All language subtitles for Good Time 2017 1080p BluRay x264-BLOW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,575 --> 00:01:18,575 De acuerdo, Nick, 2 00:01:19,656 --> 00:01:20,948 ya casi terminamos. 3 00:01:21,072 --> 00:01:23,278 Avanzaremos a otra sección. 4 00:01:23,402 --> 00:01:25,401 Lo que llaman "interpretación de enunciados". 5 00:01:25,941 --> 00:01:26,941 ¿Entiendes? 6 00:01:29,271 --> 00:01:32,020 ¿Sabes lo que significa? 7 00:01:34,141 --> 00:01:35,141 No. 8 00:01:36,306 --> 00:01:38,055 Es una sólo una forma elegante... 9 00:01:38,096 --> 00:01:40,553 para que decir lo que las palabras significan para ti. 10 00:01:40,760 --> 00:01:41,927 - Está bien. - Está bien. 11 00:01:42,218 --> 00:01:44,466 Y estas son expresiones comunes... 12 00:01:44,590 --> 00:01:46,588 que la gente dice a veces. 13 00:01:47,546 --> 00:01:50,626 Tal vez las escuchas en la calle, o las hayas visto en televisión, 14 00:01:51,417 --> 00:01:53,415 tal vez con un amigo o tu abuela. 15 00:01:54,121 --> 00:01:56,163 Voy a leerte algunas, ¿de acuerdo? 16 00:01:56,619 --> 00:01:57,786 - Está bien. - De acuerdo. 17 00:01:58,492 --> 00:02:02,156 La primera es: "No cantes victoria antes de tiempo". 18 00:02:03,446 --> 00:02:05,029 Para ti, ¿qué significa esa expresión? 19 00:02:05,111 --> 00:02:07,401 "No cantes victoria antes de tiempo". 20 00:02:08,399 --> 00:02:09,815 "No cantes victoria". 21 00:02:12,187 --> 00:02:13,187 De acuerdo. 22 00:02:17,390 --> 00:02:18,597 ¿Qué está escribiendo? 23 00:02:19,305 --> 00:02:20,305 Bien... 24 00:02:20,554 --> 00:02:23,177 La razón por la que te hago la pregunta es porque debo escribir... 25 00:02:23,259 --> 00:02:25,633 - Debo escribir las respuestas. - Sí, eso lo que digo. 26 00:02:25,757 --> 00:02:27,090 ¿Por qué lo está anotando? 27 00:02:27,421 --> 00:02:28,962 Por si lo olvido. 28 00:02:29,086 --> 00:02:31,751 No me gusta que la gente hable de mí cuando no estoy. 29 00:02:32,000 --> 00:02:34,082 No te culpo. Y no... No estoy hablando de ti. 30 00:02:34,123 --> 00:02:36,122 Es sólo para mí. Son mis notas personales. 31 00:02:36,412 --> 00:02:37,828 Sólo yo puedo verlas. 32 00:02:37,911 --> 00:02:40,036 - No me gusta, pero... - Aquí hay una más, 33 00:02:41,409 --> 00:02:44,572 "el que no llora, no mama". 34 00:02:45,361 --> 00:02:47,487 Para ti, ¿qué significa esa expresión? 35 00:02:54,852 --> 00:02:56,186 ¿Ya la habías escuchado? 36 00:03:00,097 --> 00:03:01,097 ¿Nick? 37 00:03:02,636 --> 00:03:03,762 ¿Sabes qué, Nick? 38 00:03:03,927 --> 00:03:06,259 Nos saltaremos esta sección y seguiremos adelante. 39 00:03:06,758 --> 00:03:08,423 Es más divertida y fácil. 40 00:03:08,756 --> 00:03:10,088 Se trata de comparar palabras. 41 00:03:10,129 --> 00:03:12,877 Son dos palabras que no parecen estar conectadas entre sí... 42 00:03:13,042 --> 00:03:16,374 y debes decir lo que piensas al escucharlas. 43 00:03:16,789 --> 00:03:18,288 - ¿De acuerdo? - Está bien. 44 00:03:18,703 --> 00:03:22,076 Bien, las primeras son "gato" y "ratón". 45 00:03:23,491 --> 00:03:25,490 ¿En qué te hacen pensar? 46 00:03:25,739 --> 00:03:27,196 No se caen bien. 47 00:03:28,152 --> 00:03:29,403 Así es. Son como... 48 00:03:30,276 --> 00:03:31,650 enemigos, ¿cierto? 49 00:03:31,898 --> 00:03:33,023 Fue lo que dije. 50 00:03:33,231 --> 00:03:34,231 Bien. 51 00:03:36,352 --> 00:03:37,520 ¿Qué te parecen? 52 00:03:38,393 --> 00:03:39,393 "tijera"... 53 00:03:40,058 --> 00:03:41,265 y "sartén"? 54 00:03:42,304 --> 00:03:43,887 Te puedes lastimar con ambos. 55 00:03:44,885 --> 00:03:45,885 Muy bien. 56 00:03:50,256 --> 00:03:52,046 ¿Qué tal "sal" y "agua"? 57 00:03:53,793 --> 00:03:54,793 En la playa. 58 00:03:55,584 --> 00:03:57,583 La playa. Buena respuesta. 59 00:04:06,323 --> 00:04:09,487 ¿Podemos volver a la tijera y el sartén? 60 00:04:10,984 --> 00:04:13,650 Cuando dijiste que podías lastimarte, ¿qué quisiste decir? 61 00:04:13,732 --> 00:04:15,773 ¿Has pensado en lastimarte a ti mismo? 62 00:04:18,477 --> 00:04:21,434 ¿Por qué pensaste que podías lastimarte? 63 00:04:21,765 --> 00:04:23,931 Porque toqué el sartén y me lastimé la mano. 64 00:04:24,555 --> 00:04:26,594 Eso tiene sentido. ¿Qué sucedió? 65 00:04:30,589 --> 00:04:32,130 ¿Recuerdas cuándo sucedió? 66 00:04:38,416 --> 00:04:40,124 ¿No quieres hablar de eso? 67 00:04:43,161 --> 00:04:44,826 Estaba sentado, tratando de comer. 68 00:04:45,325 --> 00:04:49,032 Ella comenzó a gritar y a empujarme. Me decía que no podía comer. 69 00:04:49,614 --> 00:04:50,695 ¿Tu abuela lo decía? 70 00:04:50,778 --> 00:04:53,234 - Sí, y comenzó a lanzarme cosas. - ¿Te lanzaba cosas? 71 00:04:53,316 --> 00:04:56,065 Sí, entonces recogí el sartén y se lo lancé. 72 00:04:56,273 --> 00:04:57,648 ¿Se lo lanzaste a tu abuela? 73 00:04:57,897 --> 00:04:59,062 Lo lancé a la pared. 74 00:04:59,478 --> 00:05:01,269 ¿No intentabas lanzárselo a tu abuela? 75 00:05:08,760 --> 00:05:10,675 ¿Te quemaste al lanzar el sartén? 76 00:05:15,379 --> 00:05:16,379 ¿Nick? 77 00:05:20,914 --> 00:05:22,913 Es bueno que hablemos de esto. 78 00:05:23,536 --> 00:05:25,203 Es algo muy bueno. 79 00:05:27,325 --> 00:05:28,408 - ¿Sí? - ¿Tú eres Peter? 80 00:05:28,491 --> 00:05:31,196 - Sí, pero estamos en sesión. - ¿Qué estás haciendo, Nick? 81 00:05:31,570 --> 00:05:33,653 - Estamos haciendo un examen. - ¡Vamos! ¡Levántate! 82 00:05:33,776 --> 00:05:35,942 Me está preguntando cosas, y lo que pasó con el sartén. 83 00:05:36,067 --> 00:05:38,482 - Un momento, por favor. - ¿Quieres que te haga llorar? 84 00:05:38,564 --> 00:05:39,980 - ¿Te gustaría? - No, pero... 85 00:05:40,103 --> 00:05:42,103 - Levántate. - Dijeron que tenía que hacer esto. 86 00:05:42,185 --> 00:05:43,434 ¡Vámonos! 87 00:05:43,558 --> 00:05:45,475 Él escribió... ¡Escribió cosas sobre mí! 88 00:05:45,724 --> 00:05:47,264 ¡Rompe esa mierda! 89 00:05:47,388 --> 00:05:49,553 Es mi trabajo, son mis cosas. ¿De acuerdo? 90 00:05:49,594 --> 00:05:50,469 ¡Qué vergüenza! 91 00:05:50,551 --> 00:05:52,799 - ¡Tú deberías avergonzarte! - No estás ayudando. 92 00:05:53,549 --> 00:05:55,548 Janice, dile a Mark y a Matthew que vengan... 93 00:06:11,073 --> 00:06:12,198 ¿Eso crees que eres? 94 00:06:13,279 --> 00:06:14,279 ¿Qué? 95 00:06:23,144 --> 00:06:24,227 ¡Dios mío! 96 00:06:24,393 --> 00:06:25,393 Lo siento. 97 00:06:25,558 --> 00:06:27,142 La abuela dijo que... 98 00:06:27,391 --> 00:06:29,151 No quiero saber más de la abuela, ¿está bien? 99 00:06:29,305 --> 00:06:30,595 Que se vaya a la mierda, Nicky. 100 00:06:30,636 --> 00:06:33,093 Somos tú y yo. Yo soy tu amigo, ¿de acuerdo? 101 00:06:40,959 --> 00:06:41,959 Te quiero. 102 00:07:06,600 --> 00:07:08,766 Basta. Basta. Deja de jugar. 103 00:07:09,597 --> 00:07:10,597 Siguiente. 104 00:08:15,656 --> 00:08:17,739 ¡ES TODO LO QUE TENGO! POLÍTICA DEL BANCO. 105 00:08:39,590 --> 00:08:42,172 ESTAMOS ARMADOS. VE POR EL RESTO DEL DINERO. 106 00:09:06,439 --> 00:09:07,563 ¿En qué piensas? 107 00:09:08,270 --> 00:09:09,270 En nada. 108 00:09:15,139 --> 00:09:16,639 Ya casi terminamos. 109 00:09:55,514 --> 00:09:56,639 Mantén la calma. 110 00:10:03,132 --> 00:10:05,131 No. No corras. 111 00:10:08,793 --> 00:10:10,375 - La máscara. - ¿Qué tiene? 112 00:10:11,082 --> 00:10:12,540 La máscara. Quiero quitármela. 113 00:10:12,956 --> 00:10:14,663 - ¿Qué? - Quiero quitarme la máscara. 114 00:10:14,787 --> 00:10:16,703 En dos minutos. Dos minutos. 115 00:10:16,868 --> 00:10:18,701 Ya terminamos. Todo salió bien. 116 00:10:20,281 --> 00:10:21,324 ¡Nick! 117 00:10:22,696 --> 00:10:24,238 - ¿Dónde? - Por este callejón. 118 00:10:28,565 --> 00:10:29,940 Ya puedes quitarte esa mierda. 119 00:10:36,598 --> 00:10:37,764 No puedo quitármela. 120 00:10:38,221 --> 00:10:39,346 No puedo quitármela. 121 00:10:40,303 --> 00:10:42,677 ¡Ayúdame, Connie! ¡Ayúdame! No puedo respirar. 122 00:10:42,759 --> 00:10:45,508 ¿Recuerdas cómo lo hicimos? Dedos debajo de la solapa y tiras. 123 00:10:45,631 --> 00:10:46,963 ¡Empújala! 124 00:10:47,087 --> 00:10:48,920 ¡Empújala! 125 00:10:51,792 --> 00:10:53,167 Estuviste increíble, joder. 126 00:10:53,457 --> 00:10:54,857 Estuviste increíble. ¿Lo entiendes? 127 00:10:55,413 --> 00:10:56,578 - Sí. - Lo digo en serio. 128 00:10:56,619 --> 00:10:59,286 ¿Crees que lo podría haber hecho sin ti a mi lado? 129 00:10:59,992 --> 00:11:01,366 - No. - ¿Lo sientes? 130 00:11:02,073 --> 00:11:03,697 ¿Te sientes tan bien como yo? 131 00:11:03,987 --> 00:11:05,737 - Sí. Tengo frío. - ¿Tienes frío? 132 00:11:05,943 --> 00:11:07,985 - Sí. - A la mierda, vámonos a Virginia. 133 00:11:08,109 --> 00:11:09,109 Está bien. 134 00:11:37,246 --> 00:11:38,246 ¿Qué te pasa? 135 00:11:40,451 --> 00:11:42,075 ¡Nick! Ven aquí. 136 00:11:42,574 --> 00:11:43,574 Quédate conmigo. 137 00:11:43,781 --> 00:11:44,782 ¿A dónde fue? 138 00:11:44,823 --> 00:11:46,737 - ¿Dónde estás? - ¿Está en el Banco? 139 00:11:46,986 --> 00:11:48,568 ¿Dando vueltas? Estoy en la esquina. 140 00:11:48,692 --> 00:11:50,859 Donde me dejaste. Tienes que volver enseguida. 141 00:11:52,856 --> 00:11:54,605 Estoy afuera de Mango Rico. 142 00:11:54,687 --> 00:11:56,353 Sí. 143 00:11:57,642 --> 00:11:58,642 ¿Ya llegó? 144 00:12:01,056 --> 00:12:02,598 - Sube al auto. - Sí. 145 00:12:08,466 --> 00:12:10,464 Lo siento. Los Policías hicieron que me moviera. 146 00:12:10,588 --> 00:12:13,002 - No querían que me quedara. - No te preocupes. Vámonos. 147 00:12:13,126 --> 00:12:14,294 ¿Aún iremos a Port Authority? 148 00:12:14,418 --> 00:12:16,708 Sí. Nada ha cambiado, mismo lugar. 149 00:12:41,099 --> 00:12:42,099 ¿Quieres cargarla? 150 00:12:43,514 --> 00:12:44,514 Sí, está bien. 151 00:12:54,252 --> 00:12:55,294 ¿Qué fue ese sonido? 152 00:13:00,829 --> 00:13:02,495 ¿Qué hiciste? 153 00:13:25,304 --> 00:13:27,428 Mi cara. 154 00:13:27,760 --> 00:13:29,384 Mi cara. 155 00:13:29,924 --> 00:13:30,967 Mi cara está ardiendo. 156 00:13:31,216 --> 00:13:32,548 - Está ardiendo. - No es verdad. 157 00:13:32,589 --> 00:13:35,211 - Mi cara está ardiendo. - Mírame. 158 00:13:35,377 --> 00:13:36,960 No está ardiendo. Vas a estar bien. 159 00:13:37,042 --> 00:13:38,583 - Mira. - Mi cara. 160 00:13:38,624 --> 00:13:40,998 - Mi cara, Connie. - Respira. 161 00:13:42,247 --> 00:13:43,871 - ¿Vamos a pasear? - No. 162 00:13:46,990 --> 00:13:48,158 Creo que voy a vomitar. 163 00:13:48,406 --> 00:13:49,780 No vas a vomitar, joder. 164 00:13:50,321 --> 00:13:51,321 Vamos. 165 00:13:52,652 --> 00:13:54,567 - Voy a vomitar. - No. ¿Qué acabo de decirte? 166 00:13:54,649 --> 00:13:55,483 No sé. 167 00:13:55,647 --> 00:13:56,691 Dije que no vas a vomitar, 168 00:13:56,815 --> 00:13:58,315 así que no lo harás, ¿de acuerdo? 169 00:14:00,728 --> 00:14:01,728 No lo hagas. 170 00:14:02,392 --> 00:14:03,392 Cuenta hasta 30. 171 00:14:04,265 --> 00:14:06,473 - Uno, dos, tres, cuatro - ¡Sigue contando! 172 00:14:06,555 --> 00:14:09,345 Cinco, seis, siete, ocho... 173 00:14:10,425 --> 00:14:11,925 Es una emergencia. Debo usar el baño. 174 00:14:13,590 --> 00:14:14,964 No. 175 00:14:15,421 --> 00:14:16,753 ¡Es sólo para clientes! 176 00:14:21,874 --> 00:14:22,874 ¡Oye! 177 00:14:22,956 --> 00:14:24,913 Voy a comprar algo. Sólo dame cinco minutos. 178 00:14:25,036 --> 00:14:26,493 No. ¡Abre la puerta! 179 00:14:26,742 --> 00:14:28,283 Limpia esa cosa de tu cara. 180 00:14:29,489 --> 00:14:31,573 ¿Qué haces, Nick? Ven al lavabo. 181 00:14:32,529 --> 00:14:33,985 ¡Dios mío! 182 00:14:34,693 --> 00:14:36,193 - Alza las manos. - ¡Salgan de ahí! 183 00:14:36,774 --> 00:14:37,774 - Quítatela. - Sí. 184 00:14:39,190 --> 00:14:41,896 - Quítate lo que esté manchado. - ¡Voy a llamar a la Policía! 185 00:14:41,978 --> 00:14:43,768 Mi hermano tiene una discapacidad mental. 186 00:14:43,892 --> 00:14:46,432 Le cayó un balde de pintura en la cabeza. 187 00:14:46,556 --> 00:14:49,180 Saldré en un segundo. Es una emergencia, ¿de acuerdo? 188 00:14:49,429 --> 00:14:51,304 - Dame cinco minutos. - Quema. 189 00:14:51,593 --> 00:14:52,802 Basta. 190 00:14:53,757 --> 00:14:55,757 - Quítate los pantalones. - Me gustan. 191 00:14:55,922 --> 00:14:57,921 No me interesa. Quítatelos. 192 00:14:58,670 --> 00:15:01,001 Por eso traes unos pants debajo. 193 00:15:02,124 --> 00:15:03,830 Date prisa. Amárratelos. 194 00:15:04,746 --> 00:15:06,496 - ¡Ya vamos, por favor! - ¡Salgan ahora! 195 00:15:39,629 --> 00:15:40,920 Mantén la cabeza agachada. 196 00:15:50,159 --> 00:15:52,408 Van a darse la vuelta. No digas nada, ¿de acuerdo? 197 00:15:52,656 --> 00:15:54,031 - Está bien. - No los mires. 198 00:15:54,113 --> 00:15:55,114 No tengas miedo. 199 00:15:55,279 --> 00:15:56,113 De acuerdo. 