Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,640 --> 00:02:38,520
Don't be so modest.
2
00:02:53,920 --> 00:02:57,560
You're like Moses who splits the Red Sea
to let me in.
3
00:03:01,840 --> 00:03:04,120
And now we're business partners.
4
00:03:09,880 --> 00:03:12,400
Shall I tell you something,
Don Savastano?
5
00:03:12,520 --> 00:03:14,720
You can call me Gennaro.
6
00:03:14,840 --> 00:03:16,680
I like the sea a lot.
7
00:03:16,800 --> 00:03:20,960
I have a 20 meter yacht
that I love more than my family.
8
00:03:22,400 --> 00:03:25,080
If you're in distress at sea,
you call for help...
9
00:03:25,200 --> 00:03:27,240
and then your savior is not an asshole.
10
00:03:29,000 --> 00:03:31,360
You can't wish for a better friend.
11
00:03:35,000 --> 00:03:37,480
We're going to do great things together.
12
00:03:53,080 --> 00:03:57,080
Translated by: NederSubs
13
00:04:35,680 --> 00:04:37,560
Did the boys make a fuss?
14
00:04:37,680 --> 00:04:41,440
I explained that it's very profitable
to make sacrifices.
15
00:04:41,560 --> 00:04:43,640
They really listen to you.
16
00:04:43,760 --> 00:04:46,640
Because I kept all my promises so far.
17
00:04:49,080 --> 00:04:50,480
Branka.
18
00:04:52,080 --> 00:04:56,600
- Are you working with the Chinese now?
- It's good for them, and for me.
19
00:04:58,000 --> 00:04:59,400
- Ciro.
- Your partner?
20
00:05:00,800 --> 00:05:02,480
He's my brother.
21
00:05:15,720 --> 00:05:17,480
Go with him.
22
00:06:06,040 --> 00:06:09,560
BUSINESS DISTRICT, NAPLES
23
00:06:27,480 --> 00:06:29,480
- Gennaro.
- How are you, Michele?
24
00:06:32,560 --> 00:06:35,080
How nice to see you.
25
00:06:35,200 --> 00:06:37,560
I knew you had it in you.
26
00:06:37,680 --> 00:06:40,840
Without you,
nobody would've ever found out.
27
00:06:40,960 --> 00:06:43,520
Do you want coffee?
Let's go to my office.
28
00:06:43,640 --> 00:06:45,720
Can you bring us two coffee?
29
00:06:58,400 --> 00:07:01,080
Damn, quite an office.
30
00:07:01,200 --> 00:07:03,320
Well, I'm doing my best.
31
00:07:06,040 --> 00:07:07,960
Tell me, what are you doing here?
32
00:07:12,120 --> 00:07:15,240
I have 50 jobs for you.
33
00:07:15,360 --> 00:07:17,920
I have a new friend, Gaetano Sanni.
34
00:07:20,080 --> 00:07:22,160
From the laundry?
35
00:07:24,360 --> 00:07:27,120
We've become partners.
36
00:07:27,240 --> 00:07:32,560
He's given me a list of entrepreneurs
who are deeply in debt.
37
00:07:32,680 --> 00:07:34,800
- Do you know what that means?
- No?
38
00:07:37,400 --> 00:07:40,160
That I can now buy
a whole bunch of companies.
39
00:07:40,280 --> 00:07:43,440
And you can get a lot of people a job.
40
00:07:43,560 --> 00:07:47,640
And I'm guessing behind every job
is a family that's going to vote for me?
41
00:07:53,960 --> 00:07:57,680
If you pass on municipal contracts
to my people...
42
00:07:57,800 --> 00:08:00,720
I'll make sure
you become regional president.
43
00:08:04,240 --> 00:08:09,400
Talk to everyone, then.
Tell them there's even too much work.
44
00:08:12,880 --> 00:08:15,440
There is never too much work.
45
00:08:17,640 --> 00:08:19,200
Thanks, Gennaro.
46
00:08:19,320 --> 00:08:20,920
Take care.
47
00:08:24,720 --> 00:08:26,840
The new polls are in.
48
00:08:42,640 --> 00:08:44,040
Here it is.
49
00:08:51,760 --> 00:08:53,480
Come with me.
50
00:09:31,320 --> 00:09:33,520
- Excuse me?
