Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,868 --> 00:00:02,236
Previously on Gotham...
2
00:00:02,270 --> 00:00:05,073
You paid off the mayor
to make Jim Gordon captain.
3
00:00:05,106 --> 00:00:07,108
Don't ever betray me again.
Never.
4
00:00:07,141 --> 00:00:09,143
I need to know
what Sofia's planning,
5
00:00:09,177 --> 00:00:10,511
and who she is planning it with.
6
00:00:10,544 --> 00:00:12,746
Plain, dumb Ed.
7
00:00:12,780 --> 00:00:14,482
I would like you
to go to the Narrows
8
00:00:14,515 --> 00:00:16,484
and bundle him up,
bring him back to me.
9
00:00:16,517 --> 00:00:17,997
They're the ones
that are the problem.
10
00:00:18,686 --> 00:00:20,354
They work for Penguin.
11
00:00:20,388 --> 00:00:22,223
I would like to announce
12
00:00:22,256 --> 00:00:24,758
that we just quit
working for Penguin.
13
00:00:24,792 --> 00:00:25,792
This is your turf, now.
14
00:00:27,261 --> 00:00:28,396
What is he doing to them?
15
00:00:28,429 --> 00:00:29,497
He's cooking them.
16
00:00:29,530 --> 00:00:30,664
They're people pies.
17
00:00:30,698 --> 00:00:33,033
Eat the pies, or the boy dies.
18
00:00:36,437 --> 00:00:37,571
No!
19
00:00:38,572 --> 00:00:39,572
Jim!
20
00:00:45,413 --> 00:00:47,515
The suspect known
as the Pyg is in custody.
21
00:00:47,548 --> 00:00:49,783
The GCPD kept its promise.
22
00:00:49,817 --> 00:00:51,152
I'm not your enemy, Jim.
23
00:00:51,185 --> 00:00:52,786
I never will be.
24
00:00:52,820 --> 00:00:55,689
Did you find anything out?
25
00:00:55,723 --> 00:00:58,426
"I saw Sofia kissing
the policeman."
26
00:00:58,459 --> 00:01:00,728
She will answer
for what she's done.
27
00:01:06,434 --> 00:01:09,303
I should be happy...
28
00:01:09,337 --> 00:01:11,139
Thursday.
29
00:01:11,172 --> 00:01:14,208
Thursday is my day.
Thursday's my day.
30
00:01:15,576 --> 00:01:18,546
You can't, you can't be here.
31
00:01:18,579 --> 00:01:22,150
Thursday's my day.
32
00:01:32,626 --> 00:01:38,632
Ave Maria...
33
00:01:48,809 --> 00:01:50,678
Ooh, yeah.
34
00:01:55,283 --> 00:01:57,185
I don't like that song.
35
00:01:59,287 --> 00:02:01,389
My ma used to beat me to it.
36
00:02:01,422 --> 00:02:04,258
It was playing
when I killed her.
37
00:02:06,960 --> 00:02:09,797
So, now, you turn it off.
38
00:02:09,830 --> 00:02:12,800
Or I do the same to you.
39
00:02:12,833 --> 00:02:15,569
Why did your mother beat you?
40
00:02:17,805 --> 00:02:20,774
Were you a naughty boy?
41
00:02:20,808 --> 00:02:23,611
Did you soil your trousers?
42
00:02:26,447 --> 00:02:28,249
Was it...
43
00:02:28,282 --> 00:02:29,417
a stutter?
44
00:02:29,450 --> 00:02:31,852
Perhaps?
45
00:02:36,457 --> 00:02:38,592
Open the gate, open the gate,
open the gate now.
46
00:02:38,626 --> 00:02:40,428
Try it.
47
00:02:40,461 --> 00:02:42,430
Everybody calm down.
48
00:02:46,334 --> 00:02:48,836
Back off. Back off of the gate.
49
00:02:48,869 --> 00:02:52,640
I really wish
you hadn't done that.
50
00:03:00,748 --> 00:03:03,717
I paid a fortune
to look this good.
51
00:03:20,468 --> 00:03:21,735
The gate is locked!
52
00:03:21,769 --> 00:03:24,472
Everybody, just
stay where you are.
53
00:03:24,505 --> 00:03:26,240
All right, open the
gate. That's enough.
54
00:03:26,274 --> 00:03:27,475
Okay, it's over.
55
00:03:27,508 --> 00:03:29,243
Just open the gate
and let us in.
56
00:03:45,893 --> 00:03:49,363
The doctors at Arkham
took these after the fight.
57
00:03:49,397 --> 00:03:51,040
The Pyg had titanium plates
surgically grafted
58
00:03:51,064 --> 00:03:52,866
onto the bones of his face.
59
00:03:52,900 --> 00:03:56,003
The result of which radically
changed his appearance.
60
00:03:56,036 --> 00:03:58,047
When we booked him,
his fingerprints were burnt off.
61
00:03:58,071 --> 00:03:59,640
I've seen it before on criminals
62
00:03:59,673 --> 00:04:01,008
that want to hide
their identity.
63
00:04:01,041 --> 00:04:02,376
But never anything like this.
64
00:04:02,410 --> 00:04:03,644
And that's not all.
65
00:04:03,677 --> 00:04:04,921
The doctors
also noted scar tissue
66
00:04:04,945 --> 00:04:06,647
behind his ears
and along his neckline,
67
00:04:06,680 --> 00:04:08,782
indicating he's had
multiple surgeries.
68
00:04:08,816 --> 00:04:11,051
That explains why we couldn't
I.D. him off his photo.
69
00:04:11,084 --> 00:04:12,653
This doesn't make any sense.
70
00:04:12,686 --> 00:04:14,021
The Pyg is a glory hound.
71
00:04:14,054 --> 00:04:15,623
Everything he's done,
72
00:04:15,656 --> 00:04:16,966
it's all been about
grabbing the spotlight.
73
00:04:16,990 --> 00:04:18,692
Classic sociopath behavior.
74
00:04:18,726 --> 00:04:21,061
So why doesn't he want us
to know who he really is?
75
00:04:21,094 --> 00:04:25,065
Now is the time he should be
taking credit for his crimes.
76
00:04:25,098 --> 00:04:27,901
Can you use this Xray
to reconstruct his face?
77
00:04:27,935 --> 00:04:30,438
See what he looked like
before he had any work done?
78
00:04:30,471 --> 00:04:32,940
It's certainly possible,
but it will take some time.
79
00:04:32,973 --> 00:04:34,542
Get started.
80
00:04:34,575 --> 00:04:37,311
I want to know who
the Pyg really is.
81
00:04:40,113 --> 00:04:41,582
Morning, Cap.
82
00:04:41,615 --> 00:04:43,317
Harper.
83
00:04:43,351 --> 00:04:44,552
How's the shoulder?
84
00:04:44,585 --> 00:04:46,854
This? Just a scratch.
85
00:04:46,887 --> 00:04:48,889
You got a visitor.
86
00:04:51,625 --> 00:04:53,527
Thanks.
87
00:04:55,896 --> 00:04:57,998
Sofia.
88
00:04:58,031 --> 00:04:59,833
What are you doing here?
89
00:04:59,867 --> 00:05:02,503
I haven't heard from you
in a few days.
90
00:05:02,536 --> 00:05:06,106
I didn't realize
I was supposed to call.
91
00:05:06,139 --> 00:05:08,576
I figured,
after the other night,
92
00:05:08,609 --> 00:05:10,978
we were gonna start
seeing each other again.
93
00:05:11,011 --> 00:05:13,714
We're not.
94
00:05:13,747 --> 00:05:15,583
I get it.