200 00:15:56,278 --> 00:15:57,527 Déjame hablar a mí. 201 00:16:01,856 --> 00:16:04,063 ¿A dónde van, amigos? ¿Puedo hablar con ustedes? 202 00:16:04,187 --> 00:16:05,687 ¿Pueden quitarse la capucha? 203 00:16:06,018 --> 00:16:09,141 - ¿Por qué? ¿Qué hicimos? - Tú, el del suéter negro. 204 00:16:09,514 --> 00:16:10,764 ¡Oye, amigo, voltea! 205 00:16:11,138 --> 00:16:13,429 - Él está bien. No hicimos nada malo. - ¡Vuelve aquí! 206 00:16:15,425 --> 00:16:16,425 ¡Corre! 207 00:16:23,293 --> 00:16:24,750 ¡Policía! ¡Deténganse! 208 00:16:29,911 --> 00:16:30,911 ¡Vamos, Nick! 209 00:16:54,969 --> 00:16:55,969 ¡Nick! 210 00:17:03,960 --> 00:17:04,960 ¡Connie! 211 00:17:06,624 --> 00:17:08,124 ¡Detente! ¡No corras! 212 00:17:20,778 --> 00:17:22,776 ¡Policía de Nueva York! ¡Vamos, levántate! 213 00:17:53,410 --> 00:17:56,325 ¡Déjame hablar con el maldito Capitán! ¡Llevo cuatro días aquí! 214 00:17:56,491 --> 00:17:57,658 ¡Aléjate de los barrotes! 215 00:17:58,490 --> 00:17:59,490 ¡Mierda! 216 00:18:05,315 --> 00:18:06,566 ¡Dejen de pelear! 217 00:18:07,855 --> 00:18:09,812 ¡Dejen de pelear! Ve por el Capitán. 218 00:18:12,516 --> 00:18:13,434 ¡Dejen de pelear! 219 00:18:13,474 --> 00:18:15,514 Dejen de pelear o usaremos armas químicas. 220 00:18:20,093 --> 00:18:21,093 Dejen de pelear. 221 00:18:43,028 --> 00:18:44,819 El juez va a preguntarle sobre Connie. 222 00:18:44,943 --> 00:18:47,567 Si le dice al juez, "no puedo hablar sobre eso". 223 00:18:47,773 --> 00:18:49,730 Él dirá, "váyase, no puedo ayudar a Nick". 224 00:18:50,146 --> 00:18:53,477 Debe mantener contento al juez, contestar sus preguntas. 225 00:18:53,642 --> 00:18:55,599 Ella no puede hacerlo, si no respondes... 226 00:18:55,723 --> 00:18:58,123 - primero a sus preguntas. - No quiero. No me da la gana. 227 00:18:58,345 --> 00:19:01,177 No importa lo que me cuentes. No importa lo que digas, 228 00:19:01,259 --> 00:19:03,259 o lo que hagamos durante este tiempo. 229 00:19:03,425 --> 00:19:06,173 Nada de lo que hagamos meterá a tu hermano en problemas. 230 00:19:06,255 --> 00:19:08,253 - Y, ¿por qué preguntas sobre él? - ¿Sabes qué? 231 00:19:08,419 --> 00:19:11,126 Pienso que no eres tan responsable... 232 00:19:11,249 --> 00:19:13,248 de lo sucedido como tú crees. 233 00:19:37,474 --> 00:19:38,766 El dinero era para nosotros. 234 00:19:38,890 --> 00:19:40,429 Iba a comprarme una granja, 235 00:19:40,552 --> 00:19:41,970 e íbamos a vivir en el bosque. 236 00:19:42,260 --> 00:19:44,051 Iba a poder hacer lo que quisiera, 237 00:19:44,092 --> 00:19:45,466 cuando quisiera, ¿está bien? 238 00:19:45,632 --> 00:19:48,630 Tú no me amas. Él me ama. ¡Connie me ama! 239 00:19:49,461 --> 00:19:51,102 - ¡No sabes lo que es el amor! - Date prisa. 240 00:19:51,126 --> 00:19:52,626 Ya no quiero hablar contigo. 241 00:19:53,041 --> 00:19:55,748 - Era para nosotros. Lo hizo por nosotros. - Ya deja el teléfono. 242 00:19:55,788 --> 00:19:57,662 Estoy hablando con mi abuela, ¿está bien? 243 00:20:17,684 --> 00:20:19,225 Son 16.480. 244 00:20:19,598 --> 00:20:20,931 Necesitas otros diez mil. 245 00:20:21,304 --> 00:20:22,596 ¿Puedes hacer algo con esto? 246 00:20:22,720 --> 00:20:24,010 Está dinero sucio. 247 00:20:24,093 --> 00:20:25,759 ¿No puede limpiarlo? ¿No puede hacer algo? 248 00:20:26,758 --> 00:20:27,758 Es basura. 249 00:20:27,923 --> 00:20:29,173 Consigue otros diez mil, 250 00:20:29,463 --> 00:20:31,462 y haré que el juez firme la orden. 251 00:20:31,752 --> 00:20:33,152 Eso es todo. Tendré la orden lista. 252 00:20:33,250 --> 00:20:34,460 Tu hermano saldrá libre. 253 00:20:35,541 --> 00:20:36,790 Ve a conseguir los diez mil. 254 00:20:42,574 --> 00:20:43,908 LEY 255 00:20:49,608 --> 00:20:50,733 Vamos a ver Empire. 256 00:20:51,148 --> 00:20:53,648 - ¿Qué estás haciendo? - Estaba viendo ese canal. 257 00:20:54,354 --> 00:20:57,602 - Estaba viendo otra cosa hace rato. - Tú no controlas el televisor. 258 00:20:59,059 --> 00:21:00,766 Si fuera tú, no tocaría el televisor. 259 00:21:00,890 --> 00:21:02,763 - Déjala en paz. - No me hables, ¿está bien? 260 00:21:03,429 --> 00:21:05,594 No me caes bien, ¿de acuerdo? No me hables. 261 00:21:05,801 --> 00:21:08,092 No había nadie aquí. Puedo ver lo que yo quiera. 262 00:21:08,342 --> 00:21:09,840 Oye, no toques el televisor. 263 00:21:10,422 --> 00:21:11,463 Hombre, esto es... 264 00:21:13,335 --> 00:21:14,775 ¿Qué estás haciendo, hombre? 265 00:21:16,624 --> 00:21:17,624 ¡Dame eso! 266 00:21:17,831 --> 00:21:19,497 ¿No se están divirtiendo? 267 00:21:19,746 --> 00:21:20,787 ¿No se divierten? 268 00:21:21,119 --> 00:21:23,617 Te dije que iba a agarrarte, hijo de puta 269 00:22:12,068 --> 00:22:13,984 - ¡Yo abro! - No, ya estoy aquí. 270 00:22:14,608 --> 00:22:16,024 - ¿Quién es? - Connie. 271 00:22:17,022 --> 00:22:18,022 Conn... 272 00:22:18,354 --> 00:22:19,936 No. 273 00:22:20,227 --> 00:22:22,392 Ma... Mamá, yo lo llamé. 274 00:22:22,974 --> 00:22:24,932 Espera, ¿cómo entraste al edificio? 275 00:22:24,973 --> 00:22:27,097 - Yo lo dejé pasar. - No nos avisaron. 276 00:22:27,429 --> 00:22:29,177 El portero me reconoció. 277 00:22:29,259 --> 00:22:30,842 - No puede entrar. - Si, lo hará. 278 00:22:31,798 --> 00:22:33,466 Puedo volver más tarde, Loren. 279 00:22:35,712 --> 00:22:36,712 Hola. 280 00:22:36,752 --> 00:22:37,960 Connie, estamos cenando. 281 00:22:38,374 --> 00:22:39,374 Creo que... 282 00:22:39,458 --> 00:22:40,873 - Si tan sólo pudieras... - Me iré. 283 00:22:41,246 --> 00:22:43,746 - No. Ve a mi cuarto. - No es un buen momento. 284 00:22:45,452 --> 00:22:46,618 ¿Qué te sucede? 285 00:22:46,784 --> 00:22:47,826 ¿Qué sucede contigo? 286 00:22:47,990 --> 00:22:50,323 ¡Qué irrespetuosa! Jamás trataría así a tus amigos. 287 00:22:50,488 --> 00:22:52,030 - ¡Mírate! - ¿Qué? 288 00:22:52,403 --> 00:22:54,402 Te lo ruego, cierra la boca. 289 00:22:54,609 --> 00:22:55,942 ¿Qué cierre la boca? 290 00:22:56,149 --> 00:22:57,607 Por favor. 291 00:22:58,605 --> 00:23:01,104 ¿Podrías mirarte en el espejo, por favor? 292 00:23:02,268 --> 00:23:04,599 Mírate. Esta mañana estabas bien. 293 00:23:04,973 --> 00:23:06,098 ¿De qué hablas? 294 00:23:06,347 --> 00:23:07,348 Estoy bien ahora. 295 00:23:07,431 --> 00:23:08,596 Este es tú problema. 296 00:23:08,720 --> 00:23:09,929 ¿Me harías un favor? 297 00:23:10,384 --> 00:23:11,427 - ¿Sabes qué? - ¿Qué? 298 00:23:11,592 --> 00:23:13,590 - Llámale al doctor Klienman. - Hazlo tú. 299 00:23:13,964 --> 00:23:15,256 Tengo a un amigo de visita. 300 00:23:15,839 --> 00:23:18,128 Mamá, no quiero seguir hablando. 301 00:23:18,460 --> 00:23:19,959 - Sí. - ¡La estoy terminando! 302 00:23:20,000 --> 00:23:21,583 - Sí. - ¡La estoy cortando! 303 00:23:21,666 --> 00:23:23,123 Saldré con mi amigo. 304 00:23:23,164 --> 00:23:24,914 - Sí. - ¡Contrólate! 305 00:23:25,453 --> 00:23:26,870 - Hazlo. - ¡Loca de mierda! 306 00:23:30,988 --> 00:23:32,114 Puerto Vallarta. 307 00:23:32,946 --> 00:23:35,237 Tiene los mejores, mejores hoteles. Me encanta. 308 00:23:35,652 --> 00:23:37,441 Está el hotel Grand Miramar. 309 00:23:37,607 --> 00:23:40,397 Puedes beber en la piscina. Tienen todo un bar. 310 00:23:41,188 --> 00:23:43,603 Mierda, el vuelo es muy largo. 311 00:23:43,935 --> 00:23:45,310 Son ocho horas. 312 00:23:45,891 --> 00:23:47,223 Está bien. No importa. 313 00:23:47,722 --> 00:23:48,888 ¿Qué tal Florida? 314 00:23:49,763 --> 00:23:51,096 O tal vez... Mira. 315 00:23:51,262 --> 00:23:53,260 - ¿Podemos dejarlo un momento? - Costa Rica. 316 00:23:53,759 --> 00:23:55,882 Espera un momento. Debo confesarte algo. 317 00:23:56,589 --> 00:23:57,589 ¿Qué? 318 00:23:59,794 --> 00:24:01,293 Te conté de mi hermano, ¿cierto? 319 00:24:01,417 --> 00:24:02,417 Sí. 320 00:24:03,249 --> 00:24:05,123 Cómo lo obligan a asistir a un programa... 321 00:24:05,205 --> 00:24:06,580 en el que no debería estar. 322 00:24:06,621 --> 00:24:07,496 Sí. 323 00:24:07,578 --> 00:24:10,493 Los involucrados no saben qué coño están haciendo. Él lo odia. 324 00:24:11,241 --> 00:24:14,364 - Costa Rica está a cuatro horas. - Deja eso un momento, por favor. 325 00:24:14,613 --> 00:24:16,321 Escucha lo que te estoy diciendo. 326 00:24:20,190 --> 00:24:21,190 Mira. 327 00:24:22,895 --> 00:24:25,436 Algo pasó. No sé exactamente qué. 328 00:24:25,560 --> 00:24:26,992 Uno de los terapeutas abusaba de él, 329 00:24:27,016 --> 00:24:29,099 y supongo que lo atacó de violentamente. 330 00:24:29,181 --> 00:24:30,430 El tipo está muy herido. 331 00:24:33,510 --> 00:24:35,469 Ahora este tipo presentará cargos en su contra. 332 00:24:35,592 --> 00:24:37,923 Mi hermano ya ha sido arrestado, ha estado en prisión. 333 00:24:37,964 --> 00:24:39,629 ¡Dios mío! Eso es terrible. 334 00:24:40,128 --> 00:24:41,128 Lo sé. 335 00:24:42,251 --> 00:24:43,293 No tienes idea. 336 00:24:44,250 --> 00:24:46,497 Debo sacarlo antes de que algo malo suceda. 337 00:24:48,953 --> 00:24:50,203 Alguien podría matarlo. 338 00:24:54,239 --> 00:24:56,072 Necesito dinero para completar la fianza. 339 00:24:56,944 --> 00:24:57,944 ¿Cuánto? 340 00:24:58,985 --> 00:24:59,819 Como... 341 00:24:59,900 --> 00:25:00,900 Unos cuantos miles. 342 00:25:01,524 --> 00:25:02,732 No es tan grave. 343 00:25:03,189 --> 00:25:05,396 Esperaba que la tarjeta de crédito de tu mamá... 344 00:25:05,520 --> 00:25:06,769 pudiera cubrir el resto. 345 00:25:13,678 --> 00:25:14,970 Es para sacarlo de prisión. 346 00:25:15,094 --> 00:25:16,136 Un préstamo temporal. 347 00:25:16,342 --> 00:25:17,426 - Te lo devolveré. - Sí. 348 00:25:19,256 --> 00:25:22,171 El juez desestimará el caso en cuanto llegue a la corte. 349 00:25:23,086 --> 00:25:24,086 Claro. 350 00:25:25,417 --> 00:25:26,417 ¿De acuerdo? 351 00:25:26,790 --> 00:25:27,998 ¿Qué hay de nuestro viaje? 352 00:25:28,788 --> 00:25:30,120 ¿Iremos después? 353 00:25:31,286 --> 00:25:33,451 ¿Esa es la respuesta a lo que acabo de contarte? 354 00:25:35,490 --> 00:25:36,656 ¿Esa es tu respuesta? 355 00:25:39,110 --> 00:25:41,028 También estoy pensando en tu hermano. 356 00:25:41,152 --> 00:25:42,152 ¡Oye! 357 00:25:42,941 --> 00:25:44,150 Iremos a otro sitio. 358 00:25:44,315 --> 00:25:45,731 Sigue siendo en Queens. Es... 359 00:25:46,561 --> 00:25:48,770 Calle 82 y Bulevar Queens. 360 00:25:49,226 --> 00:25:50,600 Cerca de la autopista Union. 361 00:25:51,057 --> 00:25:52,057 Ahí viene, Eric. 362 00:25:53,888 --> 00:25:54,888 ¿Qué te dije? 363 00:25:54,970 --> 00:25:55,970 Un par de horas, ¿no? 364 00:25:56,384 --> 00:25:57,594 Sí. ¿Tienes los $10.000? 365 00:25:58,550 --> 00:25:59,550 ¿Diez mil? 366 00:25:59,757 --> 00:26:00,757 Diez mil dólares. 367 00:26:01,089 --> 00:26:01,923 Sí. 368 00:26:02,047 --> 00:26:03,879 - ¿Aceptas tarjeta de crédito? - Sí. 369 00:26:05,252 --> 00:26:06,418 ¿Diez mil dólares? 370 00:26:07,791 --> 00:26:08,665 Sí. 371 00:26:08,748 --> 00:26:11,079 - Dijiste que eran unos cuantos miles. - Es un préstamo. 372 00:26:11,120 --> 00:26:12,911 Los recuperarás al mismo tiempo que los tres. 373 00:26:12,994 --> 00:26:14,077 ¿Cuál es la diferencia? 374 00:26:14,451 --> 00:26:15,992 Es una diferencia de $7.000 dólares. 375 00:26:16,157 --> 00:26:18,655 Es para mi hermano. Los recuperarás el mismo día. 376 00:26:18,779 --> 00:26:20,570 - ¿Cierto? - Sí. Los recuperará. 377 00:26:20,652 --> 00:26:21,777 Los recuperarás. 378 00:26:22,735 --> 00:26:23,735 ¿Estamos bien? 379 00:26:26,396 --> 00:26:28,396 - Es para mi hermano. - Sí. Lo sé. 380 00:26:28,893 --> 00:26:29,894 Está bien. 381 00:26:29,977 --> 00:26:32,267 ¿Puedes hacerlo ahora? Quiero que salga esta noche. 382 00:26:32,475 --> 00:26:34,806 ¿Esta noche? Son las 8:35. 383 00:26:34,930 --> 00:26:36,512 Los jueces salen a cenar a las 9:00. 384 00:26:36,720 --> 00:26:37,927 ¿Cuál es el problema? 385 00:26:38,676 --> 00:26:39,676 ¿No puedes llamar? 386 00:26:40,258 --> 00:26:41,133 Salen a cenar. 387 00:26:41,257 --> 00:26:43,231 Toma 20 minutos preparar el papeleo para la fianza. 388 00:26:43,255 --> 00:26:45,712 Tienes 20 minutos. ¿Puedes ver si es posible? 389 00:26:46,086 --> 00:26:47,586 - Ya está pagando. - Te entiendo. 390 00:26:47,625 --> 00:26:48,793 Me estás presionando. 391 00:26:51,414 --> 00:26:52,414 Gracias. 392 00:26:57,575 --> 00:26:58,740 Hola, Bobby, ¿cómo estás? 393 00:27:00,530 --> 00:27:02,278 Sí. Lo sé. Lo siento. 394 00:27:02,444 --> 00:27:04,110 Acaba de entrar un cliente. 395 00:27:05,192 --> 00:27:06,941 Quiere pagar una fianza en este momento. 396 00:27:09,396 --> 00:27:10,895 Sí. ¿Podrías revisarlo, por favor? 397 00:27:13,475 --> 00:27:15,848 El apellido es N-I-K-A-S. Nikolas. 398 00:27:17,179 --> 00:27:18,512 ¿Crees que el juez pueda esperar? 