All language subtitles for Greenleaf.S02E09.The.Bear.HDTV.x264-CRiMSON.ettv.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,077 --> 00:00:01,528 Previously on "Greenleaf"... 2 00:00:02,845 --> 00:00:05,532 - How was that? - Might have been a little flat. 3 00:00:05,533 --> 00:00:08,732 - You sit there, you watch. - Are you okay? 4 00:00:08,733 --> 00:00:11,238 Real transformation is the goal. 5 00:00:11,239 --> 00:00:14,086 I can get you on a flight to Nashville tomorrow. 6 00:00:14,087 --> 00:00:16,038 Thanks for being so nice to me. 7 00:00:16,698 --> 00:00:18,586 Do what you do best. Just look away. 8 00:00:18,587 --> 00:00:20,314 She knew about Mac and faith. 9 00:00:20,315 --> 00:00:21,657 You get out of my house right now. 10 00:00:21,658 --> 00:00:23,631 You let him sit right here at the table next to you. 11 00:00:23,632 --> 00:00:24,655 - Gigi! - Stop it. 12 00:00:24,656 --> 00:00:26,809 - I swear to god. - That is enough! 13 00:00:26,810 --> 00:00:28,506 Should have left it alone, Gigi. 14 00:00:28,507 --> 00:00:29,562 What have you done? 15 00:00:29,563 --> 00:00:31,001 You think there's not going to be consequences 16 00:00:31,002 --> 00:00:33,082 - messing in my life? - Mac... 17 00:00:34,747 --> 00:00:36,604 Where is she?! Where is my daughter?! 18 00:00:36,638 --> 00:00:38,045 Stupid. 19 00:00:40,000 --> 00:00:46,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 20 00:01:03,696 --> 00:01:05,766 Tell me where my daughter is. 21 00:01:06,289 --> 00:01:09,169 - Call an ambulance. - Tell me where she is. 22 00:01:12,695 --> 00:01:17,622 Tell me... Where... She is. 23 00:01:19,608 --> 00:01:22,135 - I don't know. - Tell me where she is. 24 00:01:22,136 --> 00:01:24,623 I don't know, Gigi. Call somebody. 25 00:01:24,648 --> 00:01:27,104 No. No. 26 00:01:28,595 --> 00:01:30,867 Please, baby. 27 00:01:35,824 --> 00:01:37,263 I'm not calling anybody 28 00:01:37,264 --> 00:01:40,667 till you tell me where my daughter is. 29 00:01:41,629 --> 00:01:44,061 I'm sorry. 30 00:01:46,989 --> 00:01:48,467 Mac? 31 00:01:49,136 --> 00:01:50,203 Mac. 32 00:01:50,358 --> 00:01:51,734 Mac! 33 00:01:56,573 --> 00:01:58,492 Mac. Mac. 34 00:01:58,493 --> 00:01:59,964 Mac! 35 00:02:05,277 --> 00:02:06,568 Mac. 36 00:02:09,181 --> 00:02:10,300 Mac... 37 00:02:10,301 --> 00:02:12,115 911, what is your emergency? 38 00:02:13,053 --> 00:02:15,228 You say that Mr. McCready slammed you against the wall 39 00:02:15,229 --> 00:02:17,916 - and choked you? - Yeah, he tried to kill me. 40 00:02:17,917 --> 00:02:21,435 - Are you two friends? - Why would you ask me that? 41 00:02:21,436 --> 00:02:24,157 I'm curious why he even let you into his home. 42 00:02:28,768 --> 00:02:31,039 - He didn't exactly let me in. - You kicked down the door? 43 00:02:31,040 --> 00:02:35,103 - No. He opened the door. - You marched in uninvited? 44 00:02:35,104 --> 00:02:36,863 Like I told the other cop who mirandized me, 45 00:02:36,864 --> 00:02:38,495 I thought he had my daughter. 46 00:02:38,496 --> 00:02:40,671 This is how I look at this. 47 00:02:40,672 --> 00:02:43,775 You thought Mr. McCready had kidnapped your daughter. 48 00:02:43,776 --> 00:02:46,239 In my line of work, that's a motive. 49 00:02:46,240 --> 00:02:49,663 He sustained a wound inflicted by a bottle 50 00:02:49,664 --> 00:02:53,663 that we both agreed bears your prints... that's a weapon. 51 00:02:53,664 --> 00:02:55,840 You come over here, and now he's dead. 52 00:02:57,664 --> 00:02:58,912 She's home. 53 00:03:01,105 --> 00:03:03,760 - She's all right? - She sounded fine. 54 00:03:04,896 --> 00:03:07,392 Thank you. Thank you. 55 00:03:15,840 --> 00:03:19,360 - You think I murdered him. - It's crossing my mind. 56 00:03:30,144 --> 00:03:32,384 Amen. 57 00:04:55,757 --> 00:04:58,188 Hey, it's okay. 58 00:05:05,834 --> 00:05:07,434 Hey, Nathan. 59 00:05:10,025 --> 00:05:11,050 I got you. 60 00:05:21,288 --> 00:05:22,472 Hair up. 61 00:05:25,128 --> 00:05:27,559 Hold it higher. Hold it right there. 62 00:05:28,808 --> 00:05:30,919 Okay, let me see the knees. 63 00:05:35,656 --> 00:05:37,336 Come on, turn around. Let me see your back. 64 00:05:38,056 --> 00:05:39,367 Hold up your hair. 65 00:05:45,927 --> 00:05:48,359 Okay, turn back around. 66 00:05:58,632 --> 00:06:00,551 Make sure you get the cut on her right hand. 67 00:06:00,552 --> 00:06:02,345 And that one, too. 68 00:06:03,880 --> 00:06:05,159 Both hands up. 69 00:06:06,408 --> 00:06:07,768 Am I under arrest? 70 00:06:08,744 --> 00:06:10,645 No, pastor. You're free to go. 71 00:06:21,064 --> 00:06:23,408 But I'll be calling you in for a sitdown tomorrow. 72 00:06:24,040 --> 00:06:25,327 Count on it. 73 00:06:33,158 --> 00:06:35,078 Take care of yourself, Grace. 