95
00:05:15,616 --> 00:05:17,126
You're worried about Penguin
finding out about us,
96
00:05:17,150 --> 00:05:19,487
that I made you captain.
97
00:05:19,520 --> 00:05:20,888
You don't have to be.
98
00:05:20,921 --> 00:05:22,390
I already told him.
99
00:05:23,524 --> 00:05:25,359
I'm sorry, you did what?
100
00:05:25,393 --> 00:05:26,594
I have it under control.
101
00:05:26,627 --> 00:05:28,128
Is that what you think?
102
00:05:28,161 --> 00:05:30,364
It's what I know.
103
00:05:30,398 --> 00:05:33,501
I'm going to remove
Penguin from the picture,
104
00:05:33,534 --> 00:05:36,370
and when I do,
I want us to be together.
105
00:05:37,938 --> 00:05:40,040
It's not gonna work, Sofia.
106
00:05:40,073 --> 00:05:43,010
Even if Penguin is
out of the picture,
107
00:05:43,043 --> 00:05:45,379
I just don't see a way forward
for us. I'm sorry.
108
00:05:55,523 --> 00:05:56,890
I run the dog races.
109
00:05:56,924 --> 00:05:58,492
He runs the cock fights.
110
00:05:58,526 --> 00:06:00,661
Now he's coming in,
muscling on my business.
111
00:06:00,694 --> 00:06:01,795
I got mouths to feed.
112
00:06:01,829 --> 00:06:03,030
You race those dogs again,
113
00:06:03,063 --> 00:06:04,498
and I'll slit your damn throat.
114
00:06:04,532 --> 00:06:06,934
All right. Enough.
115
00:06:06,967 --> 00:06:09,537
If she stabs him,
it solves the issue.
116
00:06:09,570 --> 00:06:13,541
I started this court so we could
work out disputes peacefully.
117
00:06:13,574 --> 00:06:17,077
This is how things are gonna be
done from now on, understood?
118
00:06:17,110 --> 00:06:19,813
Now, you're both admitting
to having down months.
119
00:06:19,847 --> 00:06:21,767
Seems the only solution
is for you to partner up.
120
00:06:22,983 --> 00:06:25,118
Both of you work together,
you stay strong.
121
00:06:27,120 --> 00:06:29,423
Okay. That's settled. Thank you.
122
00:06:29,457 --> 00:06:30,824
Moving on. Next.
123
00:06:30,858 --> 00:06:32,693
Wait.
124
00:06:32,726 --> 00:06:33,894
How's your daughter?
125
00:06:35,963 --> 00:06:38,932
Fever came down.
126
00:06:38,966 --> 00:06:40,100
Thanks to you, Doc.
127
00:06:40,133 --> 00:06:42,035
Good.
128
00:06:47,140 --> 00:06:49,977
These bums are so
lucky to have you.
129
00:06:50,010 --> 00:06:52,546
You cure their children,
you solve their problems.
130
00:06:52,580 --> 00:06:53,981
I haven't forgotten
about you, Ed.
131
00:06:54,014 --> 00:06:57,585
Yes, you say that and
yet, I remain a moron.
132
00:06:57,618 --> 00:06:59,086
I said I would fix you.
133
00:06:59,119 --> 00:07:00,454
And I will.
134
00:07:00,488 --> 00:07:01,689
Make way.
135
00:07:01,722 --> 00:07:02,956
Out of my way!
136
00:07:02,990 --> 00:07:05,626
Out of my way,
I need to see the doc!
137
00:07:05,659 --> 00:07:06,659
What happened?
138
00:07:08,496 --> 00:07:11,865
Sampson sent his thugs to my
shop demanding protection money.
139
00:07:11,899 --> 00:07:13,734
I told them no.
140
00:07:13,767 --> 00:07:15,736
I said this is
your neighborhood now.
141
00:07:15,769 --> 00:07:17,237
I'm sorry, who's Sampson?
142
00:07:17,270 --> 00:07:18,982
He controls the territory
just south of here.
143
00:07:19,006 --> 00:07:21,241
All right, go to the clinic.
144
00:07:21,274 --> 00:07:24,111
I'll stitch you up.
145
00:07:24,144 --> 00:07:26,914
You know,
this was bound to happen.
146
00:07:26,947 --> 00:07:28,749
You're a new leader
in the Narrows.
147
00:07:28,782 --> 00:07:30,150
Sampson's just testing you.
148
00:07:30,183 --> 00:07:33,587
But, you have to show him
and these people
149
00:07:33,621 --> 00:07:35,022
that you can't be pushed around.
150
00:07:35,055 --> 00:07:37,791
What, should I send Grundy
to rip his arms off?
151
00:07:37,825 --> 00:07:39,059
Look at him.
152
00:07:39,092 --> 00:07:41,194
It's what he lives for.
153
00:07:41,228 --> 00:07:43,931
I'm asking these people
to settle things amicably.
154
00:07:43,964 --> 00:07:45,499
I can't just be a hypocrite
155
00:07:45,533 --> 00:07:47,535
and send Grundy
every time I have a problem.
156
00:07:48,702 --> 00:07:49,982
Okay. What would you like to do?
157
00:07:59,112 --> 00:08:01,014
Hello, Sofia.
158
00:08:04,852 --> 00:08:07,688
Oswald,
what a pleasant surprise.
159
00:08:07,721 --> 00:08:09,790
I assure you,
160
00:08:09,823 --> 00:08:12,092
dear,
161
00:08:12,125 --> 00:08:16,096
there is nothing
pleasant about it.
162
00:08:16,129 --> 00:08:19,567
I have continually
been suspicious of you.
163
00:08:19,600 --> 00:08:20,934
And yet,
164
00:08:20,968 --> 00:08:22,803
at every turn,
165
00:08:22,836 --> 00:08:25,806
you always had
the perfect explanation
166
00:08:25,839 --> 00:08:27,841
to put my mind at ease.
167
00:08:27,875 --> 00:08:29,943
But now,
168
00:08:29,977 --> 00:08:34,782
I finally have proof
that you are my enemy.
169
00:08:36,016 --> 00:08:37,985
You lied to me.
170
00:08:38,018 --> 00:08:40,588
You told me you hated Gordon.
171
00:08:42,255 --> 00:08:44,692
You are his lover.
172
00:08:44,725 --> 00:08:46,960
Martin saw you kissing him
after the party.
173
00:08:46,994 --> 00:08:49,229
That'sthat's ridiculous.
174
00:08:49,262 --> 00:08:50,998
I'm not sure what Martin
thought he saw,
175
00:08:51,031 --> 00:08:53,133
but I can assure you,
it was no kiss.
176
00:08:53,166 --> 00:08:54,902
Enough of your lies.
177
00:08:57,070 --> 00:08:59,272
Our entire friendship,
178
00:08:59,306 --> 00:09:01,875
the intimacies we shared,
179
00:09:01,909 --> 00:09:03,577
they were nothing more
180
00:09:03,611 --> 00:09:04,612
than a pathetic charade.
181
00:09:04,645 --> 00:09:05,879
Well, Oswald, I swear.
182
00:09:05,913 --> 00:09:07,848
I swear, I care for you deeply.
183
00:09:07,881 --> 00:09:10,150
Ha! I wish that were true.
184
00:09:10,183 --> 00:09:11,885
But...
185
00:09:11,919 --> 00:09:13,621
after Martin told me
about you and Gordon,
186
00:09:13,654 --> 00:09:16,156
I did a little digging
into your boyfriend.
187
00:09:17,190 --> 00:09:19,893
Interesting, he took a trip
188
00:09:19,927 --> 00:09:23,631
down South shortly
before you arrived in Gotham.
189
00:09:23,664 --> 00:09:25,298
Coincidence?
