All language subtitles for Go.Back.Couple.E11.171117.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,169 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:04,169 --> 00:00:07,000 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:12,913 --> 00:00:14,012 Hey. 4 00:00:27,726 --> 00:00:28,927 Please come quickly. 5 00:00:29,945 --> 00:00:31,916 Ban Do, come quickly. 6 00:00:31,986 --> 00:00:33,615 I really need to go now. 7 00:00:33,715 --> 00:00:34,916 Please, Detective. 8 00:00:34,916 --> 00:00:36,556 - Please, I need to go. - Stop it. 9 00:00:36,556 --> 00:00:38,456 Let me go. Let me go! 10 00:00:43,925 --> 00:00:45,295 Why do you do this all the time? 11 00:00:52,806 --> 00:00:53,876 Because of you... 12 00:00:54,836 --> 00:00:56,475 Because of you... 13 00:00:57,045 --> 00:00:59,376 she died before she had a chance to look at me one last time. 14 00:01:21,235 --> 00:01:23,935 Sometimes your heart may get tangled not because it's someone's fault, 15 00:01:25,036 --> 00:01:26,875 but because of a situation. 16 00:02:20,195 --> 00:02:22,056 (Eat.) 17 00:02:42,315 --> 00:02:43,746 I'll use the one spoonful chance. 18 00:02:43,746 --> 00:02:46,655 - Come on. - No. 19 00:02:46,986 --> 00:02:49,116 What's that? 20 00:02:49,655 --> 00:02:51,826 Should I not use it? 21 00:03:29,926 --> 00:03:30,996 Honey. 22 00:03:32,065 --> 00:03:33,165 You're home. 23 00:03:33,935 --> 00:03:35,366 - Yes, I am. - Did you have dinner? 24 00:03:35,366 --> 00:03:36,806 Not yet. I'm hungry. 25 00:03:37,065 --> 00:03:38,806 Go wash up. I'll prepare something. 26 00:03:40,236 --> 00:03:41,236 Okay. 27 00:03:41,405 --> 00:03:43,475 By the way, what should we do for Father's birthday? 28 00:03:43,945 --> 00:03:45,106 Is it his birthday already? 29 00:03:45,246 --> 00:03:46,306 What should we do? 30 00:03:46,646 --> 00:03:47,815 Back then... 31 00:03:48,415 --> 00:03:51,046 instead of ignoring and neglecting our problems... 32 00:03:51,046 --> 00:03:52,845 and relying on the saying "time heals all wounds", 33 00:03:53,655 --> 00:03:55,956 we should have untangled... 34 00:03:55,956 --> 00:03:58,385 our knotted hearts one by one. 35 00:04:04,326 --> 00:04:05,426 Let's get a divorce. 36 00:04:07,396 --> 00:04:08,796 We're too unhappy together. 37 00:04:09,836 --> 00:04:11,635 I am unimaginably unhappy. 38 00:04:12,935 --> 00:04:14,135 Let's get divorced. 39 00:04:14,806 --> 00:04:15,935 Let's get a divorce. 40 00:04:16,875 --> 00:04:18,046 Let's get divorced! 41 00:04:23,046 --> 00:04:24,685 Before the huge... 42 00:04:25,015 --> 00:04:27,056 tangled ball of yarn swallows us whole... 43 00:04:27,556 --> 00:04:29,085 one day. 44 00:04:35,195 --> 00:04:39,895 (Episode 11: Knotted Hearts Grow When We Ignore and Neglect Them) 45 00:04:51,705 --> 00:04:53,445 (Grapes) 46 00:04:54,476 --> 00:04:55,575 What is this? 47 00:04:56,216 --> 00:04:57,286 Grapes. 48 00:04:57,986 --> 00:04:58,986 I know that. 49 00:05:04,125 --> 00:05:05,226 Why... 50 00:05:05,926 --> 00:05:07,195 am I like this? 51 00:05:10,565 --> 00:05:11,926 Why can't I... 52 00:05:14,996 --> 00:05:17,065 do anything right? 53 00:05:19,036 --> 00:05:20,236 I... 54 00:05:22,075 --> 00:05:24,445 have always been sincere. 55 00:05:26,515 --> 00:05:28,375 I always tried my best. 56 00:05:31,746 --> 00:05:33,486 But like today, 10 years earlier, 57 00:05:34,156 --> 00:05:35,916 everything is a mess. 58 00:05:42,455 --> 00:05:43,825 I've tried so hard... 59 00:05:45,825 --> 00:05:49,195 so that I could lead a happy life. 60 00:05:51,505 --> 00:05:53,335 Why do I always have to be sorry? 61 00:05:54,335 --> 00:05:55,606 Why am I always apologizing? 62 00:05:59,976 --> 00:06:01,246 I missed my mother-in-law... 63 00:06:03,246 --> 00:06:05,716 just as much as you did. 64 00:06:09,156 --> 00:06:12,585 I missed my mother-in-law just as much as you did. 65 00:06:34,676 --> 00:06:36,075 What's this about? 66 00:06:37,145 --> 00:06:38,286 Mom. 67 00:06:38,786 --> 00:06:39,856 Mother-in-law? 68 00:06:43,125 --> 00:06:44,426 You look young, 69 00:06:45,226 --> 00:06:46,825 but you must be married. 70 00:06:50,825 --> 00:06:52,296 Anyway, why are you crying? 71 00:06:53,466 --> 00:06:54,635 And you? 72 00:06:58,306 --> 00:06:59,366 You're not... 73 00:06:59,976 --> 00:07:01,476 How do you know him? 74 00:07:02,906 --> 00:07:05,145 No, it's not what you think. 75 00:07:05,375 --> 00:07:06,546 Come on, Mom. 76 00:07:06,546 --> 00:07:07,746 Don't think anything weird. 77 00:07:08,116 --> 00:07:09,476 It's not like that. 78 00:07:10,486 --> 00:07:12,385 There's nothing between us. 79 00:07:14,585 --> 00:07:16,315 Really, there is nothing. 80 00:07:16,726 --> 00:07:18,356 It's because... 81 00:07:18,986 --> 00:07:22,056 something bad happened to a friend of his from school. 82 00:07:22,395 --> 00:07:23,496 Right? 83 00:07:26,366 --> 00:07:28,366 Mom, let's go in. 84 00:07:28,466 --> 00:07:29,565 Let's go inside. 85 00:07:37,046 --> 00:07:38,145 Did you eat? 86 00:07:41,346 --> 00:07:42,375 Pardon? 87 00:07:47,616 --> 00:07:48,685 Mom. 88 00:07:48,856 --> 00:07:50,625 Why did you invite him in? 89 00:07:51,455 --> 00:07:53,125 You said he was your friend. 90 00:07:53,996 --> 00:07:55,796 He helped me the other day. 91 00:07:55,796 --> 00:07:58,895 How can I just send him home when it's dinner time? 92 00:07:59,366 --> 00:08:01,065 He said he was hungry too. 93 00:08:16,216 --> 00:08:18,046 Please allow me to marry Jin Joo, sir. 94 00:08:18,046 --> 00:08:19,116 No! 95 00:08:19,385 --> 00:08:22,255 She's still young and has her whole future ahead of her. 96 00:08:22,885 --> 00:08:23,885 Dad. 97 00:08:23,885 --> 00:08:25,356 Let us get married. 98 00:08:25,356 --> 00:08:27,096 We must get married. 99 00:08:27,556 --> 00:08:28,895 There's a reason to get married. 100 00:08:29,395 --> 00:08:30,466 A reason? 101 00:08:30,625 --> 00:08:32,425 You're young. It's not like you're pregnant... 102 00:08:35,366 --> 00:08:36,395 Why you... 103 00:08:37,505 --> 00:08:38,606 You're crazy. 104 00:08:39,066 --> 00:08:40,076 You're insane. 105 00:08:40,076 --> 00:08:41,275 You're crazy. 106 00:08:41,275 --> 00:08:42,275 - You're crazy. - No. 107 00:08:42,275 --> 00:08:43,645 - No! No, it's not that! - You're mad! 108 00:08:43,645 --> 00:08:45,346 Come here, you! 109 00:08:45,346 --> 00:08:47,346 - Hey! - Why did you say that nonsense? 110 00:08:48,675 --> 00:08:50,285 It's not that. 111 00:08:50,746 --> 00:08:53,216 I want to be with him every day. 112 00:08:54,186 --> 00:08:55,316 Why you... 113 00:08:55,486 --> 00:08:56,986 - Gosh. - Mother. 