All language subtitles for Go.Back.Couple.E12.END.171118.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,840 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,840 --> 00:00:05,796 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:08,909 --> 00:00:09,909 Hello? 4 00:00:10,839 --> 00:00:12,179 Where are you? 5 00:00:13,409 --> 00:00:14,409 What? 6 00:00:15,550 --> 00:00:17,079 I'm crying. 7 00:00:19,320 --> 00:00:20,649 Should I cry by myself again? 8 00:00:23,619 --> 00:00:24,689 Don't cry. 9 00:00:25,189 --> 00:00:26,259 I'll be there. 10 00:00:27,189 --> 00:00:28,529 I'll be there. Stay right there. 11 00:00:58,090 --> 00:00:59,730 - He's running out. - No. 12 00:00:59,730 --> 00:01:00,730 Wait. 13 00:01:05,329 --> 00:01:06,870 Jun Su! Jun Su! 14 00:01:06,870 --> 00:01:08,029 Ma Jin Joo! 15 00:01:50,079 --> 00:01:51,210 Oh, no... 16 00:01:52,639 --> 00:01:53,650 Ban Do. No... 17 00:01:58,079 --> 00:01:59,590 Stay with me, Ban Do. 18 00:02:00,719 --> 00:02:01,919 Honey! 19 00:02:05,560 --> 00:02:08,129 No. No... 20 00:02:08,189 --> 00:02:09,729 No. 21 00:02:11,729 --> 00:02:13,469 No. Get up. 22 00:02:13,969 --> 00:02:15,069 Get up. 23 00:02:15,199 --> 00:02:16,569 No, no... 24 00:02:20,640 --> 00:02:22,939 No, no... 25 00:02:24,009 --> 00:02:25,140 Get up. 26 00:02:28,509 --> 00:02:29,620 Honey! 27 00:02:31,479 --> 00:02:32,719 Honey. 28 00:02:34,890 --> 00:02:36,219 Get up. 29 00:02:36,960 --> 00:02:38,920 Get up! 30 00:03:06,390 --> 00:03:07,520 Ban Do. 31 00:03:07,520 --> 00:03:08,849 (Operating room) 32 00:03:17,300 --> 00:03:18,499 Ban Do. 33 00:03:26,610 --> 00:03:27,710 Ban Do. 34 00:03:28,110 --> 00:03:29,310 No... 35 00:03:29,810 --> 00:03:31,110 No... 36 00:03:38,420 --> 00:03:39,449 What are you doing? 37 00:03:42,349 --> 00:03:43,560 It's alive again. 38 00:03:43,560 --> 00:03:45,560 It is, but... 39 00:03:46,060 --> 00:03:48,129 did I water it too much? 40 00:03:48,129 --> 00:03:49,800 It's not looking well. 41 00:03:49,800 --> 00:03:51,199 You have to water it consistently. 42 00:03:51,199 --> 00:03:53,729 It can't take it, if you water it too much at once. 43 00:03:54,430 --> 00:03:55,469 Come out, honey. 44 00:03:55,469 --> 00:03:57,300 You said your hands and feet hurt. I'll massage them for you. 45 00:03:57,870 --> 00:03:59,670 - Let me finish cleaning first. - Okay. 46 00:04:05,240 --> 00:04:07,710 Please call his family. He needs surgery now. 47 00:04:08,279 --> 00:04:09,650 I'm his family. 48 00:04:10,020 --> 00:04:11,479 I'll sign the form. Please operate on him now. 49 00:04:11,550 --> 00:04:12,819 A friend can't sign this form. 50 00:04:12,819 --> 00:04:15,550 We need to know his blood type and his medications. 51 00:04:15,689 --> 00:04:16,819 I know them. 52 00:04:17,490 --> 00:04:18,660 His blood type is A. 53 00:04:18,790 --> 00:04:20,060 He has asthma. 54 00:04:20,189 --> 00:04:22,030 He's allergic to peaches. 55 00:04:23,100 --> 00:04:24,360 I'm really his family. 56 00:04:25,129 --> 00:04:26,470 Please hurry. 57 00:04:26,470 --> 00:04:28,129 What if something happens to him? 58 00:04:28,129 --> 00:04:29,569 Ban Do! 59 00:04:29,740 --> 00:04:31,100 Where is he? 60 00:04:31,100 --> 00:04:32,839 - Where is Ban Do? - Goodness. 61 00:04:32,970 --> 00:04:33,970 Is he here? 62 00:04:37,079 --> 00:04:38,139 Mother. 63 00:04:49,819 --> 00:04:50,959 Hey. 64 00:04:51,589 --> 00:04:53,259 You didn't shave yourself clean again. 65 00:04:54,290 --> 00:04:56,999 Goodness, you and your impatience. 66 00:05:00,100 --> 00:05:02,069 You can't visit Choi Ban Do. 67 00:05:02,569 --> 00:05:03,639 Well... 68 00:05:03,699 --> 00:05:06,199 The operation went well, and he's recovering. 69 00:05:06,410 --> 00:05:07,639 Why can't I see him? 70 00:05:07,970 --> 00:05:09,170 You're right, 71 00:05:09,170 --> 00:05:11,209 but only family members can see him. 72 00:05:11,480 --> 00:05:12,509 What? 73 00:05:14,149 --> 00:05:15,350 Can I see him today? 74 00:05:15,350 --> 00:05:16,519 No, not yet. 75 00:05:17,449 --> 00:05:18,949 Is he really okay? 76 00:05:19,149 --> 00:05:20,389 He's recovering. 77 00:05:21,050 --> 00:05:22,550 You keep saying that. 78 00:05:23,160 --> 00:05:25,660 No visitors allowed means he's not well. 79 00:05:28,160 --> 00:05:29,189 Well... 80 00:05:39,069 --> 00:05:40,139 Mother. 81 00:05:45,209 --> 00:05:46,379 Ban Do's girlfriend? 82 00:05:46,879 --> 00:05:47,910 Pardon? 83 00:05:49,509 --> 00:05:50,579 Yes. 84 00:05:52,379 --> 00:05:53,949 I'm Ma Jin Joo. 85 00:05:54,350 --> 00:05:56,050 You have a pretty name. 86 00:05:56,589 --> 00:05:59,519 I was so out of it that day, I couldn't talk to you. 87 00:05:59,790 --> 00:06:01,660 You like Ban Do a lot, don't you? 88 00:06:02,629 --> 00:06:06,670 I was shocked because you cried more than I did. 89 00:06:08,230 --> 00:06:10,240 Ban Do woke up, 90 00:06:10,240 --> 00:06:11,600 and he's okay now. 91 00:06:12,170 --> 00:06:14,339 The hospital won't allow visitors. 92 00:06:14,439 --> 00:06:16,980 Don't worry, and go home. 93 00:06:16,980 --> 00:06:19,439 I'll call you when you can visit him. 94 00:06:19,680 --> 00:06:20,780 Take care. 95 00:06:22,509 --> 00:06:23,780 Mother. 96 00:06:25,980 --> 00:06:27,620 Is he really okay? 97 00:06:30,459 --> 00:06:34,360 I believe Ban Do's surgery went well, 98 00:06:34,660 --> 00:06:37,930 and he's recovering fast thanks to your prayers. 99 00:06:40,670 --> 00:06:41,829 Don't worry. 100 00:06:45,839 --> 00:06:47,810 Yes. Okay, Mother. 101 00:06:47,910 --> 00:06:49,209 Okay. 102 00:06:49,740 --> 00:06:50,839 Bye. 103 00:06:53,879 --> 00:06:54,949 What did she say? 104 00:06:57,350 --> 00:06:59,449 She says we don't have to come too early for the New Year. 105 00:06:59,620 --> 00:07:01,449 Because your father will nag at us... 106 00:07:02,050 --> 00:07:03,160 to have a baby. 107 00:07:03,519 --> 00:07:05,120 Gosh, Dad. 108 00:07:07,030 --> 00:07:09,430 Don't mind him. 109 00:07:10,199 --> 00:07:11,759 I don't. 110 00:07:11,959 --> 00:07:13,470 I love it when... 111 00:07:14,170 --> 00:07:15,800 your mother calls me "our Jin Joo". 112 00:07:16,269 --> 00:07:17,399 Our Jin Joo? 113 00:07:17,670 --> 00:07:20,910 She doesn't call me "my daughter-in-law". 114 00:07:20,910 --> 00:07:22,439 She calls me our Jin Joo. 115 00:07:23,180 --> 00:07:26,410 I think she's doing that so I wouldn't feel left out. 116 00:07:27,050 --> 00:07:28,280 Anyway, I like that. 117 00:07:43,430 --> 00:07:44,629 Please... 118 00:07:45,699 --> 00:07:47,030 don't worry. 119 00:07:52,800 --> 00:07:53,939 Thank you. 120 00:08:12,620 --> 00:08:13,730 She went home. 121 00:08:21,699 --> 00:08:24,240 She comes because she's worried about you. 122 00:08:25,170 --> 00:08:27,110 Why won't you see her? 123 00:08:27,310 --> 00:08:29,339 You even risked your life to save her. 124 00:08:32,380 --> 00:08:35,609 Anyway, she's so nice and pretty. 125 00:08:40,949 --> 00:08:42,089 She is. 126 00:08:46,859 --> 00:08:48,930 - Mom. - Yes? 127 00:08:49,060 --> 00:08:50,729 Remember this even if you don't remember. 128 00:08:52,060 --> 00:08:53,770 She was really good to you. 129 00:08:57,040 --> 00:08:59,640 You keep talking nonsense. 130 00:09:00,609 --> 00:09:01,640 Goodness. 131 00:09:03,410 --> 00:09:04,510 Get some more rest. 132 00:09:15,420 --> 00:09:16,459 Ban Do. 133 00:09:18,790 --> 00:09:19,890 Jin Joo. 134 00:09:22,060 --> 00:09:23,160 Did you see Ban Do? 135 00:09:23,160 --> 00:09:25,959 No, because he isn't allowed to see visitors. 