Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,585 --> 00:00:56,178
Please, help me.
2
00:00:59,044 --> 00:01:00,836
- What happened?
- Help.
3
00:01:00,955 --> 00:01:04,737
They robbed and dumped me
and now my car doesn't start.
4
00:01:04,857 --> 00:01:06,290
Freeze, asshole.
5
00:01:06,410 --> 00:01:09,037
Hold it, get back.
6
00:01:09,157 --> 00:01:11,625
Get back, look in front of you.
7
00:01:12,859 --> 00:01:14,532
Look in front of you.
8
00:01:19,787 --> 00:01:21,220
Get in.
9
00:01:25,003 --> 00:01:26,396
Close the door.
10
00:01:29,740 --> 00:01:31,731
Well done.
11
00:01:31,850 --> 00:01:34,797
- I have to go, Carmela is looking for me.
- Okay, go.
12
00:02:22,652 --> 00:02:24,046
This is finished.
13
00:02:59,838 --> 00:03:04,058
- These are better than the real ones.
- Ah well, those Chinese don't understand.
14
00:03:04,178 --> 00:03:07,841
No, they do. They're so smart
they can learn the trade everywhere.
15
00:03:07,960 --> 00:03:10,628
You're stupid. They all look the same.
16
00:03:10,747 --> 00:03:14,012
They don't even recognize each other,
let alone their drills.
17
00:03:15,923 --> 00:03:19,745
That Chinese girl who's working
for my uncle, I recognize her very well.
18
00:03:19,864 --> 00:03:22,333
Her pussy, you mean.
19
00:03:22,452 --> 00:03:24,682
I'll cut your head off. Get lost.
20
00:03:29,340 --> 00:03:31,689
Two, four, five... That's fifteen.
21
00:04:09,870 --> 00:04:11,264
Can I have your wallet?
22
00:04:20,859 --> 00:04:22,252
Pasquale...
23
00:04:23,805 --> 00:04:27,547
If you report this,
you don't remember me. Right?
24
00:04:27,667 --> 00:04:30,215
You don't want me to come over.
25
00:04:36,665 --> 00:04:39,651
Buy a dress for your wife from this.
26
00:05:05,091 --> 00:05:09,073
Translated by: NederSubs
27
00:06:13,332 --> 00:06:15,522
They beat you up pretty badly.
28
00:06:22,967 --> 00:06:24,679
Why are you back?
29
00:06:28,341 --> 00:06:29,894
I got homesick.
30
00:06:31,566 --> 00:06:33,597
But this is no longer our home.
31
00:06:34,951 --> 00:06:37,817
The city spit us out.
32
00:06:44,068 --> 00:06:47,372
They kicked me out of Secondigliano
like a garbage bag.
33
00:06:47,492 --> 00:06:48,925
Me.
34
00:06:50,796 --> 00:06:52,508
They all have to die.
35
00:07:01,387 --> 00:07:03,298
Where are Azzurra and Pietro?
36
00:07:35,865 --> 00:07:37,617
Deborah was right.
37
00:07:40,404 --> 00:07:43,868
The last night I saw her...
38
00:07:43,987 --> 00:07:45,898
she said: "Stop it, Ciro.
39
00:07:47,411 --> 00:07:49,083
Think about us."
40
00:07:51,273 --> 00:07:52,985
But I didn't listen.
41
00:07:56,648 --> 00:07:59,076
I had to go through hell
to understand that.
42
00:08:25,194 --> 00:08:28,379
After all what they've done to us,
we're still there.
43
00:08:29,693 --> 00:08:31,325
Just you and me.
44
00:08:36,700 --> 00:08:38,372
You have to win them back.
45
00:08:41,478 --> 00:08:44,305
If you do it for them,
I'll have your back.
46
00:09:20,296 --> 00:09:21,689
Hey, handsome.
47
00:09:21,809 --> 00:09:25,631
- Blue Blood, everything okay?
- Yes, luckily.
48
00:09:27,940 --> 00:09:29,572
- Everything alright?