- Come on in.
51
00:09:37,400 --> 00:09:39,840
- Do you have the money?
- Yes.
52
00:09:49,160 --> 00:09:54,680
It's almost 15,000, except for 200.
My father gave me everything he had.
53
00:09:54,800 --> 00:09:59,480
We asked everyone,
but it wasn't enough.
54
00:10:00,480 --> 00:10:04,120
- We're not that strict.
- Thanks.
55
00:10:06,400 --> 00:10:08,840
Who's the job for?
56
00:10:08,960 --> 00:10:11,880
For my husband, Lucio Calori.
57
00:10:12,000 --> 00:10:13,760
He can't speak for himself?
58
00:10:13,880 --> 00:10:16,400
She already thanked you,
what more do you want?
59
00:10:16,520 --> 00:10:22,520
Don't mind him, he is upset.
We buried his mother yesterday.
60
00:10:24,480 --> 00:10:28,040
- Do you even want that job?
- He really does.
61
00:10:28,160 --> 00:10:30,080
I'm talking to him.
62
00:10:32,520 --> 00:10:33,920
What will it be?
63
00:10:34,040 --> 00:10:36,040
- Do you want to work or not?
- Yes.
64
00:10:36,160 --> 00:10:38,560
Yes? Yes, thank you.
65
00:10:40,280 --> 00:10:42,160
Yes, thank you.
66
00:10:47,800 --> 00:10:49,640
Have a nice day.
67
00:11:20,080 --> 00:11:21,520
How are you?
68
00:11:27,080 --> 00:11:29,120
- Come in, Nicola.
- Hello.
69
00:11:34,120 --> 00:11:36,320
The house is looking great.
70
00:11:38,520 --> 00:11:43,320
- How many people were there today?
- We got 32 people a job.
71
00:11:44,680 --> 00:11:47,280
- 480,000 euros?
- It's in here.
72
00:11:55,120 --> 00:11:58,280
- Great.
- Bye, Gennaro.
73
00:12:22,120 --> 00:12:24,240
- Hey, Gaetano.
- Hey, Gennaro.
74
00:12:28,440 --> 00:12:30,520
This is the list you asked for.
75
00:12:41,400 --> 00:12:45,120
How the hell
can a funeral home be in debt?
76
00:12:46,400 --> 00:12:49,040
One can stop eating, not dying.
77
00:12:49,160 --> 00:12:51,880
Dead people
don't gamble away their home.
78
00:12:52,000 --> 00:12:56,720
- They want your money.
- How do you know that?
79
00:12:56,840 --> 00:12:58,760
I know the bank manager well.
80
00:12:58,880 --> 00:13:03,800
I promised him money for information
on people who want to borrow money.
81
00:13:03,920 --> 00:13:06,480
Was that stupid of me?
82
00:13:06,600 --> 00:13:08,720
No, that was a smart move.
83
00:16:10,400 --> 00:16:12,440
Good morning, you wanted to see me?
84
00:16:24,240 --> 00:16:28,680
From now on, only approved funeral homes
can come to here.
85
00:16:28,800 --> 00:16:30,600
Is that a joke?
86
00:16:31,800 --> 00:16:34,680
My family never makes jokes.
87
00:16:34,800 --> 00:16:37,440
Here, this is the first one.
88
00:16:37,560 --> 00:16:40,080
Make sure it is not your last one.
89
00:18:23,520 --> 00:18:25,040
Do you know what to do?
90
00:18:25,160 --> 00:18:28,520
If anyone asks for God's forgiveness,
I'll call you.
91
00:18:29,520 --> 00:18:30,920
Amen.
92
00:18:58,360 --> 00:18:59,760
Hello, Patrizia.
93
00:19:01,400 --> 00:19:03,520
How are you, Gennaro?
94
00:19:03,640 --> 00:19:05,960
Fine, I'm recovering.
95
00:19:09,520 --> 00:19:11,480
Thanks for stopping by.
96
00:19:15,160 --> 00:19:17,800
We had a deal, you and me.
97
00:19:17,920 --> 00:19:20,040
From the beginning.
98
00:19:20,160 --> 00:19:22,080
I'm keeping that deal.
99
00:19:23,480 --> 00:19:26,040
Come with me,
I want to show you something.
100
00:19:36,920 --> 00:19:40,800
This company used to deliver
meals to school cafeterias...