136 00:09:26,099 --> 00:09:27,130 What? 137 00:09:27,599 --> 00:09:28,900 What do you mean? 138 00:09:29,000 --> 00:09:30,500 I'm here because Ban Do told me to come. 139 00:09:39,540 --> 00:09:40,609 Let's get a divorce. 140 00:09:41,280 --> 00:09:42,650 We're too unhappy together. 141 00:09:43,319 --> 00:09:45,150 I am unimaginably unhappy. 142 00:09:46,119 --> 00:09:48,420 I like being in your arms the most. 143 00:09:55,329 --> 00:09:57,329 Hey, you're here. 144 00:09:57,560 --> 00:09:58,729 Ban Do. 145 00:10:15,250 --> 00:10:16,349 Why? 146 00:10:18,349 --> 00:10:19,479 Why did you do that? 147 00:10:21,589 --> 00:10:22,689 I thought... 148 00:10:23,390 --> 00:10:25,260 you were going to die. 149 00:10:25,920 --> 00:10:27,489 My world became blank, 150 00:10:28,689 --> 00:10:30,130 and I couldn't breathe. 151 00:10:31,000 --> 00:10:32,329 In that short moment, 152 00:10:33,630 --> 00:10:34,930 I was so scared... 153 00:10:36,270 --> 00:10:37,439 and afraid. 154 00:10:38,599 --> 00:10:40,969 Every cell in my body was frozen. 155 00:10:42,439 --> 00:10:43,540 Like when my mom died. 156 00:10:49,310 --> 00:10:50,949 I couldn't do anything... 157 00:10:52,780 --> 00:10:54,050 because I wasn't your family. 158 00:10:54,290 --> 00:10:56,050 They said I wasn't family. 159 00:10:56,219 --> 00:10:58,160 I couldn't give consent to your surgery. 160 00:11:00,459 --> 00:11:03,300 My husband of 18 years was dying. 161 00:11:07,000 --> 00:11:08,400 It was just for a surgery. 162 00:11:14,369 --> 00:11:15,540 Why did you? 163 00:11:18,040 --> 00:11:19,339 Why did you avoid me? 164 00:11:22,810 --> 00:11:23,819 I'm sorry. 165 00:11:25,479 --> 00:11:26,589 I'm sorry. 166 00:11:28,719 --> 00:11:31,260 Why are you doing this to me? 167 00:11:35,089 --> 00:11:36,229 When... 168 00:11:37,160 --> 00:11:39,400 I thought I was going to die, 169 00:11:40,369 --> 00:11:41,400 I could see then... 170 00:11:42,000 --> 00:11:43,300 what I was doing... 171 00:11:43,800 --> 00:11:46,739 to others for my own selfish good. 172 00:11:49,140 --> 00:11:50,280 That's what you said... 173 00:11:51,579 --> 00:11:53,050 to Doctor Park's wife. 174 00:11:53,310 --> 00:11:56,550 You said that there are more days to live than the days we have lived. 175 00:12:00,619 --> 00:12:03,319 We don't know how to go back anyway. 176 00:12:05,660 --> 00:12:06,660 Jin Joo. 177 00:12:09,030 --> 00:12:10,199 Let's forget everything... 178 00:12:12,829 --> 00:12:14,400 and continue living here with your mother. 179 00:12:16,069 --> 00:12:17,069 What? 180 00:12:19,199 --> 00:12:20,739 I thought I could make it work if I was sincere to you. 181 00:12:20,739 --> 00:12:21,939 But it wasn't like that. 182 00:12:22,979 --> 00:12:25,709 I don't think I can make you happy. 183 00:12:31,180 --> 00:12:32,579 What about Seo Jin? 184 00:12:34,119 --> 00:12:35,589 What about Seo Jin? 185 00:12:41,030 --> 00:12:42,130 Are you... 186 00:12:43,760 --> 00:12:45,930 giving up on him? 187 00:12:48,199 --> 00:12:49,300 Are you? 188 00:12:52,000 --> 00:12:53,040 To me, 189 00:12:54,770 --> 00:12:57,239 you, who is my heart, are more important... 190 00:12:59,540 --> 00:13:01,680 than my son, who has filled up my mind. 191 00:13:21,500 --> 00:13:22,770 We found this at the scene of the accident. 192 00:13:22,869 --> 00:13:23,900 Is it yours? 193 00:13:36,380 --> 00:13:37,380 Yes. 194 00:13:56,500 --> 00:13:57,500 Seo Jin. 195 00:13:59,670 --> 00:14:02,140 I like being in your arms the most. 196 00:14:02,640 --> 00:14:06,109 Why are you so adorable these days? 197 00:14:06,910 --> 00:14:07,910 Let's go. 198 00:14:12,020 --> 00:14:13,619 Daddy's so sorry. 199 00:14:31,199 --> 00:14:33,040 I'm sorry, Seo Jin. 200 00:14:35,270 --> 00:14:37,280 I'm sorry. 201 00:14:45,719 --> 00:14:48,790 Jin Joo is stuck to you like glue today as well. 202 00:15:04,540 --> 00:15:06,410 Jin Joo, why are you crying? 203 00:15:29,729 --> 00:15:32,530 Jin Joo. Jin Joo, wake up. 204 00:15:37,069 --> 00:15:38,640 Someone's at the door. 205 00:15:39,270 --> 00:15:40,339 Who? 206 00:15:41,569 --> 00:15:42,640 A man. 207 00:16:03,130 --> 00:16:05,660 What is this about? You didn't even call me. 208 00:16:06,199 --> 00:16:08,630 What? I... 209 00:16:09,170 --> 00:16:12,000 If I had called you to play with me, you would've refused. 210 00:16:14,170 --> 00:16:16,209 I... I'm not feeling well today. 211 00:16:16,209 --> 00:16:17,479 It's my birthday today. 212 00:16:22,380 --> 00:16:23,579 Just hang out with me for a day. 213 00:16:29,449 --> 00:16:31,160 That's him. The chairman's son. 214 00:16:31,619 --> 00:16:34,089 He looks rich, doesn't he? 215 00:16:44,199 --> 00:16:45,199 I give up. 216 00:16:45,400 --> 00:16:46,410 I give up. 217 00:16:54,849 --> 00:16:56,579 Bo Reum, wait for me! 218 00:16:58,180 --> 00:17:00,489 Slow down, Sul. You might fall. 219 00:17:00,790 --> 00:17:02,189 I won't. 220 00:17:02,290 --> 00:17:03,420 Are you practicing again? 221 00:17:03,420 --> 00:17:04,819 You said you have nationals soon. 222 00:17:04,990 --> 00:17:05,990 Yes. 223 00:17:05,990 --> 00:17:07,290 You'll be the center again, right? 224 00:17:07,560 --> 00:17:08,730 I don't know that. 225 00:17:08,730 --> 00:17:10,060 I need to take the audition. 226 00:17:10,060 --> 00:17:11,800 Gosh, you're being humble. 227 00:17:11,800 --> 00:17:13,569 If you don't, who can? 228 00:17:14,030 --> 00:17:15,399 It'll be nice... 229 00:17:15,399 --> 00:17:17,399 if Jae Woo gets better and becomes your partner. 230 00:17:19,139 --> 00:17:21,310 That can't happen in just a few days. 231 00:17:21,310 --> 00:17:22,409 It's fine. 232 00:17:23,839 --> 00:17:24,839 Let's go. 233 00:17:24,839 --> 00:17:25,940 (Audition for the Nationals) 234 00:17:25,940 --> 00:17:30,050 (Asura Cheerleading Squad) 235 00:17:39,460 --> 00:17:40,490 Stop. 236 00:17:41,790 --> 00:17:43,560 You're good. You did great, 237 00:17:43,560 --> 00:17:45,929 but you can't be the center. You'll be a part of the ensemble. 238 00:17:45,929 --> 00:17:48,169 All right. Thank you. 239 00:17:48,169 --> 00:17:49,169 Well done. 240 00:17:51,000 --> 00:17:53,510 It seems like you're the only candidate for the center. 241 00:17:59,540 --> 00:18:00,510 Next? 242 00:18:01,280 --> 00:18:02,609 Yes. 243 00:18:03,250 --> 00:18:06,119 What? You're going too? 244 00:18:06,119 --> 00:18:09,589 I could at least take the audition, right? 245 00:18:10,560 --> 00:18:12,260 All right. Go on. 246 00:18:12,359 --> 00:18:13,359 Yes. 247 00:18:16,659 --> 00:18:18,700 (Asura) 248 00:18:22,899 --> 00:18:24,369 (Asura) 249 00:18:41,550 --> 00:18:42,960 (Asura Cheerleading Squad) 250 00:18:43,060 --> 00:18:44,790 (Asura) 251 00:19:04,579 --> 00:19:07,480 Why aren't you mentioning my dear Jae Woo? 252 00:19:07,649 --> 00:19:09,679 What if he does make it? 253 00:19:10,480 --> 00:19:12,649 Don't judge a book by its cover. 254 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 Gosh. 255 00:19:26,369 --> 00:19:27,669 Gosh, that hurts. 256 00:19:57,030 --> 00:19:58,329 Stop. 257 00:19:58,700 --> 00:20:02,230 Jae Woo, you've become so much better. 258 00:20:02,230 --> 00:20:03,240 Thank you. 259 00:20:08,310 --> 00:20:09,310 Well done. 260 00:20:10,010 --> 00:20:12,810 But you can't be the center. You'll be the ensemble. 