- Definitely.
49
00:09:30,767 --> 00:09:32,638
These just came in.
50
00:09:32,758 --> 00:09:35,067
- Show me.
- You want to see them?
51
00:09:43,945 --> 00:09:46,215
- Let's try it.
- I also have these at home.
52
00:09:46,334 --> 00:09:51,151
The only thing I didn't pierce is
my sister's head. It's rock hard.
53
00:09:52,664 --> 00:09:55,849
Fortunately, our walls are made of shit.
54
00:09:57,283 --> 00:10:00,826
We're already happy
when it's a Western brand.
55
00:10:00,945 --> 00:10:02,737
I'll take them.
56
00:10:13,606 --> 00:10:15,278
Guys, load it up.
57
00:10:57,998 --> 00:10:59,989
Come, I want to show you something.
58
00:11:37,055 --> 00:11:41,435
- This is 80,000, we are even.
- There was no rush.
59
00:11:41,554 --> 00:11:45,257
Someone like you has to see
that I'm good for my money.
60
00:11:46,810 --> 00:11:48,999
What do you think?
61
00:11:49,119 --> 00:11:51,030
Not bad.
62
00:11:51,149 --> 00:11:53,379
This must have cost a fortune.
63
00:11:54,494 --> 00:11:57,241
Only the purchase costs are high.
64
00:11:58,793 --> 00:12:01,819
There's even a sprinkler system
with temperature control.
65
00:12:03,651 --> 00:12:07,353
So this is your business. And?
66
00:12:07,473 --> 00:12:09,981
There is something bigger,
do you know what?
67
00:12:12,768 --> 00:12:15,236
The emotional investment.
68
00:12:15,356 --> 00:12:17,944
You need your brains
if you want to keep dealing.
69
00:12:18,063 --> 00:12:21,328
To keep these, you need this.
70
00:12:21,447 --> 00:12:23,956
I've learned to love these plants.
71
00:12:24,075 --> 00:12:26,543
I know exactly how to grow them.
72
00:12:26,663 --> 00:12:31,361
After 3 weeks you need this light, after 6
another light, after 9 another light again.
73
00:12:32,515 --> 00:12:37,054
- Why are the lights off now, then?
- They're sleeping now.
74
00:12:38,567 --> 00:12:40,717
Everything is controlled by a timer.
75
00:12:40,836 --> 00:12:43,026
At twelve o'clock
everything turns back on.
76
00:12:43,146 --> 00:12:46,331
How do you know
when they wake up and go to sleep?
77
00:12:49,675 --> 00:12:51,268
I know them well.
78
00:12:57,757 --> 00:13:00,544
What do you want to be
when you grow up, Enzo?
79
00:13:00,664 --> 00:13:02,057
A farmer?
80
00:13:04,764 --> 00:13:08,149
Or do you really want to do
something big, as you said?
81
00:13:12,010 --> 00:13:13,603
I want to grow.
82
00:13:23,954 --> 00:13:25,627
I've been thinking.
83
00:13:27,179 --> 00:13:32,435
If you want to earn big money,
you have to listen to me.
84
00:13:32,554 --> 00:13:34,943
You'll have to do everything I say.
85
00:14:17,026 --> 00:14:18,419
One coffee.
86
00:14:32,872 --> 00:14:34,265
One coffee, please.
87
00:14:41,869 --> 00:14:46,169
The money is collected
one minute after closing time.
88
00:14:46,289 --> 00:14:48,200
I'll pay for him.
89
00:14:58,153 --> 00:15:00,661
This is vacant because it's unsafe.
90
00:15:02,652 --> 00:15:05,638
- We're going in here.
- And what if it collapses?
91
00:15:07,270 --> 00:15:10,814
If it collapses after us,
it doesn't matter.
92
00:15:10,933 --> 00:15:13,601
- We'll take a different exit anyway.
- Why?
93
00:15:15,154 --> 00:15:19,812
If you want to survive, you must always
be one step ahead of your pursuers.