101
00:19:40,920 --> 00:19:44,880
and then they ruined it
by serving dirty food and rotten meat.
102
00:19:45,000 --> 00:19:48,720
Children became ill
and then the place was closed.
103
00:19:50,200 --> 00:19:54,720
But tomorrow it will reopen
with a new name and cheap labor.
104
00:19:59,400 --> 00:20:02,160
Who owns this place?
105
00:20:02,280 --> 00:20:06,040
It's mine. I bought it from a friend.
What do you think?
106
00:20:08,480 --> 00:20:10,560
Why is that important?
107
00:20:11,880 --> 00:20:14,080
Because this place is yours now.
108
00:20:24,000 --> 00:20:26,120
Who do we work for?
109
00:20:26,240 --> 00:20:28,640
Michele Casillo, the mayor.
110
00:20:30,160 --> 00:20:33,840
He gave us the contract
for the primary schools...
111
00:20:33,960 --> 00:20:36,720
but when we make him
regional president...
112
00:20:36,840 --> 00:20:40,240
we'll get all the hospitals and schools
in the area.
113
00:20:42,240 --> 00:20:44,120
Are you interested?
114
00:21:08,480 --> 00:21:10,280
Patrizia, where were you?
115
00:21:11,440 --> 00:21:15,080
Gennaro called, I saw him.
116
00:21:15,200 --> 00:21:17,440
She never tells me anything.
117
00:21:17,560 --> 00:21:20,120
We'll smoke outside.
118
00:21:33,840 --> 00:21:36,120
What does our little Gennarino want?
119
00:21:37,240 --> 00:21:41,360
- He wants to offer you a proposal.
- Is that so?
120
00:21:55,880 --> 00:21:58,040
What is it about?
121
00:21:58,160 --> 00:22:02,960
He says things are going well,
he has a new drugs supplier.
122
00:22:03,080 --> 00:22:07,640
He wants you in, because
four hands are always better than two.
123
00:22:07,760 --> 00:22:12,120
Gennaro is history.
He's as poor as a church mouse.
124
00:22:12,240 --> 00:22:15,040
And now he comes crying to mommy?
125
00:22:17,160 --> 00:22:20,520
As far as I could tell,
he got back on its feet.
126
00:22:20,640 --> 00:22:23,240
You don't see shit under water.
127
00:22:26,560 --> 00:22:28,880
I'll do what you say.
128
00:22:31,960 --> 00:22:34,960
But I'd think twice about it...
129
00:22:35,080 --> 00:22:37,960
because there's no money left
in Secondigliano.
130
00:22:39,040 --> 00:22:41,800
That stuff from the Albanians is shit.
131
00:22:41,920 --> 00:22:46,320
And when you're broke,
your best friends will turn into enemies.
132
00:22:49,120 --> 00:22:51,320
Do you know what changed?
133
00:22:52,760 --> 00:22:58,280
Mom had a child and she lost it.
And she doesn't want children anymore.
134
00:23:23,440 --> 00:23:25,240
Stop here.
135
00:24:07,600 --> 00:24:10,720
Excuse me,
can I have the key to the gate?
136
00:24:16,800 --> 00:24:18,800
There was never a lock on that.
137
00:24:18,920 --> 00:24:22,080
- Probably a relative's.
- I'll ask.
138
00:24:23,120 --> 00:24:28,200
- Mom, do you have the key?
- No. There was never a lock on it.
139
00:24:31,040 --> 00:24:33,440
- What happens now?
- Calm down.
140
00:24:33,560 --> 00:24:37,200
We'll talk to the manager.
Are you coming with me?
141
00:24:37,320 --> 00:24:39,240
I'll be right back.
142
00:24:40,920 --> 00:24:43,000
Put the coffin down for now.
143
00:24:58,960 --> 00:25:01,400
Excuse me, could you come with me?
144
00:25:06,600 --> 00:25:08,600
- What is it?
- Good morning.
145
00:25:08,720 --> 00:25:11,760
Armando Maccaluso,
this is the death certificate.
146
00:25:11,880 --> 00:25:16,520
- The family mausoleum is locked.
- Sorry, but it's full.
147
00:25:18,000 --> 00:25:20,960
How is that possible?
That's our family mausoleum.