261 00:20:13,310 --> 00:20:14,480 Ensemble? 262 00:20:14,480 --> 00:20:17,179 I can't. I need to be the center. 263 00:20:18,849 --> 00:20:19,849 What? 264 00:20:20,220 --> 00:20:21,589 It's nothing. 265 00:20:23,060 --> 00:20:25,520 (Asura Cheerleading Squad) 266 00:20:30,899 --> 00:20:32,500 Where are we going? 267 00:20:33,200 --> 00:20:34,470 And what is that? 268 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 A picnic. 269 00:20:38,099 --> 00:20:39,099 A picnic? 270 00:20:39,810 --> 00:20:40,810 Yes. 271 00:20:41,510 --> 00:20:43,940 On your birthday, the birthday boy can do whatever they want. 272 00:20:45,540 --> 00:20:46,679 Well, 273 00:20:47,210 --> 00:20:48,849 that's true, but... 274 00:20:51,750 --> 00:20:53,119 This is the list of people going to the nationals. 275 00:20:53,119 --> 00:20:54,250 (Ensemble: Yoon Bo Reum, Ahn Jae Woo) 276 00:20:56,359 --> 00:20:57,819 (Audition for the Nationals) 277 00:20:57,819 --> 00:21:00,190 Yoon Bo Reum, why did you do that? 278 00:21:00,530 --> 00:21:01,829 You did that on purpose, didn't you? 279 00:21:01,990 --> 00:21:03,599 Why would you be a part of the ensemble? 280 00:21:06,700 --> 00:21:07,730 (Preliminary Result) 281 00:21:10,800 --> 00:21:11,899 Jae Woo. 282 00:21:13,440 --> 00:21:14,639 What's wrong? 283 00:21:18,079 --> 00:21:19,339 You made a mistake on purpose, didn't you? 284 00:21:19,579 --> 00:21:21,710 I'm the one who wasn't good enough. Why would you do that? 285 00:21:21,710 --> 00:21:23,079 Why do you want to make me look weird? 286 00:21:23,919 --> 00:21:25,050 What's weird about that? 287 00:21:25,349 --> 00:21:27,690 Is it weird to want to be partners with my boyfriend? 288 00:21:28,089 --> 00:21:29,990 But we need to draw a line between public and private matters. 289 00:21:29,990 --> 00:21:32,159 I'm looking like a stumbling block for you. 290 00:21:33,389 --> 00:21:35,190 This isn't a matter of life and death. 291 00:21:35,260 --> 00:21:36,560 You're not a stumbling block. 292 00:21:36,730 --> 00:21:38,700 This is a way for me to get to you. 293 00:21:39,829 --> 00:21:41,599 - What? - I want to be your partner... 294 00:21:41,599 --> 00:21:43,169 more than becoming the center. 295 00:21:43,599 --> 00:21:45,040 You tried very hard... 296 00:21:45,599 --> 00:21:46,839 to get to where I am. 297 00:21:47,470 --> 00:21:49,369 The process is more important than the result. 298 00:21:49,639 --> 00:21:51,579 If you can't reach me after trying so hard, I can go. 299 00:21:51,579 --> 00:21:52,710 What's the problem? 300 00:21:53,980 --> 00:21:55,510 What's important is the heart. 301 00:21:58,980 --> 00:22:00,119 You fool. 302 00:22:00,190 --> 00:22:01,649 I always have to spell it out for you. 303 00:22:10,829 --> 00:22:11,859 Come on. 304 00:22:14,700 --> 00:22:15,929 Ta-da. 305 00:22:17,569 --> 00:22:19,399 Aren't you hungry? Eat this. 306 00:22:20,210 --> 00:22:22,810 Did you prepare this yourself? 307 00:22:23,210 --> 00:22:24,310 Of course. 308 00:22:24,810 --> 00:22:27,149 I prepared everything myself early this morning. 309 00:22:28,010 --> 00:22:29,649 Wow, you don't look like the type, 310 00:22:30,179 --> 00:22:31,550 but you must be a good cook. 311 00:22:34,349 --> 00:22:35,450 Goodness. 312 00:22:35,950 --> 00:22:37,990 Look at how you rolled them up. 313 00:22:38,760 --> 00:22:40,389 You're very good. 314 00:22:42,490 --> 00:22:43,560 Let's see. 315 00:22:46,329 --> 00:22:47,500 Tteokbokki? 316 00:22:52,200 --> 00:22:54,109 You really prepared this yourself? Sundae? 317 00:22:55,169 --> 00:22:57,780 I can believe that you made some gimbap, 318 00:22:57,909 --> 00:22:59,280 but not tteokbokki and sundae. 319 00:23:00,079 --> 00:23:01,109 You bought these. 320 00:23:01,810 --> 00:23:02,879 Yes. 321 00:23:02,879 --> 00:23:03,980 I said I prepared them myself. 322 00:23:03,980 --> 00:23:05,579 I didn't say I cooked. 323 00:23:06,990 --> 00:23:08,050 Oh, sure. 324 00:23:08,319 --> 00:23:09,419 But still, 325 00:23:09,790 --> 00:23:11,089 I put them in the lunch box myself. 326 00:23:20,169 --> 00:23:22,030 You can pop the sides on some of them. 327 00:23:23,300 --> 00:23:24,399 Make it look homemade. 328 00:23:24,639 --> 00:23:26,270 Yes, all right. 329 00:23:26,270 --> 00:23:28,909 I'm making them look sloppy on purpose. 330 00:23:31,740 --> 00:23:32,980 You can just bring them. 331 00:23:32,980 --> 00:23:34,950 You didn't have to put these in a lunch box. 332 00:23:34,950 --> 00:23:36,450 You were going to tell me the truth anyway. 333 00:23:36,579 --> 00:23:39,079 I didn't put them in there to lie to you. 334 00:23:39,619 --> 00:23:41,889 I wanted to make it feel more like a picnic. 335 00:23:42,790 --> 00:23:43,990 Like Mom's lunch box. 336 00:23:45,460 --> 00:23:47,030 I haven't been to a place like this... 337 00:23:47,389 --> 00:23:49,429 with a lunch box since when I was very young. 338 00:23:57,869 --> 00:23:58,940 This is good. 339 00:24:00,510 --> 00:24:01,569 Have some. 340 00:24:09,210 --> 00:24:10,250 This is good. 341 00:24:18,659 --> 00:24:19,829 Who is it? 342 00:24:22,230 --> 00:24:24,129 - Ta-da. - Hey. 343 00:24:24,659 --> 00:24:25,800 What's going on? 344 00:24:26,730 --> 00:24:27,829 You guys are here too. 345 00:24:27,929 --> 00:24:30,899 We didn't want to go to class, so I brought all of them here. 346 00:24:32,369 --> 00:24:33,869 Goodness. 347 00:24:35,040 --> 00:24:36,210 Are you okay? 348 00:24:36,280 --> 00:24:37,839 Finals are coming up soon. 349 00:24:38,240 --> 00:24:39,579 Why did you get into a car accident? 350 00:24:39,909 --> 00:24:42,149 I'm not okay. This really hurts. 351 00:24:42,679 --> 00:24:43,980 I heard you had a surgery. 352 00:24:44,480 --> 00:24:45,750 Read these if you get bored. 353 00:24:49,760 --> 00:24:51,089 Anyway, what's that? 354 00:24:51,560 --> 00:24:52,889 Oh, this? 355 00:24:53,530 --> 00:24:54,629 This isn't yours. 356 00:24:56,359 --> 00:24:57,429 It's ours. 357 00:24:57,599 --> 00:24:58,659 What is it? 358 00:25:02,500 --> 00:25:03,669 My goodness. 359 00:25:04,440 --> 00:25:06,040 You're all something. 360 00:25:06,569 --> 00:25:08,839 How did you think of getting this on your way to a hospital? 361 00:25:09,069 --> 00:25:10,510 I know you're all very young, 362 00:25:10,639 --> 00:25:12,540 but you really have no common sense. 363 00:25:12,609 --> 00:25:13,649 Hey. 364 00:25:13,649 --> 00:25:17,349 If you have common sense, stop taking that. You're sick. 365 00:25:17,419 --> 00:25:19,149 It's not manners to alcohol... 366 00:25:19,149 --> 00:25:20,649 to not have any when you're in front of it. 367 00:25:21,089 --> 00:25:22,290 It's your fault for bringing this. 368 00:25:22,819 --> 00:25:23,889 While we're at it, 369 00:25:23,889 --> 00:25:25,260 - let's make a toast! - Cheers! 370 00:25:25,460 --> 00:25:26,460 - Gosh. - All right! 371 00:25:29,429 --> 00:25:31,760 We had to get some because of him. 372 00:25:38,099 --> 00:25:40,139 Stop crying. You look awful. 373 00:25:40,210 --> 00:25:42,669 You should be honored to do something for your country. 374 00:25:42,770 --> 00:25:43,940 You're annoying. 375 00:25:44,339 --> 00:25:45,409 You'll be... 376 00:25:46,409 --> 00:25:47,510 What about me? 377 00:25:48,480 --> 00:25:50,750 I can't serve in the army. I'm an only child. 378 00:25:50,750 --> 00:25:52,419 What did this country ever do for me anyway? 