94
00:15:19,931 --> 00:15:22,041
We don't only want to survive.
95
00:15:26,102 --> 00:15:27,536
That'll come later.
96
00:15:33,587 --> 00:15:35,618
Here's were we get out.
97
00:15:35,737 --> 00:15:38,644
On the square, behind the market.
98
00:15:38,763 --> 00:15:43,660
And we need weapons,
but you have to arrange those. Clear?
99
00:19:18,056 --> 00:19:19,449
Here, boys.
100
00:20:00,855 --> 00:20:02,249
And?
101
00:20:04,637 --> 00:20:06,668
I think the boys are ready.
102
00:20:08,539 --> 00:20:10,052
Already?
103
00:20:12,799 --> 00:20:15,307
They're like how we used to be.
104
00:20:15,427 --> 00:20:17,179
They're hungry.
105
00:20:21,757 --> 00:20:23,788
That is what we need.
106
00:21:45,843 --> 00:21:47,237
Open it.
107
00:22:01,291 --> 00:22:02,684
What's happening?
108
00:22:13,195 --> 00:22:14,828
Face down.
109
00:22:14,947 --> 00:22:16,340
Hurry up.
110
00:22:18,291 --> 00:22:20,043
Faster.
111
00:22:20,163 --> 00:22:21,596
Hurry.
112
00:22:23,308 --> 00:22:24,741
Take this.
113
00:22:25,856 --> 00:22:27,448
Hurry up.
114
00:22:29,320 --> 00:22:32,306
- Come on.
- Hurry up, open the bag.
115
00:22:34,854 --> 00:22:38,357
- Get them out of here.
- Come with me.
116
00:22:38,477 --> 00:22:40,666
Everybody on the ground.
117
00:22:41,662 --> 00:22:45,723
- Only 1 minute and 40 seconds left. Hurry.
- Faster.
118
00:22:45,842 --> 00:22:48,629
- We don't have all day.
- One second.
119
00:22:48,749 --> 00:22:51,735
- We need to go.
- Go.
120
00:22:51,854 --> 00:22:54,442
We're done, put it in.
121
00:22:55,437 --> 00:22:56,950
Go.
122
00:22:58,025 --> 00:22:59,419
Go.
123
00:23:01,967 --> 00:23:03,360
Quickly.
124
00:24:37,041 --> 00:24:38,514
I'll hear how it goes.
125
00:25:07,777 --> 00:25:11,400
I swear to you, he was shitting himself.
126
00:25:12,475 --> 00:25:14,267
This is really a lot of money.
127
00:25:15,382 --> 00:25:16,815
Look at that.
128
00:25:18,646 --> 00:25:20,239
Hey guys.
129
00:25:20,358 --> 00:25:21,831
We did it.
130
00:25:38,314 --> 00:25:39,708
Quiet.
131
00:25:46,197 --> 00:25:48,188
Are you satisfied?
132
00:25:50,218 --> 00:25:52,767
What do you want to do with this money?
133
00:25:54,399 --> 00:25:57,703
Split it and spend it?
134
00:25:58,699 --> 00:26:03,277
And then start again?
That's what bank robbers do.
135
00:26:05,149 --> 00:26:07,139
Not people who want to grow.
136
00:26:11,121 --> 00:26:16,734
People who want to grow need to
invest their money to become stronger.
137
00:26:20,915 --> 00:26:22,388
What do you want to be?
138
00:26:29,156 --> 00:26:30,988
That's what you have to decide.
139
00:26:47,192 --> 00:26:48,904
Brother.
140
00:28:18,484 --> 00:28:20,236
Now we can begin.
141
00:28:55,311 --> 00:28:58,536
I'm tired of being a waitress.
It's not my thing.
142
00:29:00,248 --> 00:29:02,956
Just hang on a bit longer,
do it for her.
143
00:29:05,026 --> 00:29:07,216
Does she know what you're doing?
144
00:29:07,335 --> 00:29:10,281
I do what's best for all of us.
