind of guy. 484 00:21:46,208 --> 00:21:48,047 Uh. No. Oh, no. 485 00:21:48,081 --> 00:21:50,511 You do not get to tell a woman how she should feel 486 00:21:50,546 --> 00:21:52,747 after she witnesses something like what she witnessed 487 00:21:52,781 --> 00:21:54,849 between Karev and DeLuca. 488 00:21:54,883 --> 00:21:57,285 You don't know what it's like to be female 489 00:21:57,319 --> 00:21:59,387 watching men assert their authority 490 00:21:59,421 --> 00:22:01,456 by throwing lethal punches. 491 00:22:01,490 --> 00:22:03,681 You don't get an opinion on this. 492 00:22:04,827 --> 00:22:07,495 You know... you're right. 493 00:22:10,599 --> 00:22:12,734 You don't have to listen to anyone on this 494 00:22:12,768 --> 00:22:16,938 because you are a powerful woman and you know your own mind. 495 00:22:18,107 --> 00:22:20,241 - Thank you, Chief. - Mm-hmm. 496 00:22:21,810 --> 00:22:25,146 But Karev is a puppy dog. And he wouldn't hurt a fly. 497 00:22:25,180 --> 00:22:28,416 Unless he thought that fly was hurting you. 498 00:22:35,457 --> 00:22:37,058 - That's not true! - She's entirely absent. 499 00:22:37,092 --> 00:22:39,427 She said hello to me that first morning and then she left. 500 00:22:39,461 --> 00:22:40,520 She wanted to give us space. 501 00:22:40,554 --> 00:22:42,330 That's literally all she gives you. 502 00:22:42,364 --> 00:22:44,098 And I'm not the only one that sees it. 503 00:22:44,133 --> 00:22:45,833 You seemed happy at your wedding mostly, 504 00:22:45,868 --> 00:22:47,402 although she was awfully late. 505 00:22:47,436 --> 00:22:49,437 Wait! She was late to the wedding? 506 00:22:49,471 --> 00:22:51,888 - She... panicked. - And you married her anyway? 507 00:22:51,922 --> 00:22:53,307 Teddy, could you please explain that marriage 508 00:22:53,342 --> 00:22:56,177 isn't as simple as my sister would want it to be? 509 00:22:56,211 --> 00:22:57,612 I'm with her, Owen. 510 00:22:57,646 --> 00:22:59,280 You married a patient 511 00:22:59,314 --> 00:23:00,915 because he needed your medical insurance. 512 00:23:00,949 --> 00:23:02,283 Because he would've died without it. 513 00:23:02,317 --> 00:23:03,777 - Sounds noble to me. - It was. 514 00:23:03,811 --> 00:23:05,420 Yeah, and then you fell in love with him. 515 00:23:05,454 --> 00:23:06,788 - You did? - Because he was amazing. 516 00:23:06,822 --> 00:23:08,523 She's not here, Owen. 517 00:23:08,557 --> 00:23:10,591 She's in this hospital. I see her walking the halls. 518 00:23:10,626 --> 00:23:12,126 But she's not here. 519 00:23:12,161 --> 00:23:13,694 Your family is gathered. 520 00:23:13,729 --> 00:23:15,296 Is she family or not? 521 00:23:15,330 --> 00:23:16,164 I don't need her here. 522 00:23:16,198 --> 00:23:18,266 And you don't see a problem with that? 523 00:23:18,300 --> 00:23:20,635 Why is your wife not the person you turn to 524 00:23:20,669 --> 00:23:22,537 - for comfort? - Okay! You said it! 525 00:23:22,571 --> 00:23:24,372 Okay? All of you. And I heard it. 526 00:23:24,406 --> 00:23:26,305 - Is that it? - No, that's not it! 527 00:23:26,708 --> 00:23:28,932 Whatever happens in your stupid marriage... 528 00:23:29,645 --> 00:23:31,352 if I die... 529 00:23:33,015 --> 00:23:35,349 I need you to promise me that you'll take care of Farouk. 