148
00:25:21,080 --> 00:25:23,520
Remove that chain immediately.
149
00:25:23,640 --> 00:25:27,960
The mausoleum is yours,
but you chose the wrong funeral home.
150
00:25:28,080 --> 00:25:32,800
- Do you want me to call the police?
- Sure, go ahead.
151
00:25:32,920 --> 00:25:37,480
How many free spots are there
in your mausoleum? Four?
152
00:25:37,600 --> 00:25:41,400
If you call the police,
they will be filled in no time.
153
00:26:01,240 --> 00:26:02,880
And?
154
00:26:03,000 --> 00:26:05,400
She says she doesn't want to see you.
155
00:26:07,000 --> 00:26:09,800
She doesn't care about your business.
156
00:26:14,640 --> 00:26:18,640
Do you know why I asked you
to stay close to Cianel?
157
00:26:18,760 --> 00:26:22,920
She is the only one in Secondigliano
who has men and weapons.
158
00:26:24,520 --> 00:26:26,920
That's why you have to convince her.
159
00:26:30,280 --> 00:26:32,520
How do you convince a snake?
160
00:26:36,840 --> 00:26:38,760
With a gift.
161
00:26:40,600 --> 00:26:43,000
If she says yes, she gets a mega gift.
162
00:27:21,120 --> 00:27:24,320
- Thanks for coming right away.
- What happened?
163
00:27:24,440 --> 00:27:27,000
I hired those people, as you said.
164
00:27:27,120 --> 00:27:30,120
- Is someone making trouble?
- No, on the contrary.
165
00:27:30,240 --> 00:27:34,520
They work very hard.
But I can't pay them.
166
00:27:34,640 --> 00:27:37,520
- How so?
- The State is behind on their payments.
167
00:27:37,640 --> 00:27:43,200
I used all the money to keep
the banks happy and now I'm broke.
168
00:27:43,320 --> 00:27:45,680
That's the problem?
169
00:27:45,800 --> 00:27:51,360
Pay who you can and explain it to the rest.
This is the State's fault, not ours.
170
00:27:51,480 --> 00:27:53,680
And if someone makes a fuss?
171
00:27:57,720 --> 00:28:02,160
Then you send them to me,
and I'll explain it one more time.
172
00:28:40,440 --> 00:28:42,360
Lucio Calori.
173
00:28:45,440 --> 00:28:47,480
Sign here.
174
00:28:53,280 --> 00:28:54,680
Thanks.
175
00:29:06,360 --> 00:29:08,520
- What's this?
- Something wrong?
176
00:29:08,640 --> 00:29:11,400
I'm talking to the person who hired me.
177
00:29:13,880 --> 00:29:16,040
Do you have a problem?
178
00:29:16,160 --> 00:29:20,960
The monthly salary was 1150 euros,
this is only 850. Why is that?
179
00:29:21,080 --> 00:29:25,120
- The rest is taxes.
- Taxes?
180
00:29:25,240 --> 00:29:28,760
What taxes?
We don't have an employment contract...
181
00:29:28,880 --> 00:29:32,840
or social security.
We're paid off the books, we don't exist.
182
00:29:32,960 --> 00:29:36,400
If the government gave you work,
you had to pay taxes.
183
00:29:36,520 --> 00:29:40,000
We gave you this job,
and you pay us nothing?
184
00:29:40,120 --> 00:29:45,040
- I already paid for this job.
- Think before you start screaming.
185
00:29:45,160 --> 00:29:48,840
- I paid 15,000 for this job.
- 14,800.
186
00:29:48,960 --> 00:29:52,920
And for that 14,800 euros
we gave you a huge gift.
187
00:29:53,040 --> 00:29:56,800
You're old,
no one hires you at your age.
188
00:29:58,520 --> 00:30:04,240
At my age, I kick the shit
out of little assholes like you.
189
00:30:05,240 --> 00:30:08,160
This is not over yet.
And don't laugh, you idiot.
190
00:30:12,240 --> 00:30:13,920
Next.
191
00:30:18,480 --> 00:30:23,520
- Cianel said yes, she's coming tomorrow.
- Great.
192
00:30:24,960 --> 00:30:29,520
Our stuff sells very well,
at parties and in clubs.
193
00:30:29,640 --> 00:30:32,200
Better than if we would sell it
on the streets.