145
00:29:10,401 --> 00:29:12,471
I know that, but your sister doesn't.
146
00:29:13,825 --> 00:29:16,333
And she is not crazy.
147
00:29:16,452 --> 00:29:18,164
You have to tell her.
148
00:29:41,415 --> 00:29:43,088
Where did you get that from?
149
00:29:44,282 --> 00:29:49,378
And don't say it's the weed that you
sell on the streets. This is too much.
150
00:29:49,498 --> 00:29:51,249
I committed a robbery.
151
00:29:52,683 --> 00:29:55,708
- Really?
- Don't worry, no one saw it.
152
00:29:55,828 --> 00:29:58,615
Now the city
can pay for your porch.
153
00:30:03,114 --> 00:30:04,866
But you have to stop now.
154
00:30:04,985 --> 00:30:09,763
I'm already bringing food packages to my
husband. Soon you'll be in jail, too.
155
00:30:11,793 --> 00:30:14,739
Carmela, I'll bring the boy home.
156
00:30:19,039 --> 00:30:20,990
You and Cosimo are my life.
157
00:31:34,685 --> 00:31:36,078
Have a seat.
158
00:31:41,055 --> 00:31:42,727
Thank you for having me.
159
00:31:45,076 --> 00:31:49,217
We have good memories of your father,
we did some good business.
160
00:31:50,730 --> 00:31:52,760
I would like to continue that.
161
00:31:56,423 --> 00:31:58,334
Great.
162
00:31:58,453 --> 00:32:00,922
This is 366,000 euros, to start with.
163
00:32:13,702 --> 00:32:16,210
We can do it for 33 per kilo.
164
00:32:16,330 --> 00:32:20,032
- Special price.
- Okay.
165
00:32:21,426 --> 00:32:22,979
When is the delivery?
166
00:32:26,801 --> 00:32:28,194
Tomorrow.
167
00:33:42,606 --> 00:33:43,999
Fine.
168
00:33:54,988 --> 00:33:58,969
This stuff is still good
after adulterating four times.
169
00:33:59,088 --> 00:34:04,105
We cut it twice. Our stuff
should be the best on the market.
170
00:34:04,224 --> 00:34:08,564
They have to see it's better right away,
so they'll come to us.
171
00:34:08,683 --> 00:34:11,789
- And our price?
- Lower than theirs.
172
00:34:12,864 --> 00:34:15,292
Sorry, but then we don't make profit.
173
00:34:15,412 --> 00:34:18,040
Right now, it's the only way.
174
00:34:18,159 --> 00:34:20,986
This is key, the market share.
175
00:34:22,578 --> 00:34:26,201
Once the others are gone,
we can do what we want.
176
00:34:49,691 --> 00:34:51,403
Hey, buddy.
177
00:34:52,677 --> 00:34:55,464
- You wanted to meet him?
- Yes, indeed.
178
00:34:55,584 --> 00:34:59,326
- Are you Valerio?
- Yes, do you want something to drink?
179
00:34:59,446 --> 00:35:04,024
- Later. Can we talk first?
- Of course.
180
00:35:04,144 --> 00:35:05,856
I'll be right back.
181
00:35:14,097 --> 00:35:16,725
I heard your weed sales
are through the roof.
182
00:35:16,844 --> 00:35:18,437
There's a high demand.
183
00:35:19,631 --> 00:35:23,453
If we can deliver more,
would you be up for it?
184
00:35:25,404 --> 00:35:27,594
We can also supply coke.
185
00:35:27,713 --> 00:35:31,097
- How much?
- As much as you want.
186
00:35:32,531 --> 00:35:34,880
I was hoping you would say that.
187
00:35:34,999 --> 00:35:37,189
Do you hear how formally he speaks?
188
00:35:38,304 --> 00:35:41,847
How about we call him Vocabulary?
189
00:35:43,559 --> 00:35:45,629
It suits him perfectly.
190
00:35:46,625 --> 00:35:48,575
You're now one of us, Vocabulary.