74 00:06:45,416 --> 00:06:47,398 There was this one time... 75 00:06:47,399 --> 00:06:48,551 Yes? 76 00:06:48,552 --> 00:06:50,726 Mac must have been about 5 or 6, 77 00:06:50,727 --> 00:06:52,326 and we were going down to this... 78 00:06:52,327 --> 00:06:54,314 Mae. Mae. 79 00:06:55,527 --> 00:06:57,767 Our daughter nearly died tonight. 80 00:06:57,768 --> 00:07:00,838 Pardon me if I ask to be excused from hearing some fond memory 81 00:07:00,839 --> 00:07:02,568 about the man who tried to kill her. 82 00:07:13,741 --> 00:07:15,948 Daddy. 83 00:07:28,360 --> 00:07:29,766 Where's Sophia? 84 00:07:30,695 --> 00:07:31,847 We left her home. 85 00:07:31,848 --> 00:07:33,478 We didn't know how you would look. 86 00:07:34,887 --> 00:07:36,262 Okay. 87 00:07:43,527 --> 00:07:48,167 I know you must read my natural reserve as judgement, 88 00:07:48,168 --> 00:07:50,567 so I'm going to be clear. 89 00:07:52,448 --> 00:07:54,833 I am so relieved that you're alive, 90 00:07:55,744 --> 00:07:57,760 and I don't blame you. 91 00:08:01,248 --> 00:08:02,656 No. 92 00:08:03,936 --> 00:08:06,335 I know that it was self defense. 93 00:08:06,336 --> 00:08:09,792 Yes, it was, Mom. It was. 94 00:08:14,047 --> 00:08:15,729 I love you. 95 00:08:16,160 --> 00:08:17,522 I love you, Mom. 96 00:08:18,688 --> 00:08:21,311 My Lord. 97 00:08:24,607 --> 00:08:26,911 I love you. 98 00:08:31,104 --> 00:08:33,343 I love you. 99 00:09:08,127 --> 00:09:09,727 Hey. 100 00:09:11,442 --> 00:09:15,185 I'm okay. I'm okay. 101 00:09:15,210 --> 00:09:16,915 I'm okay, baby. 102 00:09:22,683 --> 00:09:24,122 Texting Kevin with the news, 103 00:09:24,123 --> 00:09:26,746 but I'm telling him not to tell Charity 104 00:09:26,747 --> 00:09:28,858 because she's 200 miles away, 105 00:09:28,859 --> 00:09:30,845 and it's the middle of the night. 106 00:09:31,323 --> 00:09:33,139 We can call her in the morning. 107 00:09:34,427 --> 00:09:36,058 Or we can wait till she gets home tomorrow, 108 00:09:36,059 --> 00:09:37,936 I mean, what's the point? 109 00:09:39,611 --> 00:09:41,305 I don't want her racing back here trying to prove 110 00:09:41,306 --> 00:09:44,602 that she's... Of use. It's just... 111 00:09:44,603 --> 00:09:47,862 There's nothing to do, and she's just so weary. 112 00:09:48,494 --> 00:09:50,351 Whatever you want, dear. 113 00:10:03,835 --> 00:10:05,465 Where were you? 114 00:10:05,466 --> 00:10:07,033 What do you mean? 115 00:10:07,034 --> 00:10:09,082 I was calling you when you were supposed to be at dinner. 116 00:10:09,083 --> 00:10:12,475 Where were you, baby? I thought he had you. 117 00:10:14,480 --> 00:10:16,527 I was with Zora at the studio. 118 00:10:18,939 --> 00:10:21,369 She called me when I was on my way 119 00:10:21,370 --> 00:10:25,860 to meet you guys and asked for a ride. 120 00:10:25,885 --> 00:10:27,869 So why didn't you pick up the phone? 121 00:10:30,591 --> 00:10:32,415 It died. 122 00:10:33,818 --> 00:10:35,834 - I'm sorry. - Yeah. 123 00:10:37,619 --> 00:10:41,202 It's not my fault you went over there and did whatever you did. 124 00:10:41,203 --> 00:10:43,543 Sweetheart, I never said it was. 125 00:10:44,274 --> 00:10:46,707 I was just worried. 126 00:10:48,851 --> 00:10:51,858 I was worried something happened, and I didn't know... 127 00:10:51,859 --> 00:10:52,946 I didn't know where you were. 128 00:10:52,947 --> 00:10:55,096 I couldn't get a hold of you, so... 129 00:10:56,627 --> 00:10:59,443 You know I would give my life for you. 130 00:11:00,531 --> 00:11:01,906 Are you going to go to jail? 131 00:11:04,572 --> 00:11:08,943 Baby, I don't know. I don't think so. 132 00:11:09,450 --> 00:11:11,279 You know it's self defense, right? 133 00:11:12,403 --> 00:11:13,618 Yeah, I know. 134 00:11:13,619 --> 00:11:16,754 Okay. Good. 135 00:11:16,755 --> 00:11:18,661 But you did go over there 136 00:11:19,135 --> 00:11:23,416 after you told me you were going to try. 137 00:11:23,517 --> 00:11:25,460 I was looking for you. 138 00:11:27,167 --> 00:11:29,760 I'm not saying it's your fault, I'm just... 139 00:11:33,431 --> 00:11:36,791 explaining it. Whatever. You know? 140 00:11:38,781 --> 00:11:40,600 I hate this. 141 00:11:43,645 --> 00:11:45,085 Me, too. 142 00:13:51,230 --> 00:13:54,205 - Mr. Satterlee, you're up early. - Yeah, yeah. 143 00:13:54,206 --> 00:13:56,637 I'm going to try to head to the office and get some work done. 144 00:13:56,638 --> 00:13:58,462 Can you keep an eye on him until the first lady... 145 00:13:58,463 --> 00:13:59,774 Of course. 146 00:13:59,775 --> 00:14:02,910 - What a cute outfit. - Yeah. 147 00:14:02,911 --> 00:14:06,079 Just, keeping him fresh for the ladies. 