190
00:09:25,332 --> 00:09:27,167
I think not.
191
00:09:27,200 --> 00:09:29,603
So you see,
192
00:09:29,637 --> 00:09:33,907
I know that the two of you have
been plotting to destroy me
193
00:09:33,941 --> 00:09:35,976
from the very beginning.
194
00:09:40,781 --> 00:09:42,349
Bravo, Oswald.
195
00:09:44,184 --> 00:09:46,286
Do you know I was warned
you were a mastermind?
196
00:09:47,821 --> 00:09:49,156
Turns out,
you were an easy mark.
197
00:09:49,189 --> 00:09:51,925
It is truly amazing
what you can accomplish
198
00:09:51,959 --> 00:09:54,695
with goulash
and a good foot rub.
199
00:10:01,101 --> 00:10:02,703
Now I see the real you.
200
00:10:07,340 --> 00:10:09,810
I was blind
to your manipulations.
201
00:10:09,843 --> 00:10:12,780
But today I'm going to
correct that mistake.
202
00:10:12,813 --> 00:10:15,215
You will tell me the full
extent of your plan.
203
00:10:15,248 --> 00:10:16,684
If your father was involved,
204
00:10:16,717 --> 00:10:18,952
which of my captains
you have turned,
205
00:10:18,986 --> 00:10:21,655
and how you intend
to rid me from the city.
206
00:10:21,689 --> 00:10:23,657
Bring him out.
207
00:10:23,691 --> 00:10:26,259
Allow me to introduce you
to The Dentist.
208
00:10:27,695 --> 00:10:29,663
And he is not the kind
who gives out
209
00:10:29,697 --> 00:10:32,365
lollipops after the visit.
210
00:10:43,043 --> 00:10:45,278
Captain Gordon.
211
00:10:45,312 --> 00:10:48,015
I wondered if my little
scuffle would bring you here.
212
00:10:48,048 --> 00:10:49,182
I'm so glad it did.
213
00:10:49,216 --> 00:10:51,451
I've missed our little chats.
214
00:10:51,484 --> 00:10:54,888
Good. Then you can start by
telling me who you really are.
215
00:10:54,922 --> 00:10:57,190
Don't you know?
216
00:10:58,826 --> 00:11:02,362
Jim, I'm a reflection of you.
217
00:11:07,801 --> 00:11:09,970
I don't see it.
218
00:11:16,209 --> 00:11:18,712
James, you swine.
219
00:11:26,486 --> 00:11:28,388
I want to know who's hiding
behind that mask.
220
00:11:28,421 --> 00:11:31,792
What you see is what you get.
221
00:11:31,825 --> 00:11:33,060
What I see
222
00:11:33,093 --> 00:11:36,063
is someone who craves attention.
223
00:11:36,096 --> 00:11:38,932
So why are you concealing
your true identity?
224
00:11:38,966 --> 00:11:40,333
Don't you want
to take the credit
225
00:11:40,367 --> 00:11:42,069
for all your brilliant crimes?
226
00:11:42,102 --> 00:11:44,071
I get all the credit.
227
00:11:44,104 --> 00:11:48,075
The whole town has gone hog wild
for the Pyg.
228
00:11:48,108 --> 00:11:50,377
Not since I caught you.
229
00:11:50,410 --> 00:11:52,846
You're yesterday's news.
230
00:11:52,880 --> 00:11:54,948
It's not true.
231
00:11:54,982 --> 00:11:56,249
This is Gotham.
232
00:11:56,283 --> 00:11:58,218
You're a secondclass psychopath
233
00:11:58,251 --> 00:12:00,353
compared to what we've got.
234
00:12:00,387 --> 00:12:03,356
Jerome Valeska,
Fish Mooney, Penguin...
235
00:12:03,390 --> 00:12:05,392
They have staying power.
236
00:12:05,425 --> 00:12:07,360
You don't. You're wrong.
237
00:12:07,394 --> 00:12:11,832
I terrified this whole city
for months.
238
00:12:11,865 --> 00:12:13,901
People will remember that.
239
00:12:13,934 --> 00:12:15,135
No, they won't.
240
00:12:15,168 --> 00:12:18,238
In fact, they've
already forgotten you.
241
00:12:18,271 --> 00:12:21,408
But not you, Jim.
242
00:12:21,441 --> 00:12:24,144
You're here. A final visit.
243
00:12:24,177 --> 00:12:28,248
Now I'm gonna walk out that door
and never think about you again.
244
00:12:28,281 --> 00:12:31,018
Mind games.
245
00:12:31,051 --> 00:12:35,555
You really think
that's going to work on me?
246
00:12:35,588 --> 00:12:38,258
Guard, we're done here.
247
00:12:38,291 --> 00:12:41,895
James, we're not done here.
248
00:12:41,929 --> 00:12:44,131
Have a nice life.
249
00:12:44,164 --> 00:12:47,467
Don't you walk out on me.
250
00:12:49,569 --> 00:12:52,405
You will never forget me.
251
00:12:52,439 --> 00:12:54,141
I promise you that.
252
00:12:54,174 --> 00:12:56,944
There you are.
253
00:13:25,072 --> 00:13:26,606
So...
254
00:13:26,639 --> 00:13:29,476
you're Doc.
255
00:13:29,509 --> 00:13:31,578
I heard you had a giant.
I figured you might've
256
00:13:31,611 --> 00:13:34,047
brought him along with you
rather than this, hasbeen.
257
00:13:34,081 --> 00:13:35,182
Excuse me.
258
00:13:38,218 --> 00:13:41,488
Why would I bring Grundy along
for a friendly conversation?
259
00:13:41,521 --> 00:13:44,591
Look, I understand
you had a deal with Cherry
260
00:13:44,624 --> 00:13:46,960
where you left her people alone.
261
00:13:46,994 --> 00:13:49,963
I expect you to honor
the same with me.
262
00:13:49,997 --> 00:13:52,265
Why would I do that?
263
00:13:52,299 --> 00:13:54,367
You're not even
from the Narrows.
264
00:13:54,401 --> 00:13:57,237
You have no idea
how things work around here.
265
00:13:57,270 --> 00:14:01,374
Maybe you're right, but I do
know that you love money.
266
00:14:01,408 --> 00:14:04,244
I'm willing to offer you
ten percent of fight night.
267
00:14:04,277 --> 00:14:05,979
You just don't get it?
268
00:14:06,013 --> 00:14:07,647
I'm not negotiating.
269
00:14:07,680 --> 00:14:08,982
I'm taking.
270
00:14:09,016 --> 00:14:11,284
I'm taking the clinic.
271
00:14:11,318 --> 00:14:13,553
I'm taking the club.
272
00:14:13,586 --> 00:14:16,323
I'm taking your whole
damn neighborhood.
273
00:14:18,291 --> 00:14:20,127
Okay, we tried this your way.
274
00:14:20,160 --> 00:14:21,528
Let's use Grundy.
275
00:14:25,298 --> 00:14:28,401
Well, that doesn't
sound so good.
276
00:14:28,435 --> 00:14:30,270
You cough up blood yet?
277
00:14:30,303 --> 00:14:31,671
What's it to you?
278
00:14:31,704 --> 00:14:34,007
Bad case of Narrows Lung
going around.
279
00:14:34,041 --> 00:14:36,309
What the hell is that?
280
00:14:36,343 --> 00:14:38,011
It's a new virus.
281
00:14:38,045 --> 00:14:39,555
I've seen it kill
a few people already.
282
00:14:39,579 --> 00:14:41,281
First you cough up blood
283
00:14:41,314 --> 00:14:42,682
and within a few days
you're dead,
284
00:14:42,715 --> 00:14:44,017
unless you have treatment.