191
00:36:07,646 --> 00:36:09,477
Hello, how are you?
192
00:37:29,781 --> 00:37:31,533
Brother.
193
00:37:31,653 --> 00:37:34,559
You were right,
we haven't been on the streets.
194
00:37:34,678 --> 00:37:38,779
We're screwing them
and they don't what's hitting them.
195
00:37:39,854 --> 00:37:42,840
They'll find out today or tomorrow.
196
00:37:42,960 --> 00:37:45,309
We must be ready for it.
197
00:37:45,428 --> 00:37:47,379
Do you even know who they are?
198
00:37:52,196 --> 00:37:54,346
Do you remember who you are?
199
00:37:54,466 --> 00:37:56,377
Or did you forget that?
200
00:38:04,061 --> 00:38:05,972
This place is crawling with Ciros.
201
00:38:18,513 --> 00:38:23,569
But you're no ordinary Ciro,
you're the Immortal from Secondigliano.
202
00:38:26,635 --> 00:38:28,347
The Immortal is dead.
203
00:38:30,218 --> 00:38:32,408
But that was you, right?
204
00:38:33,762 --> 00:38:35,712
Is that really important?
205
00:38:39,535 --> 00:38:44,073
Blue Blood.
That is me, no more and no less.
206
00:38:45,905 --> 00:38:50,125
If I need to fight for you, I want
to know who you are and who you were.
207
00:39:03,502 --> 00:39:05,453
That was my name.
208
00:39:33,721 --> 00:39:38,339
The enemy of the Republic
must disband the army...
209
00:39:40,768 --> 00:39:42,281
Look at me.
210
00:39:43,395 --> 00:39:45,147
By confiscating...
211
00:39:46,262 --> 00:39:47,655
the weapons.
212
00:39:47,775 --> 00:39:49,845
If you fail, you're in for it.
213
00:39:51,756 --> 00:39:54,026
- What are you doing?
- Nothing, why?
214
00:39:56,016 --> 00:39:59,639
They'll only tolerate you here
if you sell some weed on the streets.
215
00:39:59,759 --> 00:40:04,576
But your attitude has changed, lately.
And I don't like that.
216
00:40:04,696 --> 00:40:07,124
My neck hurts from all that bowing.
217
00:40:07,244 --> 00:40:11,583
You and I are only alive because
Mom asked Don Arenella for mercy.
218
00:40:12,937 --> 00:40:16,003
- Never forget that.
- Mom didn't feel well then.
219
00:40:16,122 --> 00:40:18,670
I was 14 when I had to bury Mom.
220
00:40:20,143 --> 00:40:25,399
I promised Don Arenella that it was over.
I have to keep that promise.
221
00:40:25,518 --> 00:40:28,106
A man keeps his word.
222
00:40:28,225 --> 00:40:29,778
You're not a man.
223
00:40:31,211 --> 00:40:33,680
But I was.
I was the man of the house.
224
00:40:35,432 --> 00:40:37,382
The man and the mother.
225
00:40:37,502 --> 00:40:42,319
First yours, now Cosimo's. Because
you don't have the patience for it.
226
00:40:42,439 --> 00:40:45,066
It's your promise,
but I'm stuck with it.
227
00:40:45,186 --> 00:40:50,521
- There wasn't even a good reason for it.
- It's what Mom wanted.
228
00:40:50,640 --> 00:40:53,188
And it saved us.
229
00:40:53,308 --> 00:40:56,971
But you don't care.
You don't respect anyone or anything.
230
00:40:57,090 --> 00:41:01,549
They killed Dad and didn't even
left a body we could bury.
231
00:41:11,025 --> 00:41:13,016
We are children of ghosts...
232
00:41:14,369 --> 00:41:17,276
and ghosts are restless.
233
00:41:17,395 --> 00:41:19,505
But war is even worse:
234
00:41:20,660 --> 00:41:24,203
You know where it starts,
but not where it ends.
235
00:42:24,043 --> 00:42:26,233
NEXT TIME
16998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.