379 00:25:53,089 --> 00:25:55,119 I don't want to go! 380 00:25:55,819 --> 00:25:57,020 No, forget it. 381 00:25:57,589 --> 00:25:58,919 It's okay. 382 00:25:58,919 --> 00:26:00,730 Two years will pass by in a flash. 383 00:26:00,990 --> 00:26:04,000 Yes, we'll hang out with you even when we become juniors. 384 00:26:04,000 --> 00:26:05,260 Leave him alone. 385 00:26:05,700 --> 00:26:08,069 It won't be any use no matter what you say. 386 00:26:09,470 --> 00:26:11,569 He'll need to deal with that time. 387 00:26:11,970 --> 00:26:13,970 He's a part of the sensitive forces now. 388 00:26:13,970 --> 00:26:15,940 Not the reserve forces? 389 00:26:16,139 --> 00:26:19,649 It begins with the draft notice, until you actually get enlisted. 390 00:26:21,310 --> 00:26:22,480 Stage one. 391 00:26:23,379 --> 00:26:24,879 - Denial. - Denial? 392 00:26:26,450 --> 00:26:28,550 No, this is wrong. 393 00:26:28,720 --> 00:26:31,460 I know I was born early, but I can't get drafted now. 394 00:26:32,190 --> 00:26:34,159 Something is definitely wrong. 395 00:26:36,190 --> 00:26:37,359 Stage two. 396 00:26:37,399 --> 00:26:38,560 Anger. 397 00:26:39,260 --> 00:26:40,270 Why me? 398 00:26:41,000 --> 00:26:42,169 Why did it have to be me? 399 00:26:42,500 --> 00:26:44,369 You and you weren't drafted. 400 00:26:44,369 --> 00:26:45,470 Why do I have to go first? 401 00:26:48,639 --> 00:26:50,780 Stage three. Compromise. 402 00:26:50,980 --> 00:26:52,280 Stage four. Depression. 403 00:26:58,020 --> 00:26:59,119 Ban Do. 404 00:27:00,790 --> 00:27:01,919 You can take this. 405 00:27:02,319 --> 00:27:04,319 - A soldier can't wear a necklace. - Sure. 406 00:27:04,659 --> 00:27:06,560 Sul. This isn't jerky. 407 00:27:07,429 --> 00:27:08,490 Bo Reum. 408 00:27:08,490 --> 00:27:09,929 Tie your hair with this. This is limited-edition. 409 00:27:11,030 --> 00:27:12,159 I'll talk to you later. 410 00:27:13,970 --> 00:27:15,200 The final stage. 411 00:27:15,730 --> 00:27:17,770 Acceptance. Acknowledgement. 412 00:27:19,099 --> 00:27:20,210 Hey. 413 00:27:20,210 --> 00:27:21,869 What's he doing now? 414 00:27:23,010 --> 00:27:24,879 He's memorizing your phone numbers. 415 00:27:25,079 --> 00:27:26,179 What? 416 00:27:26,349 --> 00:27:28,109 Hey, don't you dare call me. 417 00:27:28,109 --> 00:27:30,079 I'll block you right away. 418 00:27:38,889 --> 00:27:39,929 Don't pity me. 419 00:27:44,099 --> 00:27:46,800 I heard you got hurt trying to save Jin Joo. 420 00:27:47,829 --> 00:27:49,329 It could've been really bad, right? 421 00:27:49,800 --> 00:27:51,040 It wasn't that bad. 422 00:27:51,040 --> 00:27:53,040 It could've been really bad. 423 00:27:53,270 --> 00:27:56,579 The crazy love of Ban Do. 424 00:27:56,579 --> 00:27:57,909 He even put out his life. 425 00:27:58,179 --> 00:27:59,280 What? 426 00:27:59,440 --> 00:28:00,579 Whose love are you talking about? 427 00:28:02,510 --> 00:28:04,079 The love between you and Jin Joo. 428 00:28:05,419 --> 00:28:06,649 Didn't you know? 429 00:28:07,119 --> 00:28:09,119 You and Jin Joo like each other. 430 00:28:10,359 --> 00:28:11,619 Didn't you guys know? 431 00:28:11,720 --> 00:28:12,819 We did. 432 00:28:13,429 --> 00:28:14,889 You'd be a fool not to know. 433 00:28:21,599 --> 00:28:22,629 Let's go. 434 00:28:25,770 --> 00:28:26,839 Hey. 435 00:28:28,639 --> 00:28:30,609 Thank you for that day. 436 00:28:31,740 --> 00:28:34,349 The day of the accident. You called the 911 for us. 437 00:28:36,079 --> 00:28:38,720 I didn't help him to be thanked by you. Why are you thanking me? 438 00:28:40,720 --> 00:28:41,919 He should be thankful. 439 00:28:43,520 --> 00:28:44,560 Well, 440 00:28:45,190 --> 00:28:47,060 he's my friend. That's why. 441 00:28:48,329 --> 00:28:50,560 The last time, I saved you, 442 00:28:52,129 --> 00:28:53,300 but Choi Ban Do, 443 00:28:54,369 --> 00:28:55,730 that guy came and thanked me. 444 00:28:56,700 --> 00:28:57,740 What? 445 00:28:57,740 --> 00:28:59,440 When you should thank me, 446 00:29:00,040 --> 00:29:01,139 he thanked me. 447 00:29:02,339 --> 00:29:03,740 And when he should thank me, 448 00:29:04,710 --> 00:29:05,980 you thanked me. 449 00:29:09,280 --> 00:29:10,919 I wonder what's so heartbreaking for you two. 450 00:29:13,190 --> 00:29:14,349 I don't even have a chance. 451 00:29:16,589 --> 00:29:17,960 - Hey... - Let's go. 452 00:29:19,260 --> 00:29:20,690 There's another place I want to go. 453 00:29:35,470 --> 00:29:36,579 Excuse me, ma'am. 454 00:29:37,139 --> 00:29:40,010 What brings you to a market instead of a department store? 455 00:29:40,849 --> 00:29:43,480 I heard the food is fresh here, so I decided to check it out. 456 00:29:43,520 --> 00:29:44,679 I see. 457 00:29:46,819 --> 00:29:48,250 Give me some small anchovies. 458 00:29:48,750 --> 00:29:51,560 You bought a lot the last time. Did you finish them already? 459 00:29:51,560 --> 00:29:53,790 My kids won't eat breakfast, you know. 460 00:29:53,790 --> 00:29:56,060 But I made them rice balls with some anchovies, 461 00:29:56,060 --> 00:29:57,129 and they liked it. 462 00:29:57,159 --> 00:29:59,829 Really? Maybe I should do that for my kids too. 463 00:30:00,329 --> 00:30:03,169 - They never want to eat breakfast. - Exactly. 464 00:30:03,169 --> 00:30:04,399 Give me some more. 465 00:30:04,399 --> 00:30:06,310 My gosh. 466 00:30:06,440 --> 00:30:07,710 - Take it. - Okay. 467 00:30:13,379 --> 00:30:14,950 It's really small to me now. 468 00:30:15,649 --> 00:30:16,780 The playground. 469 00:30:18,950 --> 00:30:20,119 It's nothing much. 470 00:30:20,550 --> 00:30:22,720 It's a playground. Of course, it's nothing much. 471 00:30:23,520 --> 00:30:25,659 Did you think there would be a ghost? 472 00:30:26,859 --> 00:30:28,829 It was the one place I dreaded the most. 473 00:30:29,800 --> 00:30:31,030 The playground? 474 00:30:31,159 --> 00:30:32,260 Yes. 475 00:30:33,300 --> 00:30:35,129 When you're a kid, you'd be playing here. 476 00:30:36,069 --> 00:30:39,240 Then your friends will leave one by one when their moms come. 477 00:30:40,139 --> 00:30:42,470 But I was always left alone in an empty playground. 478 00:30:43,540 --> 00:30:47,810 It was scary how my friends leave me one by one... 479 00:30:48,149 --> 00:30:50,919 and how no one would come even if I continued to wait. 480 00:30:52,819 --> 00:30:54,119 That's why I never came here. 481 00:30:55,649 --> 00:30:57,560 It's not like I asked for much. 482 00:30:59,389 --> 00:31:01,460 I wanted what everyone else had. I just wanted a normal life. 483 00:31:03,099 --> 00:31:04,099 Mom. 484 00:31:06,669 --> 00:31:08,030 That's the only thing I wished for. 485 00:31:09,230 --> 00:31:10,639 But she wouldn't do that for me. 486 00:31:15,869 --> 00:31:17,740 Just because everyone does it, 487 00:31:18,079 --> 00:31:19,710 and because it's a normal thing to do, 488 00:31:20,310 --> 00:31:22,210 doesn't mean it's easy. 489 00:31:23,050 --> 00:31:24,720 Living as a mom... 490 00:31:26,589 --> 00:31:29,589 looks like a simple thing that everyone does, 491 00:31:30,589 --> 00:31:32,960 but actually it's something incredible. 492 00:31:34,089 --> 00:31:35,490 It feels like... 493 00:31:35,889 --> 00:31:37,230 your past, present, and future... 494 00:31:38,230 --> 00:31:40,200 are disappearing. 495 00:31:41,129 --> 00:31:42,629 And your existence... 496 00:31:43,740 --> 00:31:45,200 in this world... 