Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:04,080
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:04,080 --> 00:00:07,110
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:08,873 --> 00:00:11,272
(2004, Newlywed days)
4
00:00:11,272 --> 00:00:12,713
This is...
5
00:00:13,272 --> 00:00:15,342
too strong, so I'll take it out.
6
00:00:15,342 --> 00:00:16,413
Let's see.
7
00:00:16,683 --> 00:00:18,683
This will damage her stomach,
8
00:00:18,683 --> 00:00:19,753
so that's gone too.
9
00:00:22,552 --> 00:00:25,192
The rest of them seems all right.
10
00:00:25,192 --> 00:00:26,692
Okay.
11
00:00:27,922 --> 00:00:28,962
What are you doing?
12
00:00:29,063 --> 00:00:30,063
Me?
13
00:00:30,392 --> 00:00:32,032
I left only the pill that you really need,
14
00:00:32,032 --> 00:00:33,362
so take only these.
15
00:00:33,902 --> 00:00:36,063
It'll be worse for you to develop a tolerance to these.
16
00:00:36,063 --> 00:00:37,072
Okay?
17
00:00:37,873 --> 00:00:40,943
Honey, you're the only one who cares about my health.
18
00:00:41,642 --> 00:00:42,902
You're better than my doctor.
19
00:00:42,902 --> 00:00:44,373
Of course.
20
00:00:44,373 --> 00:00:47,513
A doctor is someone who cares for your immediate pain.
21
00:00:48,013 --> 00:00:50,383
I'm someone who will be with you for life.
22
00:00:50,383 --> 00:00:51,752
Right?
23
00:00:53,652 --> 00:00:55,222
Thank you.
24
00:00:55,282 --> 00:00:57,993
Don't mention it.
25
00:00:57,993 --> 00:00:59,493
That was pretty cool.
26
00:00:59,493 --> 00:01:00,722
- Was it? - Yes.
27
00:01:01,362 --> 00:01:05,193
(Year 2017)
28
00:01:05,193 --> 00:01:06,633
You said you have anemia again.
29
00:01:07,462 --> 00:01:09,062
- Yes. - I took out...
30
00:01:09,062 --> 00:01:11,432
all the pills that give you anemia, so take this.
31
00:01:14,202 --> 00:01:15,202
Are you listening to me?
32
00:01:15,943 --> 00:01:17,173
Okay.
33
00:01:17,643 --> 00:01:20,842
At one point in life, we begin to take somethings for granted...
34
00:01:20,842 --> 00:01:22,783
because we get comfortable and used to them.
35
00:01:23,042 --> 00:01:24,182
Hey, wait.
36
00:01:24,553 --> 00:01:25,583
Take that shirt off.
37
00:01:25,583 --> 00:01:26,822
The cuffs are dirty.
38
00:01:26,822 --> 00:01:28,283
Come in, and get changed.
39
00:01:28,283 --> 00:01:29,482
It's too troublesome.
40
00:01:29,482 --> 00:01:31,652
It's okay to wear the same shirt for two days.
41
00:01:31,723 --> 00:01:33,923
People will talk if they see that.
42
00:01:33,923 --> 00:01:35,493
Why would you wear that...
43
00:01:35,493 --> 00:01:36,592
when you have a clean shirt here?
44
00:01:36,592 --> 00:01:37,762
Come back in.
45
00:01:37,833 --> 00:01:39,292
- Come on. - I...
46
00:01:39,292 --> 00:01:40,533
I'm late...
47
00:01:41,762 --> 00:01:43,633
- We live on considering... - Darn it.
48
00:01:43,633 --> 00:01:45,102
the kindness of our love...
49
00:01:45,232 --> 00:01:47,372
and the happiness I have...
50
00:01:47,572 --> 00:01:49,673
are something I deserve and took them for granted.
51
00:01:54,883 --> 00:01:56,783
Mom, come on.
52
00:01:58,852 --> 00:02:00,053
We're late.
53
00:02:13,333 --> 00:02:15,363
But we only realize this...
54
00:02:15,363 --> 00:02:16,833
after we lose everything.
55
00:02:17,833 --> 00:02:19,703
Even someone's existence itself...
56
00:02:20,402 --> 00:02:21,402
was not...
57
00:02:22,073 --> 00:02:23,643
supposed to be taken for granted.
58
00:02:25,273 --> 00:02:31,652
(Episode 10, You can't take anything for granted.)
59
00:02:33,752 --> 00:02:38,553
(Year 1999, Gangneung)
60
00:02:50,803 --> 00:02:51,902
What's with you?
61
00:02:51,972 --> 00:02:53,203
You're up early.
62
00:02:53,203 --> 00:02:54,273
You're up.
63
00:02:58,643 --> 00:03:00,282
Gosh, I couldn't sleep...
64
00:03:00,282 --> 00:03:01,543
because I didn't want to waste time.
65
00:03:11,222 --> 00:03:12,722
Do you remember this place?