148 00:14:06,622 --> 00:14:08,253 All right, little man. You be good, okay? 149 00:14:10,718 --> 00:14:13,294 - Thank you. - You're welcome. 150 00:14:13,823 --> 00:14:16,285 What a good Daddy you have. 151 00:14:16,286 --> 00:14:17,726 Yeah. 152 00:14:20,426 --> 00:14:22,077 What are you going to tell bishop? 153 00:14:22,078 --> 00:14:23,805 Just the facts. 154 00:14:24,414 --> 00:14:27,902 The land belongs to us. Basie's out of the picture. 155 00:14:28,894 --> 00:14:30,909 What do you think he'll say? 156 00:14:30,910 --> 00:14:32,381 I don't know. 157 00:14:34,398 --> 00:14:35,805 That's why they call them other people... 158 00:14:35,806 --> 00:14:38,045 you got to get up in their face to find out. 159 00:14:38,046 --> 00:14:39,612 Just wish me luck. 160 00:14:40,542 --> 00:14:42,301 The fact that you're talking about luck 161 00:14:42,302 --> 00:14:44,125 proves that this is foolishness. 162 00:14:44,126 --> 00:14:45,758 Pray for me. 163 00:14:45,759 --> 00:14:48,288 I don't know if that's going to work either, but I'll do it. 164 00:14:49,310 --> 00:14:50,498 Thank you. 165 00:14:54,143 --> 00:14:55,166 Bye. 166 00:14:58,366 --> 00:15:00,605 My inbox is fuller than pharaoh's storehouse 167 00:15:00,606 --> 00:15:02,046 after Joseph took over. 168 00:15:04,478 --> 00:15:06,109 News travels fast. 169 00:15:06,110 --> 00:15:08,381 Yes, well that's why Grace has to go into work today 170 00:15:08,382 --> 00:15:10,173 with her head held high. 171 00:15:10,174 --> 00:15:11,311 High. 172 00:15:11,870 --> 00:15:13,501 No more scandal. 173 00:15:13,502 --> 00:15:14,981 Mac is dead. 174 00:15:15,838 --> 00:15:18,173 Gigi had motive and opportunity. 175 00:15:18,174 --> 00:15:19,710 How can this be without scandal? 176 00:15:19,711 --> 00:15:23,133 No. It was self defense. She's a hero. 177 00:15:23,134 --> 00:15:25,085 Or, that's what we're going to tell them, anyway. 178 00:15:25,086 --> 00:15:26,534 Grace is a hero. 179 00:15:27,845 --> 00:15:29,444 Wow. 180 00:15:31,262 --> 00:15:32,637 Did you just call me a hero? 181 00:15:32,638 --> 00:15:34,493 Well, your father and I were just discussing 182 00:15:34,494 --> 00:15:37,373 how we're going to handle this with the deacons, 183 00:15:37,374 --> 00:15:41,789 and that's why I think it is of paramount importance 184 00:15:41,790 --> 00:15:44,594 that we cast a positive light on this. 185 00:15:44,921 --> 00:15:48,056 God gave you the strength to prevail. 186 00:15:48,083 --> 00:15:50,058 You almost sound convinced, mom. 187 00:15:51,109 --> 00:15:52,707 Well, it's not as if I would have preferred it 188 00:15:52,708 --> 00:15:56,272 to go the other way. I was up all night just praying, 189 00:15:57,156 --> 00:15:59,203 thanking god that he saved you. 190 00:15:59,204 --> 00:16:01,028 She didn't sleep a wink. 191 00:16:03,460 --> 00:16:08,836 The question is how we move through this proudly and fast. 192 00:16:08,837 --> 00:16:12,771 I'm sorry. Has anybody seen Kevin, by any chance? 193 00:16:12,772 --> 00:16:14,244 Well, he's already at the church. 194 00:16:14,245 --> 00:16:18,180 Well, might as well get myself there now. 195 00:16:19,972 --> 00:16:21,476 I'm going to call all these old biddies 196 00:16:21,477 --> 00:16:23,459 and tell them to throw away their police scanners 197 00:16:23,460 --> 00:16:25,188 and open the Bible. 198 00:16:28,133 --> 00:16:29,668 I love you, Gigi. 199 00:16:36,100 --> 00:16:38,275 Aaron, is there anything I can do to help? 200 00:16:38,276 --> 00:16:40,580 No. No, I'll just see him at work. 201 00:16:40,581 --> 00:16:41,776 Thanks. 202 00:16:42,369 --> 00:16:43,501 All right, then. 203 00:16:45,317 --> 00:16:47,523 And we'll go over your statement at the office 204 00:16:47,524 --> 00:16:49,891 before you go downtown? 205 00:16:49,892 --> 00:16:52,964 - Proudly. - Okay. Later. 206 00:16:59,812 --> 00:17:01,316 Praise God he's here, right? 207 00:17:03,467 --> 00:17:05,322 The lord knows what he's doing. 208 00:17:07,980 --> 00:17:10,378 Don't you give an inch today. 209 00:17:10,500 --> 00:17:12,227 I don't plan on it. 210 00:17:12,228 --> 00:17:14,267 No apologies. 211 00:17:15,019 --> 00:17:16,554 No regrets. 212 00:17:16,579 --> 00:17:19,811 - Understood? - Understood. 213 00:17:22,788 --> 00:17:25,540 Hold me close 214 00:17:25,541 --> 00:17:28,643 and you heal me 215 00:17:28,644 --> 00:17:32,740 with your light - oooohooooh. 216 00:17:34,789 --> 00:17:38,116 Okay, ladies, that's good. 217 00:17:40,324 --> 00:17:43,428 - So, what do you think? - They sound amazing. 218 00:17:43,429 --> 00:17:45,700 It's a great song. That helps. 