114 00:08:57,055 --> 00:08:58,456 - Mother. - Come out here. 115 00:08:58,456 --> 00:08:59,956 - Just let us get married. - Jin Joo. 116 00:08:59,956 --> 00:09:01,125 No. 117 00:09:01,326 --> 00:09:02,726 - Goodness. - Father. 118 00:09:10,805 --> 00:09:11,936 Mother. 119 00:09:16,545 --> 00:09:17,645 Mother. 120 00:09:17,645 --> 00:09:18,775 This is for you. 121 00:09:19,076 --> 00:09:21,045 You don't have to do this again. 122 00:09:21,216 --> 00:09:22,616 It's okay. You keep it. 123 00:09:22,616 --> 00:09:24,986 You worked hard for this money. Why do you keep giving it to me? 124 00:09:25,086 --> 00:09:27,986 This is why I work hard. It makes me happy... 125 00:09:27,986 --> 00:09:29,356 to give you spending money. 126 00:09:29,686 --> 00:09:30,785 If you don't take this, 127 00:09:31,625 --> 00:09:32,885 I'll be upset. 128 00:09:33,055 --> 00:09:34,826 Goodness. 129 00:09:35,155 --> 00:09:36,226 Okay. 130 00:09:36,765 --> 00:09:38,566 Thank you, Ban Do. 131 00:09:38,696 --> 00:09:39,836 Thank you so much. 132 00:09:39,895 --> 00:09:42,066 - Please keep it a secret. - Okay. 133 00:09:42,066 --> 00:09:43,165 - I got it. - Ban Do. 134 00:09:43,165 --> 00:09:44,805 Yes, Father. I'm coming. 135 00:09:45,436 --> 00:09:46,436 Okay. 136 00:10:10,226 --> 00:10:11,925 Someone up there must've been jealous... 137 00:10:12,525 --> 00:10:14,795 of Eun Sook and my marriage. 138 00:10:15,535 --> 00:10:16,836 If I had known this would happen, 139 00:10:17,206 --> 00:10:19,106 we would've fought a little. 140 00:10:20,035 --> 00:10:21,175 I'm glad... 141 00:10:21,836 --> 00:10:23,905 I have a son-in-law. 142 00:10:24,576 --> 00:10:25,746 I couldn't even cry... 143 00:10:26,616 --> 00:10:28,316 in front of my daughters. 144 00:10:36,285 --> 00:10:38,956 Thank you, Ban Do. 145 00:10:44,925 --> 00:10:45,925 Name? 146 00:10:48,665 --> 00:10:50,106 It's Choi Ban Do. 147 00:10:50,106 --> 00:10:51,106 Age? 148 00:10:54,135 --> 00:10:55,836 I'm 20 years old. 149 00:10:58,375 --> 00:10:59,446 Are you drunk? 150 00:11:00,675 --> 00:11:02,645 - What? - Gosh. 151 00:11:02,645 --> 00:11:03,986 Is this an investigation? 152 00:11:04,385 --> 00:11:06,915 We're eating together because he helped me... 153 00:11:06,915 --> 00:11:10,186 and also because I had misunderstood him. 154 00:11:10,885 --> 00:11:12,586 It's fine. 155 00:11:13,196 --> 00:11:15,655 Don't mind him, and eat up. 156 00:11:16,055 --> 00:11:18,125 This is what we eat on a daily basis, 157 00:11:18,125 --> 00:11:20,196 so there's not much to eat. 158 00:11:20,566 --> 00:11:21,566 Thank you. 159 00:11:27,635 --> 00:11:29,375 Thank you, Mrs. Go. 160 00:11:29,375 --> 00:11:33,616 I went to the market to cook braised spicy chicken that you like, 161 00:11:33,616 --> 00:11:35,246 but there wasn't any chicken left. 162 00:11:35,246 --> 00:11:38,446 This is more than enough. 163 00:11:38,515 --> 00:11:42,755 If you cook meals like this for me constantly, 164 00:11:44,086 --> 00:11:45,385 I'll come here every day. 165 00:11:47,096 --> 00:11:49,196 He's really good at flattery. 166 00:11:49,196 --> 00:11:51,596 It's not. I mean it. 167 00:11:51,696 --> 00:11:53,895 All right. All right. Eat up. 168 00:11:54,665 --> 00:11:55,696 Thanks. 169 00:12:06,206 --> 00:12:07,216 Jin Joo, here. 170 00:12:14,486 --> 00:12:18,385 My daughters won't eat this if I don't bone the fish for them. 171 00:12:18,385 --> 00:12:21,155 I washed my hands. Is that all right? 172 00:12:23,295 --> 00:12:24,295 Yes. 173 00:12:24,596 --> 00:12:26,125 All right. Eat up. 174 00:12:27,336 --> 00:12:28,736 I missed... 175 00:12:29,336 --> 00:12:32,106 my mother-in-law just as much as you did. 176 00:12:33,505 --> 00:12:36,976 I missed my mother-in-law just as much as you did! 177 00:12:43,116 --> 00:12:45,446 - Why aren't you eating? - What? 178 00:12:45,446 --> 00:12:47,686 Eat slowly, and don't get an upset stomach again. 179 00:12:50,885 --> 00:12:54,525 Mom, it's all right. You should eat this. 180 00:12:54,525 --> 00:12:55,696 You should eat it. 181 00:12:55,696 --> 00:12:57,726 - Mom. - You should eat this too. 182 00:12:57,726 --> 00:12:59,196 - Here. - Gosh. 183 00:12:59,866 --> 00:13:02,035 - Eat up. - Okay. 184 00:13:02,035 --> 00:13:04,035 I can eat on my own. 185 00:13:05,606 --> 00:13:08,035 - I made this recently. - Okay. 186 00:13:11,505 --> 00:13:13,246 Eat up. 187 00:13:13,246 --> 00:13:14,446 - Is it delicious? - Yes. 188 00:13:14,446 --> 00:13:16,275 - Eat. - Eat. 189 00:13:26,755 --> 00:13:28,496 - Thank you for the meal. - You're welcome. 190 00:13:28,925 --> 00:13:31,125 I didn't prepare much today, 191 00:13:31,226 --> 00:13:33,566 but I'll cook something nice if you visit again. 192 00:13:33,566 --> 00:13:34,836 What do you like? 193 00:13:35,035 --> 00:13:36,035 Sorry? 194 00:13:37,566 --> 00:13:38,836 He likes braised spicy chicken. 195 00:13:39,305 --> 00:13:41,905 Braised spicy chicken? 196 00:13:41,905 --> 00:13:43,946 I am really good at it. 197 00:13:45,305 --> 00:13:47,045 You should visit again. 198 00:13:48,515 --> 00:13:49,515 Yes. 199 00:13:57,425 --> 00:14:00,356 Why did you see him out? He's not your son-in-law. 200 00:14:00,356 --> 00:14:01,596 Just. 201 00:14:01,895 --> 00:14:03,525 I've seen him a few times, 202 00:14:03,665 --> 00:14:05,765 but he makes he feel sorry for him whenever I see him. 203 00:14:05,765 --> 00:14:08,265 The way he looks at me... 204 00:14:10,436 --> 00:14:12,936 He looks at me the same way that Jin Joo looks at me recently. 205 00:14:13,736 --> 00:14:14,976 That's bizarre. 206 00:14:15,905 --> 00:14:19,106 Maybe they're seeing each other. 207 00:14:19,346 --> 00:14:21,746 You know the tanned one, right? 208 00:14:21,816 --> 00:14:23,015 I don't like him. 209 00:14:23,015 --> 00:14:26,316 Have you ever liked anyone? Gosh. 210 00:14:29,415 --> 00:14:31,525 Maybe he's my lost son. 211 00:14:34,596 --> 00:14:36,925 Gosh, I can't even joke around you. 212 00:14:41,866 --> 00:14:44,736 Lost son, my foot. 213 00:14:53,846 --> 00:14:57,116 Have you decided to live carelessly now that you've become younger? 214 00:14:58,346 --> 00:14:59,716 What happened? 215 00:15:04,785 --> 00:15:05,986 Why didn't you tell me? 216 00:15:07,226 --> 00:15:08,295 Doctor Park. 217 00:15:10,165 --> 00:15:11,795 You could've been in trouble. 218 00:15:12,795 --> 00:15:14,566 Where did you hear that? 219 00:15:15,165 --> 00:15:17,736 Nothing happened. It's fine. 220 00:15:19,466 --> 00:15:21,135 You were right. 