530 00:23:35,384 --> 00:23:36,717 You'll do whatever you have to do. 531 00:23:36,752 --> 00:23:39,443 You'll move wherever you have to move. 532 00:23:39,855 --> 00:23:41,789 He is one half of my heart, and you are the other half, 533 00:23:41,824 --> 00:23:44,123 and I need to know that you've got him. 534 00:23:47,563 --> 00:23:49,530 - Damn it, Megan. - What? 535 00:23:49,565 --> 00:23:51,966 I was gonna storm out, and you just made that really hard! 536 00:23:52,000 --> 00:23:53,568 That was the whole design! 537 00:23:56,071 --> 00:23:59,240 Ow. Ow. Don't me laugh. 538 00:23:59,274 --> 00:24:02,810 Hey, babe. 539 00:24:02,845 --> 00:24:04,378 Hey. 540 00:24:04,413 --> 00:24:05,746 Are we laughing or crying? 541 00:24:05,781 --> 00:24:07,381 Both. 542 00:24:07,416 --> 00:24:10,051 Well, sorry to be the one to break up the party, 543 00:24:10,085 --> 00:24:13,554 but I was hoping to get a little time alone with Megan. 544 00:24:18,560 --> 00:24:19,760 Hey. 545 00:24:19,795 --> 00:24:22,864 Arizona, hi! Come in. Close the door. 546 00:24:29,438 --> 00:24:32,507 So, um... do you have a patient in there now? 547 00:24:32,541 --> 00:24:34,442 No. Just reviewing scans. 548 00:24:34,476 --> 00:24:35,576 Wow! 549 00:24:35,611 --> 00:24:37,445 Right? Aren't they beautiful? 550 00:24:37,479 --> 00:24:40,081 Yes. Gosh. Wow. They're so colorful. 551 00:24:40,115 --> 00:24:41,338 Mm-hmm. 552 00:24:41,950 --> 00:24:44,886 And... you see here? 553 00:24:47,222 --> 00:24:49,490 Here's where the tension's building. 554 00:24:51,927 --> 00:24:53,127 And here... 555 00:24:55,264 --> 00:24:57,298 ...a little more tension. 556 00:24:57,332 --> 00:24:59,500 Uh-huh... uh... 557 00:25:01,136 --> 00:25:02,637 And here... 558 00:25:07,609 --> 00:25:09,241 We're building... 559 00:25:10,245 --> 00:25:11,712 toward climax. 560 00:25:11,747 --> 00:25:13,114 Uh-huh. 561 00:25:13,148 --> 00:25:16,551 And here... we have... 562 00:25:19,688 --> 00:25:20,788 ...release. 563 00:25:20,822 --> 00:25:23,658 Uh-huh. 564 00:25:23,692 --> 00:25:25,132 Mm-hmm. 565 00:25:25,761 --> 00:25:28,886 The female brain is a magical place. 566 00:25:32,167 --> 00:25:35,503 Ow! 567 00:25:35,537 --> 00:25:36,927 - Oh, no! - Mm-hmm. 568 00:25:36,962 --> 00:25:38,109 Do not get down on that floor. 569 00:25:38,144 --> 00:25:39,473 That is nasty. You do not need to be down there. 570 00:25:39,508 --> 00:25:41,642 - Are you gonna let me get through this? - Probably not! 571 00:25:41,677 --> 00:25:43,411 Okay, I made a real mess of this the first time. 572 00:25:43,445 --> 00:25:44,789 So I'd appreciate it if you'd shut up 573 00:25:44,823 --> 00:25:46,614 - and let me get through it this time. - Okay, I'm sorry. 574 00:25:46,648 --> 00:25:47,915 It's hurting my knees. 575 00:25:47,950 --> 00:25:49,617 Megan Hunt... 576 00:25:53,889 --> 00:25:56,657 I have loved you since the day I met you. 577 00:25:56,692 --> 00:25:59,627 I don't know how I got through these last 10 years without you. 578 00:25:59,661 --> 00:26:01,495 And now that you're back, I don't want to spend 579 00:26:01,530 --> 00:26:03,965 one more day without knowing that you and I have actually... 580 00:26:03,999 --> 00:26:06,467 We have a match, Megan. 