497 00:31:45,700 --> 00:31:47,940 seems useless... 498 00:31:48,270 --> 00:31:50,139 and insignificant. 499 00:31:59,319 --> 00:32:01,790 Gosh, it's hot. 500 00:32:15,569 --> 00:32:19,270 You're pressured to become... 501 00:32:19,270 --> 00:32:21,470 the strongest person in the world. 502 00:32:22,540 --> 00:32:24,079 It's not easy. 503 00:32:24,810 --> 00:32:26,710 You're doing something profound. 504 00:32:30,149 --> 00:32:32,220 It's not that your mom didn't do it, 505 00:32:32,649 --> 00:32:34,250 she probably couldn't. 506 00:32:35,889 --> 00:32:37,490 Because she's human. 507 00:32:43,000 --> 00:32:44,730 I don't know what to make of you. 508 00:32:45,859 --> 00:32:47,500 But being with you... 509 00:32:47,869 --> 00:32:49,000 makes me at ease. 510 00:32:51,240 --> 00:32:53,710 You make me feel like I'm a warm person. 511 00:32:55,639 --> 00:32:57,409 Now that I really like you, 512 00:32:59,240 --> 00:33:01,280 I finally realize... 513 00:33:01,780 --> 00:33:02,849 where your heart is. 514 00:33:07,720 --> 00:33:11,359 Ban Do. No... 515 00:33:12,520 --> 00:33:13,790 Honey! 516 00:33:15,560 --> 00:33:16,859 Honey. 517 00:33:19,060 --> 00:33:20,470 Get up. 518 00:33:22,000 --> 00:33:23,399 Get up! 519 00:33:26,440 --> 00:33:27,770 I better... 520 00:33:29,579 --> 00:33:31,179 tell you this now. 521 00:33:35,810 --> 00:33:36,819 I... 522 00:33:38,419 --> 00:33:39,990 really like you a lot. 523 00:33:44,819 --> 00:33:46,089 I just want you to know that. 524 00:33:48,790 --> 00:33:50,460 You don't even know that you're pretty. 525 00:33:56,484 --> 00:33:59,716 [VIU Ver] E12 Go Back Couple "My Dear Comrade" -= Ruo Xi =- 526 00:34:09,409 --> 00:34:10,619 Thank you... 527 00:34:11,250 --> 00:34:12,480 for liking me. 528 00:34:15,650 --> 00:34:17,619 Thanks for letting me know that I'm still... 529 00:34:18,820 --> 00:34:19,889 a woman. 530 00:34:21,230 --> 00:34:23,799 By the way, you don't know yourself. 531 00:34:24,699 --> 00:34:27,170 You don't know what a warm-hearted person you are. 532 00:34:28,299 --> 00:34:31,040 - What? - You just don't realize it. 533 00:34:31,270 --> 00:34:33,139 A crying kitten. 534 00:34:33,570 --> 00:34:34,940 Lonely people. 535 00:34:36,779 --> 00:34:39,980 You notice people's wounds. 536 00:34:41,150 --> 00:34:42,610 You aren't ill-tempered. 537 00:34:43,949 --> 00:34:45,549 You aren't twisted. 538 00:34:47,389 --> 00:34:48,849 You grew up well. 539 00:35:09,170 --> 00:35:10,679 Today isn't your birthday, is it? 540 00:35:11,739 --> 00:35:13,980 - What? - I saw your ID earlier... 541 00:35:13,980 --> 00:35:15,480 when you dropped your wallet. 542 00:35:16,380 --> 00:35:19,520 Then am I your first love? 543 00:35:20,989 --> 00:35:21,989 Does that make you happy? 544 00:35:22,590 --> 00:35:23,719 Kind of. 545 00:35:24,719 --> 00:35:28,130 It's nice to be someone's first love. 546 00:35:28,560 --> 00:35:30,659 It feels good to have someone... 547 00:35:30,659 --> 00:35:34,570 who is rooting for you without even knowing it. 548 00:35:35,170 --> 00:35:36,199 It's nice. 549 00:35:36,940 --> 00:35:39,340 You were like that to me before. 550 00:35:40,040 --> 00:35:41,509 And you're still like that. 551 00:35:43,409 --> 00:35:45,040 Thank you, and I'm sorry. 552 00:35:49,579 --> 00:35:50,619 I'll take you home. 553 00:35:51,219 --> 00:35:52,250 It's okay. 554 00:35:53,820 --> 00:35:56,659 It'll be perfect to say goodbye here. 555 00:35:57,659 --> 00:36:01,460 Also I don't want to leave you here alone. 556 00:36:01,889 --> 00:36:03,659 So you should go. 557 00:36:08,270 --> 00:36:09,270 All right. 558 00:36:11,270 --> 00:36:12,270 Bye. 559 00:37:16,670 --> 00:37:18,599 - Jin Joo. - Yes, Mom? 560 00:37:18,599 --> 00:37:19,940 Where have you been? 561 00:37:20,369 --> 00:37:21,840 Did you go somewhere nice? 562 00:37:21,840 --> 00:37:24,480 Well... I went to Han River... 563 00:37:24,480 --> 00:37:25,679 and other places. 564 00:37:27,409 --> 00:37:28,449 Jin Joo. 565 00:37:28,810 --> 00:37:29,820 Yes? 566 00:37:30,420 --> 00:37:32,250 Do you want to have a drink with me? 567 00:37:32,849 --> 00:37:33,849 What? 568 00:37:36,920 --> 00:37:38,820 This is nice. 569 00:37:38,820 --> 00:37:41,060 I didn't know you drank. 570 00:37:41,060 --> 00:37:42,159 I've never seen you drink before. 571 00:37:42,159 --> 00:37:43,460 Of course! 572 00:37:43,659 --> 00:37:45,099 I could drink... 573 00:37:45,099 --> 00:37:48,429 better than any man in my neighborhood. 574 00:37:48,429 --> 00:37:50,599 That's interesting. 575 00:37:50,599 --> 00:37:53,409 It turns out that you're good at dancing, 576 00:37:53,409 --> 00:37:55,509 singing, 577 00:37:55,840 --> 00:37:57,279 and drinking. 578 00:37:57,739 --> 00:38:00,079 I was a born dancer, singer, and drinker. 579 00:38:07,790 --> 00:38:08,849 You're pretty. 580 00:38:09,920 --> 00:38:12,590 You're so pretty. 581 00:38:12,759 --> 00:38:14,929 What? Me? 582 00:38:15,690 --> 00:38:16,699 Yes. 583 00:38:17,360 --> 00:38:19,560 I really wanted to tell you that. 584 00:38:25,699 --> 00:38:27,340 You're pretty too. 585 00:38:28,409 --> 00:38:29,840 You're so pretty. 586 00:38:30,079 --> 00:38:32,909 Of course. I'm your daughter. 587 00:38:37,020 --> 00:38:42,190 - Don't look at me - Don't look at me 588 00:38:42,989 --> 00:38:47,790 - With those sad eyes - With those sad eyes 589 00:38:48,730 --> 00:38:53,369 - The days are gone - The days are gone 590 00:38:54,299 --> 00:38:59,299 - But I won't forget them - But I won't forget them 591 00:38:59,670 --> 00:39:05,279 - When it rains like today - When it rains like today 592 00:39:05,509 --> 00:39:09,210 - The old memories - The old memories 593 00:39:09,210 --> 00:39:13,090 - Will come back to me - Will come back to me 594 00:39:13,090 --> 00:39:17,820 - Don't look at me - Don't look at me 595 00:39:18,989 --> 00:39:23,960 - With those sad eyes - With those sad eyes 596 00:39:24,799 --> 00:39:29,469 - The days are gone - The days are gone 597 00:39:29,900 --> 00:39:35,210 - But I won't forget them - But I won't forget them 598 00:39:37,310 --> 00:39:38,810 You're the best. 599 00:39:38,810 --> 00:39:40,250 You're a singer. 600 00:39:49,349 --> 00:39:50,759 Jin Joo. 601 00:39:52,119 --> 00:39:53,130 Yes? 602 00:39:54,690 --> 00:39:56,259 My pretty daughter. 603 00:39:57,159 --> 00:39:58,159 Yes. 604 00:39:59,460 --> 00:40:01,630 I'm your pretty daughter. 605 00:40:05,699 --> 00:40:07,170 You should... 606 00:40:09,469 --> 00:40:11,409 go back to your baby now. 607 00:40:23,790 --> 00:40:24,790 Mom. 608 00:40:28,889 --> 00:40:30,799 Come out, honey. You said your hands and feet hurt. 609 00:40:30,799 --> 00:40:31,960 I'll massage them for you. 610 00:40:32,259 --> 00:40:34,170 - Let me finish cleaning first. - Okay. 611 00:40:45,540 --> 00:40:46,549 (Dear Mom) 612 00:40:48,449 --> 00:40:49,619 She's acting strange. 613 00:40:49,820 --> 00:40:51,320 Your birthday is coming up. 614 00:40:51,320 --> 00:40:52,880 I guess it's because of that. 615 00:40:55,719 --> 00:40:57,060 (Mom's voice) 616 00:41:01,389 --> 00:41:03,130 (To Mom whom I love) 617 00:41:09,299 --> 00:41:11,770 (Mom's voice) 618 00:41:37,429 --> 00:41:38,500 Mom? 619 00:41:39,159 --> 00:41:40,929 You've never been in my dreams. 620 00:41:41,199 --> 00:41:42,599 I'm lucky today. 621 00:41:46,099 --> 00:41:47,670 It was nice to see you again. 