285
00:14:44,051 --> 00:14:46,186
I'll sweeten the deal.
286
00:14:46,219 --> 00:14:48,021
I will doctor your people
free of charge.
287
00:14:50,257 --> 00:14:52,559
You're not gonna get
a better offer than that.
288
00:14:55,595 --> 00:14:58,298
All right.
289
00:14:58,331 --> 00:15:00,300
I'll be back in a few days
290
00:15:00,333 --> 00:15:02,069
to negotiate with whoever
takes your place
291
00:15:02,102 --> 00:15:04,371
after you drown
in your own blood.
292
00:15:08,341 --> 00:15:10,177
Tell you what, Doc.
293
00:15:10,210 --> 00:15:15,448
Make it 30% of fight night,
you got yourself a deal.
294
00:15:15,482 --> 00:15:16,950
That's too much. Don't take it.
295
00:15:22,222 --> 00:15:24,191
Come by the clinic later.
296
00:15:24,224 --> 00:15:27,194
We'll see about that cough.
297
00:15:31,364 --> 00:15:34,601
Your teeth are quite lovely.
298
00:15:34,634 --> 00:15:37,504
I look forward to putting them
in my trophy case.
299
00:15:37,537 --> 00:15:41,108
You have no idea who I am,
do you?
300
00:15:41,141 --> 00:15:42,475
Of course I do.
301
00:15:42,509 --> 00:15:47,080
You are Don Falcone's daughter.
302
00:15:47,114 --> 00:15:49,349
He killed my brother.
303
00:15:51,384 --> 00:15:54,354
I'm going to enjoy this.
304
00:15:54,387 --> 00:15:56,089
It's true he killed
your brother,
305
00:15:56,123 --> 00:15:59,226
but not your wife, Elaine,
or your son, Joseph.
306
00:15:59,259 --> 00:16:01,761
No, they're still alive,
probably having lunch
307
00:16:01,794 --> 00:16:04,597
in your two bedroom
on Seventh Ave right now.
308
00:16:07,800 --> 00:16:09,502
See?
309
00:16:09,536 --> 00:16:11,371
I made it a point
to learn every detail
310
00:16:11,404 --> 00:16:13,006
of Penguin's organization.
311
00:16:13,040 --> 00:16:15,108
For instance, I learned that
312
00:16:15,142 --> 00:16:17,244
he only trusts one man
for this type of job.
313
00:16:17,277 --> 00:16:18,511
You.
314
00:16:18,545 --> 00:16:21,014
And in the event that
I am ever tortured,
315
00:16:21,048 --> 00:16:22,782
my people have instructions
316
00:16:22,815 --> 00:16:24,784
to kill your family.
317
00:16:24,817 --> 00:16:28,121
Interesting threat.
318
00:16:28,155 --> 00:16:31,791
But no one's going to know
that you were tortured
319
00:16:31,824 --> 00:16:34,527
because no one is going
to find your body.
320
00:16:34,561 --> 00:16:36,263
'Cause you don't think
321
00:16:36,296 --> 00:16:38,265
I have spies
inside Penguin's organization.
322
00:16:38,298 --> 00:16:40,267
He's right about me, though.
323
00:16:40,300 --> 00:16:41,810
I have been conspiring
against him for months,
324
00:16:41,834 --> 00:16:43,270
turning his captains
325
00:16:43,303 --> 00:16:45,138
against him one by one
326
00:16:45,172 --> 00:16:49,709
and today is the day that
I will finally take him down.
327
00:16:49,742 --> 00:16:53,446
So, if my people don't
hear from me soon,
328
00:16:53,480 --> 00:16:55,215
your family's dead.
329
00:16:57,117 --> 00:17:00,320
But if you don't believe me...
330
00:17:00,353 --> 00:17:03,056
drill away.
331
00:17:03,090 --> 00:17:07,694
Excuse me, her restraints
need tightening.
332
00:17:22,375 --> 00:17:24,377
Wise decision.
333
00:17:25,512 --> 00:17:28,315
Now untie me.
334
00:17:45,532 --> 00:17:47,200
Things are finally looking up.
335
00:17:51,271 --> 00:17:54,641
Wakeywakey.
336
00:17:54,674 --> 00:17:56,209
Hello.
337
00:17:56,243 --> 00:17:57,610
I don't believe we've met.
338
00:17:57,644 --> 00:17:59,146
I'm Barbara Kean.
339
00:17:59,179 --> 00:18:00,280
This ferocious lady is
340
00:18:00,313 --> 00:18:02,249
Tabitha Galavan,
and that kittycat...
341
00:18:02,282 --> 00:18:04,117
That's Selina Kyle.
342
00:18:04,151 --> 00:18:06,653
I know who you are.
343
00:18:06,686 --> 00:18:08,355
Penguin wants you dead
for betraying him
344
00:18:08,388 --> 00:18:09,556
down in the Narrows.
345
00:18:09,589 --> 00:18:11,658
What do you want with me?
346
00:18:11,691 --> 00:18:14,894
Well, we heard
you and Ozzie are BFFs.
347
00:18:14,927 --> 00:18:18,498
So you're going to try
and leverage me
348
00:18:18,531 --> 00:18:20,267
to get Penguin not to kill you.
349
00:18:20,300 --> 00:18:22,135
We have some other demands,
350
00:18:22,169 --> 00:18:23,770
but essentially, yeah.
351
00:18:23,803 --> 00:18:25,272
That's a good plan.
352
00:18:25,305 --> 00:18:26,806
Except for the fact that Penguin
353
00:18:26,839 --> 00:18:28,408
just tried to kill me.
354
00:18:28,441 --> 00:18:30,377
Why would he do that?
355
00:18:30,410 --> 00:18:33,380
Because I am so close
356
00:18:33,413 --> 00:18:35,248
to taking his underworld
from him.
357
00:18:37,550 --> 00:18:39,152
You're lying.
358
00:18:39,186 --> 00:18:40,520
Am I?
359
00:18:40,553 --> 00:18:43,790
I've been working Penguin
for months.
360
00:18:43,823 --> 00:18:47,694
Manipulating him into behaving
exactly how I want him to.
361
00:18:47,727 --> 00:18:50,730
Every move he made today,
I orchestrated.
362
00:18:52,199 --> 00:18:55,568
Now you three
are screwing things up.
363
00:18:55,602 --> 00:18:57,804
So... you want him
out of your life,
364
00:18:57,837 --> 00:18:59,606
let me go.
365
00:19:04,744 --> 00:19:07,447
Maybe she's telling the truth.
366
00:19:07,480 --> 00:19:08,815
She's a Falcone.
367
00:19:08,848 --> 00:19:12,419
She learned to lie
before she could read.
368
00:19:12,452 --> 00:19:15,288
But, whether
you're friend or foe
369
00:19:15,322 --> 00:19:16,723
makes no difference to me.
370
00:19:16,756 --> 00:19:19,559
Because Penguin
will still make the deal.
371
00:19:19,592 --> 00:19:21,728
Get him on the phone.
372
00:19:29,602 --> 00:19:30,970
You'll grow into it.
373
00:19:33,873 --> 00:19:35,475
Because of you,
374
00:19:35,508 --> 00:19:38,711
I was able to vanquish my enemy.
375
00:19:38,745 --> 00:19:42,315
And now that you've
proven yourself...
376
00:19:42,349 --> 00:19:46,319
I see a beautiful future
ahead for you.
377
00:19:46,353 --> 00:19:49,822
I have so much wisdom to impart.
378
00:19:51,358 --> 00:19:54,494
And if you pay attention...
379
00:19:54,527 --> 00:19:56,563
one day, all of this
could be yours.