581 00:26:06,501 --> 00:26:08,300 Oh. 582 00:26:08,904 --> 00:26:11,138 Whoa. Sorry. 583 00:26:11,173 --> 00:26:13,374 I'm so sorry. 584 00:26:13,408 --> 00:26:14,775 I'm... 585 00:26:14,810 --> 00:26:16,544 No, no, no. Don't... Don't be sorry. 586 00:26:16,578 --> 00:26:18,846 I need that flesh to be fresh when you sew it on me. 587 00:26:18,880 --> 00:26:21,515 We can do this another time. 588 00:26:24,686 --> 00:26:25,786 Are you ready? 589 00:26:28,523 --> 00:26:31,025 - Are you? - Absolutely. 590 00:26:32,694 --> 00:26:33,894 Let's do this. 591 00:26:43,718 --> 00:26:45,085 Hey. 592 00:26:45,119 --> 00:26:45,986 Hey. 593 00:26:46,020 --> 00:26:47,955 - How's Megan? - She's gone to surgery. 594 00:26:47,989 --> 00:26:50,624 Amelia, can we talk? I just need a minute. 595 00:26:52,560 --> 00:26:55,863 Amelia, I'm afraid that something's wrong. 596 00:26:55,897 --> 00:26:58,332 I mean, I know... I know you go to your AA meetings 597 00:26:58,366 --> 00:26:59,533 and they seem to help, 598 00:26:59,567 --> 00:27:01,635 but I think you need something else. 599 00:27:01,669 --> 00:27:06,373 Maybe... Maybe therapy. Maybe medication. 600 00:27:06,407 --> 00:27:09,510 I think you still have PTSD from your brother's death. 601 00:27:09,544 --> 00:27:12,379 I don't know. I don't know because I'm not a shrink. 602 00:27:12,413 --> 00:27:15,649 But I know the amazing person you are, 603 00:27:15,683 --> 00:27:18,519 and no one in my life sees that. 604 00:27:18,553 --> 00:27:21,221 The people who love me don't see that. 605 00:27:21,256 --> 00:27:24,858 So when I look at you through their eyes... 606 00:27:26,928 --> 00:27:30,497 ...I think something's wrong and I want to help. 607 00:27:35,336 --> 00:27:37,905 Your sister doesn't like me... 608 00:27:37,939 --> 00:27:39,907 so I need therapy? 609 00:27:39,941 --> 00:27:42,876 Your friend who is clearly in love with you 610 00:27:42,911 --> 00:27:45,512 does not like me, so I need medication? 611 00:27:45,547 --> 00:27:48,882 Your mom, who's with a man half her age, doesn't like me, 612 00:27:48,917 --> 00:27:51,028 so I need help? 613 00:27:52,620 --> 00:27:54,855 Well, thank you for the offer. 614 00:27:54,889 --> 00:27:57,424 But I am about to go perform a medical miracle, 615 00:27:57,458 --> 00:27:59,828 so I kind of need to focus. 616 00:28:00,962 --> 00:28:02,429 Amelia, I-I... 617 00:28:02,463 --> 00:28:05,332 Oh, and, um, if you want Teddy as much as she wants you, 618 00:28:05,366 --> 00:28:06,400 you can have her. 619 00:28:06,434 --> 00:28:08,802 Really. It's no skin off my back. 620 00:28:18,546 --> 00:28:21,582 The Sub-I with the glasses... he found the donor. 621 00:28:21,616 --> 00:28:22,950 Sorry. 622 00:28:22,984 --> 00:28:24,961 If you want to be a shark, be a shark. 623 00:28:24,996 --> 00:28:26,687 Don't apologize for it. 624 00:28:43,137 --> 00:28:44,271 Ten blade. 625 00:28:46,140 --> 00:28:47,774 Ten blade. 626 00:29:26,981 --> 00:29:29,249 Prep the recipient for the anastomosis. 627 00:29:34,622 --> 00:29:36,790 Now, that's what it is. 628 00:29:36,824 --> 00:29:40,093 You came here to find out what your biological mother was like? 629 00:29:40,128 --> 00:29:41,928 There it is. 630 00:29:43,485 --> 00:29:44,531 Right there. 