622 00:41:48,509 --> 00:41:49,639 Mom. 623 00:42:02,049 --> 00:42:03,119 Oh, my. 624 00:42:04,590 --> 00:42:05,960 Gosh, she's so pretty. 625 00:42:05,960 --> 00:42:07,029 You would... 626 00:42:07,929 --> 00:42:10,400 love to see my son. 627 00:42:17,099 --> 00:42:18,239 Seo Jin. 628 00:42:19,270 --> 00:42:20,310 Seo Jin. 629 00:42:20,710 --> 00:42:21,810 Seo Jin. 630 00:42:22,409 --> 00:42:23,509 Seo Jin. 631 00:42:29,310 --> 00:42:30,520 You've been through a lot. 632 00:42:32,179 --> 00:42:34,320 Thank you for giving birth to me. 633 00:42:50,599 --> 00:42:51,840 Go to a club. 634 00:42:52,440 --> 00:42:54,270 Go to a public bath with Mom. 635 00:42:54,940 --> 00:42:56,639 Go to a karaoke with Mom. 636 00:42:57,639 --> 00:42:59,380 Drink with Mom. 637 00:43:01,279 --> 00:43:02,380 Say goodbye... 638 00:43:02,880 --> 00:43:04,079 to Mom. 639 00:43:07,389 --> 00:43:09,590 Who is this Seo Jin? 640 00:43:09,860 --> 00:43:11,989 You must have liked him so much. 641 00:43:12,860 --> 00:43:14,190 Mom. 642 00:43:14,360 --> 00:43:15,889 Yes? Tell me. 643 00:43:15,889 --> 00:43:17,099 Let's go to a public bath. 644 00:43:17,960 --> 00:43:19,099 I'll scrub your back. 645 00:43:20,099 --> 00:43:21,230 What? 646 00:43:21,230 --> 00:43:24,540 One's mind flows like water 647 00:43:24,540 --> 00:43:25,670 Mom. 648 00:43:26,369 --> 00:43:27,639 Do you want to go to a karaoke? 649 00:43:39,690 --> 00:43:41,790 I don't know what's happening. 650 00:43:42,989 --> 00:43:45,020 I don't know what this is. 651 00:43:46,190 --> 00:43:48,730 But I know this. 652 00:43:49,929 --> 00:43:51,900 You can live without your parents, 653 00:43:53,199 --> 00:43:55,099 but you can't live without your child. 654 00:44:02,369 --> 00:44:03,710 You don't need to cry. 655 00:44:05,639 --> 00:44:09,150 Deal with whatever makes you sad. 656 00:44:09,980 --> 00:44:11,250 You'll become hard. 657 00:44:12,380 --> 00:44:13,790 That's how it is. 658 00:44:15,849 --> 00:44:17,159 I can't become hard. 659 00:44:19,320 --> 00:44:20,529 I can't get used to it. 660 00:44:22,529 --> 00:44:23,829 I'm constantly sad. 661 00:44:25,460 --> 00:44:27,099 I miss you constantly. 662 00:44:29,199 --> 00:44:30,799 How can I do that? 663 00:44:34,340 --> 00:44:35,509 Mom. 664 00:44:39,909 --> 00:44:41,610 You can do it... 665 00:44:42,810 --> 00:44:43,980 if you raise a child. 666 00:44:46,250 --> 00:44:47,349 You can do it. 667 00:44:54,429 --> 00:44:55,489 Mom. 668 00:45:16,480 --> 00:45:19,650 Mom. Mom. 669 00:45:38,369 --> 00:45:39,639 Where are you going? 670 00:45:41,310 --> 00:45:42,570 I need some fresh air. 671 00:45:42,570 --> 00:45:43,880 I'll walk around for a bit. 672 00:45:48,380 --> 00:45:50,219 Don't go too far. 673 00:45:56,049 --> 00:45:57,860 Can we go home now? 674 00:45:58,619 --> 00:46:00,489 Yes, we're going home now. 675 00:46:30,389 --> 00:46:32,320 (The Decision for the City Planning) 676 00:46:32,320 --> 00:46:34,829 (Let's Make Our Houses into Apartments) 677 00:46:35,060 --> 00:46:36,429 (Redevelopment Area) 678 00:46:46,969 --> 00:46:49,110 (Passed Qualifications) 679 00:47:04,520 --> 00:47:05,659 Honey. 680 00:47:10,029 --> 00:47:11,159 Let's go. 681 00:47:15,630 --> 00:47:17,000 Let's go home. 682 00:47:45,199 --> 00:47:46,369 Are you going to school? 683 00:47:49,799 --> 00:47:51,699 - Yes. - Your father... 684 00:47:52,239 --> 00:47:53,509 is going to retire. 685 00:47:54,239 --> 00:47:56,610 You don't need to worry about it. 686 00:47:57,110 --> 00:47:58,440 Okay. 687 00:47:59,210 --> 00:48:01,210 Will you be okay without breakfast? 688 00:48:01,579 --> 00:48:02,920 Yes, I'll be fine. 689 00:48:05,049 --> 00:48:06,320 Then take this. 690 00:48:11,090 --> 00:48:12,520 Eat them on the way to school. 691 00:48:27,310 --> 00:48:29,509 (5th National Cheerleading Championship) 692 00:48:29,509 --> 00:48:33,949 (National Cheerleading Championship for University Students) 693 00:48:39,349 --> 00:48:40,650 (Dancing Queen of Hankook University Bo Reum, I trust you!) 694 00:48:45,619 --> 00:48:47,290 Don't get nervous. I'm here. 695 00:48:54,570 --> 00:48:55,670 Next, 696 00:48:55,670 --> 00:48:58,239 it's the cheerleading squad from Hankook University, Asura. 697 00:49:17,560 --> 00:49:19,320 Bo Reum! Bo Reum is over there. 698 00:49:36,880 --> 00:49:38,639 Bo Reum! 699 00:49:42,250 --> 00:49:44,179 Ahn Jae Woo! Hey! 700 00:49:46,389 --> 00:49:48,920 Bo Reum! Bo Reum! Yoon Bo Reum! 701 00:50:24,659 --> 00:50:26,759 They don't go along well together, 702 00:50:26,860 --> 00:50:28,560 but somehow, they look nice together. 703 00:50:28,860 --> 00:50:30,929 Bo Reum is out of his league, 704 00:50:31,230 --> 00:50:32,659 but I don't want them to part. 705 00:50:32,829 --> 00:50:34,270 Me neither. 706 00:50:35,199 --> 00:50:37,469 They should date forever, until they die. 707 00:50:41,540 --> 00:50:43,779 - Ahn Jae Woo! - Yoon Bo Reum! 708 00:50:43,779 --> 00:50:45,909 You look so cool, Jae Woo! 709 00:50:59,159 --> 00:51:03,400 (National Cheerleading Competition) 710 00:51:06,670 --> 00:51:07,929 It's okay, Dok Jae. 711 00:51:12,739 --> 00:51:13,840 Sir, please. 712 00:51:14,670 --> 00:51:15,770 Make it look good. 713 00:51:16,610 --> 00:51:18,810 Please make it look as good as possible. 714 00:51:18,810 --> 00:51:21,049 You're shaving your head. I can't make you look good. 715 00:51:21,049 --> 00:51:22,250 Oh, no. 716 00:51:28,489 --> 00:51:29,520 That hurts. 717 00:51:31,219 --> 00:51:34,989 I was born as a man 718 00:51:35,360 --> 00:51:39,329 And there are many things I must do 719 00:51:39,329 --> 00:51:40,929 Will you please be quiet? 720 00:51:47,070 --> 00:51:50,179 (Barber shop) 721 00:51:56,009 --> 00:51:57,719 Gosh, it's so cold. My hair! 722 00:51:57,719 --> 00:51:59,719 My neck is so cold. My hair! 723 00:52:21,239 --> 00:52:22,239 Here. 724 00:52:24,980 --> 00:52:26,250 Thank you. 725 00:52:27,150 --> 00:52:28,150 One for you, Jin Joo. 726 00:52:30,719 --> 00:52:32,520 Honey, what about me? 727 00:52:32,989 --> 00:52:34,020 Eat whatever's there. 728 00:52:34,020 --> 00:52:36,020 I'll cook it for you again later. 729 00:52:38,320 --> 00:52:39,320 Eat up. 730 00:52:40,329 --> 00:52:42,259 Yes, thank you. 731 00:52:43,029 --> 00:52:44,659 Let's eat. 732 00:53:03,079 --> 00:53:04,279 Jin Joo. 733 00:53:04,679 --> 00:53:05,679 Yes. 734 00:53:05,880 --> 00:53:09,489 If I'm not around anymore in the place... 735 00:53:09,489 --> 00:53:11,290 where you're going... 736 00:53:13,259 --> 00:53:14,259 Yes? 737 00:53:15,130 --> 00:53:16,929 If that's the case, 738 00:53:18,400 --> 00:53:20,630 take good care of your dad. 739 00:53:22,699 --> 00:53:23,699 What? 740 00:53:23,840 --> 00:53:25,070 How... 741 00:53:25,500 --> 00:53:27,810 would your dad live without me? 742 00:53:54,969 --> 00:53:56,940 Go visit him from time to time, 743 00:53:57,540 --> 00:53:59,840 have a drink with him, 744 00:54:01,239 --> 00:54:03,440 and bring Seo Jin around often too. 745 00:54:05,040 --> 00:54:06,179 Will you do that? 746 00:54:08,150 --> 00:54:09,210 Father. 747 00:54:10,520 --> 00:54:13,190 I brought your favorite, skate. 748 00:54:17,290 --> 00:54:18,659 Why did you do that? 749 00:54:18,920 --> 00:54:20,860 I know you don't want to get remarried. 750 00:54:21,630 --> 00:54:22,829 Jin Joo's mom... 751 00:54:23,500 --> 00:54:26,199 asked me to not live a lonely life. 752 00:54:27,500 --> 00:54:28,869 That's why I said that. 753 00:54:34,509 --> 00:54:36,540 Please take care of your dad. 754 00:55:07,770 --> 00:55:08,770 Hey. 755 00:55:09,610 --> 00:55:11,610 I have a question. 