221 00:15:22,535 --> 00:15:23,875 I wasn't there... 222 00:15:25,275 --> 00:15:26,976 whenever you needed me. 223 00:15:28,746 --> 00:15:29,746 You were right. 224 00:15:34,155 --> 00:15:37,086 I thought I was always there to protect you. 225 00:15:40,096 --> 00:15:42,596 I now understand why you were unhappy. 226 00:15:47,895 --> 00:15:49,436 I didn't ask you to protect me. 227 00:15:51,366 --> 00:15:53,375 You didn't need to protect me. 228 00:15:54,775 --> 00:15:56,675 You just had to be by my side. 229 00:15:59,545 --> 00:16:01,946 You didn't need to try to feed me. 230 00:16:02,875 --> 00:16:04,885 You just had to eat with me. 231 00:16:07,086 --> 00:16:08,956 You should have cried with me... 232 00:16:10,025 --> 00:16:11,726 and shared my sorrow. 233 00:16:14,755 --> 00:16:15,925 I'm home. 234 00:16:16,925 --> 00:16:18,096 Guess what I bought for you. 235 00:16:18,665 --> 00:16:21,566 Ta-da! I bought the pork slices that you like. 236 00:16:21,936 --> 00:16:23,135 Stay right there. 237 00:16:23,135 --> 00:16:25,566 I'll change my clothes and prepare it for you. 238 00:16:25,905 --> 00:16:27,576 All right? Stay right there. 239 00:16:41,116 --> 00:16:43,226 Even though it's been a while, 240 00:16:46,996 --> 00:16:49,996 I can't seem to be able to forget it. 241 00:16:51,025 --> 00:16:52,925 I know it wasn't your fault. 242 00:16:53,496 --> 00:16:55,795 I know that you couldn't help it. 243 00:16:59,005 --> 00:17:00,005 That's why... 244 00:17:01,675 --> 00:17:03,946 I tried to stop myself... 245 00:17:04,446 --> 00:17:06,815 whenever I felt like blaming you. 246 00:17:10,545 --> 00:17:12,186 But why did you... 247 00:17:13,486 --> 00:17:15,085 act so carelessly? 248 00:17:16,255 --> 00:17:18,255 Why were you so careless... 249 00:17:21,525 --> 00:17:23,525 to the extent that my sorrow felt like nothing? 250 00:17:30,565 --> 00:17:31,865 That was when it started. 251 00:17:33,005 --> 00:17:34,575 That was when we started growing apart. 252 00:17:36,676 --> 00:17:38,476 You should have looked into me. 253 00:17:39,646 --> 00:17:41,345 You should have hugged me. 254 00:17:45,716 --> 00:17:46,815 You should have... 255 00:17:48,055 --> 00:17:49,255 cried with me. 256 00:17:55,626 --> 00:17:56,696 It's meaningless... 257 00:17:57,795 --> 00:17:58,966 now. 258 00:18:08,976 --> 00:18:10,676 I wanted to make you laugh. 259 00:18:12,946 --> 00:18:14,015 I... 260 00:18:15,015 --> 00:18:17,345 was really sorry to you and your mother. 261 00:18:20,355 --> 00:18:22,115 I couldn't do anything. 262 00:18:25,456 --> 00:18:26,525 I thought... 263 00:18:28,555 --> 00:18:31,426 it was the only thing I could do then. 264 00:18:35,865 --> 00:18:38,035 I didn't want to make you cry. 265 00:18:40,305 --> 00:18:42,005 I wanted to make you laugh. 266 00:18:44,206 --> 00:18:45,376 I just wanted you to laugh. 267 00:18:49,746 --> 00:18:51,015 Why didn't you... 268 00:18:52,486 --> 00:18:54,855 tell me about this earlier? 269 00:19:08,196 --> 00:19:10,765 Gosh, I'm hungry. I'm hungry. 270 00:19:11,206 --> 00:19:12,335 Let's eat. 271 00:19:14,075 --> 00:19:17,676 - Thank you. - Thank you. 272 00:19:25,716 --> 00:19:27,515 Why is the soup so salty? 273 00:19:30,555 --> 00:19:33,355 Why is this salty? It's not. 274 00:19:33,355 --> 00:19:36,795 What are you talking about? I can feel the salt. 275 00:19:45,065 --> 00:19:47,176 Why is the rice so salty? 276 00:19:48,575 --> 00:19:49,636 Wait. 277 00:19:55,716 --> 00:19:57,115 What is this? 278 00:19:57,115 --> 00:19:59,716 Why is my food so salty? 279 00:20:00,486 --> 00:20:02,156 Gosh, woman. 280 00:20:03,015 --> 00:20:07,055 What? What is it now? Why are you angry now? 281 00:20:13,335 --> 00:20:14,795 What wrong with her? 282 00:20:14,996 --> 00:20:16,906 It must have been you. 283 00:20:16,906 --> 00:20:19,706 Think carefully about what you might have done wrong. 284 00:20:20,335 --> 00:20:21,876 You must have some idea. 285 00:20:21,876 --> 00:20:23,775 You've lived with her for 26 years. 286 00:20:23,775 --> 00:20:25,505 I wouldn't know what she was thinking... 287 00:20:25,505 --> 00:20:27,446 even if I lived with her for 100 years. 288 00:20:27,446 --> 00:20:29,785 If you're angry, you need to tell me that you are... 289 00:20:29,785 --> 00:20:32,216 in order for me to know. 290 00:20:33,186 --> 00:20:35,085 You wanted to eat out during lunch, 291 00:20:35,085 --> 00:20:36,825 so we ate outside and all. 292 00:20:36,926 --> 00:20:39,126 Why on earth are you angry? 293 00:20:39,126 --> 00:20:41,726 Tell me what it is. Just say it. 294 00:20:42,956 --> 00:20:44,325 Do I have to spell it out? 295 00:20:46,025 --> 00:20:48,795 Of course. It's not like I can read your mind. 296 00:20:48,795 --> 00:20:50,136 How would I know? 297 00:20:50,136 --> 00:20:53,605 We went out to eat and did everything. 298 00:20:53,636 --> 00:20:56,236 I wanted to eat out because I didn't want to... 299 00:20:56,236 --> 00:20:58,005 eat home cooking. 300 00:20:58,005 --> 00:20:59,005 But... 301 00:20:59,005 --> 00:21:01,345 you took me to a home cooking restaurant, 302 00:21:01,345 --> 00:21:03,246 you cheap old man! 303 00:21:03,246 --> 00:21:05,085 Wait, what? 304 00:21:05,085 --> 00:21:08,315 Then you should've said that you want something else. 305 00:21:08,315 --> 00:21:10,186 You haven't said a word until this moment... 306 00:21:10,186 --> 00:21:12,186 Do I have to spell out every single thing for you? 307 00:21:12,426 --> 00:21:13,996 Are you an idiot? 308 00:21:13,996 --> 00:21:15,226 Of course. 309 00:21:15,496 --> 00:21:17,966 How would I know what's on your mind if you don't tell me? 310 00:21:17,966 --> 00:21:20,396 People say, feelings are meant to be expressed. 311 00:21:20,466 --> 00:21:22,236 What will you do with your mouth? 312 00:21:22,236 --> 00:21:24,136 Is your mouth meant to be used just for eating? 313 00:21:24,206 --> 00:21:26,005 You're unbelievable. 314 00:21:27,305 --> 00:21:29,476 What's gotten into Ban Do recently? 315 00:21:30,105 --> 00:21:31,906 And where on earth is Jae Woo? 316 00:21:34,075 --> 00:21:36,845 This is the problem with men. 317 00:21:37,386 --> 00:21:40,785 They throw out their friends like a useless can when they date. 318 00:21:43,126 --> 00:21:44,255 Hey. 319 00:21:44,255 --> 00:21:45,486 You're a can. 320 00:21:45,986 --> 00:21:47,595 Were you thrown out as well? 321 00:21:47,726 --> 00:21:49,156 Oh, my gosh. 322 00:21:49,996 --> 00:21:51,996 What on earth are you looking at? 323 00:21:54,265 --> 00:21:55,835 - Darn it. - Are you okay? 324 00:21:57,305 --> 00:21:58,565 Who was that? 325 00:21:59,775 --> 00:22:01,605 Go Dok Jae, you. 326 00:22:04,976 --> 00:22:06,275 I'm sorry. 