399 00:27:20,634 --> 00:27:21,927 Vamos, pregunta. 400 00:27:22,633 --> 00:27:23,633 ¿Todo bien? 401 00:27:23,965 --> 00:27:24,965 Es muy tarde para esto. 402 00:27:25,130 --> 00:27:27,253 Disculpen la tardanza. Este nuevo sistema... 403 00:27:27,585 --> 00:27:29,459 Lo sé. Esos chips son una... 404 00:27:30,292 --> 00:27:31,832 Son la pesadilla de mi existencia. 405 00:27:33,414 --> 00:27:35,287 Un momento. No está en... 406 00:27:35,452 --> 00:27:36,886 No está en el calendario esta noche. 407 00:27:36,910 --> 00:27:37,950 ¿Qué calendario? 408 00:27:39,116 --> 00:27:40,116 ¿Dónde está? 409 00:27:40,447 --> 00:27:41,947 ¿Ves alguna anotación? 410 00:27:43,486 --> 00:27:44,486 Está en Elmhurst. 411 00:27:45,317 --> 00:27:46,400 Maravilloso. Elmhurst. 412 00:27:46,482 --> 00:27:47,609 ¿Elmhurst, el hospital? 413 00:27:47,733 --> 00:27:49,065 Sí, a donde van los enfermos. 414 00:27:49,189 --> 00:27:51,188 ¿Qué...? ¿Qué le sucede? 415 00:27:51,604 --> 00:27:53,228 No te dirán. Es información confidencial. 416 00:27:53,560 --> 00:27:55,760 - ¿Eso significa que no iremos? - No van a procesarlo... 417 00:27:55,807 --> 00:27:57,699 - porque está en el hospital - ¿Aún podemos ir? 418 00:27:57,723 --> 00:28:00,596 Lo pondrán en el calendario hasta que lo den de alta. 419 00:28:00,927 --> 00:28:01,927 ¿Cuándo será? 420 00:28:02,135 --> 00:28:03,801 Bobby, dame un segundo. Ten paciencia. 421 00:28:03,924 --> 00:28:06,124 - ¿Cuándo lo hospitalizaron? - La tarjeta fue rechazada. 422 00:28:07,087 --> 00:28:09,129 Creo que estás haciendo algo mal. 423 00:28:09,710 --> 00:28:10,793 Acabo de usarla. 424 00:28:11,583 --> 00:28:13,041 ¿Qué le pasa a tu tarjeta? 425 00:28:13,124 --> 00:28:14,124 No tengo idea. 426 00:28:14,288 --> 00:28:16,746 - Puedes llamar al Banco si gustas. - Sí, eso haré. 427 00:28:17,619 --> 00:28:19,159 Yo marco y tú hablas. 428 00:28:19,242 --> 00:28:20,909 Espera un momento. ¿Qué quieres hacer? 429 00:28:20,992 --> 00:28:22,491 No le llames a nadie. 430 00:28:22,573 --> 00:28:24,239 Llamaré al Departamento de Correccionales, 431 00:28:24,321 --> 00:28:25,487 a ver qué averiguo. 432 00:28:25,902 --> 00:28:27,609 Marcaré el número y... 433 00:28:28,191 --> 00:28:29,191 ¡Mierda! 434 00:28:29,899 --> 00:28:30,899 Es mi mamá. 435 00:28:32,230 --> 00:28:33,231 Lo siento. 436 00:28:33,811 --> 00:28:34,811 Lo siento. 437 00:28:35,976 --> 00:28:36,976 Hola, mamá. 438 00:28:37,057 --> 00:28:38,057 ¿Tú? 439 00:28:38,765 --> 00:28:39,889 ¿Cancelaste la tarjeta? 440 00:28:40,929 --> 00:28:41,929 Tú... 441 00:28:42,677 --> 00:28:43,968 ¿Quieres hablar con ellos? 442 00:28:44,092 --> 00:28:45,341 ¡Mamá! Lo siento. 443 00:28:45,423 --> 00:28:47,257 - ¿Mamá? Lo siento. - Tranquilízate. 444 00:28:47,298 --> 00:28:49,963 Claro. Mamá, escúchame. 445 00:28:50,087 --> 00:28:51,461 Estoy en un lugar legítimo... 446 00:28:52,251 --> 00:28:53,376 Es una agencia de fianzas. 447 00:28:53,459 --> 00:28:54,624 Lo que pasa es que... 448 00:28:54,748 --> 00:28:55,790 - Mamá. - Espera. 449 00:28:55,914 --> 00:28:58,412 - ¡Recuperaremos el dinero! ¡Mamá! - Te vuelvo a llamar. 450 00:28:59,078 --> 00:29:00,327 Espera un momento. 451 00:29:00,451 --> 00:29:03,615 - Arréglenlo afuera. - Disculpe. Es un préstamo legítimo. 452 00:29:04,738 --> 00:29:06,779 Tenemos 10 minutos. Decide. ¿Qué quieres hacer? 453 00:29:07,235 --> 00:29:09,715 Esto es un desastre de mierda. No sabía que iba a portarse así. 454 00:29:09,900 --> 00:29:11,542 No me gusta que la gente grite en mi oficina. 455 00:29:11,566 --> 00:29:12,607 Lo entiendo. 456 00:29:12,731 --> 00:29:15,894 Sólo dame mi dinero y regresaré con el total. 457 00:29:16,185 --> 00:29:17,345 ¿El dinero en mi caja fuerte? 458 00:29:17,642 --> 00:29:19,058 No. Ahí se queda. 459 00:29:19,640 --> 00:29:21,764 ¿Quieres sacar a tu hermano? Tráeme los otros $10.000. 460 00:29:22,263 --> 00:29:24,011 - Así es como funciona. - Vamos, ayúdame. 461 00:29:24,093 --> 00:29:25,093 Te estoy ayudando. 462 00:29:26,341 --> 00:29:28,341 El dinero se queda en la caja. Es mío. 463 00:29:28,840 --> 00:29:30,963 Consigue los otros diez, yo saco a tu hermano. 464 00:29:31,587 --> 00:29:33,335 Eres muy buena. 465 00:29:33,500 --> 00:29:36,082 Por favor, no es tu culpa. 466 00:29:36,248 --> 00:29:39,247 Sólo quería hacer algo bueno por alguien. 467 00:31:10,031 --> 00:31:11,655 Oye, ¿por qué hay tantos Policías? 468 00:31:12,319 --> 00:31:13,402 ¿A qué te refieres? 469 00:31:13,567 --> 00:31:14,900 Hay Policías por todos lados. 470 00:31:15,941 --> 00:31:17,980 Policías... Policías afuera del cuarto de mi papá. 471 00:31:18,271 --> 00:31:19,439 ¿En qué piso está? 472 00:31:20,270 --> 00:31:21,103 Cinco. 473 00:31:21,186 --> 00:31:23,225 No debería haber prisioneros en el cinco. 474 00:31:23,266 --> 00:31:24,266 Deben estar en el seis. 475 00:31:24,807 --> 00:31:26,097 ¿Deben estar en el seis? 476 00:31:26,637 --> 00:31:27,681 Es inaceptable. 477 00:31:41,290 --> 00:31:42,290 ¿Disculpe? 478 00:31:42,788 --> 00:31:43,955 ¿Dónde está el baño? 479 00:31:44,328 --> 00:31:45,995 - Al fondo y a la izquierda. - Gracias. 480 00:32:31,489 --> 00:32:32,489 Hola. 481 00:32:32,988 --> 00:32:34,487 Casi me cago del susto, hombre. 482 00:32:35,403 --> 00:32:37,776 - ¿Qué? - Estaba durmiendo con mi papá. 483 00:32:39,024 --> 00:32:41,480 Se está muriendo, así que ya estoy bastante asustado. 484 00:32:42,020 --> 00:32:43,020 Y... 485 00:32:43,394 --> 00:32:45,851 Los canales en el televisor comenzaron a cambiarse solos. 486 00:32:46,016 --> 00:32:47,016 Me levanto, se detienen. 487 00:32:47,058 --> 00:32:49,056 Me siento y vuelven a cambiarse. 488 00:32:50,013 --> 00:32:51,013 Así que yo... 489 00:32:52,552 --> 00:32:53,594 ¿Qué es eso? 490 00:32:54,176 --> 00:32:55,425 No sé qué decirte, hombre. 491 00:33:00,087 --> 00:33:01,960 Joder, estoy perdiendo la razón. 492 00:33:02,042 --> 00:33:03,583 Llevo aquí 48 horas seguidas. 493 00:33:04,914 --> 00:33:06,474 ¿Quieres algo de la máquina expendedora? 494 00:33:06,620 --> 00:33:08,037 No, estoy bien. Gracias. 495 00:33:20,940 --> 00:33:21,940 ¿Hola? 496 00:33:31,387 --> 00:33:32,387 ¿Hola? 497 00:34:13,054 --> 00:34:15,427 Voy por un café a la máquina. ¿Quieres? 498 00:34:16,594 --> 00:34:17,760 Si, tráeme uno. 499 00:34:19,299 --> 00:34:20,299 Ya vuelvo. 500 00:36:45,236 --> 00:36:46,236 Disculpe, señora. 501 00:36:47,150 --> 00:36:48,773 ¿Podría subir primero a mi hermano? 502 00:36:48,856 --> 00:36:50,856 Hace mucho frío y no trae chaqueta. 503 00:36:51,396 --> 00:36:52,812 - ¿Está bien? - ¿No le importa? 504 00:36:53,519 --> 00:36:54,519 De acuerdo. 505 00:36:54,560 --> 00:36:56,184 Se lo agradezco. Dios la bendiga. 506 00:36:56,932 --> 00:36:58,806 Voltéalo hacia ese lado. Eso es. 507 00:37:01,969 --> 00:37:02,969 De acuerdo. 508 00:37:03,218 --> 00:37:04,218 Gracias. 509 00:37:04,632 --> 00:37:05,632 ¿Listo? 510 00:37:06,548 --> 00:37:07,881 ¿Ya nos podemos subir? 511 00:37:08,046 --> 00:37:09,379 Sí, ya pueden subir. 512 00:37:11,126 --> 00:37:12,210 Suban por aquí. 513 00:37:17,704 --> 00:37:18,704 Muy bien. 514 00:37:20,616 --> 00:37:21,657 Eso es. 515 00:37:24,612 --> 00:37:25,612 Muy bien. 516 00:37:26,195 --> 00:37:27,859 Empújelo. Eso es. 517 00:38:03,115 --> 00:38:04,490 Calle Woodhaven número 6180. 518 00:38:04,656 --> 00:38:06,989 Es nuestra parada. Cerca del edificio, por favor. 519 00:38:07,071 --> 00:38:08,071 Está bien. 520 00:38:11,400 --> 00:38:12,400 Jardín Regal. 521 00:38:12,564 --> 00:38:13,774 Aquí bajamos. 522 00:38:29,256 --> 00:38:30,547 Cuarta Avenida número 220. 523 00:38:33,752 --> 00:38:35,460 Está bien. Muchas gracias. 524 00:38:39,122 --> 00:38:40,122 Disculpe. 525 00:38:41,120 --> 00:38:41,995 Buenas noches. 526 00:38:42,119 --> 00:38:43,951 - Gracias. - Espero que se sienta mejor. 527 00:38:44,491 --> 00:38:45,324 Usted también. 528 00:38:45,406 --> 00:38:46,407 Espero que él también. 529 00:38:46,490 --> 00:38:47,655 Muy bien. Ahora... 530 00:38:48,987 --> 00:38:49,987 Suba los pies. 531 00:38:54,397 --> 00:38:55,440 ¡Oye, tú! 532 00:38:56,021 --> 00:38:58,312 Sólo tenía tres paradas, no sabía de una cuarta. 533 00:38:59,559 --> 00:39:01,142 Qué extraño. Yo hice la llamada. 534 00:39:01,308 --> 00:39:03,306 Los de la central hacen que me confunda. 535 00:39:03,472 --> 00:39:05,472 Está bien. Vivimos a unas calles. 536 00:39:05,721 --> 00:39:07,594 Pensé que por eso nos había dejado al final. 537 00:39:08,717 --> 00:39:10,507 ¿Unas cuantas calles? ¿Unas dos calles? 538 00:39:11,130 --> 00:39:13,964 ¿Literalmente dos calles, o dos calles de "15 minutos"? 539 00:39:14,711 --> 00:39:16,045 Dos calles. Justo ahí. 540 00:39:17,790 --> 00:39:19,915 - Está bien. No hay problema. - Gracias. 541 00:39:21,037 --> 00:39:22,580 De acuerdo. Dime dónde. 542 00:39:26,407 --> 00:39:27,532 Es aquí, a la derecha. 543 00:39:27,614 --> 00:39:29,862 Donde está la entrada. No necesita estacionarse. 544 00:39:29,945 --> 00:39:30,779 ¿No? 545 00:39:30,861 --> 00:39:32,111 Lo empujaré desde aquí. 546 00:39:37,895 --> 00:39:39,603 - Perfecto. Gracias, hombre. - Sí. 547 00:39:52,090 --> 00:39:53,256 ¿Crystal? 548 00:39:54,421 --> 00:39:55,962 Asómate. No abras. 549 00:39:56,585 --> 00:39:57,835 ¿Quién es? No lo conozco. 550 00:39:58,916 --> 00:40:00,000 ¡Cada segundo! 551 00:40:03,913 --> 00:40:04,913 ¿Puedo ayudarte? 552 00:40:05,119 --> 00:40:05,953 Hola. 553 00:40:06,075 --> 00:40:07,824 ¿No vive aquí una pareja de ancianos? 554 00:40:08,157 --> 00:40:09,990 - ¡Annie! - Me acaba de dejar el autobús. 555 00:40:11,404 --> 00:40:12,780 ¿Qué pasó? 556 00:40:12,820 --> 00:40:14,153 Alguien vino a buscarte. 557 00:40:14,942 --> 00:40:15,942 ¿Quién es? 558 00:40:16,025 --> 00:40:17,565 No sé. Un chico blanco. 559 00:40:21,395 --> 00:40:23,560 Esperaba que me reconociera del autobús. 560 00:40:23,601 --> 00:40:24,601 Claro. 561 00:40:25,265 --> 00:40:27,722 El chofer nos dejó en nuestra casa, en la calle 23, 562 00:40:27,763 --> 00:40:29,262 y no encuentro mis llaves. 563 00:40:29,387 --> 00:40:31,801 Mi hermano no trae chaqueta y está helando. 564 00:40:32,758 --> 00:40:34,590 ¿Podría usar su teléfono? 565 00:40:34,631 --> 00:40:35,796 Dos minutos. 566 00:40:36,420 --> 00:40:37,628 Está bien. 567 00:40:39,252 --> 00:40:41,458 - Entra. - Dios la bendiga. 568 00:40:41,707 --> 00:40:42,707 Hace mucho frío. 569 00:40:42,873 --> 00:40:44,123 Está helando. 570 00:40:45,660 --> 00:40:46,660 Muy bien. 571 00:40:55,610 --> 00:40:58,733 Aquí está el teléfono. Si lo usas, no lo desconectes. 572 00:40:58,897 --> 00:40:59,897 Está bien. 573 00:41:00,106 --> 00:41:02,437 La batería no funciona bien. No sirve. 574 00:41:02,769 --> 00:41:03,769 De acuerdo. 575 00:41:07,098 --> 00:41:08,098 Gracias. 576 00:41:14,800 --> 00:41:16,090 Joder. 577 00:41:16,422 --> 00:41:17,755 Mamá, soy Connie. 578 00:41:18,587 --> 00:41:20,295 Nick y yo no podemos entrar a la casa... 579 00:41:20,419 --> 00:41:22,917 y no tengo llaves, ni billetera. Nada. 580 00:41:23,873 --> 00:41:26,538 Esperaremos en Dunkin' Donuts... 581 00:41:27,244 --> 00:41:29,161 hasta que salgas del trabajo. Pero si... 582 00:41:30,117 --> 00:41:32,699 Si recibes este mensaje, llámame al... 583 00:41:32,989 --> 00:41:33,989 ¿Cuál es su teléfono? 584 00:41:34,154 --> 00:41:35,196 Nueve, uno, siete. 585 00:41:35,569 --> 00:41:36,569 Nueve, uno, siete. 586 00:41:36,734 --> 00:41:37,610 Siete, uno, ocho. 587 00:41:37,734 --> 00:41:38,734 Siete, uno, ocho. 588 00:41:38,858 --> 00:41:40,732 Seis, tres. 589 00:41:40,815 --> 00:41:42,896 Uno, siete. 590 00:41:43,687 --> 00:41:46,643 Llámame si recibes este mensaje en los siguientes cinco minutos. 591 00:41:52,511 --> 00:41:55,092 ¿Puedo dejarlo aquí diez minutos? Voy a romper una ventana. 592 00:41:55,133 --> 00:41:56,133 ¿Por qué? 593 00:41:56,924 --> 00:41:57,798 ¿Por qué? 594 00:41:57,838 --> 00:41:59,638 - Para poder entrar a mi casa. - ¿Qué ventana? 595 00:42:00,502 --> 00:42:03,793 - Mi ventana. No la suya. - ¿Por qué no llamas a un cerrajero? 596 00:42:03,917 --> 00:42:06,830 - Porque no tengo dinero, ni billetera. - Yo tampoco tengo dinero. 597 00:42:07,121 --> 00:42:08,496 No, no. Entiendo. 598 00:42:10,743 --> 00:42:11,743 ¿Podría...? 599 00:42:12,159 --> 00:42:14,324 ¿Podría prestarle algo de ropa? Porque yo... 600 00:42:14,407 --> 00:42:15,988 ¿Cuántas horas trabaja tu madre? 601 00:42:16,487 --> 00:42:19,235 Sale a las 7:00, así que llegará como 7:30. 602 00:42:19,317 --> 00:42:20,317 Pero... 603 00:42:20,484 --> 00:42:23,482 - Espero que reciba el mensaje. - Puedo darte una habitación, 604 00:42:23,564 --> 00:42:26,561 no para ti, para tu hermano. Tu espera a que tu madre... 