219 00:17:45,701 --> 00:17:47,459 - Yeah. - Come on, let me introduce you. 220 00:17:47,460 --> 00:17:50,179 Well, let me just call Kevin and see how the baby's doing, 221 00:17:50,180 --> 00:17:52,131 and I'll be right in. 222 00:17:52,132 --> 00:17:53,955 - Yeah, take your time. - Okay. 223 00:18:01,240 --> 00:18:02,872 Hey. How are you? 224 00:18:02,873 --> 00:18:06,231 Good. Just got to Jabari's. 225 00:18:06,232 --> 00:18:08,055 And I wanted to see how the night went. 226 00:18:08,488 --> 00:18:10,648 Babywise? Without a hitch. 227 00:18:10,649 --> 00:18:11,991 But... 228 00:18:11,992 --> 00:18:13,911 What happened? 229 00:18:13,912 --> 00:18:15,864 Your mother told me not to tell you. 230 00:18:15,865 --> 00:18:16,951 She didn't want you to worry. 231 00:18:16,952 --> 00:18:19,544 What happened, Kevin? Just tell me. 232 00:18:19,545 --> 00:18:22,376 Well, everything's okay. It's just... 233 00:18:22,808 --> 00:18:24,727 Well, apparently Gigi went to see Mac last night 234 00:18:24,728 --> 00:18:26,839 to get in his face about something, and... 235 00:18:27,494 --> 00:18:29,541 and, well, she won. 236 00:18:29,688 --> 00:18:31,219 Um... 237 00:18:32,089 --> 00:18:33,464 Wwhat does that mean? 238 00:18:34,361 --> 00:18:35,865 He's dead. 239 00:18:38,105 --> 00:18:39,268 Are... 240 00:18:39,609 --> 00:18:41,103 Are you serious? 241 00:18:41,529 --> 00:18:43,927 - Yeah. - I... 242 00:18:43,928 --> 00:18:45,303 II got to get home. 243 00:18:45,304 --> 00:18:46,584 I just wanted to tell you 244 00:18:46,585 --> 00:18:48,887 'cause we know how you don't like being left out of the loop. 245 00:18:48,888 --> 00:18:51,155 No, I... I don't, um... 246 00:18:51,545 --> 00:18:53,752 - Thanks for telling me. - You got it. 247 00:18:53,753 --> 00:18:55,287 Wow. 248 00:18:55,288 --> 00:18:56,345 Um... 249 00:18:59,865 --> 00:19:03,191 Gigi's okay? She's not hurt? 250 00:19:03,192 --> 00:19:06,379 Gigi is fine. I promise, Charity. 251 00:19:06,872 --> 00:19:08,152 Kev. 252 00:19:08,153 --> 00:19:12,215 I know it's been really hard, us breaking up and... 253 00:19:12,552 --> 00:19:14,519 - Moving out. - Yeah. 254 00:19:14,520 --> 00:19:19,033 I think this could work out, us being friends like this. 255 00:19:22,965 --> 00:19:25,107 Yeah. Of course. 256 00:19:26,809 --> 00:19:28,920 I'll see you tonight. 257 00:19:28,921 --> 00:19:30,167 See you tonight. 258 00:19:30,168 --> 00:19:32,023 And kiss that baby for me, please. 259 00:19:32,024 --> 00:19:33,784 I miss him so much. 260 00:19:33,785 --> 00:19:36,887 Well, he misses you, too. 261 00:19:36,888 --> 00:19:38,648 Okay. Bye. 262 00:19:42,392 --> 00:19:44,184 Bye. 263 00:19:54,520 --> 00:19:57,143 Glad you're okay. 264 00:19:57,144 --> 00:19:58,889 Me, too. 265 00:19:59,416 --> 00:20:01,079 How you holding up? 266 00:20:03,576 --> 00:20:04,823 I'm okay, I guess. 267 00:20:04,824 --> 00:20:06,552 I mean, I'm a little sore, but... 268 00:20:08,537 --> 00:20:09,781 Walk you to your office? 269 00:20:09,782 --> 00:20:11,833 Thank you. 270 00:20:15,960 --> 00:20:17,043 Yeah. 271 00:20:17,100 --> 00:20:18,871 You did what you had to do. 272 00:20:18,872 --> 00:20:20,217 I'm glad you did. 273 00:20:22,904 --> 00:20:24,760 So, what are you here to talk to Daddy about? 274 00:20:24,761 --> 00:20:26,007 The injunction, or...? 275 00:20:26,008 --> 00:20:28,023 No, I think that thing's run its course. 276 00:20:28,024 --> 00:20:29,431 But, yeah, I have something else 277 00:20:29,432 --> 00:20:31,543 that I think will make things right between us. 278 00:20:31,544 --> 00:20:34,647 - You're coming back to Calvary? - It's not out of the question. 279 00:20:34,648 --> 00:20:37,879 Aww. Jacob. 280 00:20:39,769 --> 00:20:42,776 I think you've got somebody waiting for you in your office. 281 00:20:47,289 --> 00:20:48,472 Yeah. 282 00:20:50,360 --> 00:20:51,896 - Love you, brother. - Love you, too. 283 00:20:56,568 --> 00:20:58,265 I'm sorry I didn't call you back. 284 00:20:59,992 --> 00:21:01,399 - Hey. - Yeah. 285 00:21:01,400 --> 00:21:02,519 What happened? 286 00:21:24,344 --> 00:21:26,200 This is Mavis McCready. 287 00:21:26,201 --> 00:21:29,041 If you're looking to book Alonzo Ashbury, 288 00:21:29,042 --> 00:21:31,267 leave your name, your venue, and a date. 289 00:21:31,268 --> 00:21:32,548 I'll get back to you. 290 00:21:32,636 --> 00:21:34,874 Anybody else, speak your piece and keep it brief. 291 00:21:34,875 --> 00:21:36,186 Don't fill up my mailbox. 292 00:21:46,715 --> 00:21:48,475 So, is there anything that I can do? 293 00:21:50,843 --> 00:21:52,795 Not that I can think of. 294 00:21:53,883 --> 00:21:55,642 I just have to convince this cop today 295 00:21:55,643 --> 00:21:59,051 that I didn't go over there with malicious intent. 