327 00:22:07,515 --> 00:22:09,615 Darn it, why did that hit the fat guy? 328 00:22:11,486 --> 00:22:12,545 Are you insane? 329 00:22:12,545 --> 00:22:14,156 You did that on purpose, didn't you? 330 00:22:14,886 --> 00:22:15,986 What? 331 00:22:15,986 --> 00:22:17,986 Why would I do that to you on purpose? 332 00:22:17,986 --> 00:22:20,226 Darn it, I was already feeling down today. 333 00:22:20,595 --> 00:22:22,226 I should just beat you up! 334 00:22:22,996 --> 00:22:24,065 Be careful. 335 00:22:24,265 --> 00:22:26,095 - I'll kill you. - I'm sorry. 336 00:22:26,196 --> 00:22:27,666 Darn it. 337 00:22:32,365 --> 00:22:33,736 Darn it, you fat pig. 338 00:22:33,736 --> 00:22:35,436 Take this. And this. 339 00:22:42,115 --> 00:22:43,515 You punk! 340 00:22:45,045 --> 00:22:46,146 You're the best. 341 00:22:46,986 --> 00:22:48,416 The best. You're the best. 342 00:22:52,255 --> 00:22:56,325 Go Dok Jae! 343 00:22:59,325 --> 00:23:00,396 You're home. 344 00:23:00,535 --> 00:23:01,666 Yes. 345 00:23:01,696 --> 00:23:03,166 I thought you were seeing him off to the mart. 346 00:23:03,166 --> 00:23:04,335 What took you so long? 347 00:23:07,005 --> 00:23:08,005 Hey. 348 00:23:08,206 --> 00:23:10,005 Did he bring that for us? 349 00:23:10,075 --> 00:23:12,206 Or maybe he forgot to take it. 350 00:23:13,005 --> 00:23:14,115 No. 351 00:23:14,876 --> 00:23:16,075 It's for you. 352 00:23:17,716 --> 00:23:19,146 - Me? - Yes. 353 00:23:32,726 --> 00:23:33,896 I... 354 00:23:34,865 --> 00:23:36,936 was really sorry to you and your mother. 355 00:23:37,365 --> 00:23:38,936 I couldn't do anything. 356 00:23:39,666 --> 00:23:41,605 I didn't want to make you cry. 357 00:23:43,345 --> 00:23:44,805 I wanted to make you laugh. 358 00:23:46,575 --> 00:23:47,815 I just wanted you to laugh. 359 00:24:00,595 --> 00:24:02,095 You should have looked into me. 360 00:24:03,226 --> 00:24:04,626 You should have hugged me. 361 00:24:06,636 --> 00:24:07,795 You should have... 362 00:24:08,065 --> 00:24:09,196 cried with me. 363 00:24:22,146 --> 00:24:23,146 One. 364 00:24:23,585 --> 00:24:24,585 Two. 365 00:24:25,085 --> 00:24:26,115 Three. 366 00:24:26,456 --> 00:24:27,486 Four. 367 00:24:28,055 --> 00:24:29,216 Jae Woo. 368 00:24:30,025 --> 00:24:32,986 If you don't have the talent, you can always quit. 369 00:24:32,986 --> 00:24:34,555 Do you have to do this? 370 00:24:35,555 --> 00:24:37,025 How dare you criticize me? 371 00:24:37,025 --> 00:24:38,426 You aren't any good either. 372 00:24:38,426 --> 00:24:39,865 It's not that, just look at yourself. 373 00:24:39,865 --> 00:24:42,095 Your body isn't fit for this. 374 00:24:42,496 --> 00:24:43,706 Even if you try this for life, 375 00:24:43,706 --> 00:24:44,906 you'll never get it. 376 00:24:45,436 --> 00:24:46,535 What about you? 377 00:24:46,876 --> 00:24:48,275 Go over there, and do it. 378 00:24:48,275 --> 00:24:49,876 You're making me look bad. 379 00:24:50,476 --> 00:24:51,505 Darn it. 380 00:24:52,275 --> 00:24:53,416 Attention, everyone. 381 00:24:54,075 --> 00:24:55,716 Class of '99, gather around. 382 00:24:56,376 --> 00:24:57,585 It's finally... 383 00:24:58,115 --> 00:25:00,555 the time for the National Cheerleading Competition. 384 00:25:03,585 --> 00:25:06,085 The pride of your school is at stake, 385 00:25:06,255 --> 00:25:09,255 so class of '99, make sure you're ready for the competition. 386 00:25:09,525 --> 00:25:10,926 - Yes. - That's all. 387 00:25:14,636 --> 00:25:16,906 Bo Reum, you'll definitely be the center. 388 00:25:17,865 --> 00:25:19,005 Come on. 389 00:25:19,005 --> 00:25:21,176 You didn't have to state the obvious. 390 00:25:21,736 --> 00:25:24,545 This means there will be a fierce competition... 391 00:25:24,545 --> 00:25:26,646 to become your partner to be at the center. 392 00:25:29,376 --> 00:25:31,345 Look, Byeong Gyu. He's good. 393 00:25:32,515 --> 00:25:34,255 Hey, Yong Taek. 394 00:25:34,285 --> 00:25:36,726 He can definitely stand in the center with his talent. 395 00:25:37,126 --> 00:25:38,186 Thanks. 396 00:25:49,236 --> 00:25:50,265 Hey. 397 00:25:50,305 --> 00:25:52,105 Why aren't you mentioning my dear Jae Woo? 398 00:25:52,565 --> 00:25:55,305 He can't even get the basic moves right. 399 00:25:55,305 --> 00:25:56,476 She's right. 400 00:25:56,545 --> 00:25:58,075 He won't even pass the preliminaries. 401 00:25:58,376 --> 00:25:59,775 Work is work. 402 00:25:59,775 --> 00:26:00,845 Hey! 403 00:26:00,845 --> 00:26:02,575 What if he does make it? 404 00:26:03,646 --> 00:26:05,446 Don't judge a book by its cover. 405 00:26:07,456 --> 00:26:08,515 - Okay. - Okay. 406 00:26:13,595 --> 00:26:15,855 Are you sure the director is coming? 407 00:26:15,855 --> 00:26:17,166 Yes, I told you. 408 00:26:17,325 --> 00:26:19,496 Anyway, we should totally embarrass him today. 409 00:26:20,095 --> 00:26:21,236 Okay, then. 410 00:26:22,196 --> 00:26:23,966 A school isn't a playground. 411 00:26:23,966 --> 00:26:25,666 Director Jung must resign. 412 00:26:25,736 --> 00:26:27,376 - Resign, resign! - Resign, resign! 413 00:26:27,376 --> 00:26:28,976 Director Jung must resign. 414 00:26:28,976 --> 00:26:30,605 - Resign, resign! - Resign, resign! 415 00:26:30,605 --> 00:26:32,275 This isn't a school. 416 00:26:32,275 --> 00:26:33,976 Director Jung must resign. 417 00:26:33,976 --> 00:26:35,775 - Resign, resign! - Resign, resign! 418 00:26:35,775 --> 00:26:37,585 A director who ignores... 419 00:26:37,585 --> 00:26:39,146 the will of students must resign. 420 00:26:39,146 --> 00:26:40,815 - Resign, resign! - Resign, resign! 421 00:26:44,055 --> 00:26:45,255 Come, and watch us. 422 00:26:45,255 --> 00:26:46,386 Of course. 423 00:26:46,386 --> 00:26:47,555 Of course, I'll be there. 424 00:26:49,595 --> 00:26:50,795 It's tomorrow. 425 00:26:52,426 --> 00:26:53,535 Park Hyun Seok! 426 00:27:04,805 --> 00:27:06,005 Hey, I'm so sorry. 427 00:27:06,476 --> 00:27:08,845 Something important came up on my way to the show. 428 00:27:10,045 --> 00:27:11,146 I'm sorry. 429 00:27:15,386 --> 00:27:17,226 Don't worry about it. I'm messing with you. 430 00:27:17,226 --> 00:27:18,656 Why would I wait for you? 431 00:27:19,626 --> 00:27:20,926 You didn't wait for me? 432 00:27:20,926 --> 00:27:22,325 I'm not a fool. 433 00:27:22,426 --> 00:27:24,865 Why would I wait for a guy who doesn't even like me? 434 00:27:25,996 --> 00:27:27,166 Goodness. 