605 00:42:26,933 --> 00:42:28,269 vuelva del trabajo. 606 00:42:28,351 --> 00:42:29,393 - ¿Sí? - Sí. 607 00:42:29,973 --> 00:42:33,054 Será mucho tiempo, son como siete horas. ¿Está bien? 608 00:42:33,220 --> 00:42:34,802 Déjame mostrarte la habitación. 609 00:42:34,926 --> 00:42:37,759 - Muchísimas gracias. Eso es... - Déjame mostrártela. 610 00:42:40,921 --> 00:42:41,921 Ven conmigo. 611 00:42:52,326 --> 00:42:54,242 No hay luz, lo siento. 612 00:42:54,407 --> 00:42:56,406 Tenemos un televisor, ¿está bien? 613 00:43:05,105 --> 00:43:06,230 Déjalo ahí. 614 00:43:06,936 --> 00:43:07,936 Ven conmigo. 615 00:43:15,427 --> 00:43:17,759 Ven. He estado sentada en el sillón... 616 00:43:18,925 --> 00:43:20,092 viendo televisión. 617 00:43:20,923 --> 00:43:22,797 El control remoto no sirve. No funciona. 618 00:43:22,921 --> 00:43:25,086 Si quieres cambiar de canal, hazlo desde aquí. 619 00:43:25,126 --> 00:43:27,042 Me quedaré aquí sentado. Muchas gracias. 620 00:43:27,123 --> 00:43:28,375 Está bien, es suficiente. 621 00:43:28,458 --> 00:43:29,458 ¿Crystal? 622 00:43:29,956 --> 00:43:30,831 ¿Sí? 623 00:43:30,913 --> 00:43:31,913 Ven aquí, cariño. 624 00:43:38,987 --> 00:43:39,987 Escucha. 625 00:43:40,278 --> 00:43:41,653 Tengo que ir a trabajar mañana. 626 00:43:41,943 --> 00:43:44,483 Tomaré mi medicamento para dormir. ¿De acuerdo? 627 00:43:45,315 --> 00:43:46,731 ¡Deja el teléfono, Crystal! 628 00:43:47,521 --> 00:43:49,520 ¡Siempre dándome problemas con el teléfono! 629 00:43:49,935 --> 00:43:51,143 ¡Deja el teléfono! 630 00:43:51,725 --> 00:43:53,142 Siempre haces eso. 631 00:43:53,266 --> 00:43:55,847 Cuando te hable, no veas el teléfono. 632 00:43:56,054 --> 00:43:58,261 Tienes que verme a los ojos. 633 00:43:58,510 --> 00:43:59,842 Está bien. 634 00:44:31,643 --> 00:44:33,433 ¿Por qué no contestas el teléfono? 635 00:44:33,516 --> 00:44:34,765 Llámame a este número. 636 00:44:42,716 --> 00:44:45,047 Lo siento. Necesito buscar algo rápidamente. 637 00:44:45,588 --> 00:44:47,961 Está bien. Trata de no despertarlo. 638 00:44:57,826 --> 00:44:58,908 ¿Qué tienes en el cabello? 639 00:45:03,070 --> 00:45:04,819 Encontré un tinte en tu baño. 640 00:45:05,984 --> 00:45:07,191 ¿Te teñiste el cabello? 641 00:45:10,938 --> 00:45:11,938 Así es. 642 00:45:13,142 --> 00:45:14,309 Soy un tipo raro. 643 00:45:16,514 --> 00:45:19,347 Espero que no sea el que estaba en la parte de abajo del mueble. 644 00:45:21,844 --> 00:45:23,800 - No sé de qué color quedará. - Espera. 645 00:45:23,841 --> 00:45:25,899 Espero que no te moleste, tomé el teléfono de tu mamá. 646 00:45:25,923 --> 00:45:27,589 No es mi mamá. Es mi abuela. 647 00:45:27,629 --> 00:45:29,753 No me interesa lo que hagas con su teléfono, 648 00:45:29,794 --> 00:45:31,043 mientras no lo traigas... 649 00:45:31,084 --> 00:45:33,373 Lo siento, es mi mamá. Necesito tomar esta llamada. 650 00:45:33,913 --> 00:45:34,913 Está bien. 651 00:45:36,121 --> 00:45:38,453 - Te pedí que esperaras un momento. - ¿Esperar qué? 652 00:45:38,535 --> 00:45:40,117 No entiendes. Todo se desmorona. 653 00:45:40,200 --> 00:45:41,200 No. Detente. 654 00:45:41,657 --> 00:45:43,947 - ¿Detener qué? ¿Dónde estás? - Estoy con Nick. 655 00:45:44,029 --> 00:45:45,029 ¿Qué? 656 00:45:45,361 --> 00:45:48,318 Estupendo. Recuperaste a tu hermano y ya no me necesitas. 657 00:45:48,525 --> 00:45:51,399 Tranquilízate. No hay de qué preocuparse. 658 00:45:51,523 --> 00:45:54,312 Lo siento. No fue mi intención. Es sólo que... 659 00:45:55,268 --> 00:45:57,933 No. Espera un momento. Necesito que tomes un taxi... 660 00:45:58,015 --> 00:45:59,057 y vengas a recogernos. 661 00:45:59,139 --> 00:46:01,139 No entiendes, soy una prisionera. 662 00:46:01,304 --> 00:46:03,677 Mi mamá habló con el portero. Le llamará si intento escapar. 663 00:46:03,801 --> 00:46:05,426 ¿A qué hora cambia el turno? 664 00:46:06,007 --> 00:46:07,256 Creo que a las 5:00 o 6:00. 665 00:46:07,755 --> 00:46:09,256 Está bien. A las 5:00 a.m., 666 00:46:09,297 --> 00:46:11,421 bajas, consigues un taxi y vienes por nosotros. 667 00:46:11,502 --> 00:46:12,668 No lo sé, Connie. 668 00:46:12,750 --> 00:46:13,833 No puedo seguir hablando. 669 00:46:13,999 --> 00:46:15,679 Es una falta de respeto. No es mi teléfono. 670 00:46:15,747 --> 00:46:17,580 ¿Falta de respeto? ¿De quién es? ¿Dónde estás? 671 00:46:17,621 --> 00:46:18,828 ¿Cuál es la dirección? 672 00:46:18,952 --> 00:46:20,952 Cuarta Avenida número 220. 673 00:46:21,575 --> 00:46:23,158 ¿Quién está ahí, Connie? 674 00:46:23,322 --> 00:46:24,572 ¿Con quién hablas? 675 00:46:25,070 --> 00:46:26,780 ¡Connie! ¿Hola? 676 00:46:27,070 --> 00:46:28,611 Te envié la dirección. ¿La recibiste? 677 00:46:30,690 --> 00:46:31,566 Si. 678 00:46:31,606 --> 00:46:33,562 Ven a recogemos lo más rápido que puedas. 679 00:46:33,645 --> 00:46:34,772 Te amo. Hasta pronto. 680 00:46:35,811 --> 00:46:38,893 Pensé que debías saberlo, mi abuela me prohibió hablar contigo. 681 00:46:39,473 --> 00:46:40,931 No me importa lo que diga, pero... 682 00:46:41,055 --> 00:46:43,138 ¿Podemos hablar afuera? 683 00:46:44,219 --> 00:46:45,301 No quiero despertarlo. 684 00:46:45,467 --> 00:46:46,468 Vamos afuera. 685 00:46:56,789 --> 00:46:58,955 Le haré algo de cenar a mi hermano. ¿Quieres? 686 00:47:01,784 --> 00:47:03,325 Yo no haría eso. 687 00:47:05,490 --> 00:47:06,739 ¿Qué es toda esta mierda? 688 00:47:06,988 --> 00:47:08,280 No vas a encontrar nada. 689 00:47:08,321 --> 00:47:10,319 Aquí tengo tiras de pollo. 690 00:47:11,609 --> 00:47:12,609 Esto servirá. 691 00:47:12,857 --> 00:47:13,857 Sí. 692 00:47:27,509 --> 00:47:28,509 ¿Cuántos años tienes? 693 00:47:29,257 --> 00:47:30,257 Tengo 16. 694 00:47:30,921 --> 00:47:31,922 ¿Dieciséis? 695 00:47:33,087 --> 00:47:34,378 Pareces mayor. 696 00:47:35,417 --> 00:47:36,625 Lo sé. Todos me lo dicen. 697 00:47:41,953 --> 00:47:43,619 Y, ¿te quedas despierta toda la noche? 698 00:47:44,616 --> 00:47:46,325 Regreso a mi cuarto. 699 00:47:46,824 --> 00:47:50,986 Me quedo despierta, como, veo películas, fumo. 700 00:47:51,568 --> 00:47:52,734 - ¿Es marihuana? - Sí. 701 00:47:56,771 --> 00:47:58,771 No me hace efecto. Soy inmune a ella. 702 00:48:01,392 --> 00:48:02,974 Mi novio vende esta mierda. 703 00:48:03,056 --> 00:48:04,556 Como por, $30 dólares. 704 00:48:05,304 --> 00:48:06,470 ¿Cuántos años tiene tu novio? 705 00:48:06,929 --> 00:48:08,511 No es mi novio. Es mi ex-novio. 706 00:48:10,590 --> 00:48:11,674 ¿Es traficante? 707 00:48:11,756 --> 00:48:12,756 Sí. 708 00:48:13,920 --> 00:48:14,920 ¿Dónde vive? 709 00:48:16,585 --> 00:48:17,793 No puedo revelarlo. 710 00:48:18,958 --> 00:48:19,958 ¿Por qué no? 711 00:48:20,455 --> 00:48:22,121 Pongo en riesgo su casa. 712 00:48:22,495 --> 00:48:23,995 - No puedo hacerle eso. - ¿De mí? 713 00:48:24,827 --> 00:48:25,827 De cualquiera. 714 00:48:32,943 --> 00:48:35,941 Vamos a atender un llamado. Una señora amenaza con suicidarse. 715 00:48:36,856 --> 00:48:39,854 Su esposo fue quien llamó, él se encuentra en otro lugar. 716 00:48:40,185 --> 00:48:43,975 Al parecer está armada con un cuchillo y tomó antidepresivos. 717 00:48:44,473 --> 00:48:46,805 Es la segunda vez que vamos a su departamento hoy. 718 00:48:47,553 --> 00:48:50,385 Parece que sigue adentro de su auto. 719 00:48:51,217 --> 00:48:52,259 La camioneta roja. 720 00:48:55,919 --> 00:48:56,919 Mierda. 721 00:48:59,916 --> 00:49:00,916 Sharon. ¡Deténgase! 722 00:49:02,247 --> 00:49:03,580 ¿Acaso intentó patearla? 723 00:49:04,620 --> 00:49:05,970 - Quiero ayudarle. - ¡No es verdad! 724 00:49:05,994 --> 00:49:08,326 - Ayúdeme. Sí, es verdad. - Me mentiste. 725 00:49:08,450 --> 00:49:09,824 No le estoy mintiendo. 726 00:49:09,990 --> 00:49:12,238 Vamos. Necesitamos que salga. Vamos, vamos. 727 00:49:13,153 --> 00:49:14,153 Deme ese cuchillo. 728 00:49:14,901 --> 00:49:16,360 ¡Retroceda! Señora... 729 00:49:17,566 --> 00:49:18,566 ¡Dios mío! 730 00:49:19,729 --> 00:49:21,187 - Saque su brazo de ahí. - Sáquelo. 731 00:49:21,269 --> 00:49:23,269 - Aún tiene el cuchillo. - Si, estamos bien. 732 00:49:23,477 --> 00:49:25,308 - ¡Dios mío! - Cambia de canal. 733 00:49:25,390 --> 00:49:27,030 No quiero ver cómo justifican esa mierda. 734 00:49:27,431 --> 00:49:29,055 Ella está bien. No podemos hacer nada. 735 00:49:29,137 --> 00:49:30,303 Deja ahí el cuchillo. 736 00:49:34,715 --> 00:49:36,048 ¡Mira al perrito! 737 00:49:36,714 --> 00:49:38,104 Lo atraparon por criar Pit Bulls... 738 00:49:38,128 --> 00:49:39,848 para peleas de perros, dentro de su casa. 739 00:49:40,250 --> 00:49:42,084 Eso es perturbador. Me encantan los perros. 740 00:49:42,583 --> 00:49:44,123 Tiara, una amiga de mi primo, 741 00:49:44,871 --> 00:49:46,579 tiene un perro. 742 00:49:46,744 --> 00:49:47,744 Se llama Blade. 743 00:49:48,285 --> 00:49:49,951 Es un gran danés. ¡Por Dios! 744 00:49:51,032 --> 00:49:53,031 Creo que fui perro en mi vida pasada. 745 00:49:54,819 --> 00:49:55,945 De hecho, lo sé. 746 00:49:57,526 --> 00:49:58,859 Por eso me quieren tanto. 747 00:49:59,565 --> 00:50:02,438 Está usted viendo el noticiario de Time Warner, Nueva York 1. 748 00:50:04,310 --> 00:50:06,601 Más información sobre el robo a un Banco la semana pasada. 749 00:50:06,683 --> 00:50:08,974 Las autoridades siguen buscando a Constantine Nikas, 750 00:50:09,057 --> 00:50:11,595 sospechoso de llevar a cabo el robo junto con su hermano. 751 00:50:11,761 --> 00:50:13,485 Nikolas Nikas fue arrestado cerca del lugar... 752 00:50:13,509 --> 00:50:15,509 tras haber atravesado una ventana de cristal... 753 00:50:15,674 --> 00:50:16,757 en un Centro Comercial. 754 00:50:16,923 --> 00:50:19,586 Hoy, su abuela hablará en entrevista exclusiva... 755 00:50:19,669 --> 00:50:21,349 con nuestra reportera, Tara Lynn Wagner. 756 00:50:21,583 --> 00:50:23,584 Nos acompaña desde Flushing con los detalles. 757 00:50:23,667 --> 00:50:24,582 Así es, Lewis. 758 00:50:24,623 --> 00:50:26,997 En entrevista exclusiva, Agapia Nikas... 759 00:50:27,079 --> 00:50:29,661 describe la complicada relación con sus nietos. 760 00:50:30,284 --> 00:50:32,699 Obtuvo una orden de restricción en contra de Constantine... 761 00:50:32,782 --> 00:50:36,196 a principios de este año. Dijo que la amenazaba y acosaba. 762 00:50:36,611 --> 00:50:38,776 Lo culpa por un altercado con Nikolas, 763 00:50:38,811 --> 00:50:40,400 que la dejó con un brazo roto. 764 00:50:40,857 --> 00:50:42,898 No quiero llamarle. 765 00:50:43,187 --> 00:50:44,272 No quiero hablar con él. 766 00:50:44,978 --> 00:50:46,144 No quiero... 767 00:50:46,393 --> 00:50:48,808 Porque trata muy mal a su hermano. 768 00:51:04,791 --> 00:51:05,958 ¿Qué te pasa? 769 00:51:06,124 --> 00:51:07,665 ¿Dónde cojones estoy? 770 00:51:13,991 --> 00:51:14,907 Oye. 771 00:51:14,990 --> 00:51:16,073 ¿A dónde vas? 772 00:51:19,610 --> 00:51:20,610 Mierda. 773 00:51:22,648 --> 00:51:23,648 ¿Dónde cojones estoy? 774 00:51:23,731 --> 00:51:26,291 - ¿Tú le hiciste esto a mi cara? - Cierra el hocico. Baja la voz. 775 00:51:26,479 --> 00:51:28,726 Atrás, joder. Atrás. 776 00:51:29,016 --> 00:51:30,766 - ¡Escucha! ¡Basta! - ¡Quítate, joder! 777 00:51:31,514 --> 00:51:33,263 - ¡Cállate! - ¡Mi brazo, joder! 778 00:51:33,679 --> 00:51:35,096 ¡Mi mano y las esposas! 779 00:51:35,178 --> 00:51:36,178 ¡Cállate! 780 00:51:36,843 --> 00:51:37,926 ¡Quítate, joder! 781 00:51:37,967 --> 00:51:38,882 ¡Deja de gritar! 782 00:51:38,923 --> 00:51:39,757 ¡Cállate! 783 00:51:39,923 --> 00:51:41,921 Me duele todo el cuerpo, joder. 784 00:51:43,294 --> 00:51:45,210 - Trae unos analgésicos. - ¿Tú me hiciste esto? 785 00:51:45,250 --> 00:51:47,125 - ¡Ahora! - ¿Tú me hiciste esto? 786 00:51:47,250 --> 00:51:49,664 Cierra el hocico. Si despiertas a la abuela, voy a golpearte. 787 00:51:49,746 --> 00:51:50,787 ¿Qué abuela, joder? 788 00:51:50,953 --> 00:51:52,828 Estás en casa de una anciana en Parque Rego. 789 00:51:53,035 --> 00:51:55,200 - ¿Vas a tranquilizarte? - ¿Cómo coños llegué aquí? 790 00:51:55,282 --> 00:51:56,782 - Tranquilízate. - Mierda. Está bien. 791 00:51:56,864 --> 00:51:58,280 Quítate. Estoy tranquilo. 792 00:51:58,779 --> 00:52:00,985 - Tranquilízate. - Está bien. Suéltame, joder. 793 00:52:03,566 --> 00:52:04,566 Gracias. 794 00:52:04,691 --> 00:52:06,440 - Toma esto. - ¿Qué mierda es eso? 795 00:52:06,522 --> 00:52:08,021 - ¿Qué es esto? - Oxicodona. 796 00:52:08,351 --> 00:52:09,685 Tómala. 797 00:52:09,892 --> 00:52:10,935 Te hará sentir mejor. 798 00:52:12,556 --> 00:52:13,641 ¿Vas a calmarte? 799 00:52:14,139 --> 00:52:15,596 ¿Nos puedes dejar solos, por favor? 800 00:52:15,679 --> 00:52:18,010 - ¿Por qué traigo puestas las esposas? - Ve a tu cuarto. 