296 00:21:59,547 --> 00:22:00,858 Well, from the look of those bruises, 297 00:22:00,859 --> 00:22:02,874 I don't think you're going to have any trouble 298 00:22:02,875 --> 00:22:04,807 proving self defense. 299 00:22:05,307 --> 00:22:07,419 Your mouth to god's ears. 300 00:22:08,539 --> 00:22:11,066 Have you prayed about it? 301 00:22:11,067 --> 00:22:13,658 Might be a good time to toss one up. 302 00:22:13,659 --> 00:22:16,068 I don't think god would listen. 303 00:22:16,956 --> 00:22:19,419 - What? - He was a bad guy. 304 00:22:24,410 --> 00:22:25,870 I know. 305 00:22:26,587 --> 00:22:28,539 And it's good that he's gone. 306 00:22:29,723 --> 00:22:31,083 I know. 307 00:22:31,708 --> 00:22:33,836 And it's good that you're still here. 308 00:22:35,099 --> 00:22:36,508 It is. 309 00:22:41,371 --> 00:22:43,195 I have to practice my lines. 310 00:22:47,035 --> 00:22:49,339 Thank you for coming all this way to see me. 311 00:22:49,340 --> 00:22:50,908 Hey, you got it. 312 00:23:31,905 --> 00:23:33,056 So, Mr. Skanks... 313 00:23:33,057 --> 00:23:35,850 I won't call that joker a pastor any longer. 314 00:23:35,910 --> 00:23:38,309 He's proved he's unworthy of the title. 315 00:23:38,651 --> 00:23:40,581 He's truly out of the picture? 316 00:23:40,903 --> 00:23:41,903 You don't believe me? 317 00:23:42,112 --> 00:23:43,112 Well... 318 00:23:43,322 --> 00:23:44,581 Pop, what do you think this is? 319 00:23:44,582 --> 00:23:47,973 Some kind of elaborate con game? 320 00:23:48,327 --> 00:23:51,429 I have the deed. The land is mine. 321 00:23:51,705 --> 00:23:53,604 The last time you were here, Jacob... 322 00:23:53,605 --> 00:23:54,757 I don't know if you blocked out, 323 00:23:54,758 --> 00:23:56,484 and I don't blame you if you did... 324 00:23:56,485 --> 00:23:59,675 you and that diminutive demon staged a sitin 325 00:23:59,676 --> 00:24:01,368 and wasted a day of my life 326 00:24:01,369 --> 00:24:06,430 while jawing about how you all were going to bring me down. 327 00:24:06,570 --> 00:24:07,972 Fair enough. 328 00:24:08,620 --> 00:24:12,601 Pop, we have the opportunity to do something together. 329 00:24:13,631 --> 00:24:15,006 To grow Calvary into something better 330 00:24:15,007 --> 00:24:16,926 than its ever been before. 331 00:24:16,927 --> 00:24:19,316 - We? - Yeah. 332 00:24:20,382 --> 00:24:22,334 All right, what's your end game? 333 00:24:22,335 --> 00:24:24,638 You come back to Calvary. Then what? 334 00:24:24,639 --> 00:24:26,526 We copastor. 335 00:24:26,527 --> 00:24:27,998 Trading off Sundays, 336 00:24:27,999 --> 00:24:30,654 build whatever we want across the street. 337 00:24:30,655 --> 00:24:32,670 - What? - Copastor? 338 00:24:32,671 --> 00:24:35,249 Yeah, Gigi is a preacher and... 339 00:24:35,775 --> 00:24:37,534 Pop, let's be honest, you need help. 340 00:24:37,535 --> 00:24:39,454 So how about I get it how I want? 341 00:24:39,455 --> 00:24:41,797 - Pop... - Let me finish. 342 00:24:43,007 --> 00:24:44,190 I don't need a copastor 343 00:24:44,191 --> 00:24:46,590 any more than I need a cane to walk with. 344 00:25:15,263 --> 00:25:17,118 Hey, you reached Kevin. Leave a message. 345 00:25:17,119 --> 00:25:19,518 Hey, Kevin. It's Aaron. 346 00:25:19,519 --> 00:25:21,879 Just checking in, seeing how you're doing. 347 00:25:22,335 --> 00:25:23,998 Hope you're cool. 348 00:25:25,466 --> 00:25:26,655 Call me back. 349 00:25:34,687 --> 00:25:36,477 Have you talked to Isaiah since...? 350 00:25:36,478 --> 00:25:38,771 Yeah, we had a discussion. 351 00:25:39,551 --> 00:25:41,758 You shouldn't see him again. 352 00:25:41,759 --> 00:25:44,670 Your concern has been noted. 353 00:25:44,671 --> 00:25:47,645 Zora, you deserve to be with someone who... 354 00:25:47,646 --> 00:25:51,909 I don't know, helps you shine brighter, not dims your light. 355 00:25:52,286 --> 00:25:53,886 Why do you worship the ground he walks on? 356 00:25:53,887 --> 00:25:55,934 - He can't even really sing. - Okay. 357 00:25:55,935 --> 00:25:57,790 Now you're walling. 358 00:25:58,165 --> 00:25:59,704 You keep walking, I'll leave. 359 00:25:59,705 --> 00:26:03,005 The Zora I know would never let anyone talk sideways to her 360 00:26:03,006 --> 00:26:06,173 let alone punish her for telling the truth. 361 00:26:07,716 --> 00:26:09,919 Then stay with him. 362 00:26:12,137 --> 00:26:14,473 Fine. Fine. 363 00:26:15,230 --> 00:26:16,478 I'll dump him. 364 00:26:16,479 --> 00:26:19,645 - Promise? - I promise. 365 00:26:24,159 --> 00:26:26,944 But you have to help me find a new bae. 366 00:26:28,570 --> 00:26:31,038 I'll make it my summer job. 367 00:26:31,496 --> 00:26:32,999 All right now. 368 00:26:33,024 --> 00:26:34,335 - Come on. - Okay. 369 00:26:34,360 --> 00:26:35,990 Give me a bite of that thing. 