435 00:27:27,295 --> 00:27:28,496 Look at you. 436 00:27:28,565 --> 00:27:30,436 You aren't denying that. 437 00:27:32,966 --> 00:27:34,505 I just wanted to give it to you. 438 00:27:35,005 --> 00:27:36,075 I mean, 439 00:27:36,305 --> 00:27:38,406 I got a new hobby thanks to you. 440 00:27:39,305 --> 00:27:40,446 I was thankful. 441 00:27:41,876 --> 00:27:43,015 I'm relieved... 442 00:27:43,285 --> 00:27:44,446 That you didn't wait around. 443 00:27:45,446 --> 00:27:47,156 So, did the show go well? 444 00:27:47,355 --> 00:27:48,656 I was really curious about it. 445 00:27:48,956 --> 00:27:50,126 Of course. 446 00:27:50,825 --> 00:27:53,855 Most ballerinas can't stay in the industry for long, 447 00:27:54,396 --> 00:27:55,525 so when it comes time to retire, 448 00:27:55,525 --> 00:27:57,996 they get nervous and depressed. 449 00:27:59,025 --> 00:28:00,666 I figured in about 20 years, 450 00:28:01,396 --> 00:28:02,795 I can do this. 451 00:28:03,865 --> 00:28:05,835 I think that might be a better time for me. 452 00:28:05,835 --> 00:28:07,976 There's always a way out in life. 453 00:28:08,376 --> 00:28:10,575 You'll find something else to do after you retire. 454 00:28:10,805 --> 00:28:12,646 Let's take it easy. 455 00:28:13,275 --> 00:28:14,615 You should take it easy. 456 00:28:15,345 --> 00:28:17,545 You don't even know where your heart is. 457 00:28:17,986 --> 00:28:20,156 Wait, are you trying to ignore it? 458 00:28:21,585 --> 00:28:22,686 What do you mean? 459 00:28:23,156 --> 00:28:25,886 You like that girl, Jin Joo. 460 00:28:26,426 --> 00:28:28,095 I could completely see through you. 461 00:28:28,825 --> 00:28:30,696 You always look at me like you're my dad, 462 00:28:31,065 --> 00:28:33,565 but when you look at her, your eyes turn into hearts. 463 00:28:36,136 --> 00:28:38,365 Hey, you're the only one who has no idea. 464 00:28:42,105 --> 00:28:43,305 Oh, and her, maybe. 465 00:28:48,716 --> 00:28:50,515 - Resign, resign! - Resign, resign! 466 00:28:50,515 --> 00:28:53,916 A director who ignores the will of students must resign. 467 00:28:54,115 --> 00:28:55,716 - Resign, resign! - Resign, resign! 468 00:28:55,716 --> 00:28:57,456 They're protesting. 469 00:28:57,456 --> 00:28:59,055 - Resign, resign! - Resign, resign! 470 00:28:59,055 --> 00:29:00,956 (Director Jung Gi Do must resign.) 471 00:29:01,496 --> 00:29:02,595 The director? 472 00:29:02,855 --> 00:29:04,396 - Director Jung must resign. - Director... 473 00:29:04,565 --> 00:29:06,226 - Resign, resign! - Resign, resign! 474 00:29:06,226 --> 00:29:08,595 Director Jung must resign. 475 00:29:11,236 --> 00:29:12,335 Are you hurt? 476 00:29:12,936 --> 00:29:14,605 Oh, no. I'm fine. 477 00:29:15,535 --> 00:29:17,575 You can go ahead. I need a second. 478 00:29:18,305 --> 00:29:19,406 What's wrong... 479 00:29:24,886 --> 00:29:26,115 She won't give me a chance. 480 00:29:27,115 --> 00:29:28,855 - Resign, resign! - Resign, resign! 481 00:29:28,855 --> 00:29:30,486 Resign, resign! 482 00:29:30,486 --> 00:29:32,126 - Resign, resign! - Resign, resign! 483 00:29:32,186 --> 00:29:33,795 Director Jung must resign. 484 00:29:33,896 --> 00:29:35,726 - Resign, resign! - Resign, resign! 485 00:29:39,095 --> 00:29:40,736 - Resign! - Leave! 486 00:29:41,835 --> 00:29:43,406 - Resign! - Resign! 487 00:29:43,406 --> 00:29:44,805 - Resign! - Resign! 488 00:29:44,805 --> 00:29:46,736 - Leave! - Resign! 489 00:29:46,736 --> 00:29:47,906 - Leave! - Resign! 490 00:29:47,906 --> 00:29:49,075 My goodness, what is he going to do? 491 00:29:49,476 --> 00:29:50,746 Oh, my goodness. 492 00:29:51,075 --> 00:29:52,845 - Resign! - Resign! 493 00:29:52,845 --> 00:29:54,275 - Resign! - Resign! 494 00:29:54,275 --> 00:29:55,615 - Leave! - Resign! 495 00:29:57,716 --> 00:29:58,886 Hey... 496 00:29:59,186 --> 00:30:00,315 Go. 497 00:30:00,416 --> 00:30:02,156 - Resign! - Resign! 498 00:30:02,255 --> 00:30:03,656 - Resign! - Resign! 499 00:30:03,986 --> 00:30:05,226 Don't go near them. 500 00:30:05,555 --> 00:30:07,456 My gosh, what will he do? Just go! 501 00:30:07,855 --> 00:30:09,966 - Resign! - Resign! 502 00:30:09,966 --> 00:30:12,795 Goodness, why are they taking things so far? 503 00:30:13,696 --> 00:30:15,795 His son shouldn't have to see that. 504 00:30:15,795 --> 00:30:17,666 What will he do now? 505 00:30:18,765 --> 00:30:19,876 Goodness. 506 00:30:19,906 --> 00:30:21,605 - Resign! - Resign! 507 00:30:21,605 --> 00:30:24,146 - Resign! - Resign! 508 00:30:25,476 --> 00:30:28,045 - Director Jung must resign. - Resign, resign! 509 00:30:28,045 --> 00:30:31,085 - Resign, resign! - Resign, resign! 510 00:30:31,085 --> 00:30:33,045 - Director Jung must resign. - Resign, resign! 511 00:30:34,456 --> 00:30:35,456 - Goodness. - Resign, resign! 512 00:30:36,115 --> 00:30:38,226 - Resign, resign! - Resign, resign! 513 00:30:39,686 --> 00:30:40,696 Did you eat? 514 00:30:43,926 --> 00:30:44,996 Let's have lunch together. 515 00:30:46,295 --> 00:30:48,295 - Director Jung must resign. - Resign, resign! 516 00:30:48,295 --> 00:30:50,835 - Resign, resign! - Resign, resign! 517 00:30:52,436 --> 00:30:54,005 Goodness. 518 00:31:00,615 --> 00:31:04,345 (Director Jung, we demand explanations.) 519 00:31:06,615 --> 00:31:09,986 How can he hide his feelings so well when he's so young? 520 00:31:14,726 --> 00:31:15,726 Why aren't you eating? 521 00:31:18,365 --> 00:31:19,696 I'll eat yours then. 522 00:31:21,896 --> 00:31:24,636 Sure. Go ahead. 523 00:31:29,005 --> 00:31:31,646 You don't know how to express your feelings, do you? 524 00:31:33,075 --> 00:31:35,716 - What? - You should say you're hurt, 525 00:31:35,716 --> 00:31:39,015 you're sad, and you're angry. 526 00:31:40,015 --> 00:31:42,416 But you don't seem to talk about how you feel. 527 00:31:42,855 --> 00:31:45,886 Nobody can worry about you if you don't. 528 00:31:46,855 --> 00:31:47,855 Why? 529 00:31:48,926 --> 00:31:50,295 Will you start worrying about me? 530 00:31:55,196 --> 00:31:57,105 Nobody worries about me, 531 00:32:00,636 --> 00:32:01,736 so I'm okay. 532 00:32:06,446 --> 00:32:07,476 Goodness. 533 00:32:18,426 --> 00:32:19,726 Go slowly. 534 00:32:19,726 --> 00:32:20,755 What are you doing? 535 00:32:21,595 --> 00:32:23,626 Gosh, can't you stop clinging to me? 536 00:32:23,825 --> 00:32:26,325 - Gosh. - Please shield me. 537 00:32:26,325 --> 00:32:29,636 If that fat brown bear finds me, he'll kill me. 538 00:32:29,636 --> 00:32:32,265 I gave him the finger right to his face. 539 00:32:32,265 --> 00:32:35,075 You crazy punk. You'll be dead soon. 540 00:32:35,706 --> 00:32:36,976 Why are you looking so serious? 