756 00:55:11,880 --> 00:55:12,909 May I ask? 757 00:55:14,909 --> 00:55:15,909 Ask away. 758 00:55:16,250 --> 00:55:17,250 What is it? 759 00:55:18,119 --> 00:55:20,549 Why did Bo Reum and Jae Woo break up? 760 00:55:21,250 --> 00:55:22,250 What? 761 00:55:24,889 --> 00:55:27,560 Hey, we're about to leave. 762 00:55:27,730 --> 00:55:28,960 And that's the question you ask? 763 00:55:29,090 --> 00:55:31,659 You know nothing about romance. Goodness. 764 00:55:31,659 --> 00:55:33,199 I mean, I got more curious... 765 00:55:33,199 --> 00:55:36,469 after seeing how lovey-dovey they were here. 766 00:55:37,570 --> 00:55:38,670 What is it? 767 00:55:40,310 --> 00:55:41,869 Bo Reum is infertile. 768 00:55:42,239 --> 00:55:43,679 She can't have babies. 769 00:55:48,310 --> 00:55:50,179 Oh, I see. 770 00:55:51,679 --> 00:55:54,119 But still, why didn't she say so? 771 00:55:54,849 --> 00:55:56,659 Why did she leave him like that? 772 00:55:56,659 --> 00:55:58,460 Jae Woo is an only child of three generation. 773 00:55:58,460 --> 00:55:59,790 How can she tell him that? 774 00:56:01,529 --> 00:56:03,400 She just let him go... 775 00:56:04,299 --> 00:56:05,900 for him to meet someone better. 776 00:56:07,000 --> 00:56:09,940 So that's why you comforted her so much. 777 00:56:09,940 --> 00:56:11,500 I knew the reason. 778 00:56:13,570 --> 00:56:16,210 It wasn't easy for us to meet our son too. 779 00:56:18,679 --> 00:56:19,849 You're right. 780 00:56:22,779 --> 00:56:24,049 Shall we go, then? 781 00:56:24,849 --> 00:56:26,290 Let's go meet Seo Jin. 782 00:56:57,619 --> 00:56:59,119 Shall we kiss? 783 00:57:19,400 --> 00:57:20,469 I love you. 784 00:57:22,610 --> 00:57:23,610 Me too. 785 00:58:37,820 --> 00:58:39,889 Seo Jin. Seo Jin. 786 00:58:41,250 --> 00:58:42,250 Seo Jin. 787 00:58:42,619 --> 00:58:45,159 My son, Mommy is here. 788 00:58:49,360 --> 00:58:50,860 Mommy is here, Seo Jin. 789 00:58:51,829 --> 00:58:53,099 Mommy is here. 790 00:59:01,909 --> 00:59:03,079 Honey. 791 00:59:05,980 --> 00:59:07,049 Seo Jin. 792 00:59:09,009 --> 00:59:10,119 Let me have him. 793 00:59:13,049 --> 00:59:14,820 Mommy, Mommy. 794 00:59:19,790 --> 00:59:20,829 Come here. 795 00:59:22,590 --> 00:59:24,099 Ban Do said that... 796 00:59:24,929 --> 00:59:29,639 we might have taken a short trip. 797 00:59:30,639 --> 00:59:32,199 And that we go on a trip... 798 00:59:32,469 --> 00:59:34,070 to return home... 799 00:59:34,070 --> 00:59:36,279 and to cherish and love... 800 00:59:36,610 --> 00:59:37,980 what we have. 801 00:59:40,949 --> 00:59:42,480 How much do you make in a year? 802 00:59:43,579 --> 00:59:45,349 That must be very important to you. 803 00:59:45,349 --> 00:59:47,849 Of course. We aren't here for a date. We're discussing a marriage. 804 00:59:47,849 --> 00:59:49,690 Then you must make quite a lot. 805 00:59:51,119 --> 00:59:53,730 My dream is to become a housewife. 806 00:59:55,829 --> 00:59:57,130 A housewife. 807 00:59:57,299 --> 01:00:00,500 I believe the life of a lawyer is in their looks. 808 01:00:00,500 --> 01:00:03,469 So that's why I always use a facial mask a day. 809 01:00:03,500 --> 01:00:06,070 But it looks like you don't manage your looks. 810 01:00:06,070 --> 01:00:08,070 You have a lot of wrinkles on your neck. 811 01:00:09,170 --> 01:00:10,239 What a crazy guy. 812 01:00:12,380 --> 01:00:13,380 Hey. 813 01:00:15,150 --> 01:00:16,980 Are you challenging me? 814 01:00:16,980 --> 01:00:19,049 You look like a wasted gum. 815 01:00:19,049 --> 01:00:21,420 How dare you tell me that I have wrinkles? 816 01:00:21,420 --> 01:00:23,119 I don't believe you. 817 01:00:23,119 --> 01:00:25,590 My gosh, you really got me worked up. 818 01:00:25,860 --> 01:00:27,090 What do you want? 819 01:00:36,400 --> 01:00:39,469 Let's go, Seo Jin. Let's go. 820 01:00:39,469 --> 01:00:41,940 - Let's go. - Come in. 821 01:00:43,779 --> 01:00:47,049 Goodness, you're so adorable. 822 01:00:47,049 --> 01:00:48,380 Peek-a-boo. 823 01:00:48,750 --> 01:00:51,119 - My baby, you're so adorable. - Mommy. 824 01:00:51,849 --> 01:00:54,290 - Do you want Mommy? - This. 825 01:00:54,489 --> 01:00:56,389 - This? - Do you like that? 826 01:00:56,389 --> 01:00:58,820 Put him down. You'll get tired. 827 01:00:58,960 --> 01:01:00,790 Give him to me. He's too heavy for you. 828 01:01:00,889 --> 01:01:02,730 It's okay. I can hold him. 829 01:01:03,000 --> 01:01:05,599 I waited all week to see him. 830 01:01:05,730 --> 01:01:06,900 Right, Seo Jin? 831 01:01:10,770 --> 01:01:12,299 Shouldn't she be here soon? 832 01:01:13,409 --> 01:01:14,409 I know. 833 01:01:16,009 --> 01:01:18,009 Really? They're back together? 834 01:01:18,079 --> 01:01:19,409 They're getting married. 835 01:01:19,679 --> 01:01:21,210 Bo Reum and Jae Woo. 836 01:01:21,710 --> 01:01:23,150 Gosh. 837 01:01:23,619 --> 01:01:26,049 I guess they were destined to be together. 838 01:01:26,520 --> 01:01:28,420 What about having kids then? 839 01:01:28,590 --> 01:01:30,290 They won't have kids. 840 01:01:30,290 --> 01:01:32,489 They said they'd travel and live freely. 841 01:01:33,889 --> 01:01:35,159 That's cool. 842 01:01:35,560 --> 01:01:36,630 By the way, 843 01:01:36,630 --> 01:01:38,599 we went back and went through all that, 844 01:01:38,599 --> 01:01:40,000 but we're still the same. 845 01:01:40,070 --> 01:01:42,329 - Nothing changed. - I know. 846 01:01:45,639 --> 01:01:47,270 You said your parents were coming. 847 01:01:47,639 --> 01:01:48,770 They'll be here soon. 848 01:01:51,110 --> 01:01:53,210 - What a nice car. - It's an expensive one. 849 01:02:00,790 --> 01:02:02,549 - Hey. What? - What? 850 01:02:02,549 --> 01:02:05,520 - Mr. Kim. Wait outside. - Yes, sir. 851 01:02:05,520 --> 01:02:06,730 Mom. 852 01:02:07,989 --> 01:02:09,029 What... 853 01:02:12,659 --> 01:02:15,170 Why are you staring? 854 01:02:15,500 --> 01:02:16,570 Well... 855 01:02:16,770 --> 01:02:18,869 What's up with your clothes? 856 01:02:18,869 --> 01:02:20,110 And this car? 857 01:02:20,110 --> 01:02:22,040 What? What about our clothes? 858 01:02:22,509 --> 01:02:23,610 What's wrong? 859 01:02:23,610 --> 01:02:25,710 Aren't those expensive? 860 01:02:26,179 --> 01:02:27,549 Do you have money to burn or something? 861 01:02:27,610 --> 01:02:28,849 You punk. 862 01:02:28,849 --> 01:02:31,619 Yes. I have money to burn. 863 01:02:32,020 --> 01:02:35,320 Are you trying to tell me that you're the one who made me rich? 864 01:02:36,820 --> 01:02:37,889 What? 865 01:02:38,659 --> 01:02:40,029 Did you... 866 01:02:40,560 --> 01:02:41,560 Pangyo? 867 01:02:41,860 --> 01:02:43,329 Come on, Ban Do. 868 01:02:43,329 --> 01:02:45,130 You told us to invest. 869 01:02:49,639 --> 01:02:51,500 Yes. It worked. 870 01:02:51,770 --> 01:02:54,139 Dad. Are we rich then? 871 01:02:55,070 --> 01:02:57,940 Then why are we still living in that small apartment? 872 01:02:57,940 --> 01:02:59,440 You punk. 873 01:02:59,579 --> 01:03:02,409 I'm rich, not you. 874 01:03:03,250 --> 01:03:04,320 Gosh. 875 01:03:04,320 --> 01:03:05,849 Where is everyone? Let's go in. 876 01:03:08,049 --> 01:03:09,049 Goodness. 