370 00:26:35,991 --> 00:26:37,910 Have it. It smells like feet. 371 00:26:37,911 --> 00:26:39,638 Athlete's foot, I swear. It's crazy. 372 00:26:44,695 --> 00:26:47,640 So, okay, he was on top of me, choking me. 373 00:26:49,784 --> 00:26:51,799 That's when I grabbed the bottle. 374 00:26:51,800 --> 00:26:53,554 Okay, no. 375 00:26:54,264 --> 00:26:56,599 Say that you were afraid you were going to die. 376 00:26:56,600 --> 00:26:57,815 Then you grabbed the bottle. 377 00:26:57,816 --> 00:26:59,671 Okay? Life or death. 378 00:26:59,672 --> 00:27:02,980 Okay, he was on top of me, choking me. 379 00:27:04,024 --> 00:27:07,234 I... I thought I was going to die. 380 00:27:07,671 --> 00:27:08,919 I grabbed the bottle and swung it. 381 00:27:08,920 --> 00:27:10,743 - Then nothing. - What do you mean? 382 00:27:10,744 --> 00:27:12,534 In your statement, you said that you didn't remember 383 00:27:12,535 --> 00:27:14,519 what happened after you swung the bottle. 384 00:27:14,520 --> 00:27:16,374 Don't start remembering now. 385 00:27:16,375 --> 00:27:18,120 Understood? 386 00:27:20,215 --> 00:27:21,400 Okay. 387 00:27:23,543 --> 00:27:25,847 He let go, and he fell to the floor. 388 00:27:25,848 --> 00:27:27,546 Then what? 389 00:27:28,280 --> 00:27:29,943 I told you that's all I remember. 390 00:27:29,944 --> 00:27:32,727 Must be something in the water around here. 391 00:27:32,728 --> 00:27:35,031 - It's like flint. - How so? 392 00:27:35,032 --> 00:27:36,311 All the amnesia. 393 00:27:36,312 --> 00:27:38,454 It seems like half the killers come in here have it. 394 00:27:38,455 --> 00:27:40,663 I told you everything I know. 395 00:27:40,664 --> 00:27:42,352 Not sure you have. 396 00:27:43,544 --> 00:27:47,224 Something happened after you stabbed Mr. McCready, didn't it? 397 00:27:51,031 --> 00:27:52,439 Something? 398 00:27:57,944 --> 00:28:00,470 - You called 911. - Yeah, I called 911. 399 00:28:00,471 --> 00:28:03,255 Immediately after Mr. McCready's body hit the floor? 400 00:28:06,948 --> 00:28:08,119 This meeting's over. 401 00:28:10,391 --> 00:28:12,598 Yeah, I know. 402 00:28:12,883 --> 00:28:14,264 I just ended it. 403 00:28:16,151 --> 00:28:17,591 We'll be in touch, Pastor. 404 00:28:29,719 --> 00:28:30,742 I'll be honest. 405 00:28:30,743 --> 00:28:31,894 I don't know quite what to do at this point. 406 00:28:31,895 --> 00:28:34,087 I told you bishop was going to be like that. 407 00:28:34,192 --> 00:28:35,215 I know. You were right. 408 00:28:35,216 --> 00:28:37,103 - Will you remember for next time? - Yes. 409 00:28:37,104 --> 00:28:38,736 Every time you don't listen to me, bad things happen. 410 00:28:38,737 --> 00:28:39,824 That's a fact. 411 00:28:41,680 --> 00:28:43,663 All right, so we have no money. 412 00:28:43,664 --> 00:28:46,031 We have a piece of land we can't afford to build on. 413 00:28:46,032 --> 00:28:48,943 - Let's just go talk to Greg. - Greg who? 414 00:28:48,944 --> 00:28:51,568 - The guy from "Voice of Life." - "Voice of Life"? 415 00:28:51,569 --> 00:28:53,136 Maybe he can cut you a TV deal, 416 00:28:53,137 --> 00:28:54,703 you can make some money that way. 417 00:28:54,704 --> 00:28:56,495 No, I don't want to do that, no. 418 00:28:56,496 --> 00:28:58,415 You would be good on TV, Jacob. 419 00:28:58,416 --> 00:29:01,711 Maybe, but the way he came onto you? 420 00:29:01,712 --> 00:29:04,431 What kind of man does that make me if I partner with him? 421 00:29:04,432 --> 00:29:05,903 A man with a job. 422 00:29:05,904 --> 00:29:08,303 Now that all our savings went to that land, 423 00:29:08,304 --> 00:29:09,711 you're going to have to do something 424 00:29:09,712 --> 00:29:11,983 because we can't just live on what I make at the school, 425 00:29:11,984 --> 00:29:13,711 not even here. 426 00:29:13,712 --> 00:29:16,837 Yeah, I hear you. I just don't want to go down that road 427 00:29:16,862 --> 00:29:18,237 if I don't have to. 428 00:29:20,624 --> 00:29:22,383 That's for me? 429 00:29:22,384 --> 00:29:25,839 You can't face a moment like this on an empty stomach. 430 00:29:25,840 --> 00:29:27,824 At least not my man. 431 00:29:30,032 --> 00:29:31,951 What? 432 00:29:32,532 --> 00:29:34,229 I know what to do. 433 00:29:40,692 --> 00:29:42,431 How'd it go downtown? 434 00:29:43,473 --> 00:29:45,100 Not good. 435 00:29:46,518 --> 00:29:48,847 Well, tell me all about it. 436 00:29:49,062 --> 00:29:51,535 I'll bet it went better than you think. 437 00:29:51,815 --> 00:29:53,615 I need you to do something for me. 438 00:29:53,616 --> 00:29:56,904 Look, just tell me what happened. 