541 00:32:37,676 --> 00:32:39,005 Isn't that Jin Joo? 542 00:32:39,005 --> 00:32:40,015 Where? 543 00:32:47,916 --> 00:32:49,615 - Go Dok Jae! - Gosh. 544 00:32:49,615 --> 00:32:50,755 He scared me. 545 00:32:54,656 --> 00:32:57,966 You better kneel down and beg for forgiveness. 546 00:32:57,966 --> 00:33:00,565 That's not the way to... Hey! Don't go! 547 00:33:02,936 --> 00:33:04,865 Ban Do, sit down. 548 00:33:04,865 --> 00:33:07,136 Please save me. Don't go. 549 00:33:07,775 --> 00:33:09,436 Tell him you got a draft notice. 550 00:33:09,505 --> 00:33:12,605 What draft notice? Are you crazy? Hey! 551 00:33:19,246 --> 00:33:21,315 Hi. We have to talk, don't we? 552 00:33:22,855 --> 00:33:26,656 I'm sorry. I wasn't thinking back then. 553 00:33:27,726 --> 00:33:28,956 You weren't thinking? 554 00:33:28,956 --> 00:33:32,065 You should've been. Why weren't you thinking? 555 00:33:32,065 --> 00:33:33,736 Well... 556 00:33:33,936 --> 00:33:37,265 I... I got a draft notice. 557 00:33:37,265 --> 00:33:38,305 Draft notice? 558 00:33:38,565 --> 00:33:40,176 No. Not a draft notice... 559 00:33:40,176 --> 00:33:43,075 Well... I... 560 00:33:43,075 --> 00:33:44,575 I'm sorry. 561 00:33:45,976 --> 00:33:47,075 Let's go drink. 562 00:33:49,916 --> 00:33:50,916 Pardon? 563 00:33:56,585 --> 00:33:59,255 If you keep looking at me like that, I'll be attracted to you. 564 00:34:00,456 --> 00:34:04,166 This is called a mother's smile. I'm not trying to attract you. 565 00:34:04,295 --> 00:34:05,396 Got it? 566 00:34:07,595 --> 00:34:08,695 You're really... 567 00:34:09,066 --> 00:34:10,166 Nam Gil. 568 00:34:18,146 --> 00:34:19,246 You're here. 569 00:34:19,246 --> 00:34:21,675 I got here as soon as I got a call from Mr. Kim. 570 00:34:21,675 --> 00:34:22,976 What happened? 571 00:34:23,246 --> 00:34:24,816 Is everything okay? 572 00:34:25,186 --> 00:34:27,385 Yes, he'll be fine. 573 00:34:27,555 --> 00:34:28,816 You can go see him. 574 00:34:29,316 --> 00:34:30,325 Bye. 575 00:34:32,925 --> 00:34:33,956 I wasn't... 576 00:34:34,555 --> 00:34:36,026 asking about your father. 577 00:34:36,226 --> 00:34:37,325 I was asking about you. 578 00:34:42,865 --> 00:34:46,066 I came here because I was worried about you. 579 00:34:48,575 --> 00:34:49,905 Are you okay? 580 00:35:00,686 --> 00:35:02,715 I guess he has two mothers. 581 00:35:04,485 --> 00:35:05,885 But he said he didn't have any. 582 00:35:09,055 --> 00:35:12,526 (Natural Sciences) 583 00:35:12,526 --> 00:35:15,296 647... 584 00:35:16,336 --> 00:35:19,235 647 is... 585 00:35:20,606 --> 00:35:21,606 not here. 586 00:35:22,976 --> 00:35:24,376 Is it on loan? 587 00:35:39,825 --> 00:35:41,055 ("Is Everything Determined?" by Stephen Hawking) 588 00:35:41,055 --> 00:35:43,195 Are you looking for this? Time slip? 589 00:35:44,365 --> 00:35:45,796 I was just curious. 590 00:35:48,796 --> 00:35:50,235 I don't think you need to read it. 591 00:35:51,135 --> 00:35:52,765 I read it, and it wasn't useful. 592 00:35:53,376 --> 00:35:54,376 I see. 593 00:35:55,175 --> 00:35:56,976 I was just a bit curious, 594 00:35:56,976 --> 00:35:58,405 but I guess I don't have to read it. 595 00:36:02,075 --> 00:36:03,246 I'll get going then. 596 00:36:03,845 --> 00:36:04,845 Okay. 597 00:36:14,956 --> 00:36:16,695 What? What is it? 598 00:36:20,735 --> 00:36:22,965 Those punks. 599 00:36:24,206 --> 00:36:26,776 Let's just go. Why are we hiding? 600 00:36:27,976 --> 00:36:30,246 It'd be weird to go out now. 601 00:36:30,376 --> 00:36:32,246 Well, I think it's sweet. 602 00:36:33,416 --> 00:36:35,615 Just wait. They'll leave soon. 603 00:36:37,115 --> 00:36:38,115 Goodness. 604 00:37:35,876 --> 00:37:37,106 Hey. 605 00:37:37,106 --> 00:37:39,106 Why aren't you mentioning my dear Jae Woo? 606 00:37:39,305 --> 00:37:41,646 He can't even get the basic moves right. 607 00:37:41,646 --> 00:37:42,816 She's right. 608 00:37:42,816 --> 00:37:44,445 He won't even pass the preliminaries. 609 00:37:45,186 --> 00:37:46,715 Work is work. 610 00:37:55,356 --> 00:37:57,626 Please listen. 611 00:37:57,626 --> 00:38:01,666 (Asura) 612 00:38:04,706 --> 00:38:07,235 I'm not going to do this. 613 00:38:07,235 --> 00:38:10,706 I won't do it. I give up! 614 00:38:15,515 --> 00:38:17,646 I give up. I give up! 615 00:38:22,356 --> 00:38:24,256 Discipline is the most important to a soldier. 616 00:38:24,256 --> 00:38:28,195 As long as you're disciplined, you'll have it easy. 617 00:38:28,456 --> 00:38:30,496 Discipline! I'll keep that in mind. 618 00:38:30,595 --> 00:38:34,695 Dok Jae. Each religion offers different snacks. 619 00:38:34,695 --> 00:38:37,706 Some give you 2 chocolate pies, and some give you 1. 620 00:38:37,706 --> 00:38:39,436 You should keep that in check. 621 00:38:39,436 --> 00:38:42,175 - Yes, sir. - Hey. Just hang in there. 622 00:38:42,336 --> 00:38:45,345 You'll be discharged one day. 623 00:38:46,305 --> 00:38:49,476 Of course. You can't be called a real Korean man... 624 00:38:49,476 --> 00:38:52,215 until you have served in the military. 625 00:38:52,215 --> 00:38:55,456 Gosh, Dok Jae. You're the man. 626 00:38:56,055 --> 00:38:57,425 - Drink up. - Let's drink. 627 00:39:05,325 --> 00:39:08,635 They'll find out soon if I don't join the army. 628 00:39:09,905 --> 00:39:11,506 Should I cut my hair? 629 00:39:12,206 --> 00:39:14,006 No, not my hair. 630 00:39:15,376 --> 00:39:17,006 Well, they didn't kill me today. 631 00:39:17,276 --> 00:39:18,546 I'll worry about it tomorrow. 632 00:39:18,746 --> 00:39:20,845 All right. 633 00:39:21,646 --> 00:39:22,675 Hello? 634 00:39:23,115 --> 00:39:24,746 - Hi, Mom. - Dok Jae. 635 00:39:24,746 --> 00:39:25,885 Your draft notice came in the mail. 636 00:39:25,885 --> 00:39:28,215 What are you talking about? Why so early? 637 00:39:28,215 --> 00:39:29,385 I just turned 20. 638 00:39:29,385 --> 00:39:31,256 It's because you were born in the beginning of the year. 639 00:39:34,695 --> 00:39:35,796 Are you serious? 640 00:39:44,566 --> 00:39:46,265 Dok Jae. Come here. 641 00:39:46,265 --> 00:39:47,675 - Quickly. - Come. 642 00:39:47,976 --> 00:39:49,905 Okay. 643 00:39:49,905 --> 00:39:50,905 There. 644 00:39:55,146 --> 00:39:57,646 I've never seen a guy stay so normal after getting drafted. 645 00:39:57,646 --> 00:39:59,686 - You aren't even crying. - You're right. 