631 00:29:49,671 --> 00:29:51,538 Do you and Meredith sit in galleries 632 00:29:51,572 --> 00:29:53,006 and watch me while I operate 633 00:29:53,041 --> 00:29:54,775 and talk about how much I'm like Ellis? 634 00:29:54,809 --> 00:29:57,477 'Cause I'm kind of a hotshot myself, if you haven't noticed. 635 00:29:57,512 --> 00:30:01,148 Top of my class at Yale. Youngest-ever head of cardio. 636 00:30:01,182 --> 00:30:03,316 When I'm impressed with you, 637 00:30:03,351 --> 00:30:05,452 I don't immediately credit Ellis. 638 00:30:07,422 --> 00:30:10,023 I guess I like to take a little of that credit for myself. 639 00:30:12,560 --> 00:30:14,628 But maybe I shouldn't. 640 00:30:14,662 --> 00:30:18,165 'Cause after that competitive rant you just had? 641 00:30:18,199 --> 00:30:19,666 Pure Ellis. 642 00:30:26,207 --> 00:30:27,974 I'm Stephanie. 643 00:30:28,009 --> 00:30:29,142 What? 644 00:30:29,177 --> 00:30:31,678 Jo's been talking to me today, confiding in me, and... 645 00:30:31,713 --> 00:30:33,714 I think women keep each other's secrets 646 00:30:33,748 --> 00:30:36,149 no matter how much unnecessary drama that may cause. 647 00:30:36,184 --> 00:30:40,353 But I can't, so I'm just gonna tell you that... 648 00:30:40,388 --> 00:30:41,810 she's afraid of you. 649 00:30:41,844 --> 00:30:43,241 What? 650 00:30:43,691 --> 00:30:45,559 She thinks you could hurt her. 651 00:30:45,593 --> 00:30:46,793 Not emotionally. 652 00:30:46,828 --> 00:30:49,596 She's afraid that you could hurt her like you hurt DeLuca. 653 00:30:54,969 --> 00:30:57,704 Look at that. You see the mastoid? 654 00:30:57,739 --> 00:30:59,773 It's been completely destroyed by the tumor. 655 00:30:59,807 --> 00:31:01,708 And the nerve compression. The pain must've been... 656 00:31:01,743 --> 00:31:04,012 Unbearable. 657 00:31:04,812 --> 00:31:09,750 Okay, DeLuca, I'm gonna need you to do me a favor. 658 00:31:17,091 --> 00:31:18,892 Well, hot damn. 659 00:31:18,926 --> 00:31:22,028 Would you look at that? That is a perfect fit. 660 00:31:34,376 --> 00:31:36,276 Dr. Avery? Dr. Shepherd needs you in O.R. two. 661 00:31:36,310 --> 00:31:37,811 Little busy here, DeLuca. Uh, yeah, but... 662 00:31:37,845 --> 00:31:39,412 she's got Beau Martinez on the table. 663 00:31:39,447 --> 00:31:42,182 - And h-his jaw is... - You've got to be kidding me! 664 00:31:44,318 --> 00:31:46,153 I can't believe you called me out of a surgery 665 00:31:46,187 --> 00:31:48,321 because you started something you don't know how to finish. 666 00:31:48,356 --> 00:31:50,056 Well, you said you wouldn't take his jaw apart. 667 00:31:50,091 --> 00:31:51,725 That's right! So I took it apart. 668 00:31:51,759 --> 00:31:53,760 I just need you to put it back together again. 669 00:31:53,795 --> 00:31:56,830 It's a little like LEGOS, which I was never any good at. 670 00:31:56,864 --> 00:31:58,632 I can't make this piece fit. 671 00:32:28,828 --> 00:32:30,696 My arms are a little weak. 672 00:32:30,730 --> 00:32:32,197 - Can you...? - Yeah. 673 00:32:42,809 --> 00:32:43,942 You ready? 674 00:32:53,219 --> 00:32:56,788 Oh... wow. 675 00:33:00,727 --> 00:33:02,728 Can you give us a minute? 676 00:33:16,910 --> 00:33:18,744 Am I alive? 677 00:33:18,778 --> 00:33:20,732 You are. 678 00:33:21,948 --> 00:33:23,882 - Dad? - I'm right here, son. 679 00:33:23,917 --> 00:33:25,317 It's not hurting. 