380
00:19:58,798 --> 00:19:59,966
What's wrong?
381
00:20:15,315 --> 00:20:16,683
What are you talking about?
382
00:20:18,318 --> 00:20:20,653
You mean...
383
00:20:20,687 --> 00:20:23,290
you did not see Sofia
kissing Gordon?
384
00:20:34,334 --> 00:20:36,903
"They kissed."
385
00:20:38,738 --> 00:20:41,674
Why would she do that?
386
00:20:41,708 --> 00:20:44,577
Unless...
387
00:20:44,611 --> 00:20:48,348
she knew exactly
how I would respond.
388
00:20:49,582 --> 00:20:50,950
She wanted me
389
00:20:50,983 --> 00:20:53,420
to confront her.
390
00:20:53,453 --> 00:20:54,854
Even torture her.
391
00:20:54,887 --> 00:20:56,423
Boss.
392
00:20:56,456 --> 00:20:57,557
We have a problem.
393
00:20:57,590 --> 00:20:59,592
The Dentist is gone.
394
00:20:59,626 --> 00:21:01,428
And what happened to Sofia?
395
00:21:01,461 --> 00:21:03,463
To be honest,
that's still a little unclear.
396
00:21:03,496 --> 00:21:04,964
Barbara Kean has her.
397
00:21:04,997 --> 00:21:07,700
What?! How do you know this?!
398
00:21:07,734 --> 00:21:09,969
She's on the phone.
399
00:21:10,002 --> 00:21:11,202
Says she wants to make a deal.
400
00:21:13,373 --> 00:21:14,607
Give me that.
401
00:21:16,643 --> 00:21:18,044
Barbara.
402
00:21:18,077 --> 00:21:19,846
Hello, Oswald.
403
00:21:19,879 --> 00:21:21,714
I see you have crawled out from
404
00:21:21,748 --> 00:21:24,351
whatever rock
you were hiding under.
405
00:21:24,384 --> 00:21:26,319
What are you doing with Sofia?
406
00:21:26,353 --> 00:21:27,887
We scooped her up this morning.
407
00:21:27,920 --> 00:21:29,489
And, of course, when we did,
408
00:21:29,522 --> 00:21:31,858
we thought she was
your best friend. Turns out
409
00:21:31,891 --> 00:21:33,893
she's your worst enemy.
410
00:21:33,926 --> 00:21:35,362
I want her back.
411
00:21:35,395 --> 00:21:36,729
Name your price.
412
00:21:36,763 --> 00:21:39,466
We keep the gun shop,
we don't share profits,
413
00:21:39,499 --> 00:21:43,436
and from this point forward, we
operate with complete autonomy.
414
00:21:44,537 --> 00:21:45,872
Fine.
415
00:21:45,905 --> 00:21:48,508
I will send Zsasz over
to collect her.
416
00:21:48,541 --> 00:21:51,511
She had better be there
when he arrives.
417
00:21:51,544 --> 00:21:52,679
She will be.
418
00:22:04,524 --> 00:22:07,627
And as for you, young man,
419
00:22:07,660 --> 00:22:10,730
our conversation is not over.
420
00:22:14,401 --> 00:22:17,537
So this is what the Pyg used to look like.
That's him.
421
00:22:17,570 --> 00:22:20,640
All right, send it out to police
stations across the country.
422
00:22:20,673 --> 00:22:22,509
Start in the South.
The South? Why?
423
00:22:22,542 --> 00:22:23,676
When I pressed him,
424
00:22:23,710 --> 00:22:25,077
he spoke in a Southern accent.
425
00:22:25,111 --> 00:22:26,446
Could have done that
426
00:22:26,479 --> 00:22:27,947
deliberately to throw you off?
No.
427
00:22:27,980 --> 00:22:30,817
He slipped up...
I saw it in his eyes.
428
00:22:30,850 --> 00:22:32,685
This is the best lead we've got.
429
00:22:32,719 --> 00:22:34,454
Let's see where it goes.
430
00:22:37,624 --> 00:22:39,659
I don't understand you.
431
00:22:39,692 --> 00:22:42,695
If Sampson's cough will
kill him, why not let him die?
432
00:22:42,729 --> 00:22:44,697
There's no such thing
as Narrows Lung.
433
00:22:44,731 --> 00:22:46,533
He probably just has bronchitis.
434
00:22:46,566 --> 00:22:49,101
I give him some medicine, he
feels better, problem solved.
435
00:22:49,135 --> 00:22:50,703
Okay, what about the 30%?
436
00:22:50,737 --> 00:22:52,705
Once he has that,
he's just gonna want more.
437
00:22:52,739 --> 00:22:54,774
Maybe.
438
00:23:09,789 --> 00:23:13,626
Sampson, you son of a bitch.
439
00:23:13,660 --> 00:23:16,629
Now do you see who
you're dealing with?
440
00:23:18,665 --> 00:23:21,901
I know you wanted
to try this your way.
441
00:23:21,934 --> 00:23:24,170
No more diplomacy, Lee.
442
00:23:24,203 --> 00:23:27,406
Take Grundy and end this.
443
00:23:29,175 --> 00:23:31,478
No.
444
00:23:31,511 --> 00:23:34,013
I have a better idea.
445
00:23:34,046 --> 00:23:35,181
That was easy.
446
00:23:35,214 --> 00:23:37,484
Yeah. A little too easy.
447
00:23:37,517 --> 00:23:40,487
Because he couldn't wait
to get you off the phone.
448
00:23:40,520 --> 00:23:42,489
We need to get out of here.
449
00:23:42,522 --> 00:23:44,056
And then what happens?
450
00:23:44,090 --> 00:23:45,925
You take over
451
00:23:45,958 --> 00:23:47,159
from Penguin?
452
00:23:47,193 --> 00:23:48,795
We are not working
453
00:23:48,828 --> 00:23:51,163
for anyone but ourselves.
454
00:23:51,197 --> 00:23:54,534
I'm not asking you to.
455
00:23:54,567 --> 00:23:56,536
I will give you
everything you want
456
00:23:56,569 --> 00:23:57,904
from Penguin.
457
00:23:57,937 --> 00:23:59,171
You're not in a position
458
00:23:59,205 --> 00:24:00,640
to offer us anything.
459
00:24:00,673 --> 00:24:01,941
We're in charge here.
460
00:24:01,974 --> 00:24:02,942
Guys,
461
00:24:02,975 --> 00:24:04,052
I think we should listen to her.
462
00:24:04,076 --> 00:24:05,578
Why? Because Zsasz is
463
00:24:05,612 --> 00:24:08,114
standing out front
holding a rocket launcher.
464
00:24:10,583 --> 00:24:12,084
Ladies.
465
00:24:26,566 --> 00:24:29,736
I'm gonna break
his little beak in half.
466
00:24:33,740 --> 00:24:36,543
Jim! Sorry, Cap, I
tried to stop her.
467
00:24:36,576 --> 00:24:37,586
I told her she had to wait.
468
00:24:37,610 --> 00:24:38,745
It's okay, Detective.
469
00:24:38,778 --> 00:24:39,846
I've got it.
470
00:24:39,879 --> 00:24:41,981
Sofia, what happened to you?
471
00:24:42,014 --> 00:24:44,283
I underestimated Oswald.
472
00:24:44,316 --> 00:24:45,985
He found out we were
plotting against him,
473
00:24:46,018 --> 00:24:47,787
and hehe just tried
to kill me, Jim.
474
00:24:47,820 --> 00:24:49,188
He can't hurt you here.
475
00:24:49,221 --> 00:24:51,858
If he finds out I'm alive,
he will come after me,
476
00:24:51,891 --> 00:24:54,293
and he won't stop
until I'm dead.