646 00:39:59,686 --> 00:40:01,416 Drink up. 647 00:40:18,936 --> 00:40:22,135 It's okay. 648 00:40:39,325 --> 00:40:40,456 I'm going. 649 00:40:40,695 --> 00:40:41,756 Ma Jin Joo. 650 00:40:43,396 --> 00:40:44,425 What? 651 00:40:44,595 --> 00:40:45,996 The ring mark... 652 00:40:46,666 --> 00:40:47,695 Yes? 653 00:40:47,965 --> 00:40:49,265 Since when did you have it? 654 00:40:51,265 --> 00:40:52,506 Since I came here. 655 00:41:04,215 --> 00:41:05,345 Hello. 656 00:41:05,646 --> 00:41:07,055 I'm looking for a ring. 657 00:41:07,055 --> 00:41:08,715 There has to be a line inside. 658 00:41:08,956 --> 00:41:10,026 Is this all you have? 659 00:41:16,256 --> 00:41:18,095 There has to be a line inside. 660 00:41:18,095 --> 00:41:19,526 It's not this one. 661 00:41:21,896 --> 00:41:24,006 Is this all you have? 662 00:41:24,265 --> 00:41:25,405 Hello. 663 00:41:27,706 --> 00:41:28,836 This one? 664 00:41:28,936 --> 00:41:30,046 It's a simple one. 665 00:41:30,046 --> 00:41:31,276 A simple one? 666 00:41:32,445 --> 00:41:33,916 Is this all you have? 667 00:41:36,015 --> 00:41:37,086 Thank you. 668 00:41:39,485 --> 00:41:40,686 This must be it. 669 00:41:41,615 --> 00:41:42,785 Please. 670 00:41:45,086 --> 00:41:47,595 I'm looking for a ring. 671 00:41:48,126 --> 00:41:49,256 The ring... 672 00:41:57,265 --> 00:41:58,336 This looks pretty. 673 00:41:58,506 --> 00:41:59,566 Let's choose this one. 674 00:41:59,566 --> 00:42:00,675 - This one? - Yes. 675 00:42:00,675 --> 00:42:02,135 - Do you want to see this one? - Yes. 676 00:42:10,015 --> 00:42:11,186 Seo Jin. 677 00:42:13,285 --> 00:42:14,385 Seo Jin. 678 00:42:16,555 --> 00:42:17,655 Seo Jin. 679 00:42:20,155 --> 00:42:21,256 Seo Jin. 680 00:42:22,996 --> 00:42:24,166 Were you sleeping? 681 00:42:26,026 --> 00:42:28,666 I'm going out for a walk. I was going to ask you to join me. 682 00:42:28,765 --> 00:42:29,836 You should go back to sleep. 683 00:42:30,066 --> 00:42:32,635 It's fine, Mom. Let's go. 684 00:42:33,305 --> 00:42:34,376 Wait. 685 00:42:44,400 --> 00:42:47,632 [VIU Ver] E11 Go Back Couple "Knotted Hearts Grow When We Ignore and Neglect Them" -= Ruo Xi =- 686 00:42:58,126 --> 00:43:00,465 I like being in your arms the most. 687 00:43:00,566 --> 00:43:01,666 Goodness. 688 00:43:02,566 --> 00:43:04,905 Why are you so adorable these days? 689 00:43:05,706 --> 00:43:06,976 - Let's go. - All right. 690 00:43:14,146 --> 00:43:15,845 Why aren't you eating? 691 00:43:16,146 --> 00:43:18,845 Eat slowly, and don't get an upset stomach again. 692 00:43:19,046 --> 00:43:20,555 Eat this too. 693 00:43:21,285 --> 00:43:22,686 No, you should eat it. 694 00:43:22,686 --> 00:43:24,256 Eat this. 695 00:43:24,256 --> 00:43:25,756 I'll eat on my own. 696 00:43:25,756 --> 00:43:27,626 Eat up. 697 00:43:27,726 --> 00:43:29,496 I can eat on my own. 698 00:43:30,265 --> 00:43:31,365 Eat. 699 00:43:32,965 --> 00:43:34,095 It's delicious. 700 00:43:36,635 --> 00:43:37,765 Where to? 701 00:43:39,106 --> 00:43:41,006 - Let's go to the park. - Shall we? 702 00:43:41,006 --> 00:43:42,075 - Yes. - All right. 703 00:43:58,526 --> 00:44:01,626 Nam Gil's stepmother must be nice... 704 00:44:01,626 --> 00:44:02,896 to him. 705 00:44:03,325 --> 00:44:04,865 I guess so. 706 00:44:04,865 --> 00:44:07,135 But he's too young to realize that. 707 00:44:08,135 --> 00:44:09,695 Maybe it's because of his real mom. 708 00:44:10,535 --> 00:44:12,436 Isn't he older than you? 709 00:44:12,436 --> 00:44:13,476 Yes. 710 00:44:14,235 --> 00:44:16,006 Yes, he is. 711 00:44:16,276 --> 00:44:19,206 He's too focused on his real mother... 712 00:44:19,445 --> 00:44:22,715 that he doesn't see the person who really cares for him. 713 00:44:24,146 --> 00:44:26,785 But he's still young. He must have been hurt... 714 00:44:26,785 --> 00:44:28,715 after his parents got divorced. 715 00:44:29,155 --> 00:44:30,155 What? 716 00:44:34,126 --> 00:44:35,195 Mom. 717 00:44:36,226 --> 00:44:40,296 If I got married, but then got divorced, 718 00:44:40,865 --> 00:44:42,936 what would you say? 719 00:44:43,206 --> 00:44:46,305 I won't let you get married to someone you'd get divorced with. 720 00:44:50,405 --> 00:44:51,476 Do you think... 721 00:44:52,046 --> 00:44:53,876 I always like your father? 722 00:44:54,916 --> 00:44:57,686 He wouldn't always like me. 723 00:44:58,646 --> 00:45:00,155 If I think that way, 724 00:45:00,385 --> 00:45:02,485 I feel like that's how things usually are. 725 00:45:03,526 --> 00:45:05,285 You can't make everything right. 726 00:45:07,226 --> 00:45:08,296 You're right. 727 00:45:09,695 --> 00:45:12,166 The other person would have things they don't like about me too. 728 00:45:13,135 --> 00:45:14,195 You? 729 00:45:15,066 --> 00:45:17,765 You have a weird personality. 730 00:45:19,535 --> 00:45:21,876 Nowadays, you are much better. 731 00:45:29,175 --> 00:45:30,646 If you were there, 732 00:45:31,945 --> 00:45:34,356 would my life have gotten better? 733 00:45:36,215 --> 00:45:38,155 Why are you saying that next to me? 734 00:45:39,796 --> 00:45:41,896 Nothing in life is easy. 735 00:45:42,195 --> 00:45:44,765 You have to go through trials and errors in life. 736 00:45:51,865 --> 00:45:53,006 What are you looking at? 737 00:45:53,006 --> 00:45:54,075 What? 738 00:45:57,046 --> 00:45:58,606 Are you looking down on me too? 739 00:45:58,606 --> 00:46:00,046 Are you? Are you? 740 00:46:00,416 --> 00:46:02,476 Are you looking down on me? 741 00:46:02,476 --> 00:46:03,885 Go away. 742 00:46:05,845 --> 00:46:07,816 Don't do that. 743 00:46:07,816 --> 00:46:09,885 I'm a person too! 744 00:46:09,956 --> 00:46:12,186 - Hey! - Gosh. 745 00:46:12,325 --> 00:46:14,026 Let me go. 746 00:46:14,496 --> 00:46:17,666 Just because I'm struggling to live my life, 747 00:46:18,026 --> 00:46:20,566 do I look worthless to you? 748 00:46:20,566 --> 00:46:22,296 - Gosh. - Oh, my. 749 00:46:24,635 --> 00:46:25,765 I'm... 750 00:46:26,436 --> 00:46:27,506 a... 751 00:46:27,706 --> 00:46:29,845 person too! 752 00:46:30,206 --> 00:46:32,445 I'm not a dog! 753 00:46:34,316 --> 00:46:35,376 What... 754 00:46:36,686 --> 00:46:39,316 more can I do! 755 00:46:43,015 --> 00:46:44,785 It's really hard for me. 756 00:46:48,095 --> 00:46:50,796 Don't look down on me. 757 00:46:51,526 --> 00:46:55,265 Gosh, I'm trying! 758 00:46:55,635 --> 00:46:58,436 - Gosh, what am I supposed to do? - He must really be hurt. 759 00:46:58,436 --> 00:46:59,606 Gosh. 760 00:47:00,535 --> 00:47:02,936 I'm trying! 761 00:47:03,376 --> 00:47:06,376 I'm trying! 