801 00:52:18,301 --> 00:52:19,925 Cierra la puerta. Ciérrala. 802 00:52:20,007 --> 00:52:21,132 ¡Cierra la puerta! 803 00:52:22,256 --> 00:52:24,629 - ¡Mierda! - Si despiertas a la abuela, te golpeo. 804 00:52:25,086 --> 00:52:26,127 Te escuché, hermano. 805 00:52:26,626 --> 00:52:28,292 - ¡Maldita sea! - ¿Vas a tranquilizarte? 806 00:52:28,416 --> 00:52:29,624 Sí. Estoy tranquilo. 807 00:52:30,997 --> 00:52:31,830 Mierda. 808 00:52:31,953 --> 00:52:32,953 ¡Por Dios! 809 00:52:44,441 --> 00:52:46,815 ¿Qué mierda está pasando? ¿Por qué estoy esposado? 810 00:52:47,896 --> 00:52:49,662 Estabas esposado a una camilla en el hospital. 811 00:52:49,686 --> 00:52:50,935 Saqué al tipo equivocado. 812 00:52:51,018 --> 00:52:52,393 - Es todo lo que sé. - ¿Hospital? 813 00:52:52,891 --> 00:52:54,616 - Había un Policía afuera de tu cuarto. - ¿Qué? 814 00:52:54,640 --> 00:52:55,765 La regué. No sé qué decirte. 815 00:52:55,889 --> 00:52:56,889 No sé qué decirte. 816 00:52:57,054 --> 00:52:59,593 Había un Policía afuera de tu cuarto y eres el tipo equivocado. 817 00:53:01,216 --> 00:53:02,548 ¿Qué voy a hacer? 818 00:53:02,589 --> 00:53:04,029 Puedes hacer lo que quieras, joder. 819 00:53:04,089 --> 00:53:05,713 Lo que no puedes hacer, es joderme. 820 00:53:05,754 --> 00:53:07,585 Actuar así y hacer que me echen. ¿De acuerdo? 821 00:53:07,751 --> 00:53:09,126 Está bien. Consígueme un teléfono. 822 00:53:09,250 --> 00:53:10,765 - Debo hacer unas llamadas. - No tengo. 823 00:53:10,789 --> 00:53:12,457 Pídele uno a esa niña, joder. 824 00:54:00,032 --> 00:54:02,156 De acuerdo, necesitamos volver al hospital. 825 00:54:02,238 --> 00:54:03,364 ¿Está bien tu hermano? 826 00:54:03,904 --> 00:54:05,487 No es mi hermano. El hospital la regó. 827 00:54:05,569 --> 00:54:06,777 ¿Quién está allá arriba? 828 00:54:07,441 --> 00:54:08,524 No sé quién es. 829 00:54:08,690 --> 00:54:10,355 El hospital la regó. No es mi culpa. 830 00:54:10,438 --> 00:54:11,980 El auto en la entrada, ¿funciona? 831 00:54:12,229 --> 00:54:13,728 - Sí. - ¿Sabes dónde están las llaves? 832 00:54:13,811 --> 00:54:14,644 No. 833 00:54:14,726 --> 00:54:16,683 ¿Dónde pueden estar? ¿Podemos buscarlas? 834 00:54:18,097 --> 00:54:20,430 Date prisa. Ponte algo y ve a buscar las llaves. 835 00:54:20,887 --> 00:54:21,887 Mierda, hombre. 836 00:54:22,093 --> 00:54:23,094 No te confundas. 837 00:54:23,301 --> 00:54:24,510 Será peor para mí. 838 00:54:31,917 --> 00:54:32,917 Mierda. 839 00:54:46,985 --> 00:54:47,985 ¡Oye! 840 00:54:48,027 --> 00:54:48,859 ¿Qué? 841 00:54:48,941 --> 00:54:50,275 Me marcho. Debes irte también. 842 00:54:50,732 --> 00:54:51,939 - Vamos. - ¿Puedes llevarme? 843 00:54:52,479 --> 00:54:54,812 - Sí, lo que sea. - Necesito hacer una llamada, hermano. 844 00:54:54,936 --> 00:54:55,936 - Por favor. - Está bien. 845 00:54:55,976 --> 00:54:58,142 - No digas estupideces frente a ella. - No diré nada. 846 00:54:58,224 --> 00:55:00,889 - Y límpiate la cara. - ¿Qué crees que intento hacer? 847 00:55:00,929 --> 00:55:02,722 - Vas a asustarla. - ¡Dame el teléfono! 848 00:55:33,356 --> 00:55:34,356 ¡Mierda! 849 00:55:39,890 --> 00:55:41,182 Tal vez sea una tontería. 850 00:56:32,089 --> 00:56:33,172 Hola, Ron, soy yo. 851 00:56:33,629 --> 00:56:35,919 Escucha, te explicaré más tarde. ¿Estás con mamá? 852 00:56:36,750 --> 00:56:37,626 Muy bien, escucha. 853 00:56:37,750 --> 00:56:39,665 ¿Hay alguien más en la habitación contigo? 854 00:56:40,955 --> 00:56:42,163 Mierda. Escucha. 855 00:56:42,412 --> 00:56:43,578 Cuando cuelgue, 856 00:56:43,619 --> 00:56:46,825 finge que acabas de hablar con un amigo, ¿de acuerdo? 857 00:56:47,239 --> 00:56:48,406 Es muy importante. 858 00:56:49,238 --> 00:56:50,945 Te llamaré más tarde desde otro teléfono. 859 00:56:51,028 --> 00:56:52,362 Te explicaré todo, ¿de acuerdo? 860 00:56:52,444 --> 00:56:53,902 Está bien, te quiero, hermano. 861 00:56:54,026 --> 00:56:55,026 Adiós. 862 00:56:59,060 --> 00:57:00,560 ¿Por qué vas de regreso al hospital? 863 00:57:01,435 --> 00:57:03,933 - Pensé que querías volver. - Joder, ¿estás loco? 864 00:57:18,584 --> 00:57:19,584 Está bien. 865 00:57:20,540 --> 00:57:22,124 Te dejaré en ese restaurante. 866 00:57:22,580 --> 00:57:24,120 Necesito comprarle algo a mi hermano. 867 00:57:41,643 --> 00:57:43,892 ¿Podrías ir y comprar seis tiras de pollo? 868 00:57:44,307 --> 00:57:45,307 Está bien. 869 00:57:46,056 --> 00:57:47,138 Tráeme algo también. 870 00:57:47,387 --> 00:57:48,263 Muero de hambre. 871 00:57:48,304 --> 00:57:50,011 Un par de hamburguesas, por favor. 872 00:57:52,259 --> 00:57:53,259 Está bien. 873 00:57:53,632 --> 00:57:54,632 Dame mi teléfono. 874 00:57:55,421 --> 00:57:57,129 - Toma. - No. Déjalo aquí. 875 00:57:57,752 --> 00:57:58,752 Necesito usarlo. 876 00:58:07,700 --> 00:58:10,200 Ya se fue. ¡Vámonos de aquí, joder! ¡De prisa! 877 00:58:10,282 --> 00:58:12,739 ¿Conduciendo un auto robado? No seas un maldito idiota. 878 00:58:13,362 --> 00:58:14,528 La esperaremos aquí. 879 00:58:15,068 --> 00:58:17,067 Creo que yo también me quedaré en el auto, hombre. 880 00:58:17,150 --> 00:58:20,190 Ya viste cómo está allá atrás. Todos esos Policías de mierda. 881 00:58:20,979 --> 00:58:22,478 Y hay Policías en mi casa. 882 00:58:22,602 --> 00:58:24,226 Creo que no entiendes, hermano. 883 00:58:24,309 --> 00:58:26,017 Ayer salí de prisión. 884 00:58:26,807 --> 00:58:28,140 Estoy en libertad condicional. 885 00:58:28,221 --> 00:58:29,221 Estoy jodido. 886 00:58:29,305 --> 00:58:32,178 Voy a terminar en prisión de nuevo. No voy a volver a prisión. 887 00:58:33,341 --> 00:58:35,341 Y estas pastillas de mierda no hacen efecto. 888 00:58:36,256 --> 00:58:37,256 Hombre... 889 00:58:37,796 --> 00:58:40,169 ¡Todo esto es una estupidez! 890 00:58:40,793 --> 00:58:42,501 Cierra el hocico. Estoy pensando. 891 00:58:42,999 --> 00:58:43,832 ¿Está bien? 892 00:58:43,915 --> 00:58:44,956 ¿Qué crees que hago? 893 00:58:45,080 --> 00:58:47,163 Tratando de resolver mis problemas de mierda. 894 00:58:47,494 --> 00:58:48,826 ¡No sé qué coño haré! 895 00:58:50,449 --> 00:58:52,866 No recuerdo ni la mitad de la mierda que sucedió ayer. 896 00:58:53,321 --> 00:58:56,444 No sé si llegué primero al hospital o a la estación de Policía. 897 00:58:56,527 --> 00:58:57,984 No sé si tienen mis huellas. 898 00:58:58,775 --> 00:59:00,317 No sé qué coño sucede. 899 00:59:00,731 --> 00:59:03,853 Y no recuerdo ni la mitad de porque estaba hecho una mierda. 900 00:59:06,059 --> 00:59:08,392 Recuerdo que bajé de un autobús. 901 00:59:09,764 --> 00:59:13,594 Salgo de prisión, el autobús me deja frente a una licorería. 902 00:59:14,134 --> 00:59:17,758 Después de dos años en prisión, ¿qué rayos crees que suceda, hombre? 903 00:59:18,214 --> 00:59:19,921 Voy a querer beber, joder. 904 00:59:21,044 --> 00:59:22,792 Enseguida compré una botella de brandy. 905 00:59:22,916 --> 00:59:25,582 Prácticamente estoy quebrado. Tengo poco dinero en mi cuenta. 906 00:59:26,123 --> 00:59:27,622 Así que le llamo a mi amigo, Caliph. 907 00:59:27,954 --> 00:59:29,662 Llega con más licor. 908 00:59:29,994 --> 00:59:31,993 ¡Tu amigo volvió a casa! Y algo de Xanax. 909 00:59:32,492 --> 00:59:33,323 ¡Mi hermano! 910 00:59:33,448 --> 00:59:35,073 Tomamos Xanax. 911 00:59:36,570 --> 00:59:39,151 Estábamos tan drogados, y, me sentía tan bien, 912 00:59:39,734 --> 00:59:40,942 que me importó una mierda. 913 00:59:41,483 --> 00:59:43,481 Caminamos a casa de su amigo Trevor. 914 00:59:43,688 --> 00:59:46,019 Este tipo que tiene un negocio donde... 915 00:59:46,102 --> 00:59:48,309 transporta ácido para un tipo del Bronx, 916 00:59:48,391 --> 00:59:50,141 y lo lleva con otro tipo en Long Island. 917 00:59:50,224 --> 00:59:53,222 Pero quitan un par de hojas de la parte superior, 918 00:59:53,428 --> 00:59:55,344 ya sabes, para quedarse con algo de dinero... 919 00:59:55,426 --> 00:59:56,593 antes de hacer la entrega. 920 00:59:56,800 --> 00:59:59,257 Bells, Belvis, ¿cuánto era eso? 921 01:00:00,754 --> 01:00:02,129 Dame, amigo. 922 01:00:02,960 --> 01:00:04,960 Termina de una vez. Siempre duras tres minutos. 923 01:00:05,083 --> 01:00:06,915 Mierda, déjame hacer esto, hombre. 924 01:00:10,912 --> 01:00:13,409 Lo acompaño a Long island, y todo el camino voy pensando... 925 01:00:13,533 --> 01:00:15,573 que el supervisor me leerá la cartilla... 926 01:00:15,906 --> 01:00:18,197 porque ya estoy cagándola, pero... 927 01:00:18,653 --> 01:00:20,195 Me siento tan bien, estoy drogado. 928 01:00:20,277 --> 01:00:21,984 Me importa una mierda. Estoy celebrando. 929 01:00:22,316 --> 01:00:23,731 No voy a derramarlo. 930 01:00:23,772 --> 01:00:25,356 ¿Cuánto cuesta esto? 931 01:00:25,771 --> 01:00:27,531 Ahora estoy en un salón de juegos con Trevor. 932 01:00:28,227 --> 01:00:30,225 Ya sabes, haciendo lo nuestro, vendiendo ácido. 933 01:00:30,516 --> 01:00:31,973 Tomando control del lugar, 934 01:00:32,056 --> 01:00:33,764 como si fuera nuestra maldita oficina. 935 01:00:33,971 --> 01:00:36,011 De vez en cuando alguien se acerca... 936 01:00:36,302 --> 01:00:37,677 y hacemos una venta, ¿sabes? 937 01:00:38,009 --> 01:00:39,591 Una venta aquí, una venta allá. 938 01:00:39,840 --> 01:00:41,007 ¿Veinte? Tú sabes... 939 01:00:41,755 --> 01:00:43,254 Toma esa mierda y drógate, pequeño. 940 01:00:43,336 --> 01:00:45,169 Espero que sea más potente que la última vez. 941 01:00:45,501 --> 01:00:47,001 Pero uno de los amigos de Trevor, 942 01:00:47,083 --> 01:00:48,624 un payaso llamado Donnie, entra. 943 01:00:49,580 --> 01:00:52,953 Y está hecho una mierda. Contando cómo acababa de robar... 944 01:00:52,994 --> 01:00:55,159 una tienda de electrónicos al final de la calle. 945 01:00:55,824 --> 01:00:56,824 Mira esto. 946 01:00:57,822 --> 01:00:59,863 Para entonces, el ácido estaba haciendo efecto, 947 01:01:00,112 --> 01:01:02,692 así que, no entendía nada. 948 01:01:02,900 --> 01:01:05,398 Estoy teniendo problemas para entender la historia. 949 01:01:05,980 --> 01:01:07,398 Comienzo a asustarme un poco. 950 01:01:07,522 --> 01:01:09,661 - Justo encima de su puta cabeza. - Adivina qué sucede. 951 01:01:09,685 --> 01:01:11,600 Los malditos Policías aparecen. 952 01:01:11,849 --> 01:01:13,807 Lo último que recuerdo es a Trevor sujetándome, 953 01:01:13,890 --> 01:01:15,597 y corrimos hacia el estacionamiento. 954 01:01:15,888 --> 01:01:18,552 Recuerdo haber pensado, "podría correr 32 km. sin parar". 955 01:01:19,135 --> 01:01:20,135 Es aquí. 956 01:01:21,881 --> 01:01:24,297 Así que, estoy siguiendo a Trevor y está helando. 957 01:01:24,587 --> 01:01:26,961 Nos guía hasta un parque de diversiones. 958 01:01:27,085 --> 01:01:29,541 En este punto ya no sé qué coño está sucediendo. 959 01:01:30,956 --> 01:01:32,622 Y Donnie nos lleva a una atracción, 960 01:01:32,662 --> 01:01:34,454 buscando un lugar para esconder su mierda, 961 01:01:34,578 --> 01:01:36,618 pero está realmente oscuro. No puedo ver una mierda. 962 01:01:36,783 --> 01:01:38,241 De pronto los arrestan. 963 01:01:38,740 --> 01:01:40,240 Estoy sólo en la oscuridad. 964 01:01:40,489 --> 01:01:42,445 Lo siguiente que recuerdo, 965 01:01:42,569 --> 01:01:45,067 es estar corriendo por una maldita calle. 966 01:01:46,066 --> 01:01:47,856 Y, veo un maldito taxi. 967 01:01:48,521 --> 01:01:50,188 Lo llamo y simplemente me subo. 968 01:01:50,936 --> 01:01:53,351 Y el conductor no paraba de hablar... 969 01:01:53,475 --> 01:01:55,140 y me estoy volviendo loco. 970 01:01:55,513 --> 01:01:58,430 Y le decía, por favor, dame paz y tranquilidad, 971 01:01:58,511 --> 01:01:59,511 o voy a vomitar. 972 01:01:59,552 --> 01:02:02,882 Si va a vomitar, deme mi dinero ahora mismo y baje del auto. 973 01:02:02,965 --> 01:02:05,005 Y le dije al conductor, no te preocupes, 974 01:02:05,040 --> 01:02:07,046 entraré a la casa y traeré tu dinero... 975 01:02:07,253 --> 01:02:09,711 Acabo de salir de prisión, hombre. No tengo una mierda. 976 01:02:09,751 --> 01:02:12,914 En cuanto escuchó la palabra "prisión", comenzó a volverse loco. 977 01:02:13,205 --> 01:02:16,245 Decía, ningún vándalo como tú volverá a estafarme. 978 01:02:16,285 --> 01:02:17,452 ¡Nadie va a joderme! 979 01:02:17,534 --> 01:02:19,159 Y pisa el maldito acelerador, 980 01:02:19,615 --> 01:02:21,239 y eso fue todo. Arrancó. 981 01:02:21,447 --> 01:02:24,196 Voy a pagarte. Mi madre lo hará. Ella tiene dinero. 982 01:02:24,320 --> 01:02:25,444 ¡Voy con la Policía! 983 01:02:25,651 --> 01:02:28,399 Escucho la palabra "Policía", y pierdo el control. 984 01:02:28,980 --> 01:02:30,439 Y digo, "tengo que salir de aquí". 