477
00:24:54,326 --> 00:24:55,895
You are the captain of the GCPD.
478
00:24:55,928 --> 00:24:57,205
Your men would
follow you anywhere.
479
00:24:57,229 --> 00:24:59,599
Please, please, use the position
480
00:24:59,632 --> 00:25:01,067
I gave you and end this.
481
00:25:01,100 --> 00:25:03,903
What are you proposing I do?
482
00:25:03,936 --> 00:25:06,706
You have an army...
Just take the fight to Penguin.
483
00:25:08,775 --> 00:25:10,977
So this was your plan.
484
00:25:11,010 --> 00:25:12,979
To start a war.
485
00:25:14,246 --> 00:25:16,315
You knew you
didn't have the numbers
486
00:25:16,348 --> 00:25:18,618
to fight Penguin on your own,
so you made me captain,
487
00:25:18,651 --> 00:25:21,020
knowing it would come to this,
and I'd take him out for you.
488
00:25:21,053 --> 00:25:24,156
Your job is to stop criminals,
Jim... here you go.
489
00:25:24,190 --> 00:25:26,626
It is not that simple,
and you know it.
490
00:25:26,659 --> 00:25:29,295
We could bring
law and order back
491
00:25:29,328 --> 00:25:31,197
to Gotham.
492
00:25:31,230 --> 00:25:33,308
This is exactly what you asked
for when you came down South,
493
00:25:33,332 --> 00:25:35,635
and it is yours for the taking.
494
00:25:35,668 --> 00:25:37,804
You know what has
to be done, Jim.
495
00:25:37,837 --> 00:25:40,139
Crush Penguin.
496
00:25:48,214 --> 00:25:51,784
I trusted you, Martin...
497
00:25:51,818 --> 00:25:53,753
and you betrayed me.
498
00:26:03,029 --> 00:26:06,332
I think it's time for you
to go back to the orphanage.
499
00:26:07,734 --> 00:26:08,935
Boss? Hold on!
500
00:26:10,670 --> 00:26:12,772
Let the little spy step out
501
00:26:12,805 --> 00:26:14,707
of the room.
502
00:26:23,750 --> 00:26:25,317
So?
503
00:26:25,351 --> 00:26:29,121
The place went up
like a great ball of fire.
504
00:26:29,155 --> 00:26:31,390
Good. Alert the capos.
505
00:26:31,423 --> 00:26:34,126
We are going to unleash
a crime wave on this city
506
00:26:34,160 --> 00:26:36,095
like it has never seen.
507
00:26:37,229 --> 00:26:38,397
That will teach Jim Gordon
508
00:26:38,430 --> 00:26:40,132
to align himself
with Sofia Falcone.
509
00:26:40,166 --> 00:26:42,669
I wouldn't make
that call if I were you.
510
00:26:42,702 --> 00:26:44,637
I just spoke with Sofia.
511
00:26:46,238 --> 00:26:49,742
She's alive, and she told me
you tried to kill her.
512
00:26:49,776 --> 00:26:51,678
Hearsay, Jim.
513
00:26:51,711 --> 00:26:54,046
Been here all day.
I have witnesses.
514
00:26:54,080 --> 00:26:56,182
I don't care.
515
00:26:56,215 --> 00:26:58,718
I'm not here to arrest you.
516
00:26:59,919 --> 00:27:01,688
I came to make a deal.
517
00:27:01,721 --> 00:27:04,623
I think we've both put up
with Sofia long enough.
518
00:27:06,826 --> 00:27:09,195
Victor, would you
give us a moment?
519
00:27:12,932 --> 00:27:15,301
Okay, Jim,
you have my attention.
520
00:27:15,334 --> 00:27:18,170
Since the moment she
set foot in Gotham,
521
00:27:18,204 --> 00:27:21,674
Sofia has put us
on a path to war.
522
00:27:21,708 --> 00:27:23,676
She's willing to let this
city burn to the ground
523
00:27:23,710 --> 00:27:25,044
to prove herself to her father.
524
00:27:25,077 --> 00:27:26,779
I can't allow that.
525
00:27:27,880 --> 00:27:29,849
So what do you want from me?
526
00:27:29,882 --> 00:27:32,118
I'm putting her on
a train home tonight.
527
00:27:32,151 --> 00:27:34,821
But I need assurances from you
you won't get involved.
528
00:27:34,854 --> 00:27:36,823
Not good enough!
529
00:27:36,856 --> 00:27:38,825
She needs to suffer
for what she has done.
530
00:27:38,858 --> 00:27:40,192
That is not gonna happen.
531
00:27:40,226 --> 00:27:42,128
And how do you think
your girlfriend's
532
00:27:42,161 --> 00:27:43,730
gonna react when she realizes
533
00:27:43,763 --> 00:27:45,197
you betrayed her?
534
00:27:45,231 --> 00:27:47,399
You think she's just
gonna run away quietly?
535
00:27:47,433 --> 00:27:49,468
If she sets foot
in Gotham again,
536
00:27:49,501 --> 00:27:52,104
I'll put her behind bars.
537
00:27:53,740 --> 00:27:55,775
And if I say no?
538
00:27:55,808 --> 00:27:58,077
Then I'll have no choice
539
00:27:58,110 --> 00:28:01,881
but to use the full
force of the GCPD
540
00:28:01,914 --> 00:28:04,083
to tear you apart, piece...
541
00:28:04,116 --> 00:28:06,385
by... piece.
542
00:28:06,418 --> 00:28:08,855
That does not sound
very pleasant.
543
00:28:08,888 --> 00:28:10,790
It won't be.
544
00:28:12,191 --> 00:28:14,827
I guess I can put aside
my personal feelings
545
00:28:14,861 --> 00:28:16,963
for the good of this city.
546
00:28:16,996 --> 00:28:19,498
But I do have
one question for you, Jim.
547
00:28:19,531 --> 00:28:21,901
Once Sofia is gone...
548
00:28:21,934 --> 00:28:24,103
where does that leave us?
549
00:28:24,136 --> 00:28:26,773
No more licenses.
550
00:28:26,806 --> 00:28:28,507
If you or any other
criminal in this city
551
00:28:28,540 --> 00:28:30,509
break the law, my men
will enforce it.
552
00:28:30,542 --> 00:28:33,746
But at least you won't have
to worry about Sofia again.
553
00:28:34,546 --> 00:28:35,915
So...
554
00:28:35,948 --> 00:28:37,984
do we have a deal?
555
00:28:40,419 --> 00:28:42,955
After all we have been
through together, Jim,
556
00:28:42,989 --> 00:28:44,390
it is nice
557
00:28:44,423 --> 00:28:46,425
that we can resolve this matter
with diplomacy.
558
00:28:58,037 --> 00:28:59,772
Doc.
559
00:28:59,806 --> 00:29:02,174
I heard about what happened
to your clinic.
560
00:29:02,208 --> 00:29:03,910
What a shame.
561
00:29:03,943 --> 00:29:08,314
I was looking forward to you
curing my, Narrows Lung.
562
00:29:10,349 --> 00:29:12,785
I want you cleared out
of the Narrows
563
00:29:12,819 --> 00:29:13,953
by the end of the day.
564
00:29:13,986 --> 00:29:16,322
What did you say to me?
565
00:29:16,355 --> 00:29:18,290
I think she was pretty clear.
566
00:29:19,826 --> 00:29:21,493
Then allow me to be clear.
567
00:29:21,527 --> 00:29:24,130
This is my turf,
and I'm not going anywhere.
568
00:29:24,163 --> 00:29:26,465
And you two have dug
your own graves.
569
00:29:26,498 --> 00:29:29,936
Well, then I guess
you don't want this?