762 00:47:08,816 --> 00:47:12,345 What more can I do? 763 00:47:13,956 --> 00:47:15,316 What more... 764 00:47:15,316 --> 00:47:16,456 Do you... 765 00:47:17,856 --> 00:47:20,626 know what I have to deal with? 766 00:47:21,425 --> 00:47:22,496 It's like I'm less than a dog. 767 00:47:23,496 --> 00:47:25,496 I'm treated like I'm worthless. 768 00:47:25,726 --> 00:47:27,235 Do you know... 769 00:47:28,865 --> 00:47:30,305 how I live? 770 00:47:31,805 --> 00:47:34,836 Why am I like this? 771 00:47:36,135 --> 00:47:37,376 I... 772 00:47:37,945 --> 00:47:40,376 have always been sincere. 773 00:47:40,876 --> 00:47:42,746 I always tried my best. 774 00:47:43,885 --> 00:47:47,285 I've tried so hard. 775 00:47:47,816 --> 00:47:49,515 Why do I always have to be sorry? 776 00:47:50,526 --> 00:47:51,825 Why am I always apologizing? 777 00:47:54,756 --> 00:47:57,396 Don't look down on me! 778 00:47:58,765 --> 00:48:01,365 I'm trying my best! 779 00:48:02,035 --> 00:48:03,235 I'm... 780 00:48:04,836 --> 00:48:07,735 I'm trying too. 781 00:48:08,575 --> 00:48:09,845 I am. 782 00:48:22,885 --> 00:48:24,055 Why aren't you coming inside? 783 00:48:25,256 --> 00:48:26,256 Mom. 784 00:48:28,026 --> 00:48:30,166 You won't let me get married to someone weird, right? 785 00:48:30,825 --> 00:48:32,526 Even if I beg you, 786 00:48:33,195 --> 00:48:34,535 you'll choose my husband, right? 787 00:48:35,066 --> 00:48:37,206 Of course. 788 00:48:37,206 --> 00:48:39,336 I can't let you get married to someone weird because you begged. 789 00:48:39,606 --> 00:48:42,376 I'm going to choose someone nice for you to get married. 790 00:48:42,706 --> 00:48:44,146 Someone who won't make you cry. 791 00:48:46,006 --> 00:48:48,615 Mom, you should go inside. 792 00:48:48,646 --> 00:48:50,015 I need to go and see someone. 793 00:48:52,345 --> 00:48:53,956 Hey, Jin Joo! 794 00:48:58,485 --> 00:48:59,726 Goodness. 795 00:49:30,325 --> 00:49:32,285 I didn't want to make you cry. 796 00:49:33,396 --> 00:49:34,996 I wanted to make you laugh. 797 00:49:37,166 --> 00:49:38,425 I just wanted you to laugh. 798 00:49:42,195 --> 00:49:45,166 He's too focused on his real mother... 799 00:49:45,265 --> 00:49:48,535 that he doesn't see the person who really cares for him. 800 00:50:12,595 --> 00:50:13,666 Hello? 801 00:50:14,535 --> 00:50:15,735 Where are you? 802 00:50:16,965 --> 00:50:18,066 What? 803 00:50:19,235 --> 00:50:20,675 I'm crying. 804 00:50:22,976 --> 00:50:24,305 Should I cry by myself again? 805 00:50:27,416 --> 00:50:28,515 Don't cry. 806 00:50:29,015 --> 00:50:30,086 I'll be there. 807 00:50:30,945 --> 00:50:32,316 I'll be there. Stay right there. 808 00:50:55,405 --> 00:50:56,405 What is it? 809 00:50:58,146 --> 00:50:59,146 Thank you. 810 00:51:01,445 --> 00:51:02,776 Thank you for saving Jin Joo. 811 00:51:04,186 --> 00:51:05,546 I sincerely thank you. 812 00:51:17,825 --> 00:51:18,925 What's he saying? 813 00:51:23,936 --> 00:51:24,936 What was that? 814 00:51:25,706 --> 00:51:26,976 Why is he grateful? 815 00:52:10,546 --> 00:52:12,186 - He's running out. - No. 816 00:52:12,246 --> 00:52:13,256 Wait. 817 00:52:17,825 --> 00:52:19,325 Jun Su! Jun Su! 818 00:52:19,325 --> 00:52:20,425 Ma Jin Joo! 819 00:53:02,765 --> 00:53:03,765 Oh, no... 820 00:53:05,206 --> 00:53:07,175 Ban Do. No... 821 00:53:10,675 --> 00:53:12,445 Stay with me, Ban Do. 822 00:53:13,316 --> 00:53:14,646 Honey! 823 00:53:18,086 --> 00:53:21,785 No. No... 824 00:53:24,226 --> 00:53:27,496 No. Get up. Get up! 825 00:53:27,655 --> 00:53:28,856 No. 826 00:53:33,235 --> 00:53:35,535 No, no... 827 00:54:02,655 --> 00:54:06,095 Seo Jin, I'm your daddy. 828 00:54:06,396 --> 00:54:08,836 I'll protect you for life. 829 00:54:08,836 --> 00:54:09,836 (Ma Jin Joo) 830 00:54:11,436 --> 00:54:12,436 I mean it. 831 00:54:33,195 --> 00:54:34,456 Honey. 832 00:54:36,256 --> 00:54:37,566 Honey. 833 00:54:39,865 --> 00:54:41,035 Get up. 834 00:54:41,735 --> 00:54:43,735 Get up! 835 00:54:49,606 --> 00:54:51,506 Get up, honey. 836 00:54:53,316 --> 00:54:54,615 Honey. 837 00:54:59,046 --> 00:55:00,655 Back then, if I knew... 838 00:55:01,155 --> 00:55:02,715 everything I know now, 839 00:55:03,856 --> 00:55:04,925 maybe... 840 00:55:05,425 --> 00:55:08,195 we wouldn't have to be here now. 841 00:55:17,535 --> 00:55:19,405 (Epilogue) 842 00:55:24,575 --> 00:55:26,546 You don't have to get out. You should go home. 843 00:55:27,945 --> 00:55:30,046 Okay. Good night. 844 00:55:30,586 --> 00:55:32,845 Bye. Thanks. 845 00:55:56,945 --> 00:55:57,945 Hey, it's you. 846 00:55:59,046 --> 00:56:00,146 What are you doing here? 847 00:56:00,416 --> 00:56:02,075 Why are you home so late? 848 00:56:02,075 --> 00:56:03,945 You left before us. 849 00:56:06,715 --> 00:56:09,155 We didn't make a stop anywhere. That's odd. 850 00:56:09,155 --> 00:56:12,626 And why do you get into a strange man's car like that? 851 00:56:13,425 --> 00:56:16,526 He just got his driving license. What if he gets into an accident? 852 00:56:16,526 --> 00:56:17,626 It's too dangerous. 853 00:56:17,626 --> 00:56:19,325 You're worried over nothing. 854 00:56:19,726 --> 00:56:20,936 Goodness. 855 00:56:24,465 --> 00:56:27,635 So do you feel less frustrated... 856 00:56:27,876 --> 00:56:29,175 after you've seen the ocean? 857 00:56:30,106 --> 00:56:31,106 Yes. 858 00:56:32,876 --> 00:56:34,976 It's been forever since I've been on a trip. 859 00:56:35,916 --> 00:56:38,715 I don't even remember when the last time was. 860 00:56:39,785 --> 00:56:41,555 Maybe that's the case with us. 861 00:56:42,856 --> 00:56:43,856 What is? 862 00:56:44,856 --> 00:56:47,595 We might be here... 863 00:56:48,296 --> 00:56:49,796 for a short trip. 864 00:56:50,595 --> 00:56:51,666 Like a vacation. 865 00:56:53,566 --> 00:56:54,635 That makes sense. 866 00:56:55,535 --> 00:56:57,865 Those up there may have taken pity on us... 867 00:56:58,106 --> 00:57:00,106 and have sent us here on a vacation. 868 00:57:01,836 --> 00:57:03,746 What a spectacle journey. 869 00:57:03,746 --> 00:57:05,206 But you know what? 870 00:57:06,476 --> 00:57:08,316 - What? - A trip... 871 00:57:08,776 --> 00:57:10,546 can only be a trip if you can return. 872 00:57:26,765 --> 00:57:30,265 I mean, if you don't go back, that means you moved there. 873 00:57:30,265 --> 00:57:31,265 Settling down. 874 00:57:58,226 --> 00:58:01,265 (Go Back Couple) 875 00:58:04,135 --> 00:58:05,305 (Court) 56347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.