985 01:02:30,604 --> 01:02:32,270 - Párate. Joder. - Estás loco. 986 01:02:32,352 --> 01:02:34,185 ¡No volveré a prisión, hombre! 987 01:02:34,309 --> 01:02:36,558 ¡No volveré a prisión, maldita sea! 988 01:02:36,682 --> 01:02:39,596 Logré abrir una puerta antes de que pusiera los seguros. 989 01:02:39,637 --> 01:02:41,803 Y, este tipo está loco. Sigue conduciendo. 990 01:02:41,968 --> 01:02:43,259 Subiendo la velocidad. 991 01:02:43,341 --> 01:02:44,633 A unos 50, 60 km/h. 992 01:02:45,631 --> 01:02:47,797 Sé que nos acercamos a la estación de Policía. 993 01:02:47,921 --> 01:02:49,920 Sé dónde es. No estamos lejos. 994 01:02:50,294 --> 01:02:52,083 Y no pienso volver a prisión. 995 01:02:52,748 --> 01:02:54,581 Así que, miro el pavimento, 996 01:02:55,288 --> 01:02:56,288 y salto. 997 01:02:58,119 --> 01:02:59,577 ¡Y ahora mira mi puta cara! 998 01:02:59,660 --> 01:03:01,615 ¡No puedo andar caminando así! 999 01:03:04,029 --> 01:03:05,029 ¡Oye! 1000 01:03:05,611 --> 01:03:07,028 ¿Me estás escuchando? 1001 01:03:09,774 --> 01:03:11,106 Joder, ¿me estás escuchando? 1002 01:03:13,102 --> 01:03:14,102 ¡Oye! 1003 01:03:15,809 --> 01:03:16,809 ¿En serio? 1004 01:03:17,891 --> 01:03:18,891 ¿Hola? 1005 01:03:19,889 --> 01:03:20,889 ¡Hola! 1006 01:03:22,802 --> 01:03:23,886 Te diré lo que pienso. 1007 01:03:24,716 --> 01:03:25,967 Iremos allá ahora mismo. 1008 01:03:26,091 --> 01:03:28,381 Buscamos lo que dejaron, y dividimos lo que encontremos. 1009 01:03:28,421 --> 01:03:30,295 - ¿De acuerdo? - ¿Al parque de diversiones? 1010 01:03:30,419 --> 01:03:31,419 Sí. 1011 01:03:35,123 --> 01:03:36,249 ¿Hablas en serio? 1012 01:03:36,289 --> 01:03:38,662 Debería estar en una maldita cama ahora mismo. 1013 01:03:38,828 --> 01:03:39,952 No tienes a dónde ir. 1014 01:03:40,409 --> 01:03:41,493 No tienes un plan. 1015 01:03:41,617 --> 01:03:43,032 Y ella viene hacia aquí. 1016 01:03:53,480 --> 01:03:56,354 ¿Viste lo que sucedía fuera del hospital cuando pasamos por ahí? 1017 01:03:56,728 --> 01:03:57,977 Sí. ¿La Policía? 1018 01:03:58,184 --> 01:04:00,598 Sí. Llamé, y hubo un incidente con la Policía. 1019 01:04:01,554 --> 01:04:03,611 No darán de alta a nadie hasta dentro de hora y media. 1020 01:04:03,635 --> 01:04:05,136 ¿Qué pasará con tu hermano? 1021 01:04:05,219 --> 01:04:06,634 No sé. Es una maldita pesadilla. 1022 01:04:07,092 --> 01:04:07,967 Estoy jodido. 1023 01:04:08,049 --> 01:04:09,630 Lo llevaré a su casa, 1024 01:04:09,754 --> 01:04:11,421 y volveré al hospital más tarde. 1025 01:04:13,918 --> 01:04:15,709 Te llevaré a casa, ¿de acuerdo? 1026 01:04:18,246 --> 01:04:19,995 Sí. Suena bien. 1027 01:04:20,951 --> 01:04:22,410 Sí. Llévame a casa. 1028 01:05:10,568 --> 01:05:11,568 ¿Hacia dónde me dirijo? 1029 01:05:11,651 --> 01:05:13,859 Sí, aquí está bien. Detente aquí. 1030 01:05:16,397 --> 01:05:17,230 ¿Aquí? 1031 01:05:17,312 --> 01:05:19,352 Sí, da la vuelta. No quiero ir por el frente, 1032 01:05:19,476 --> 01:05:22,433 los perros comenzarán a ladrar y despertarán a todos. 1033 01:05:30,716 --> 01:05:31,924 Sal un momento. 1034 01:05:32,047 --> 01:05:33,256 Necesito hablar con ella. 1035 01:05:45,326 --> 01:05:47,242 ¿Sabes algo? Esta ha sido una noche de mierda. 1036 01:05:47,324 --> 01:05:48,491 Pero creo que... 1037 01:05:50,820 --> 01:05:52,985 Creo que algo muy importante está sucediendo, 1038 01:05:53,067 --> 01:05:55,193 algo profundamente conectado a mi propósito. 1039 01:05:55,317 --> 01:05:58,107 Y creo que tú también estás conectada de alguna forma. 1040 01:06:01,060 --> 01:06:03,434 ¿Me entiendes? O, ¿parezco un maricón? 1041 01:06:04,016 --> 01:06:05,724 No, te entiendo. Comprendo. 1042 01:06:10,051 --> 01:06:12,050 Iré al baño en casa de este tipo, 1043 01:06:12,924 --> 01:06:14,964 y después intentaremos volver al hospital. 1044 01:06:15,463 --> 01:06:17,212 - Espera aquí, ¿de acuerdo? - Está bien. 1045 01:06:29,948 --> 01:06:31,323 Podemos entrar por aquí. 1046 01:06:52,092 --> 01:06:53,092 Mierda. 1047 01:06:54,715 --> 01:06:55,799 ¡Mi maldito hombro! 1048 01:06:56,422 --> 01:06:58,420 Pon fuerza en las piernas. No uses los brazos. 1049 01:06:59,584 --> 01:07:00,459 Mierda. 1050 01:07:00,583 --> 01:07:02,082 - Mierda, hombre. - ¡Cierra el hocico! 1051 01:07:02,248 --> 01:07:03,582 No puedo hacerlo, hombre. 1052 01:07:03,623 --> 01:07:04,997 Dime dónde es. Volveré enseguida. 1053 01:07:05,121 --> 01:07:06,121 No te lo diré. 1054 01:07:06,163 --> 01:07:08,160 Espera en el auto. Es nuestro transporte. 1055 01:07:08,284 --> 01:07:10,658 No. De ninguna manera. Busquemos otra forma. 1056 01:07:11,240 --> 01:07:14,238 Si tengo que ir allá, voy a molerte a palos. 1057 01:07:14,445 --> 01:07:15,950 Me estás presionando, hombre, 1058 01:07:15,985 --> 01:07:18,066 y olvidaré lo jodido que está mi hombro. 1059 01:07:18,732 --> 01:07:19,857 Hijo de puta. 1060 01:07:29,639 --> 01:07:30,929 Debes ayudarme, hermano. 1061 01:07:32,885 --> 01:07:33,885 Vamos. 1062 01:07:33,967 --> 01:07:34,967 Impúlsame. 1063 01:07:36,048 --> 01:07:37,048 Anda. 1064 01:07:38,255 --> 01:07:39,255 Eso es. 1065 01:07:39,794 --> 01:07:40,794 Anda. 1066 01:07:43,999 --> 01:07:44,999 Estoy bien. 1067 01:07:47,995 --> 01:07:49,494 ¡Mierda, hermano! 1068 01:07:51,657 --> 01:07:52,657 ¡Mierda! 1069 01:07:53,448 --> 01:07:54,448 ¡Joder! 1070 01:07:56,653 --> 01:07:57,653 Aquí vamos. 1071 01:08:21,627 --> 01:08:22,627 ¿Sientes la pista? 1072 01:08:22,710 --> 01:08:23,710 Sí. 1073 01:08:23,751 --> 01:08:24,751 Síguela. 1074 01:08:28,288 --> 01:08:29,288 Revisa ese ataúd. 1075 01:08:32,242 --> 01:08:33,075 ¿Dónde? 1076 01:08:33,115 --> 01:08:34,782 En todos lados. Atrás, debajo. 1077 01:08:38,611 --> 01:08:40,734 - No hay nada, hombre. - Intenta levantar la tapa. 1078 01:08:42,690 --> 01:08:44,065 Está atornillada, joder. 1079 01:08:44,231 --> 01:08:45,539 No voy a quedarme toda la noche... 1080 01:08:45,563 --> 01:08:47,353 buscando en cada cosa. Piensa bien. 1081 01:08:47,477 --> 01:08:48,768 ¡Eso intento, hermano! 1082 01:08:48,892 --> 01:08:50,267 Estaba tan oscuro como ahora. 1083 01:08:51,347 --> 01:08:53,348 Debe estar más lejos. Vamos. 1084 01:08:53,970 --> 01:08:54,970 Mierda. 1085 01:09:00,005 --> 01:09:01,005 De acuerdo. 1086 01:09:01,255 --> 01:09:02,255 Lo tengo. 1087 01:09:02,462 --> 01:09:03,629 Esta mierda egipcia. 1088 01:09:04,752 --> 01:09:06,749 No sé. Tal vez en esta lápida. 1089 01:09:07,415 --> 01:09:08,830 Creo que lo guardaron aquí. 1090 01:09:14,658 --> 01:09:15,574 ¡Mierda! 1091 01:09:15,615 --> 01:09:17,072 - ¿Lo tienes? - Sí. 1092 01:09:17,945 --> 01:09:19,446 No, encontré el ácido de mierda. 1093 01:09:20,194 --> 01:09:21,443 No me interesa el ácido. 1094 01:09:21,692 --> 01:09:23,441 ¿Eres estúpido? ¿Sabes cuánto vale? 1095 01:09:23,524 --> 01:09:24,524 Encuentra el dinero. 1096 01:09:26,937 --> 01:09:28,187 ¿Reconoces algo de esto? 1097 01:09:28,436 --> 01:09:30,309 Te digo, hombre. Estaba hecho mierda. 1098 01:09:30,392 --> 01:09:32,058 Los Policías llegaron muy rápido... 1099 01:09:32,099 --> 01:09:33,099 ¡Mierda! 1100 01:09:38,717 --> 01:09:39,884 ¡Salgan de aquí! 1101 01:09:42,380 --> 01:09:43,589 No me estén jodiendo. 1102 01:09:45,086 --> 01:09:46,293 Ya llamé a la Policía. 1103 01:09:52,329 --> 01:09:53,329 ¡Oigan! 1104 01:09:54,244 --> 01:09:55,410 ¡Dejen de jugar! 1105 01:09:56,407 --> 01:09:57,991 ¡Salgan en este instante! 1106 01:10:04,484 --> 01:10:05,607 Si los encuentro, 1107 01:10:06,481 --> 01:10:07,896 voy a darles una paliza. 1108 01:10:21,217 --> 01:10:22,383 ¡No estoy jugando! 1109 01:10:24,380 --> 01:10:25,380 ¡Den la cara! 1110 01:10:34,455 --> 01:10:35,455 ¡Joder! 1111 01:10:36,242 --> 01:10:37,242 ¡Mierda! 1112 01:10:40,737 --> 01:10:41,737 ¡Tranquilízate! 1113 01:10:45,358 --> 01:10:46,359 ¡Me golpearon! 1114 01:10:47,190 --> 01:10:48,565 Yo soy la víctima, hombre. 1115 01:10:51,978 --> 01:10:52,978 Mierda. 1116 01:10:54,434 --> 01:10:55,308 ¿Dónde está tu amigo? 1117 01:10:55,389 --> 01:10:56,223 No tengo ninguno. 1118 01:10:56,306 --> 01:10:57,639 ¡Los vi por el monitor! 1119 01:10:58,344 --> 01:10:59,387 Hay cámaras. 1120 01:11:00,386 --> 01:11:02,759 Me golpearon. Yo soy la víctima. Mírame, hombre. 1121 01:11:03,925 --> 01:11:05,089 Vamos, hombre. 1122 01:11:05,712 --> 01:11:06,712 Voy a mostrártelo. 1123 01:11:06,754 --> 01:11:08,337 No quiero darte problemas, hombre. 1124 01:11:09,085 --> 01:11:10,668 - Esperaremos a que salga. - Déjame ir. 1125 01:11:10,958 --> 01:11:12,833 No volverás a verme. Lo prometo. 1126 01:11:12,915 --> 01:11:15,953 - Esperemos a que salga tu amigo. - Por favor. Anda, hermano. 1127 01:11:16,077 --> 01:11:17,078 ¡Cierra el hocico! 1128 01:11:24,237 --> 01:11:25,237 Ahí va. 1129 01:11:34,684 --> 01:11:35,684 ¡Oye! 1130 01:11:47,588 --> 01:11:48,588 ¡Mierda! 1131 01:11:49,044 --> 01:11:50,253 ¡Vamos! 1132 01:11:51,043 --> 01:11:52,460 ¡Sácame de aquí, joder! 1133 01:11:53,416 --> 01:11:54,416 ¡Oye! 1134 01:11:54,623 --> 01:11:56,080 - ¡Oye! - ¡Abre la puerta! 1135 01:11:57,952 --> 01:11:58,994 Corta estas cosas, hombre. 1136 01:11:59,119 --> 01:12:00,452 Debe haber una tijera. 1137 01:12:08,151 --> 01:12:09,151 Dámela. 1138 01:12:10,940 --> 01:12:11,940 Mierda. 1139 01:12:15,559 --> 01:12:16,852 Larguémonos. 1140 01:12:36,289 --> 01:12:37,539 Muy bien. Dejémoslo aquí. 1141 01:12:37,913 --> 01:12:38,913 Sigue buscando. 1142 01:12:39,203 --> 01:12:40,119 Encuéntralo. 1143 01:12:40,202 --> 01:12:41,452 Hagámoslo rápido. 1144 01:12:41,785 --> 01:12:43,076 Mierda, sí que lo golpeaste. 1145 01:12:43,241 --> 01:12:44,824 Rápido, ¿de acuerdo? Rápido. 1146 01:12:47,945 --> 01:12:49,818 ¿Esta luz negra te recuerda algo? 1147 01:12:50,318 --> 01:12:51,318 No sé, hombre. 1148 01:12:51,357 --> 01:12:53,898 Busca por ahí. Busca debajo, detrás de las cosas, 1149 01:12:53,980 --> 01:12:54,980 como yo lo hago. 1150 01:12:55,478 --> 01:12:58,143 Los Policías llegaron. Tuvieron que esconderla de prisa. 1151 01:13:00,515 --> 01:13:01,765 ¿Qué hay del bote? 1152 01:13:01,889 --> 01:13:02,723 ¿El qué? 1153 01:13:02,806 --> 01:13:04,469 El bote. ¿Revisaste el bote? 1154 01:13:04,760 --> 01:13:05,803 No, aún no. 1155 01:13:29,777 --> 01:13:32,776 ¡Hola! Policía del condado de Nassau. ¿Hay alguien aquí? 1156 01:13:34,939 --> 01:13:35,939 ¡Mierda! 1157 01:13:36,354 --> 01:13:37,354 ¡Mierda! 1158 01:13:46,636 --> 01:13:48,218 ¡Policía del condado de Nassau! 1159 01:13:51,589 --> 01:13:53,255 ¡Mierda! 1160 01:13:54,418 --> 01:13:55,253 Mierda, hombre. 1161 01:13:55,293 --> 01:13:56,293 ¡Quítale los zapatos! 1162 01:14:16,148 --> 01:14:18,188 Escóndete. No salgas de aquí. 1163 01:14:18,437 --> 01:14:19,437 Espera. 1164 01:14:20,185 --> 01:14:22,558 Este hijo de puta no recordará nada cuando despierte. 1165 01:14:22,849 --> 01:14:24,015 Abre la maldita boca. 1166 01:14:44,285 --> 01:14:45,119 Ahí están. 1167 01:14:45,202 --> 01:14:46,618 ¿Qué pasó? Estábamos gritando. 1168 01:14:46,701 --> 01:14:48,908 Lo siento, no escuché nada. Está ahí dentro. 1169 01:14:52,944 --> 01:14:53,985 Cuidado con la vía. 1170 01:14:57,191 --> 01:14:58,024 Aquí está. 1171 01:14:58,148 --> 01:14:59,148 ¡Mierda! 1172 01:14:59,313 --> 01:15:00,313 ¿Qué le sucedió? 1173 01:15:00,437 --> 01:15:01,438 No lo sé. 1174 01:15:01,520 --> 01:15:03,101 Escuché mucho ruido. 1175 01:15:03,184 --> 01:15:04,807 Entré y lo encontré ahí, tirado. 1176 01:15:04,931 --> 01:15:06,099 Supongo que se desmayó. 1177 01:15:06,182 --> 01:15:07,265 ¿Qué pasó con el otro? 1178 01:15:07,638 --> 01:15:09,929 - ¿Podrían enviar una ambulancia...? - El otro... 1179 01:15:10,011 --> 01:15:11,967 En cuanto prendí las luces, todos corrieron. 1180 01:15:12,174 --> 01:15:13,174 ¿Sigue en el parque? 1181 01:15:13,922 --> 01:15:15,173 Tal vez. No lo sé. 1182 01:15:15,297 --> 01:15:16,173 ¿Tiempo estimado? 1183 01:15:16,255 --> 01:15:18,420 Necesito que prendas todas las luces del parque. 1184 01:15:19,169 --> 01:15:20,293 Sí. Dame unos minutos. 1185 01:15:38,065 --> 01:15:38,940 Espera. 1186 01:15:39,023 --> 01:15:40,148 Te llamaré después. 1187 01:15:40,230 --> 01:15:42,062 Espera. Acabo de ver algo. 1188 01:16:00,086 --> 01:16:01,127 ¡Oye! 1189 01:16:01,583 --> 01:16:03,291 Detente. 1190 01:16:03,623 --> 01:16:04,456 Voltéate. 1191 01:16:04,622 --> 01:16:05,622 Voltéate. 1192 01:16:11,157 --> 01:16:13,448 Su pulso es fuerte. Su pecho se ve bien. 1193 01:16:14,821 --> 01:16:16,320 El oxígeno está circulando. 1194 01:16:16,486 --> 01:16:19,067 Aunque esos golpes en la frente no se ven nada bien. 1195 01:16:19,233 --> 01:16:21,522 Oye, amigo. ¿Qué pasa, hombre? 1196 01:16:22,729 --> 01:16:24,270 ¿Estás despierto? ¡Hola! 1197 01:16:24,977 --> 01:16:25,977 ¡Hola! 1198 01:16:27,724 --> 01:16:29,140 Está un poco agitado. 