439 00:30:00,357 --> 00:30:02,479 If it turns out I go to jail over this, 440 00:30:02,898 --> 00:30:04,530 promise me that you'll do whatever it takes 441 00:30:04,531 --> 00:30:05,969 to keep Sophia. 442 00:30:05,970 --> 00:30:07,666 Her dad is going to try to take her back. 443 00:30:07,667 --> 00:30:10,481 I don't really think it'll come to that. 444 00:30:10,482 --> 00:30:12,370 Do you actually think they'll press charges? 445 00:30:12,371 --> 00:30:14,001 It was clearly self defense. 446 00:30:14,002 --> 00:30:15,772 I know that, Daddy. 447 00:30:16,467 --> 00:30:19,505 But they also know that I'd been harassing Mac for months. 448 00:30:19,506 --> 00:30:23,186 What I did to his car is... 449 00:30:23,557 --> 00:30:25,106 It is not good. 450 00:30:25,107 --> 00:30:26,641 If they try to make you pay, 451 00:30:26,642 --> 00:30:30,103 we will move heaven and earth to keep you out of jail. 452 00:30:31,271 --> 00:30:34,929 - What if you can't? - Then god will find a way. 453 00:30:34,930 --> 00:30:38,513 Look at this family, all we've survived. 454 00:30:38,514 --> 00:30:39,986 I wish I had your faith. 455 00:30:41,281 --> 00:30:43,242 I wish you did, too. 456 00:30:44,210 --> 00:30:45,778 It's all right. 457 00:30:49,651 --> 00:30:51,345 Great having you guys, as usual. 458 00:30:51,346 --> 00:30:54,129 Thank you for always being transparent. 459 00:30:54,461 --> 00:30:56,205 So, remember, every time you have a wayward 460 00:30:56,241 --> 00:30:57,456 thought or desire, 461 00:30:57,481 --> 00:30:58,856 I want you to take a dose. 462 00:30:58,857 --> 00:31:00,296 That may make you a bit nauseous, 463 00:31:00,297 --> 00:31:02,216 but that's very normal. 464 00:31:02,217 --> 00:31:03,470 I screwed up. 465 00:31:07,433 --> 00:31:09,927 Be right back. Everything okay? 466 00:31:09,928 --> 00:31:12,648 No. No, it's not. 467 00:31:12,649 --> 00:31:14,888 None of this works. This is all a lie. 468 00:31:14,889 --> 00:31:17,704 - None of it works! - Look, um... 469 00:31:18,007 --> 00:31:20,584 - Look, Kevin, it's okay. - No. 470 00:31:20,585 --> 00:31:23,528 No. It doesn't work. This whole thing is a lie. 471 00:31:23,529 --> 00:31:26,120 It's not about being perfect, okay? 472 00:31:26,285 --> 00:31:27,784 It's about keeping working and trying 473 00:31:27,785 --> 00:31:29,928 - until something clicks here. - This is all pointless. 474 00:31:29,929 --> 00:31:32,244 People need to figure out who they are. 475 00:31:32,245 --> 00:31:34,218 All of y'all are lying to yourself! 476 00:31:34,292 --> 00:31:35,378 Can we talk outside? 477 00:31:35,379 --> 00:31:37,087 No, I'm not going nowhere with you! 478 00:31:37,811 --> 00:31:42,866 I'm driving myself crazy trying to do what you say is right. 479 00:31:42,867 --> 00:31:44,845 Kevin, you have to do the work. 480 00:31:45,460 --> 00:31:47,097 You're a liar. 481 00:32:13,683 --> 00:32:18,483 God, be merciful on me, sinner that I am. 482 00:32:39,091 --> 00:32:41,619 I'm so sorry. I tried to do the right thing. 483 00:32:46,804 --> 00:32:49,588 You know my heart, Lord. You know my heart. 484 00:32:51,578 --> 00:32:53,876 You know my heart. 485 00:32:56,166 --> 00:32:57,587 Forgive me. 486 00:32:59,795 --> 00:33:01,556 Forgive me. 487 00:33:05,075 --> 00:33:07,060 But don't take my daughter away. 488 00:33:13,524 --> 00:33:15,727 - Hello, honey. - Hey, Daddy. 489 00:33:20,019 --> 00:33:23,794 I spent my whole trip worried sick about you. 490 00:33:24,787 --> 00:33:26,611 Little, who told you what happened? 491 00:33:26,612 --> 00:33:28,073 Kevy did. 492 00:33:29,716 --> 00:33:33,235 Well, how'd it go? Come on, sit down, tell us. 493 00:33:33,236 --> 00:33:35,795 It's okay. I... 494 00:33:37,332 --> 00:33:40,377 Feels wrong trying to talk about that when... 495 00:33:41,128 --> 00:33:42,962 Considering everything that you've been through. 496 00:33:42,963 --> 00:33:44,147 My god, Gigi. 497 00:33:44,148 --> 00:33:46,641 - No, we want to hear about it. - Yes. 498 00:33:46,702 --> 00:33:48,909 Yes, we could use some good news around here. 499 00:33:51,310 --> 00:33:55,245 It was... it was good. II had a great time. 500 00:33:55,246 --> 00:33:58,733 - That's wonderful. - Jabari was so supportive. 501 00:33:58,734 --> 00:34:00,940 I'm sure he was. 502 00:34:00,941 --> 00:34:03,308 And the group recording my song sounded amazing, 503 00:34:03,309 --> 00:34:05,805 and they want more songs. 504 00:34:05,806 --> 00:34:07,340 I knew that would be a blessing. 