680 00:33:25,351 --> 00:33:27,653 It doesn't hurt. 681 00:33:29,622 --> 00:33:32,291 That's great. That's great. Great. 682 00:33:33,626 --> 00:33:35,160 Wow. That was incredible. 683 00:33:35,195 --> 00:33:38,330 Right? That smile? That is why we do what we do. 684 00:33:38,364 --> 00:33:40,999 Nope. That was not bravery or victory. 685 00:33:41,034 --> 00:33:43,035 That was stupidity. And you got lucky. 686 00:33:43,069 --> 00:33:45,070 You just can't be wrong, can you? 687 00:33:45,104 --> 00:33:48,273 DeLuca, why don't we look at this as a teaching moment, huh? 688 00:33:48,308 --> 00:33:50,776 You saw how she handled that. You realize how lucky she is 689 00:33:50,810 --> 00:33:52,411 that I'm as good as I am, 690 00:33:52,445 --> 00:33:54,713 how lucky she is that I didn't report her to the medical board. 691 00:33:54,747 --> 00:33:56,181 Because this is exactly the kind of thing 692 00:33:56,216 --> 00:33:57,683 that would prompt them to reevaluate 693 00:33:57,717 --> 00:33:58,784 her license to practice medicine. 694 00:33:58,818 --> 00:34:00,252 Do you understand me? 695 00:34:00,286 --> 00:34:01,548 - Yes, sir. - Good. 696 00:34:01,582 --> 00:34:04,389 You keep it up, and your luck is gonna run out. 697 00:34:13,967 --> 00:34:15,601 You should've seen what Shepherd tried... 698 00:34:15,635 --> 00:34:17,914 Shh. I just got her down. 699 00:34:21,140 --> 00:34:24,810 So, we gonna talk about what you said to Maggie or what? 700 00:34:24,844 --> 00:34:25,922 Why? Why would we do that? 701 00:34:25,956 --> 00:34:27,379 We never talk about anything that matters. 702 00:34:27,413 --> 00:34:28,914 April, come on. What... What is this? 703 00:34:28,948 --> 00:34:30,716 Montana. 704 00:34:30,750 --> 00:34:32,951 We never talked about what happened in Montana. 705 00:34:32,986 --> 00:34:36,121 Would you like to? I didn't realize we needed to. 706 00:34:36,155 --> 00:34:39,124 Look, Jackson, I get that you're really good at compartmentalizing. 707 00:34:39,158 --> 00:34:41,326 You know, like, I'm your friend, I'm your person, 708 00:34:41,361 --> 00:34:44,296 I'm Harriet's mom, and sometimes we have sex 709 00:34:44,330 --> 00:34:46,265 and that's totally okay with you. 710 00:34:46,299 --> 00:34:47,332 I get it. 711 00:34:47,367 --> 00:34:50,302 It's just that you are a lot better at it than I am. 712 00:34:53,006 --> 00:34:55,240 Montana actually caused me pain. 713 00:34:55,275 --> 00:34:56,608 Yeah, I thought I was... 714 00:34:56,643 --> 00:34:58,410 I thought I was good. I thought it was fine. 715 00:34:58,444 --> 00:35:01,980 But then I spent weeks wondering what it was. 716 00:35:02,015 --> 00:35:04,016 And if it was nothing, 717 00:35:04,050 --> 00:35:08,420 then it's just, like, casual sex. 718 00:35:10,056 --> 00:35:12,010 Which, to me is... 719 00:35:22,201 --> 00:35:24,970 I... 720 00:35:28,174 --> 00:35:30,776 It causes me pain, the way that we're doing this. 721 00:35:35,348 --> 00:35:39,017 And I... I don't... I think I probably have to move out. 722 00:35:53,232 --> 00:35:55,000 - I can't believe it. - What? 723 00:35:55,034 --> 00:35:56,868 Megan. And what Grey did. 724 00:35:56,903 --> 00:35:59,766 I mean, that surgery is gonna put her on the map. 725 00:36:01,708 --> 00:36:02,908 Did you talk to Amelia? 