877 01:03:09,250 --> 01:03:12,759 I forgot to bring kimchi for them. 878 01:03:13,389 --> 01:03:15,560 Why am I so forgetful these days? 879 01:03:16,060 --> 01:03:17,230 Am I getting Alzheimer's? 880 01:03:17,230 --> 01:03:18,529 Alzheimer's my foot. 881 01:03:18,799 --> 01:03:20,799 We aren't even 70 yet. 882 01:03:20,799 --> 01:03:23,000 We're still young. 883 01:03:23,670 --> 01:03:26,040 If I get Alzheimer's, 884 01:03:26,310 --> 01:03:27,810 send me to a nursing home. 885 01:03:27,969 --> 01:03:29,340 Send you to a nursing home? 886 01:03:30,179 --> 01:03:31,239 No way. 887 01:03:32,909 --> 01:03:34,579 You have me. 888 01:03:34,579 --> 01:03:37,219 I can carry you on my back. 889 01:03:39,480 --> 01:03:40,520 Let's go. 890 01:03:40,849 --> 01:03:42,119 All right, honey. 891 01:03:59,199 --> 01:04:02,469 My baby. You're smiling because you like me. 892 01:04:02,469 --> 01:04:03,739 Goodness. 893 01:04:04,239 --> 01:04:07,049 No. He smiled because he looked at me. 894 01:04:07,210 --> 01:04:08,279 Right? 895 01:04:08,279 --> 01:04:09,619 Peek-a-boo. 896 01:04:10,380 --> 01:04:14,049 No, he looked into my eyes. 897 01:04:14,989 --> 01:04:17,060 And then he smiled. 898 01:04:17,820 --> 01:04:19,219 No, he looked at me. 899 01:04:21,889 --> 01:04:22,929 Mineral spring. 900 01:04:24,659 --> 01:04:25,960 Right, Seo Jin? 901 01:04:26,099 --> 01:04:29,369 You smiled at me every day, right? 902 01:04:29,840 --> 01:04:31,469 - Look at him. - Honey. 903 01:04:31,869 --> 01:04:33,040 Let's move. 904 01:04:33,369 --> 01:04:35,139 Let's move next to their place. 905 01:04:35,810 --> 01:04:38,110 What are you saying? 906 01:04:39,310 --> 01:04:41,449 - Goodness. - Mineral spring. 907 01:04:41,549 --> 01:04:42,710 Peek-a-boo. 908 01:04:43,549 --> 01:04:44,719 Hi, honey. 909 01:04:45,219 --> 01:04:46,320 I'm sorry. 910 01:04:47,020 --> 01:04:50,119 I can't go home again because of a conference. 911 01:04:50,759 --> 01:04:54,489 I'm sorry. I have a date with my wife today. 912 01:04:55,429 --> 01:04:58,429 You've been married for so long. Do you still love her that much? 913 01:04:58,659 --> 01:05:00,130 Of course. 914 01:05:00,130 --> 01:05:03,239 She is pretty and kind. To me, she's perfect. 915 01:05:07,270 --> 01:05:08,340 Yes. 916 01:05:11,840 --> 01:05:12,949 Honey. 917 01:05:17,779 --> 01:05:18,949 Honey. 918 01:05:19,650 --> 01:05:20,849 My wife is here. Bye. 919 01:05:24,090 --> 01:05:26,259 - Hi, honey. - Have you been waiting long? 920 01:05:26,259 --> 01:05:27,259 No. 921 01:05:27,460 --> 01:05:29,829 - Have you eaten yet? - No, not yet. 922 01:05:30,029 --> 01:05:31,929 - Aren't you cold? - No, I'm okay. 923 01:05:32,099 --> 01:05:33,099 What do you want to eat? 924 01:05:33,429 --> 01:05:34,429 Well... 925 01:05:37,400 --> 01:05:39,070 - Anything. - Anything? 926 01:05:39,070 --> 01:05:40,239 - Let's have steak. - Okay! 927 01:05:40,239 --> 01:05:41,270 Okay! 928 01:05:41,440 --> 01:05:42,980 - Honey. - Honey, what are you doing? 929 01:05:43,739 --> 01:05:45,139 - Shall we kiss first? - Kiss? Okay. 930 01:05:46,040 --> 01:05:48,009 - Do you know her? - What? 931 01:05:48,849 --> 01:05:50,349 Well... No... 932 01:05:57,360 --> 01:06:01,029 (Travel Outside the World) 933 01:06:08,570 --> 01:06:10,739 Hi. Is it you, Sul? 934 01:06:11,270 --> 01:06:12,440 Where are you? 935 01:06:12,540 --> 01:06:13,840 I'm in Madagascar. 936 01:06:14,110 --> 01:06:15,310 Did you receive my book? 937 01:06:15,840 --> 01:06:16,940 Yes. 938 01:06:17,310 --> 01:06:18,980 You're amazing, Sul. 939 01:06:19,210 --> 01:06:21,710 Great. I'll call you when I'm back in Korea. 940 01:06:22,079 --> 01:06:23,219 Okay. 941 01:06:29,250 --> 01:06:30,360 Who was it? 942 01:06:30,360 --> 01:06:31,960 - Was it Sul? - Yes. 943 01:06:32,590 --> 01:06:33,889 Well... 944 01:06:33,929 --> 01:06:36,460 Mada... What did she say? 945 01:06:37,230 --> 01:06:39,360 It ends with "car". She's somewhere there. 946 01:06:39,400 --> 01:06:40,699 That's amazing. 947 01:06:40,799 --> 01:06:43,599 She was the most soft-hearted, but she's a tough woman now. 948 01:06:43,599 --> 01:06:44,799 I know. 949 01:06:45,500 --> 01:06:46,670 Aren't you proud of her? 950 01:06:52,610 --> 01:06:53,810 Hello? 951 01:06:54,349 --> 01:06:56,380 - Yes? - I'm calling from the court. 952 01:06:56,380 --> 01:06:57,880 If you don't submit the divorce papers... 953 01:06:57,880 --> 01:07:00,590 to the district office within three months, they'll be nullified. 954 01:07:02,449 --> 01:07:03,489 Okay. 955 01:07:03,759 --> 01:07:04,860 Okay. 956 01:07:16,099 --> 01:07:17,199 - Hey. - Il Won. 957 01:07:18,739 --> 01:07:20,139 Wait for daddy. 958 01:07:21,139 --> 01:07:22,170 All right. 959 01:07:24,909 --> 01:07:26,409 It's dangerous to go off alone. 960 01:07:31,679 --> 01:07:32,779 1, 2, 3. 961 01:07:34,989 --> 01:07:36,119 Let's go. 962 01:07:36,420 --> 01:07:37,690 Mommy's here. 963 01:07:50,570 --> 01:07:53,310 Someone who will courageously... 964 01:07:53,639 --> 01:07:56,110 stand by my side forever without hesitation... 965 01:07:56,340 --> 01:08:00,049 when I have to face the world. 966 01:08:00,980 --> 01:08:02,980 We survive in this tough world... 967 01:08:03,079 --> 01:08:05,349 with comradeship. 968 01:08:05,849 --> 01:08:08,690 (Episode 12: My Dear Comrade) 969 01:08:09,690 --> 01:08:12,759 (50 years ago in the celestial world) 970 01:08:21,129 --> 01:08:23,169 When two strangers are living together, 971 01:08:23,169 --> 01:08:24,539 how can it always be good? 972 01:08:25,370 --> 01:08:28,009 It's not like we're divinities who have mastered everything. 973 01:08:30,879 --> 01:08:32,440 What did you just say, woman? 974 01:08:34,049 --> 01:08:35,910 I called you a cheapskate, Cheapskate. 975 01:08:36,719 --> 01:08:37,849 How rude. 976 01:08:38,219 --> 01:08:40,849 How dare you call me... 977 01:08:42,419 --> 01:08:44,719 I'm a divine being. What's wrong with you? 978 01:08:44,719 --> 01:08:46,490 You're my husband. 979 01:08:46,660 --> 01:08:47,889 And I'm a divine being too. 980 01:08:47,959 --> 01:08:49,560 You aren't the only one. 981 01:08:49,759 --> 01:08:52,560 I married you because you begged me to marry you. 982 01:08:52,560 --> 01:08:54,200 How can you forget our wedding anniversary? 983 01:08:54,299 --> 01:08:56,129 You forgot because you don't want to buy me a gift. 984 01:08:56,129 --> 01:08:57,400 You cheapskate. 985 01:08:57,599 --> 01:09:00,169 Stop calling me cheapskate. 986 01:09:00,440 --> 01:09:02,870 Do you know how miserable I am because I met you? 987 01:09:07,509 --> 01:09:10,480 My life is ruined because of you. 988 01:09:11,179 --> 01:09:12,379 - Let's get a divorce. - Let's get a divorce. 989 01:09:39,009 --> 01:09:40,150 This one is pretty. 990 01:09:40,310 --> 01:09:41,610 Show us this one. 991 01:09:41,879 --> 01:09:42,919 Isn't it pretty? 992 01:09:42,919 --> 01:09:45,820 This is a divine ring that makes your wishes come true. 993 01:09:45,950 --> 01:09:47,020 Really? 994 01:09:47,820 --> 01:09:49,490 - Can I try it on? - Of course. 995 01:09:50,660 --> 01:09:51,690 There. 996 01:09:51,690 --> 01:09:52,860 - Can I try it on too? - Yes. 997 01:09:54,560 --> 01:09:55,629 Thank you. 998 01:09:58,200 --> 01:09:59,360 Let's get this. 999 01:10:00,599 --> 01:10:01,730 We'll take these. 1000 01:10:05,839 --> 01:10:08,339 Please don't ever let us be apart. 1001 01:10:40,709 --> 01:10:44,209 (Go Back Couple) 63787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.