1199 01:16:29,223 --> 01:16:30,264 Detenlo. 1200 01:16:31,595 --> 01:16:33,095 Está bien, hombre. Está bien. 1201 01:16:33,219 --> 01:16:34,634 Relájate. 1202 01:16:37,214 --> 01:16:38,548 Vaya manera de drogarte. 1203 01:16:40,878 --> 01:16:42,086 Sujeta sus piernas. 1204 01:16:42,210 --> 01:16:43,375 Sujétalas muy bien. 1205 01:16:44,249 --> 01:16:45,415 Está bien. 1206 01:16:45,789 --> 01:16:47,789 - Voy a esposarlo. - Sí, sí. Vamos a amarrarlo. 1207 01:16:48,787 --> 01:16:50,661 Relájate. Vas a estar bien. 1208 01:16:51,283 --> 01:16:52,283 Relájate. 1209 01:16:52,574 --> 01:16:54,489 Yo tomo sus brazos. Tú por debajo. 1210 01:16:55,446 --> 01:16:56,446 Toma tu tiempo. 1211 01:16:56,529 --> 01:16:57,820 Uno, dos, tres. 1212 01:16:58,569 --> 01:16:59,569 Muy bien. 1213 01:17:00,151 --> 01:17:01,316 Subámoslo a la camilla. 1214 01:17:07,476 --> 01:17:09,392 ¡Suélteme! ¿Por qué me detiene, Oficial? 1215 01:17:09,474 --> 01:17:10,516 ¡Suélteme! 1216 01:17:11,805 --> 01:17:13,805 ¡Suélteme! 1217 01:17:14,511 --> 01:17:16,260 Acabo de darle una explicación. 1218 01:17:16,384 --> 01:17:18,584 - No tenía que hacerlo. - Lo que dices no tiene sentido. 1219 01:17:21,795 --> 01:17:22,795 Esta es la niña. 1220 01:17:26,249 --> 01:17:27,249 ¡Oye! 1221 01:17:27,997 --> 01:17:29,790 ¿Es la que andaba corriendo por ahí? 1222 01:17:32,410 --> 01:17:33,659 No. No era mujer, hermano. 1223 01:17:34,948 --> 01:17:36,072 No sé quién es. 1224 01:17:36,446 --> 01:17:37,738 Mírame a mí, no a él. 1225 01:17:38,155 --> 01:17:39,737 Mírame. ¿Cuántos años tienes? 1226 01:17:40,235 --> 01:17:41,955 - Tengo 16. - ¿Dónde está tu identificación? 1227 01:17:42,399 --> 01:17:43,649 ¿Qué estás haciendo aquí? 1228 01:17:43,939 --> 01:17:45,647 No sabes... No quieres hablar conmigo. 1229 01:17:45,729 --> 01:17:46,897 Anda, te vas de aquí. 1230 01:17:47,852 --> 01:17:49,269 No tengo tiempo para esta mierda. 1231 01:17:52,015 --> 01:17:54,429 Encontraremos a alguien que nos diga que haces aquí. 1232 01:17:57,218 --> 01:17:58,843 Llévatela de aquí. Yo la procesaré. 1233 01:18:09,414 --> 01:18:10,747 Elmhurst, ¿puede ayudarle? 1234 01:18:10,912 --> 01:18:12,828 Sí. Estoy buscando a un paciente... 1235 01:18:12,910 --> 01:18:14,327 que se encuentra hospitalizado. 1236 01:18:14,408 --> 01:18:15,950 Llamo para saber si está bien. 1237 01:18:16,116 --> 01:18:18,240 - ¿Nombre, por favor? - Nikolas. Nikolas Nikas. 1238 01:18:18,988 --> 01:18:20,195 N-I-K-A-S. 1239 01:18:20,777 --> 01:18:23,068 N-I-K-A-S. 1240 01:18:23,608 --> 01:18:25,358 ¿Sabe en qué piso o ala se encuentra? 1241 01:18:25,440 --> 01:18:27,022 No. No, no sé nada. 1242 01:18:27,354 --> 01:18:28,730 Está bien. Espere, por favor. 1243 01:18:48,292 --> 01:18:49,292 ¿Hola? 1244 01:18:49,956 --> 01:18:52,455 Lo siento. No puede proporcionarle información... 1245 01:18:52,537 --> 01:18:53,370 sobre el recluso. 1246 01:18:53,536 --> 01:18:55,079 ¿Por qué no? Soy familiar. 1247 01:18:55,452 --> 01:18:58,949 Como dije, no tengo permitido proporcionar información... 1248 01:19:09,312 --> 01:19:10,312 ¡Oye! 1249 01:19:14,099 --> 01:19:14,933 ¡Oye! 1250 01:19:15,057 --> 01:19:16,057 ¿Sí? 1251 01:19:16,431 --> 01:19:17,431 Nos vamos. 1252 01:19:18,220 --> 01:19:20,094 ¿Ya no hay peligro, hombre? ¿Ya se fueron? 1253 01:19:28,461 --> 01:19:29,461 ¡Espera! 1254 01:20:02,468 --> 01:20:03,468 Déjame entrar. 1255 01:20:04,009 --> 01:20:04,924 ¿Tienes el ácido? 1256 01:20:05,007 --> 01:20:06,007 Sí. 1257 01:20:07,254 --> 01:20:08,254 Súbete atrás. 1258 01:20:14,705 --> 01:20:16,287 Necesito un maldito teléfono, hombre. 1259 01:20:16,370 --> 01:20:17,536 Debo advertirle a mi familia. 1260 01:20:17,619 --> 01:20:19,409 Si llaman al número de esa niña estúpida... 1261 01:20:19,450 --> 01:20:20,700 Si está con los Policías, 1262 01:20:20,782 --> 01:20:21,948 estoy jodido, hermano. 1263 01:20:22,114 --> 01:20:24,239 Podrían engañar a mi mamá para que diga algo estúpido, 1264 01:20:24,279 --> 01:20:25,653 como que, la llamé hace rato. 1265 01:20:28,025 --> 01:20:29,025 Mierda, hombre. 1266 01:20:29,523 --> 01:20:30,523 Acuéstate. 1267 01:20:31,188 --> 01:20:32,188 Vamos a su casa. 1268 01:20:32,854 --> 01:20:34,644 Acuéstate. Vuélvete invisible. 1269 01:22:13,836 --> 01:22:15,877 - ¿Cuál es su departamento? - 12-B. 1270 01:22:29,861 --> 01:22:30,861 ¿Hola? 1271 01:22:36,606 --> 01:22:37,606 ¿Hola? 1272 01:23:04,743 --> 01:23:05,743 Ven aquí. 1273 01:23:07,698 --> 01:23:08,990 Huele el abrigo. 1274 01:23:09,072 --> 01:23:10,489 Huélelo. Anda. 1275 01:23:10,612 --> 01:23:11,779 Huélelo. 1276 01:23:13,110 --> 01:23:14,693 Ven aquí. 1277 01:23:15,649 --> 01:23:16,649 Ven aquí. 1278 01:23:36,253 --> 01:23:38,793 Obtendrá un financiamiento de $46 millones de dólares. 1279 01:23:38,917 --> 01:23:40,458 Para actualizar la infraestructura. 1280 01:23:43,414 --> 01:23:45,953 Pronto tendrá 10.000 km. De alcantarillas nuevas, 1281 01:23:46,118 --> 01:23:47,575 - cañerías y banquetas. - Mierda. 1282 01:23:47,991 --> 01:23:49,116 A esto me refiero. 1283 01:23:51,489 --> 01:23:53,154 Este es un lindo lugar, joder. 1284 01:23:53,403 --> 01:23:55,194 Desearía tener un maldito lugar como este. 1285 01:24:05,682 --> 01:24:07,763 ¿Cuánto dinero puedes conseguir por esto, hoy? 1286 01:24:07,845 --> 01:24:08,680 ¿Qué? 1287 01:24:08,763 --> 01:24:09,638 Por el ácido. 1288 01:24:09,720 --> 01:24:12,176 ¿A quién puedes llamarle y conseguir dinero por esto? 1289 01:24:12,259 --> 01:24:13,592 Quiero venderlo ahora mismo. 1290 01:24:13,965 --> 01:24:16,255 No me pertenece. Es de mi amigo, Caliph. 1291 01:24:16,795 --> 01:24:17,921 Que me pague entonces. 1292 01:24:18,336 --> 01:24:20,418 Yo lo encontré, no tú, joder. 1293 01:24:20,542 --> 01:24:22,084 No hubieras encontrado nada sin mí. 1294 01:24:22,290 --> 01:24:24,289 Estabas esposado a la cama de un hospital. 1295 01:24:24,956 --> 01:24:27,078 ¿Por qué crees que hago esto? ¿Por caridad? 1296 01:24:27,244 --> 01:24:28,244 Está bien. 1297 01:24:28,617 --> 01:24:29,618 Tienes razón. 1298 01:24:29,782 --> 01:24:30,782 Te entiendo. 1299 01:24:31,198 --> 01:24:32,573 Mi amigo puede ayudarte. 1300 01:24:32,614 --> 01:24:33,906 Te dará algo de dinero. 1301 01:24:34,237 --> 01:24:35,071 Pero, 1302 01:24:35,153 --> 01:24:36,944 no depende de mí. Debo llamarle, ¿está bien? 1303 01:24:37,025 --> 01:24:38,400 Tienes razón. No depende de mí. 1304 01:24:38,732 --> 01:24:40,731 Llámale ahora mismo. 1305 01:24:41,021 --> 01:24:42,621 Conecta el teléfono. Deja que se cargue. 1306 01:24:43,228 --> 01:24:44,062 Dame un momento. 1307 01:24:44,186 --> 01:24:46,558 - No necesita cargarse. - Debo relajarme un minuto. 1308 01:24:46,640 --> 01:24:48,574 - Ha sido una noche larga. - Me importa una mierda. 1309 01:24:48,598 --> 01:24:51,305 Haz la llamada y asegúrate que esté conectado, o no funcionará. 1310 01:24:51,387 --> 01:24:53,095 Dame un minuto, hermano. Maldita sea. 1311 01:24:59,795 --> 01:25:00,795 Llámalo ahora. 1312 01:25:04,248 --> 01:25:06,954 Un residente del Bronx enfrenta cargos por crueldad animal. 1313 01:25:07,036 --> 01:25:10,493 Se inició una investigación gracias a una llamada anónima. 1314 01:25:10,950 --> 01:25:12,782 Pronto estarán en adopción. 1315 01:25:13,614 --> 01:25:15,904 Más información sobre el robo a un Banco la semana pasada. 1316 01:25:16,070 --> 01:25:18,110 Las autoridades siguen buscando a Constantine Nikas, 1317 01:25:18,194 --> 01:25:20,525 sospechoso de llevar a cabo el robo junto con su hermano. 1318 01:25:20,649 --> 01:25:22,814 Nikolas Nikas fue arrestado cerca del lugar... 1319 01:25:22,896 --> 01:25:24,896 tras haber atravesado una ventana de cristal... 1320 01:25:24,977 --> 01:25:26,102 en un Centro Comercial. 1321 01:25:26,310 --> 01:25:27,892 Se encuentra detenido en Queens, 1322 01:25:27,974 --> 01:25:29,724 esperando comparecer ante el tribunal. 1323 01:25:29,932 --> 01:25:31,513 Hoy, su abuela hablará... 1324 01:25:31,595 --> 01:25:33,595 ¿De cuánto tiempo estamos hablando? 1325 01:25:34,261 --> 01:25:36,383 Nos acompaña desde Flushing con los detalles. 1326 01:25:36,465 --> 01:25:37,465 ¿Tara Lynn? 1327 01:25:39,962 --> 01:25:41,255 Vamos, hombre. Mírame. 1328 01:25:41,337 --> 01:25:44,294 - En exclusiva, Agapia Nikas. - Me importa una mierda. 1329 01:25:45,456 --> 01:25:47,789 Tu situación no puede ser peor que la mía. 1330 01:25:48,912 --> 01:25:50,745 Todos pasamos por momentos difíciles. 1331 01:25:50,780 --> 01:25:51,993 No soy quién para juzgar. 1332 01:25:52,450 --> 01:25:56,488 Lo culpa por un altercado con Nikolas, que la dejó con un brazo roto. 1333 01:25:57,278 --> 01:25:58,737 ¿Ya has estado en prisión? 1334 01:26:02,274 --> 01:26:03,274 ¿Hablas en serio? 1335 01:26:03,314 --> 01:26:04,980 Sólo te estoy haciendo una pregunta. 1336 01:26:07,060 --> 01:26:09,892 ¿Por qué te comportas como un cabrón de mierda todo el tiempo? 1337 01:26:09,974 --> 01:26:11,057 Mírate. 1338 01:26:11,140 --> 01:26:13,140 Estás borracho, ¿y de pronto quieres ser auténtico? 1339 01:26:13,221 --> 01:26:15,011 No seas tan soberbio, hombre. 1340 01:26:15,843 --> 01:26:17,967 No intento "ser auténtico" contigo. 1341 01:26:18,299 --> 01:26:19,923 Yo soy auténtico, joder. 1342 01:26:20,422 --> 01:26:22,588 Estoy intentando hablar contigo, ¿de acuerdo? 1343 01:26:22,919 --> 01:26:24,335 Jódete, hombre. 1344 01:26:24,626 --> 01:26:25,959 Crees que eres mejor que yo. 1345 01:26:26,041 --> 01:26:27,041 Lo soy. 1346 01:26:27,414 --> 01:26:29,414 Eres un ignorante de mierda, hermano. 1347 01:26:29,580 --> 01:26:31,579 Nadie es mejor que cualquier otro hombre. 1348 01:26:32,203 --> 01:26:33,244 ¡No me conoces! 1349 01:26:33,284 --> 01:26:36,198 En cuanto llegaste aquí, comenzaste a beber y te emborrachaste. 1350 01:26:36,405 --> 01:26:37,614 ¿Y qué, joders? 1351 01:26:37,696 --> 01:26:39,487 Eso es lo que eres. Eres un fracasado. 1352 01:26:39,569 --> 01:26:41,528 No me interesa. Como sea. Me importa una mierda. 1353 01:26:41,610 --> 01:26:44,690 No debería importarte. ¿A quién coños le importa? A mí no. 1354 01:26:45,188 --> 01:26:47,313 Los perdedores como tú no saben cuidarse solos. 1355 01:26:47,395 --> 01:26:50,019 O vives de tu mami, o de prestaciones sociales, 1356 01:26:50,102 --> 01:26:51,809 o en prisión gracias al Gobierno. 1357 01:26:51,933 --> 01:26:52,808 ¡Ese eres tú! 1358 01:26:52,890 --> 01:26:55,055 Tú no sabes nada de mí, hermano. 1359 01:26:55,303 --> 01:26:56,594 ¿Qué hay que saber? 1360 01:26:56,759 --> 01:26:58,635 No sirves para nada. 1361 01:26:58,718 --> 01:26:59,718 Es patético. 1362 01:27:00,382 --> 01:27:03,422 Probablemente gané más dinero en los últimos dos años, 1363 01:27:04,752 --> 01:27:07,126 que lo que tú en toda tu maldita vida, hombre. 1364 01:27:07,709 --> 01:27:11,663 En un par de años, me verás conduciendo un maldito auto deportivo. 1365 01:27:12,245 --> 01:27:14,577 Tendrás que tragarte tus palabras, hermano. 1366 01:27:15,950 --> 01:27:17,949 No tienes idea de lo que digo. 1367 01:27:20,986 --> 01:27:22,153 Ya era hora, joder. 1368 01:27:30,685 --> 01:27:31,685 Hola. 1369 01:27:33,473 --> 01:27:34,473 Hola. 1370 01:27:34,598 --> 01:27:36,097 Soy yo, Caliph, déjame subir. 1371 01:27:36,720 --> 01:27:38,136 Está bien. Te daré el acceso. 1372 01:27:46,003 --> 01:27:48,084 - Vamos. Entra. - ¿Qué te pasó en la cara? 1373 01:27:48,459 --> 01:27:50,500 Te dije que estaba hecho mierda. - Pero no así. 1374 01:27:50,666 --> 01:27:51,791 Así es. 1375 01:27:52,248 --> 01:27:53,953 Ni siquiera puedo verte, joder. 1376 01:27:54,077 --> 01:27:55,120 Es asqueroso. 1377 01:27:55,161 --> 01:27:56,951 Entonces no lo hagas. No sé qué decirte. 1378 01:27:56,992 --> 01:27:57,993 ¿Dónde está la botella? 1379 01:27:58,657 --> 01:27:59,990 La tiene un hijo de puta. 1380 01:28:00,114 --> 01:28:01,115 ¿Por qué murmuras? 1381 01:28:01,280 --> 01:28:03,278 Escucha, este tipo está drogado. 1382 01:28:03,443 --> 01:28:04,876 Sólo quiero que esta mierda termine. 1383 01:28:04,900 --> 01:28:05,900 A la mierda, hombre. 1384 01:28:07,648 --> 01:28:08,523 ¿Qué tal? 1385 01:28:08,647 --> 01:28:09,648 ¡Cierra la puerta! 1386 01:28:10,312 --> 01:28:12,520 ¿Qué te pasa? No me dijiste que había un maldito perro. 1387 01:28:12,602 --> 01:28:14,059 Lo olvidé, joder. Lo siento. 1388 01:28:14,183 --> 01:28:15,183 ¿Qué te pasa? 1389 01:28:15,599 --> 01:28:16,765 ¿Cuánto trajiste? 1390 01:28:17,263 --> 01:28:18,514 Tranquilízate, joder. 1391 01:28:18,596 --> 01:28:20,137 ¿Cuánto trajiste? 1392 01:28:20,343 --> 01:28:22,344 Pensé que hablaríamos primero, 1393 01:28:22,509 --> 01:28:24,840 - y después decidiríamos. - ¿No trajiste nada? 1394 01:28:24,922 --> 01:28:26,921 Necesito saber qué coño estoy comprando. 