570
00:29:29,969 --> 00:29:31,503
What's that?
571
00:29:31,537 --> 00:29:34,040
The antidote to the poison
I had slipped in your drink
572
00:29:34,073 --> 00:29:35,207
about 30 minutes ago.
573
00:29:37,409 --> 00:29:38,945
Ironic, isn't it?
574
00:29:38,978 --> 00:29:40,479
It's the only thing
from the clinic
575
00:29:40,512 --> 00:29:41,948
that wasn't destroyed.
576
00:29:41,981 --> 00:29:43,850
Some vials of medicine
I had mixed
577
00:29:43,883 --> 00:29:45,484
into a deadly combination.
578
00:29:45,517 --> 00:29:48,120
Should be kicking in,
right about now.
579
00:29:48,154 --> 00:29:49,822
You're bluffing.
580
00:29:49,856 --> 00:29:52,091
I feel absolutely f...
581
00:29:52,124 --> 00:29:53,359
I'm sorry, what was that?
582
00:29:53,392 --> 00:29:55,494
Get 'em!
583
00:29:55,527 --> 00:29:57,897
Come any closer
and I'll destroy this.
584
00:30:07,874 --> 00:30:09,408
Like I said...
585
00:30:09,441 --> 00:30:11,844
you leave by the end of the day,
586
00:30:11,878 --> 00:30:13,812
and you'll live.
587
00:30:14,914 --> 00:30:16,248
Deal?
588
00:30:17,483 --> 00:30:19,451
Okay.
589
00:30:20,920 --> 00:30:22,254
Catch.
590
00:30:29,161 --> 00:30:31,998
I know you're disappointed, but
I am doing this to protect you.
591
00:30:32,031 --> 00:30:34,142
Disappointment doesn't quite
cover it, Jim. If you stay
592
00:30:34,166 --> 00:30:37,136
in Gotham, Penguin will kill you.
Don't put this on Penguin.
593
00:30:37,169 --> 00:30:39,906
If you have something to say,
I think you should say it.
594
00:30:50,649 --> 00:30:53,152
We're the same, Jim.
595
00:30:53,185 --> 00:30:56,355
I saw it
the first moment we met.
596
00:30:56,388 --> 00:30:58,490
We both want power.
597
00:30:58,524 --> 00:31:01,894
You want to deny it,
but it's true.
598
00:31:01,928 --> 00:31:04,863
And it is just easier
to send me away.
599
00:31:09,668 --> 00:31:12,304
Detective Harper, please
take Ms. Falcone
600
00:31:12,338 --> 00:31:14,974
to the train station and
escort her back home.
601
00:31:15,007 --> 00:31:16,976
Please don't do this.
602
00:31:17,009 --> 00:31:18,377
Better get going.
603
00:31:18,410 --> 00:31:19,611
You'll miss your train.
604
00:31:32,191 --> 00:31:34,326
Gordon put her on the train.
605
00:31:34,360 --> 00:31:36,695
Talk about a turn of events.
606
00:31:36,728 --> 00:31:39,665
Did not see that coming.
607
00:31:39,698 --> 00:31:41,467
What about the kid?
608
00:31:41,500 --> 00:31:44,370
You want me to take him
back to the orphanage?
609
00:31:47,974 --> 00:31:49,976
That won't be necessary.
610
00:31:52,611 --> 00:31:55,547
Martin, I have been thinking.
611
00:31:55,581 --> 00:31:57,349
I was angry.
612
00:31:57,383 --> 00:31:59,518
I did not mean what I...
613
00:32:00,619 --> 00:32:02,121
Martin?
614
00:32:17,003 --> 00:32:19,038
Martin.
615
00:32:27,546 --> 00:32:29,015
He's cute.
616
00:32:29,048 --> 00:32:30,316
He doesn't talk.
617
00:32:32,584 --> 00:32:35,387
The kid gives me the creeps.
618
00:32:37,123 --> 00:32:39,525
Let's get this over with.
619
00:32:56,075 --> 00:32:58,144
Nervous about something?
620
00:32:59,578 --> 00:33:01,313
Well, we have a long way to go.
621
00:33:01,347 --> 00:33:03,282
So get comfy.
622
00:33:09,488 --> 00:33:11,257
Tickets, please.
623
00:33:11,290 --> 00:33:12,290
What...?
624
00:33:18,230 --> 00:33:19,798
Hello, Victor.
625
00:33:19,831 --> 00:33:23,602
Where's the boy? Alive, for now.
626
00:33:23,635 --> 00:33:25,537
If Oswald wants to keep it
that way,
627
00:33:25,571 --> 00:33:28,540
he will meet me under the
Crown Point Bridge in one hour.
628
00:33:28,574 --> 00:33:30,676
Next stop, Stevenstown.
629
00:33:30,709 --> 00:33:32,278
That's my stop.
630
00:33:32,311 --> 00:33:34,680
Do you mind?
631
00:33:34,713 --> 00:33:37,083
Not at all.
632
00:33:38,584 --> 00:33:40,119
Thank you.
633
00:34:04,776 --> 00:34:07,513
Glad you could make it, Oswald.
634
00:34:07,546 --> 00:34:11,150
Everything will be all right,
Martin, I promise.
635
00:34:13,619 --> 00:34:15,187
Well, that depends on you.
636
00:34:15,221 --> 00:34:17,256
Turn over control
of the underworld to me,
637
00:34:17,289 --> 00:34:20,826
and I'll let little Martin
here... keep his head.
638
00:34:23,129 --> 00:34:26,465
The name Falcone used to
mean something in this town.
639
00:34:26,498 --> 00:34:30,336
Wait until your father
hears of this...
640
00:34:30,369 --> 00:34:32,338
Threatening the life of a child!
641
00:34:32,371 --> 00:34:33,505
He will be disgusted!
642
00:34:33,539 --> 00:34:35,474
Wrong.
643
00:34:35,507 --> 00:34:37,843
My father will be proud.
644
00:34:40,712 --> 00:34:43,749
Must be hard to live
your whole life
645
00:34:43,782 --> 00:34:46,485
trying to get Daddy's approval.
646
00:34:46,518 --> 00:34:48,620
I, myself, can't relate,
647
00:34:48,654 --> 00:34:51,657
seeing as my parents loved me
without condition.
648
00:34:53,925 --> 00:34:57,363
Say one more word
and I will kill him,
649
00:34:57,396 --> 00:34:59,398
and then I will execute you.
650
00:34:59,431 --> 00:35:01,300
I am choosing compassion,
651
00:35:01,333 --> 00:35:04,870
but I am willing
to change my position.
652
00:35:08,674 --> 00:35:10,609
Don't hurt the boy.
653
00:35:11,843 --> 00:35:13,379
He's innocent.
654
00:35:19,385 --> 00:35:20,652
I submit.
655
00:35:22,188 --> 00:35:23,389
Go ahead.
656
00:35:31,497 --> 00:35:34,633
Martin, I want you to know...
657
00:35:34,666 --> 00:35:36,402
I'm sorry for what I said.
658
00:35:37,536 --> 00:35:40,606
I do care about you.
659
00:35:40,639 --> 00:35:42,541
You know that's true, don't you?
660
00:35:46,512 --> 00:35:48,547
Good.
661
00:35:49,881 --> 00:35:53,819
Now, go wait in the car.
662
00:36:15,674 --> 00:36:18,610
You were wise to use the boy.
663
00:36:18,644 --> 00:36:21,913
As you know, my heart
664
00:36:21,947 --> 00:36:24,883
is my greatest weakness,
665
00:36:24,916 --> 00:36:26,818
but...
666
00:36:26,852 --> 00:36:29,755
I will not allow him to be used
667
00:36:29,788 --> 00:36:33,725
as a pawn in your game anymore.