726 00:36:02,942 --> 00:36:05,243 Yeah. Didn't go real well. 727 00:36:05,278 --> 00:36:06,449 I'm sorry. 728 00:36:06,483 --> 00:36:09,025 You know she hasn't stayed at home in months? 729 00:36:09,515 --> 00:36:11,817 A lot of months. 730 00:36:11,851 --> 00:36:13,552 She doesn't touch me. 731 00:36:15,088 --> 00:36:16,955 We don't... 732 00:36:19,058 --> 00:36:21,059 She doesn't want to be married to me. 733 00:36:23,730 --> 00:36:25,163 She said... 734 00:36:28,901 --> 00:36:30,802 What? W-What did she say? 735 00:36:45,385 --> 00:36:48,220 Owen. 736 00:36:48,254 --> 00:36:50,789 You... You're married. 737 00:36:50,823 --> 00:36:53,625 And you... are conflicted. 738 00:36:53,659 --> 00:36:55,293 And you... 739 00:36:55,328 --> 00:36:58,263 You are my favorite human on the planet. 740 00:36:58,297 --> 00:37:03,101 And if we are meant to be more in this lifetime, 741 00:37:03,136 --> 00:37:07,139 it can't start with you cheating on... on... on... on your wife. 742 00:37:07,173 --> 00:37:08,227 She doesn't care. 743 00:37:08,262 --> 00:37:10,108 But I care! And you care! 744 00:37:10,143 --> 00:37:12,046 And I know you, Owen. 745 00:37:13,012 --> 00:37:14,946 I know your guilt. I know your shame. 746 00:37:14,981 --> 00:37:17,249 And I know what it'll do to you, so... 747 00:37:17,283 --> 00:37:20,051 Let me stay your favorite person for now 748 00:37:20,086 --> 00:37:22,020 and you stay mine, okay? 749 00:37:25,358 --> 00:37:27,225 Okay. 750 00:37:28,396 --> 00:37:30,128 I am s... I am so sorry. I... 751 00:37:30,163 --> 00:37:32,164 No, no, no. No. No. No. 752 00:37:32,198 --> 00:37:34,861 No. We are okay. 753 00:37:36,102 --> 00:37:38,069 We are okay. 754 00:37:40,373 --> 00:37:43,408 Dr. DeLuca, you still looking for volunteers? 755 00:37:43,443 --> 00:37:44,609 Always. 756 00:37:44,644 --> 00:37:46,445 Because I am in the mood to celebrate. 757 00:37:46,479 --> 00:37:47,813 Okay. 758 00:37:47,847 --> 00:37:50,115 Ooh! Toys! 759 00:37:50,149 --> 00:37:51,583 Purple, I think. 760 00:37:51,617 --> 00:37:53,718 Nope... hot pink. 761 00:38:01,027 --> 00:38:03,161 You're really getting rid of all of them, huh? 762 00:38:03,196 --> 00:38:04,196 I don't even want to look at them. 763 00:38:04,230 --> 00:38:05,263 Whoa, whoa, whoa. Y-Y-You... 764 00:38:05,298 --> 00:38:07,132 What about these? Y-You getting rid of these, too? 765 00:38:07,166 --> 00:38:09,167 These are the least comfortable pair. 766 00:38:09,202 --> 00:38:12,337 Only if you try to stand up in them. 767 00:38:12,371 --> 00:38:14,406 Ooh. 768 00:38:18,211 --> 00:38:19,864 You're so... 769 00:38:20,980 --> 00:38:22,447 - Come here. - What? What? 770 00:38:22,482 --> 00:38:24,049 Sit down. These are my shoes. 771 00:38:25,318 --> 00:38:27,385 Hey. Ciao. 772 00:38:33,759 --> 00:38:35,694 Did you have to come to the hospital I work at 773 00:38:35,728 --> 00:38:38,376 to have women... masturbate in the MRI? 774 00:38:38,411 --> 00:38:40,031 You don't think that's the tiniest bit inappropriate? 