505 00:34:07,341 --> 00:34:10,413 - Congratulations. - Thank you. 506 00:34:10,414 --> 00:34:12,781 That's so good. 507 00:34:12,782 --> 00:34:14,476 That means a lot. 508 00:34:14,477 --> 00:34:17,164 Honestly, I'm just happy you're okay. 509 00:34:18,094 --> 00:34:19,853 - Yeah? - Yeah. 510 00:34:19,854 --> 00:34:22,381 Gigi. 511 00:34:27,726 --> 00:34:30,169 - I'm okay. - Now I'll go hug my baby. 512 00:34:30,196 --> 00:34:33,440 - Yeah. Yeah. - Night, mama. 513 00:34:33,488 --> 00:34:36,367 - Baby. - Love you. 514 00:34:36,368 --> 00:34:39,470 - Love you, Daddy. - Good night, baby. 515 00:34:46,052 --> 00:34:47,619 Well, he just had to go and spoil 516 00:34:47,644 --> 00:34:49,563 the end of that girl's trip. 517 00:34:49,588 --> 00:34:51,508 Doesn't seem spoiled to me, mama. 518 00:35:01,266 --> 00:35:02,834 Kevin? 519 00:35:05,456 --> 00:35:07,951 Shh. He's not here. 520 00:35:07,952 --> 00:35:09,743 - Where is he? - I don't know. 521 00:35:09,744 --> 00:35:11,983 He just asked me to watch the baby until you got home. 522 00:35:11,984 --> 00:35:13,028 Thank you, Maricel. 523 00:35:14,160 --> 00:35:16,016 Appreciate it. 524 00:35:23,119 --> 00:35:24,528 Mama's baby. 525 00:35:39,056 --> 00:35:40,240 Kevin. 526 00:35:43,664 --> 00:35:47,726 I've been married long enough to know when to ask, 527 00:35:47,727 --> 00:35:49,391 "have I done something wrong?" 528 00:35:55,759 --> 00:35:58,598 I know you don't understand why, 529 00:35:59,184 --> 00:36:01,768 but I am grieving for Robert. 530 00:36:04,751 --> 00:36:06,703 No, I don't understand. 531 00:36:06,704 --> 00:36:10,652 Well... he was young once. 532 00:36:12,362 --> 00:36:14,671 And I'm sure it's hard for you to imagine now, 533 00:36:14,672 --> 00:36:17,711 but he wasn't always the devil he became. 534 00:36:17,712 --> 00:36:23,311 Every Friday, Daddy would cash his paycheck at tristate bank 535 00:36:23,802 --> 00:36:26,458 and he'd take us kids with him because afterwards, 536 00:36:26,459 --> 00:36:28,837 we would go and have us a ice cream. 537 00:36:30,170 --> 00:36:33,396 And one day, the teller asked Daddy 538 00:36:33,397 --> 00:36:35,453 what we were all going to do with that money, 539 00:36:35,454 --> 00:36:36,697 and he said, 540 00:36:37,168 --> 00:36:38,735 "well Imma give them all a roll of nickels 541 00:36:38,736 --> 00:36:41,230 so they can play pinball while I get drunk." 542 00:36:43,344 --> 00:36:47,535 - Sounds like Henry. - He was just joking. 543 00:36:47,536 --> 00:36:51,401 And I knew that. Mavis knew it. 544 00:36:53,445 --> 00:36:55,279 But Robert didn't. 545 00:36:59,801 --> 00:37:05,139 Then we went outside and he burst into tears, 546 00:37:05,181 --> 00:37:08,918 and he said, "I don't want to go to the bar." 547 00:37:09,374 --> 00:37:12,509 And I said, "Daddy was just kidding." 548 00:37:14,382 --> 00:37:16,060 But... 549 00:37:16,061 --> 00:37:17,427 but he... 550 00:37:18,654 --> 00:37:21,120 Was in a mood for the rest of the day 551 00:37:21,121 --> 00:37:25,185 because he was sensitive that way. 552 00:37:31,566 --> 00:37:37,639 Now, only god knows why people do what they do, 553 00:37:37,712 --> 00:37:44,560 but sometimes I think that Mac became the way he was 554 00:37:45,401 --> 00:37:47,257 watching Daddy... 555 00:37:50,996 --> 00:37:52,724 and what he did to me. 556 00:37:56,708 --> 00:37:57,866 Mae? 557 00:37:58,101 --> 00:37:59,477 No. 558 00:38:02,711 --> 00:38:03,831 Mae. 559 00:38:06,084 --> 00:38:07,555 No. 560 00:38:24,953 --> 00:38:26,841 Coming. 561 00:38:32,681 --> 00:38:33,992 I'm coming. 562 00:38:33,993 --> 00:38:35,015 Hey. 563 00:38:35,016 --> 00:38:36,679 - Grace, you got a minute? - Aaron. Yeah. 564 00:38:36,680 --> 00:38:39,111 Come on in, come on in. 565 00:38:39,112 --> 00:38:41,192 Did you hear something? 566 00:38:42,025 --> 00:38:44,327 You did.. 567 00:38:45,061 --> 00:38:46,436 It's good news. 568 00:38:47,225 --> 00:38:48,484 What? 569 00:38:48,485 --> 00:38:51,771 Prosecutor's office isn't going to pursue charges against you. 570 00:38:52,613 --> 00:38:54,710 - Why? - What? 571 00:38:54,711 --> 00:38:56,611 It seemed like they were going to, didn't it? 572 00:38:56,612 --> 00:38:59,844 Yeah, it did, but... You're clear. 573 00:39:01,609 --> 00:39:03,145 So it's all done? 574 00:39:04,498 --> 00:39:05,559 Yeah. 575 00:39:05,961 --> 00:39:07,305 Congratulations. 576 00:39:08,887 --> 00:39:10,263 I don't believe it. 577 00:39:13,293 --> 00:39:16,439 Yeah. Well, you know what they say. 578 00:39:16,921 --> 00:39:20,349 Sometimes the bear gets you, sometimes you get the bear. 579 00:40:18,538 --> 00:40:21,483 You know how many times I'd prayed not to go to jail? 580 00:40:27,395 --> 00:40:29,633 Hundreds. 581 00:40:47,445 --> 00:40:55,445 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 581 00:40:56,305 --> 00:41:02,440 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9y7nz Help other users to choose the best subtitles 40503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.