668
00:36:50,709 --> 00:36:52,378
You wanted a war,
669
00:36:52,411 --> 00:36:54,246
you've got one!
670
00:37:08,360 --> 00:37:09,728
Ed.
671
00:37:09,761 --> 00:37:11,029
Why so blue?
672
00:37:11,062 --> 00:37:12,498
We had a great day.
673
00:37:12,531 --> 00:37:14,466
You had a great day.
674
00:37:14,500 --> 00:37:16,335
I did nothing to help.
675
00:37:16,368 --> 00:37:17,636
That's not true.
676
00:37:17,669 --> 00:37:19,471
I couldn't have
done it without you.
677
00:37:19,505 --> 00:37:22,408
I'm not meant to be
a sidekick, Lee.
678
00:37:26,378 --> 00:37:29,247
Sampson was right,
I'm a hasbeen.
679
00:37:31,783 --> 00:37:34,420
No, you're not.
680
00:37:34,453 --> 00:37:36,488
Look, I asked you to trust me
with something today,
681
00:37:36,522 --> 00:37:37,689
and you did.
682
00:37:37,723 --> 00:37:41,360
So I'm gonna trust you
with something.
683
00:37:41,393 --> 00:37:44,363
I haven't been looking
for a cure for your brain, Ed,
684
00:37:44,396 --> 00:37:47,366
because there's nothing
wrong with you.
685
00:37:47,399 --> 00:37:49,034
But you... Sure.
686
00:37:49,067 --> 00:37:51,770
At first there was
an effect from the ice,
687
00:37:51,803 --> 00:37:54,039
but I ran all the tests;
It checks out.
688
00:37:54,072 --> 00:37:56,642
There's nothing wrong
with you, physically.
689
00:37:56,675 --> 00:37:58,610
Your condition is psychological.
690
00:37:59,711 --> 00:38:02,414
Think about it.
691
00:38:02,448 --> 00:38:04,091
You knew every move
that Sampson was gonna make
692
00:38:04,115 --> 00:38:05,451
before he made it.
693
00:38:07,419 --> 00:38:09,020
You lied to me.
694
00:38:10,689 --> 00:38:12,090
Why?
695
00:38:12,123 --> 00:38:14,326
Because I was afraid that
if I told you the truth,
696
00:38:14,360 --> 00:38:16,695
you would go back to being
who you were before,
697
00:38:16,728 --> 00:38:18,564
The Riddler.
698
00:38:18,597 --> 00:38:20,499
And I like who you've become.
699
00:38:22,000 --> 00:38:23,402
Who's that?
700
00:38:25,604 --> 00:38:27,606
Ed Nygma.
701
00:38:27,639 --> 00:38:30,976
The Ed that you were before.
702
00:38:31,009 --> 00:38:33,745
My friend.
703
00:38:39,618 --> 00:38:41,753
Well, that backfired.
704
00:38:41,787 --> 00:38:43,121
Penguin's gonna be
coming for us.
705
00:38:43,154 --> 00:38:44,456
What are we gonna do?
706
00:38:44,490 --> 00:38:45,650
We hit him before he hits us.
707
00:38:46,425 --> 00:38:48,494
Lady, you lost.
708
00:38:48,527 --> 00:38:50,529
Penguin just blew up that kid.
709
00:38:50,562 --> 00:38:52,364
I admit I didn't
see that coming.
710
00:38:52,398 --> 00:38:55,033
But Oswald still has to align
his capos before he moves on us.
711
00:38:55,066 --> 00:38:56,868
We use that window of time
to make our play.
712
00:38:56,902 --> 00:38:59,805
You didn't get told "no"
a lot as a kid,
713
00:38:59,838 --> 00:39:01,006
did you?
714
00:39:01,039 --> 00:39:02,874
You took your shot
and you missed.
715
00:39:02,908 --> 00:39:05,377
We're going it alone from here.
You leave now,
716
00:39:05,411 --> 00:39:08,514
and you will never have
a piece of this city.
717
00:39:10,916 --> 00:39:13,051
Now, that sounded like a threat.
718
00:39:13,084 --> 00:39:14,753
Your club is destroyed.
719
00:39:14,786 --> 00:39:17,656
You have nowhere else to turn.
720
00:39:17,689 --> 00:39:18,857
You need me.
721
00:39:20,058 --> 00:39:22,761
Penguin may have won the battle,
722
00:39:22,794 --> 00:39:24,996
but tomorrow we win the war.
723
00:39:27,198 --> 00:39:29,568
Boss.
724
00:39:37,075 --> 00:39:38,844
My boy.
725
00:39:40,546 --> 00:39:42,681
You did a splendid job of dying.
726
00:39:50,822 --> 00:39:54,593
Victor will take you
to a safe location.
727
00:39:54,626 --> 00:39:57,929
You can never return to Gotham.
728
00:39:57,963 --> 00:40:00,899
This is goodbye, my friend.
729
00:40:12,978 --> 00:40:14,680
There, there.
730
00:40:14,713 --> 00:40:18,216
This is what I have to do
to protect you.
731
00:40:18,249 --> 00:40:20,719
One day, when you are older,
you will understand.
732
00:40:31,863 --> 00:40:34,466
Sofia's on her heels, boss.
733
00:40:34,500 --> 00:40:35,967
Let's finish her off.
734
00:40:36,001 --> 00:40:37,969
Have someone else take the kid.
735
00:40:38,003 --> 00:40:39,237
No.
736
00:40:39,270 --> 00:40:41,006
I want my top man on this.
737
00:40:41,039 --> 00:40:42,974
Besides,
738
00:40:43,008 --> 00:40:46,745
I have something much better
planned for Sofia Falcone.
739
00:40:51,216 --> 00:40:52,718
You were right about the Pyg.
740
00:40:52,751 --> 00:40:54,620
A precinct down South
recognized the picture
741
00:40:54,653 --> 00:40:56,254
you had me send out.
742
00:40:56,287 --> 00:40:57,856
His real name
is Lazlo Valentine.
743
00:40:57,889 --> 00:40:59,257
What do we know about him?
744
00:40:59,290 --> 00:41:00,892
He was being held for a string
745
00:41:00,926 --> 00:41:02,728
of murders down there
ten years ago.
746
00:41:02,761 --> 00:41:04,630
His previous victims
747
00:41:04,663 --> 00:41:06,131
weren't police officers,
748
00:41:06,164 --> 00:41:08,600
and there was no Pyg persona.
749
00:41:08,634 --> 00:41:11,136
Serial killers don't usually
change their M.O.
750
00:41:11,169 --> 00:41:12,604
This guy did.
751
00:41:12,638 --> 00:41:15,641
You said he was being held.
752
00:41:15,674 --> 00:41:18,176
Did they say why
their case fell apart?
753
00:41:18,209 --> 00:41:19,611
It didn't. He escaped.
754
00:41:21,713 --> 00:41:23,181
Call Arkham.
755
00:41:23,214 --> 00:41:24,783
Have them put a
guard on his cell.
756
00:41:24,816 --> 00:41:25,984
I'm on my way.
757
00:41:37,563 --> 00:41:39,831
Pyg?
758
00:41:57,716 --> 00:41:59,117
Pyg?
759
00:42:25,043 --> 00:42:26,578
Hello, Ed.
760
00:42:26,612 --> 00:42:27,613
No.
761
00:42:27,646 --> 00:42:29,715
No!
762
00:42:33,018 --> 00:42:34,720
Miss me?
763
00:42:42,093 --> 00:42:43,762
Open it, let's go.
764
00:42:46,031 --> 00:42:48,867
Sound the alarm!
52274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.