775 00:38:40,066 --> 00:38:43,969 No. 776 00:38:44,003 --> 00:38:46,204 Whoa, whoa, whoa, whoa. Who... Who is that? 777 00:38:46,239 --> 00:38:49,474 In the MRI. You said it was a friend of mine? 778 00:38:49,509 --> 00:38:53,773 As surgeons, we try to eliminate pain. 779 00:38:54,580 --> 00:38:58,152 As humans, we just try like hell to avoid it. 780 00:39:00,686 --> 00:39:02,387 You have a minute? 781 00:39:02,421 --> 00:39:04,823 Did you come to laugh at me again? 782 00:39:04,857 --> 00:39:06,244 No. 783 00:39:09,428 --> 00:39:11,530 You know, I-I found your husband. 784 00:39:14,200 --> 00:39:17,269 - What? - I hired a guy. I-I found his name. 785 00:39:17,303 --> 00:39:19,004 I looked him up. And... 786 00:39:19,038 --> 00:39:21,172 And then I went and found him. 787 00:39:21,207 --> 00:39:23,008 Oh, my God, Alex. 788 00:39:23,042 --> 00:39:24,175 Look. 789 00:39:24,210 --> 00:39:25,677 You didn't ask me to do that, 790 00:39:25,711 --> 00:39:28,780 and you... you didn't give me permission to do that, 791 00:39:28,814 --> 00:39:32,083 and it was wrong, and I-I'm sorry. 792 00:39:32,912 --> 00:39:36,021 And, Jo, I-I swear to God, 793 00:39:36,055 --> 00:39:39,735 I could never, ever hurt you. 794 00:39:40,749 --> 00:39:43,261 My dad, he... he was like your ex. 795 00:39:43,296 --> 00:39:46,298 I'm not like that, all right? I'm not like my dad. 796 00:39:46,332 --> 00:39:48,300 I mean, I do... I do things that are wrong. 797 00:39:48,334 --> 00:39:49,868 I do things that are stupid. 798 00:39:49,902 --> 00:39:53,605 But... I swear to you... 799 00:39:53,639 --> 00:39:55,309 I would never hurt you. 800 00:40:00,947 --> 00:40:03,782 - You saw Paul? - Yeah. 801 00:40:06,118 --> 00:40:07,886 - And you didn't kill him? - No. 802 00:40:07,920 --> 00:40:09,487 I mean, I thought about it. 803 00:40:09,522 --> 00:40:12,257 But I-I-I... came home instead. 804 00:40:15,828 --> 00:40:17,596 Okay. 805 00:40:45,499 --> 00:40:48,426 When we can't avoid pain, we try to understand it... 806 00:40:48,461 --> 00:40:50,097 Hey. 807 00:40:51,831 --> 00:40:53,264 Hey. 808 00:40:53,299 --> 00:40:55,186 How's everything with Megan? 809 00:40:56,969 --> 00:40:58,773 Yeah, she's... 810 00:40:59,238 --> 00:41:03,008 She's perfect. Thank you. You, um... You were incredible. 811 00:41:03,042 --> 00:41:05,112 So what are you doing out here? 812 00:41:05,478 --> 00:41:07,212 Well, um... 813 00:41:10,249 --> 00:41:12,517 She doesn't want to be with me. 814 00:41:12,551 --> 00:41:14,539 She, uh... 815 00:41:15,554 --> 00:41:17,322 She thinks I'm still in love with you. 816 00:41:25,865 --> 00:41:27,565 Meredith! 817 00:41:27,600 --> 00:41:29,067 Hey, look. Can we talk?! 818 00:41:29,101 --> 00:41:30,402 ...with pithy little quotes 819 00:41:30,436 --> 00:41:32,370 that we can wrap our heads around... 820 00:41:32,405 --> 00:41:35,707 All right! Let's see my brain on... 821 00:41:35,741 --> 00:41:39,811 Whoa! That is a beautiful tumor. 822 00:41:40,565 --> 00:41:42,681 ...like "Suffering is optional"... 823 00:41:43,276 --> 00:41:44,619 Whose brain is that? 824 00:41:44,653 --> 00:41:47,852 ...or "Time heals all wounds"... 825 00:41:48,948 --> 00:41:53,058 and my personal favorite, "Every pain has a purpose." 826 00:42:02,368 --> 00:42:04,903 God, I hope that one's true. 827 00:42:06,980 --> 00:42:12,273 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 60182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.