1395 01:28:27,004 --> 01:28:29,252 - ¿Este tipo habla en serio? - Sí, hablo en serio. 1396 01:28:29,292 --> 01:28:30,877 Podría haberte arrollado con mi auto... 1397 01:28:30,917 --> 01:28:32,558 y volver por esa mierda al día siguiente. 1398 01:28:32,582 --> 01:28:34,580 Salgan de aquí, ambos. Hemos terminado. 1399 01:28:36,785 --> 01:28:39,160 Dale lo que traigas y larguémonos de aquí. 1400 01:28:39,867 --> 01:28:42,905 Iré por $1.000 dólares al cajero automático y los traeré. 1401 01:28:43,029 --> 01:28:44,903 Quiero $15.000, no $1.000. 1402 01:28:45,151 --> 01:28:48,317 ¿Cómo voy a retirar $15.000 de un cajero, loco de mierda? 1403 01:28:48,483 --> 01:28:50,190 Hemos terminado, ya pueden irse. 1404 01:28:50,314 --> 01:28:51,554 - No le des una mierda. - Ambos. 1405 01:28:51,605 --> 01:28:52,605 Hagamos esto, 1406 01:28:52,935 --> 01:28:54,393 iré al cajero ahora mismo, 1407 01:28:54,892 --> 01:28:57,141 y haré tres retiros de $1.000 dólares. 1408 01:28:57,682 --> 01:28:58,931 - $30.000 para ti... - No. 1409 01:28:59,013 --> 01:29:01,428 - Del cajero, en 30 minutos. - No. ¡No es suficiente! 1410 01:29:02,094 --> 01:29:03,094 Está bien. 1411 01:29:03,258 --> 01:29:04,883 Iré al maldito Banco. 1412 01:29:05,049 --> 01:29:06,424 Me tomará unas tres horas... 1413 01:29:06,756 --> 01:29:08,297 traerte los $15.000. 1414 01:29:08,628 --> 01:29:10,227 ¿Quieres esperarme aquí, como un idiota? 1415 01:29:10,251 --> 01:29:11,251 Si. 1416 01:29:12,084 --> 01:29:13,708 De acuerdo. Genial. Bien. 1417 01:29:15,788 --> 01:29:16,788 Genial. 1418 01:29:17,245 --> 01:29:19,535 Este tipo sólo dice idioteces. Es un cabrón. 1419 01:29:19,617 --> 01:29:21,242 ¿Ves con lo que he tenido que lidiar? 1420 01:29:21,283 --> 01:29:23,003 - ¿Toda la puta noche? - Sí. Te entiendo. 1421 01:29:23,447 --> 01:29:24,448 Me voy. 1422 01:29:24,572 --> 01:29:26,361 Volveré a las 9:30. 1423 01:29:27,485 --> 01:29:28,901 Vigílalo, ¿de acuerdo? 1424 01:29:29,482 --> 01:29:30,482 Iré al Bronx. 1425 01:29:30,856 --> 01:29:31,856 Iré a ver a Tasha, 1426 01:29:33,563 --> 01:29:35,519 - y volveré. - A eso me refería. 1427 01:29:35,685 --> 01:29:36,975 Mantenlo aquí. 1428 01:29:37,058 --> 01:29:38,349 Sí. Nos vemos. 1429 01:29:46,424 --> 01:29:47,424 ¡Oye! 1430 01:29:54,415 --> 01:29:55,415 ¡Oye! 1431 01:29:56,415 --> 01:29:57,415 ¿Qué? 1432 01:30:00,077 --> 01:30:01,244 ¿Qué estás haciendo? 1433 01:30:05,781 --> 01:30:06,781 Te lo dije. Ya me cansé. 1434 01:30:06,904 --> 01:30:08,654 Volverá con el dinero, hermano. 1435 01:30:08,818 --> 01:30:11,276 - Quítate. Ya me voy. - No. Vamos a esperar, joder. 1436 01:30:11,483 --> 01:30:12,774 ¿Esperar qué? 1437 01:30:16,310 --> 01:30:17,353 ¡Vamos a esperar, joder! 1438 01:30:17,560 --> 01:30:19,725 No dejaré que te lleves la maldita botella, hombre. 1439 01:30:26,260 --> 01:30:27,260 ¡Suéltame! 1440 01:30:27,549 --> 01:30:28,549 ¡Perro de mierda! 1441 01:30:28,882 --> 01:30:29,758 ¡Suéltame! 1442 01:30:29,798 --> 01:30:30,757 ¡Mierda! 1443 01:30:30,797 --> 01:30:31,630 ¡Maldita sea! 1444 01:30:31,712 --> 01:30:32,712 ¡Joder! 1445 01:30:37,915 --> 01:30:38,915 ¡Mierda! 1446 01:30:45,572 --> 01:30:46,407 Soy yo. 1447 01:30:46,448 --> 01:30:49,446 Tienes que volver ahora mismo. 1448 01:30:49,528 --> 01:30:51,542 - ¡Se fue! ¡Se la llevó! - ¿En qué estabas pensando? 1449 01:30:51,566 --> 01:30:52,899 ¡El maldito perro! 1450 01:30:53,648 --> 01:30:54,898 Escucha, tienes que venir. 1451 01:30:54,981 --> 01:30:56,688 ¡Están rodeando el edificio! 1452 01:30:56,770 --> 01:30:57,770 Espera, espera. 1453 01:31:12,379 --> 01:31:14,088 ¡Detente! 1454 01:31:19,956 --> 01:31:20,956 ¡Detente! 1455 01:31:22,911 --> 01:31:23,911 ¡Oye, tú! 1456 01:31:25,575 --> 01:31:26,575 ¡Detente! 1457 01:31:28,031 --> 01:31:29,364 ¡Detente! Estás arrestado. 1458 01:31:33,982 --> 01:31:35,108 ¡Al suelo, joder! 1459 01:31:35,897 --> 01:31:36,897 ¡Mierda! 1460 01:31:44,888 --> 01:31:46,639 Lo están arrestando ahora mismo. 1461 01:31:46,721 --> 01:31:48,095 Está en el estacionamiento. 1462 01:31:48,178 --> 01:31:50,591 Una botella de Sprite. La tienes que ver. Ahí está. 1463 01:31:50,799 --> 01:31:53,422 ¡Ahí está! Tienes que verla. Debo colgar. Te llamo luego. 1464 01:31:53,504 --> 01:31:55,172 Nunca tuvimos esta conversación. Adiós. 1465 01:31:56,669 --> 01:31:59,125 ¡Departamento de Policía! ¡Salga con las manos en alto! 1466 01:32:00,997 --> 01:32:02,163 ¡Abra la puerta! 1467 01:32:22,725 --> 01:32:24,267 Vigila a esta gente. 1468 01:32:31,384 --> 01:32:33,424 Están comenzando a establecer un perímetro. 1469 01:32:36,880 --> 01:32:38,544 ¡Salió por la ventana! ¡Ventana! 1470 01:32:39,252 --> 01:32:40,252 ¡Miren, arriba! 1471 01:32:40,291 --> 01:32:41,790 ¡Está en el edificio! 1472 01:32:48,201 --> 01:32:50,032 ¡A todas las unidades! ¡Esto ha terminado! 1473 01:34:56,365 --> 01:34:57,365 ¡Ahí estás! 1474 01:34:58,402 --> 01:34:59,569 Qué bueno verte, Nick. 1475 01:35:00,900 --> 01:35:02,318 Estoy feliz de que estés aquí. 1476 01:35:03,315 --> 01:35:05,439 Y debo decirte, ese es un buen corte de cabello. 1477 01:35:05,937 --> 01:35:07,145 Te ves muy elegante. 1478 01:35:08,061 --> 01:35:10,059 Qué bueno verla, señora Nikas. 1479 01:35:10,391 --> 01:35:12,115 - Me da gusto verlo. - Gracias por traer a Nick. 1480 01:35:12,139 --> 01:35:13,889 - Gracias por todo. - Gracias. 1481 01:35:15,053 --> 01:35:16,303 Quiero que vengas conmigo. 1482 01:35:16,385 --> 01:35:19,383 Te llevaré a un lugar. Te inscribí en una clase estupenda. 1483 01:35:19,466 --> 01:35:21,630 Te llevaré ahora. Te va a encantar. 1484 01:35:25,585 --> 01:35:27,085 ¿Sabes Nick? Debo decirte, 1485 01:35:27,125 --> 01:35:29,415 Connie hizo lo correcto. 1486 01:35:29,456 --> 01:35:31,205 Hizo lo más responsable. 1487 01:35:32,244 --> 01:35:33,285 Y la mejor de todo es, 1488 01:35:33,367 --> 01:35:34,952 que está donde pertenece. 1489 01:35:35,616 --> 01:35:37,033 Y tú estás donde perteneces. 1490 01:35:37,115 --> 01:35:39,071 Este lugar en el que estamos ahora, 1491 01:35:39,111 --> 01:35:41,028 puede ser muy divertido si se lo permites. 1492 01:35:41,110 --> 01:35:42,276 Lo sabes, ¿cierto? 1493 01:35:42,817 --> 01:35:45,399 ¡Energía, energía en mis manos! 1494 01:35:46,148 --> 01:35:47,937 Energía, energía en mi pie. 1495 01:35:48,977 --> 01:35:51,017 - ¡Hola, Peter! - Hola, Samantha. 1496 01:35:51,684 --> 01:35:52,517 Hola. 1497 01:35:52,599 --> 01:35:53,932 Disculpen la interrupción. 1498 01:35:54,014 --> 01:35:56,097 Quiero que conozcan a mi amigo Nick. 1499 01:35:56,554 --> 01:35:58,343 - ¡Hola, Nick! - Nick, saluda a todos. 1500 01:36:00,008 --> 01:36:01,425 ¡Hola, Nick! 1501 01:36:01,507 --> 01:36:02,507 ¡Bienvenido! 1502 01:36:02,672 --> 01:36:04,172 Ella es Samantha. Ella es Aubrey. 1503 01:36:04,421 --> 01:36:05,836 - Hola. - Aubrey da la clase. 1504 01:36:05,919 --> 01:36:07,419 Sus clases son geniales. 1505 01:36:07,501 --> 01:36:09,250 Creo que te gustará. Es muy divertido. 1506 01:36:09,291 --> 01:36:10,749 - Pero no conozco a nadie. - No. 1507 01:36:10,915 --> 01:36:13,079 Está bien. Hay mucha gente nueva aquí. 1508 01:36:13,120 --> 01:36:14,786 - No estás sólo. - Te vas a divertir. 1509 01:36:14,826 --> 01:36:16,660 Estaré afuera, esperándote. 1510 01:36:16,785 --> 01:36:18,324 - No me iré sin ti. - Está bien. 1511 01:36:18,448 --> 01:36:20,738 - Gracias. Fue un placer verlos. - ¡Adiós Peter! 1512 01:36:20,820 --> 01:36:21,945 Adiós, Samantha. 1513 01:36:22,278 --> 01:36:24,277 Es un placer conocerte. ¿Me das tu abrigo? 1514 01:36:26,065 --> 01:36:27,440 He tenido un día muy largo. 1515 01:36:27,605 --> 01:36:29,312 Chicos, saludemos a Nick una vez más. 1516 01:36:29,395 --> 01:36:31,395 - Háganlo sentir bienvenido. - Hola, Nick. 1517 01:36:32,350 --> 01:36:33,642 Ya que Nick está aquí, 1518 01:36:33,767 --> 01:36:35,474 vamos a aprovechar para conocernos mejor... 1519 01:36:35,556 --> 01:36:37,514 y jugar algo llamado: "Cruza la habitación". 1520 01:36:37,679 --> 01:36:40,386 Quiero que todos vayan a un lado de la habitación. 1521 01:36:40,758 --> 01:36:42,259 Por aquí, Nick. Gracias. 1522 01:36:42,549 --> 01:36:44,298 Rodney, quédate por aquí. 1523 01:36:44,589 --> 01:36:45,756 Backari junto a Andrew. 1524 01:36:45,963 --> 01:36:46,963 Perfecto. 1525 01:36:47,627 --> 01:36:48,627 Muy bien. 1526 01:36:48,959 --> 01:36:50,250 Les diré una frase. 1527 01:36:50,957 --> 01:36:51,958 Yo diré, 1528 01:36:52,580 --> 01:36:53,789 "cruza la habitación... 1529 01:36:53,954 --> 01:36:55,122 si te gusta algo". 1530 01:36:55,246 --> 01:36:57,534 "Cruza la habitación si quieres hacer algo". 1531 01:36:57,908 --> 01:37:00,866 "Cruza la habitación si alguna vez has hecho algo". 1532 01:37:01,447 --> 01:37:03,946 Y si lo has hecho o estás de acuerdo con esas frases, 1533 01:37:04,028 --> 01:37:05,486 deberás cruzar la habitación. 1534 01:37:06,109 --> 01:37:06,984 Ahora, 1535 01:37:07,066 --> 01:37:09,273 tú decides si quieres cruzar o no. 1536 01:37:10,063 --> 01:37:11,480 No tienes que hacerlo. 1537 01:37:11,978 --> 01:37:13,311 Puede ser tu secreto. 1538 01:37:13,601 --> 01:37:14,892 Tú eliges tú verdad. 1539 01:37:14,975 --> 01:37:15,809 ¿De acuerdo? 1540 01:37:15,890 --> 01:37:16,766 Está bien. 1541 01:37:16,848 --> 01:37:18,264 Comencemos con algo sencillo. 1542 01:37:18,722 --> 01:37:20,303 Cruza la habitación... 1543 01:37:20,719 --> 01:37:23,383 si te gustan los dulces. 1544 01:37:27,254 --> 01:37:29,419 ¿A Mikey y a Michael no les gustan los dulces? 1545 01:37:30,418 --> 01:37:31,418 Está bien. 1546 01:37:31,541 --> 01:37:32,791 ¿Qué tal algo más difícil? 1547 01:37:33,374 --> 01:37:36,081 Cruza la habitación si alguna vez has estado enamorado. 1548 01:37:37,077 --> 01:37:38,118 Creo que sí. 1549 01:37:38,201 --> 01:37:39,243 ¿Crees que sí? 1550 01:37:41,615 --> 01:37:42,615 Muy bien. 1551 01:37:43,113 --> 01:37:44,572 Cruza la habitación... 1552 01:37:44,737 --> 01:37:46,236 si alguna vez... 1553 01:37:46,568 --> 01:37:47,609 has mentido. 1554 01:37:54,102 --> 01:37:55,436 Cruza la habitación... 1555 01:37:55,600 --> 01:37:58,515 si alguna vez has estado en desacuerdo con tu familia. 1556 01:37:58,931 --> 01:38:00,347 Hay problemas familiares. 1557 01:38:01,469 --> 01:38:02,470 Dramas familiares. 1558 01:38:03,510 --> 01:38:04,717 ¿No hay dramas familiares? 1559 01:38:06,214 --> 01:38:07,964 ¿Alguien tiene otra sugerencia? 1560 01:38:08,422 --> 01:38:09,422 - Yo sí. - Adelante. 1561 01:38:09,462 --> 01:38:10,462 Cruza la habitación... 1562 01:38:10,502 --> 01:38:13,084 si alguna vez te han culpado... 1563 01:38:13,416 --> 01:38:14,916 por algo que no hiciste. 1564 01:38:16,579 --> 01:38:17,579 Muchas veces. 1565 01:38:17,828 --> 01:38:18,828 Muchas veces. 1566 01:38:21,783 --> 01:38:24,116 Cruza la habitación si alguna vez has ido... 1567 01:38:24,240 --> 01:38:27,070 a celebrar la víspera del Año Nuevo en el Centro Rockefeller. 1568 01:38:34,979 --> 01:38:35,979 ¿Travis? 1569 01:38:36,725 --> 01:38:37,851 Cruza la habitación... 1570 01:38:38,724 --> 01:38:41,473 si alguna vez has cometido una estupidez... 1571 01:38:42,139 --> 01:38:43,139 con tus amigos. 1572 01:38:43,428 --> 01:38:44,892 Cruza la habitación si alguna vez... 1573 01:38:44,927 --> 01:38:46,759 haz cometido una estupidez con tus amigos. 1574 01:38:49,838 --> 01:38:51,420 ¿Tienes alguna sugerencia, Mikey? 1575 01:38:51,461 --> 01:38:52,461 Sí. 1576 01:38:52,544 --> 01:38:53,794 Cruza la habitación... 1577 01:38:57,412 --> 01:39:00,911 si no has ido a la calle Dream. 1578 01:39:01,951 --> 01:39:04,117 Cruza la habitación si no has ido a la calle Dream. 1579 01:39:08,737 --> 01:39:09,737 ¿Samantha? 1580 01:39:10,525 --> 01:39:12,858 Cruza la habitación si te gustaría trabajar... 1581 01:39:13,148 --> 01:39:15,356 con niños que tengan necesidades especiales. 1582 01:39:15,479 --> 01:39:17,479 Cruza la habitación si te gustaría trabajar... 1583 01:39:17,644 --> 01:39:19,809 con niños que tengan necesidades especiales. 1584 01:39:23,097 --> 01:39:25,096 Cruza la habitación si tienes un amigo. 1585 01:39:32,795 --> 01:39:33,795 ¿Megan? 1586 01:39:34,711 --> 01:39:37,374 Cruza la habitación si alguna vez has estado solo. 1587 01:39:41,579 --> 01:39:42,994 Cruza la habitación... 1588 01:39:43,368 --> 01:39:44,617 si te... 1589 01:39:46,198 --> 01:39:47,738 gustan los musicales. 1590 01:39:48,904 --> 01:39:49,904 Es muy fácil. 1591 01:40:06,386 --> 01:40:09,342 Cruza la habitación si alguna vez has sentido... 1592 01:40:09,800 --> 01:40:12,256 que pasas demasiado tiempo en casa. 112575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.