194
00:30:32,320 --> 00:30:35,160
The federation didn't notice anything?
195
00:30:35,280 --> 00:30:38,040
Not yet, but that's a matter of time.
196
00:30:40,880 --> 00:30:44,760
We sold 100 kilos within a month,
in their territory.
197
00:30:50,360 --> 00:30:53,600
We must prepare for a war.
198
00:30:53,720 --> 00:30:58,840
- I don't know if your boys are ready.
- You already saw what they can do.
199
00:30:58,960 --> 00:31:01,960
Selling drugs is a breeze.
200
00:31:02,080 --> 00:31:04,440
But they only know war from video games.
201
00:31:04,560 --> 00:31:07,200
You were like that, right?
202
00:31:07,320 --> 00:31:09,520
But then you learned it.
203
00:31:13,560 --> 00:31:17,480
I had the best teacher,
who never felt sorry for me.
204
00:31:29,840 --> 00:31:32,160
What are you thinking?
205
00:31:34,640 --> 00:31:39,040
There is someone who wants to
put his nose into our business.
206
00:31:40,760 --> 00:31:43,040
Blue Blood has to do it.
207
00:31:49,040 --> 00:31:53,360
He has to do it. We can't handle it alone
when all hell breaks loose.
208
00:32:27,480 --> 00:32:29,520
- Good evening.
- Ciro.
209
00:32:30,920 --> 00:32:32,920
I need to speak to you.
210
00:32:36,240 --> 00:32:38,200
Guys, please excuse us.
211
00:33:06,920 --> 00:33:08,960
You have to do it.
212
00:33:11,720 --> 00:33:14,000
What did he do?
213
00:33:14,120 --> 00:33:16,640
That's not the point.
214
00:33:16,760 --> 00:33:19,280
It's about what you are going to do.
215
00:33:20,400 --> 00:33:22,520
You can't handle it?
216
00:33:25,680 --> 00:33:29,000
This moment was coming,
you knew that too.
217
00:33:38,040 --> 00:33:39,920
How does it feel, to kill someone?
218
00:33:42,880 --> 00:33:46,760
Just like being born:
nobody asked for it.
219
00:33:48,080 --> 00:33:50,160
Now you have to do it.
220
00:37:16,880 --> 00:37:19,520
Giosuรจ, here's your pants...
221
00:37:19,640 --> 00:37:22,960
your shirt and your socks.
You can dress yourself.
222
00:37:23,080 --> 00:37:28,720
- Come on, Dad, help me.
- You're not a baby anymore, are you?
223
00:37:28,840 --> 00:37:32,040
You're a man,
you have to dress yourself.
224
00:37:32,160 --> 00:37:34,360
I'll wait for you there.
225
00:38:12,120 --> 00:38:14,600
- Are you okay?
- Yes, just a bit tired.
226
00:38:14,720 --> 00:38:17,040
- You're tired?
- A bit.
227
00:38:17,160 --> 00:38:19,120
- Do you want me to help?
- I'm fine.
228
00:38:19,240 --> 00:38:22,280
They really did put you to work.
229
00:38:22,400 --> 00:38:24,120
- Are you hungry?
- Actually, yes.
230
00:38:24,240 --> 00:38:25,640
- What do you want?
- Pizza.
231
00:38:25,760 --> 00:38:28,840
I knew it, you always want pizza.
232
00:39:19,680 --> 00:39:22,800
We've searched everything,
there's no one here.
233
00:39:22,920 --> 00:39:25,200
- Sure?
- You can go inside.
234
00:39:30,560 --> 00:39:34,000
Apparently Gennarino doesn't want
to cross me after all.
235
00:39:34,120 --> 00:39:36,960
What are you going to do now?
236
00:39:37,080 --> 00:39:41,000
Life is like poker,
I want to see the cards before I raise.
237
00:39:42,440 --> 00:39:45,280
Donna Annalisa, good morning.
238
00:39:45,400 --> 00:39:47,480
This way, please.
239
00:40:08,280 --> 00:40:10,160
I'm here.
240
00:40:12,640 --> 00:40:14,280
Hello, Annalisa.
241
00:40:17,320 --> 00:40:20,640
Did you know that death
is the best business of all?
242
00:40:20,760 --> 00:40:24,560
Why are you telling me that?
You think my time has come?
243
00:40:28,040 --> 00:40:30,720
This store can be yours.
244
00:40:30,840 --> 00:40:33,120
Do I have to become a grave digger,
or what?
245
00:40:36,560 --> 00:40:39,120
Things are not going well
in Secondigliano.
246
00:40:39,240 --> 00:40:43,680
The street sales are dropping
and you have to pay quite a few salaries.
247
00:40:45,760 --> 00:40:48,080
I've found a solution for you.
248
00:40:53,760 --> 00:40:59,320
Logos Logistics, Panareo Car Dealership,
Security Service...
249
00:40:59,440 --> 00:41:01,800
What's all this?
250
00:41:01,920 --> 00:41:05,920
Struggling companies that I bought,
just like this one.
251
00:41:07,320 --> 00:41:12,280
We can divide them and set up a system,
just like the clans downtown.
252
00:41:12,400 --> 00:41:15,080
I know how they do that.
253
00:41:15,200 --> 00:41:18,440
The problem is...
I have a kind of hunch.
254
00:41:19,600 --> 00:41:21,880
You're trying to cross me.
255
00:41:23,000 --> 00:41:25,560
I don't want to cross you.
Think about it.
256
00:41:27,040 --> 00:41:30,400
With your drugs profits,
you'll buy a share of 51%...
257
00:41:30,520 --> 00:41:33,480
in the four branches
of this funeral home.
258
00:41:33,600 --> 00:41:37,960
You can get people a job
and buy your supplies wherever you want.
259
00:41:39,640 --> 00:41:43,880
And then I sell you the florist,
quarry and carpentry shop.
260
00:41:44,000 --> 00:41:48,480
Your profits will go up and whoever
wants to work for you, has to pay.
261
00:41:50,440 --> 00:41:53,440
We've always made
the biggest money on the streets.
262
00:41:57,520 --> 00:42:01,320
But in Secondigliano,
drugs are not the biggest business.
263
00:42:02,480 --> 00:42:03,880
Hunger is.
264
00:42:07,240 --> 00:42:09,960
And we must take advantage
of that hunger.
265
00:42:13,280 --> 00:42:18,200
We have to work together in Secondigliano
to get a stronger position.
266
00:42:18,320 --> 00:42:21,880
Okay, Gennarino,
it's true you got back on your feet.
267
00:42:22,000 --> 00:42:25,600
There's a problem.
It's best to wait here.
268
00:42:25,720 --> 00:42:28,520
I decide for myself what's best for me.
269
00:43:04,200 --> 00:43:05,840
Good morning, Annalisa.
270
00:43:07,840 --> 00:43:09,760
Ciro Di Marzio.
271
00:43:37,760 --> 00:43:42,120
When my father took over Secondigliano,
it was a slum...
272
00:43:42,240 --> 00:43:46,320
where they dumped people
who were not welcome downtown.
273
00:43:47,520 --> 00:43:50,360
My father saw a future in it...
274
00:43:50,480 --> 00:43:53,960
and made it into the largest
drugs supermarket in Europe.
275
00:43:54,080 --> 00:43:57,360
Do you know how they called us
downtown in the 1980s?
276
00:43:57,480 --> 00:43:59,320
The little monkeys.
277
00:43:59,440 --> 00:44:03,760
They treated us like animals
and wanted to lock us in cages.
278
00:44:03,880 --> 00:44:07,080
- You remember that, right?
- Certainly.
279
00:44:07,200 --> 00:44:09,600
Nobody will forget that.
280
00:44:09,720 --> 00:44:13,360
But thanks to my father
they later became nice to us...
281
00:44:13,480 --> 00:44:15,440
to get our drugs.
282
00:44:16,960 --> 00:44:22,040
But that courtesy is no longer needed.
We don't sell anything here anymore.
283
00:44:23,080 --> 00:44:26,080
We have to get on the streets downtown.
284
00:44:30,320 --> 00:44:32,480
And who are they?
285
00:44:37,520 --> 00:44:39,440
Our Trojan horse.
286
00:44:45,400 --> 00:44:47,880
Do you know what this means?
287
00:44:49,480 --> 00:44:53,360
We must prepare ourselves
for a war against the federation.
288
00:45:51,400 --> 00:45:53,480
There's another funeral coming.
22242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.