66
00:03:15,023 --> 00:03:16,662
Somewhat.
67
00:03:19,132 --> 00:03:22,763
Weren't there fireflies around here?
68
00:03:24,532 --> 00:03:25,573
Is that so?
69
00:03:28,543 --> 00:03:30,043
I heard you were looking for me last night.
70
00:03:30,173 --> 00:03:31,173
Yes.
71
00:03:32,712 --> 00:03:34,842
Did you go somewhere?
72
00:03:35,782 --> 00:03:38,853
Yes, I went out for a walk.
73
00:03:39,282 --> 00:03:41,722
I'm not sure if the air is fresh because it's the countryside...
74
00:03:41,722 --> 00:03:43,323
or because it's in the past.
75
00:03:46,293 --> 00:03:47,293
Do you like it?
76
00:03:48,962 --> 00:03:50,793
Yes, I do.
77
00:03:52,493 --> 00:03:54,203
That's good, then.
78
00:03:55,032 --> 00:03:56,032
What's good?
79
00:03:56,333 --> 00:03:58,532
In the end, you saw them, so that's good.
80
00:03:59,203 --> 00:04:00,703
And I'm glad you like the air.
81
00:04:36,473 --> 00:04:37,572
What are you doing, Sul?
82
00:04:38,512 --> 00:04:41,743
Oh, I was organizing the things in the car.
83
00:04:42,283 --> 00:04:44,582
Sul, you're so organized. Thanks.
84
00:04:44,582 --> 00:04:47,423
It looked like you were really drunk yesterday.
85
00:04:47,423 --> 00:04:49,353
I hope you didn't get into any trouble again.
86
00:04:49,882 --> 00:04:52,053
I never cause any trouble.
87
00:04:52,192 --> 00:04:53,562
I shouldn't be asking you.
88
00:04:53,793 --> 00:04:55,522
Hey, both of you. Make sure you check...
89
00:04:55,522 --> 00:04:56,522
if everything is fine.
90
00:04:56,522 --> 00:04:57,733
See if anything is broken.
91
00:04:57,733 --> 00:04:58,733
What's he saying?
92
00:04:59,163 --> 00:05:01,332
It looks like we were good.
93
00:05:05,272 --> 00:05:06,533
Let's eat.
94
00:05:07,173 --> 00:05:08,343
What's all this?
95
00:05:08,343 --> 00:05:09,372
Before we go,
96
00:05:09,372 --> 00:05:12,072
can you call the kids and... Wait, what? 3, 6, 9...
97
00:05:12,072 --> 00:05:13,113
What's with my phone?
98
00:05:14,243 --> 00:05:15,283
Three...
99
00:05:24,493 --> 00:05:26,892
I feel bad for you guys too.
100
00:05:26,963 --> 00:05:28,822
I'll free you.
101
00:05:29,493 --> 00:05:30,493
One.
102
00:05:33,293 --> 00:05:34,303
Two.
103
00:05:37,733 --> 00:05:38,903
Seven.
104
00:05:41,173 --> 00:05:42,343
Chun Sul.
105
00:05:42,543 --> 00:05:44,512
I have no idea why I did that.
106
00:05:44,512 --> 00:05:45,913
I didn't do that on purpose.
107
00:05:45,913 --> 00:05:47,283
What is with you?
108
00:05:47,283 --> 00:05:48,483
Why?
109
00:05:48,483 --> 00:05:50,582
Come here. Hey!
110
00:05:50,783 --> 00:05:52,553
Come back here! You!
111
00:05:52,812 --> 00:05:54,283
You!
112
00:05:56,622 --> 00:05:58,522
They might end up dating. They're a good match.
113
00:05:58,892 --> 00:06:00,723
Sul can do much better.
114
00:06:01,822 --> 00:06:03,562
Give that to me!
115
00:06:04,363 --> 00:06:05,432
You're right.
116
00:06:13,442 --> 00:06:14,442
Hey.
117
00:06:15,843 --> 00:06:17,572
You didn't shave yourself clean again.
118
00:06:18,413 --> 00:06:21,413
Goodness, you and your impatience.
119
00:06:21,642 --> 00:06:23,142
It's not that I didn't want to.
120
00:06:23,142 --> 00:06:25,012
This age doesn't have a six-blade razor.
121
00:06:25,012 --> 00:06:26,682
The razor isn't good enough.
122
00:06:26,723 --> 00:06:27,983
People who can't do it right...
123
00:06:27,983 --> 00:06:29,952
always blames the equipment.
124
00:06:30,252 --> 00:06:32,053
The six-blade razor.
125
00:06:32,053 --> 00:06:33,053
Hey...
126
00:06:40,603 --> 00:06:44,372
Goodness, Jin Joo is always so worried about me.
127
00:06:44,903 --> 00:06:46,372
Jin Joo!
128
00:06:46,843 --> 00:06:50,272
I'll shave myself clean next time, okay?
129
00:06:57,882 --> 00:06:59,512
I'll see you at school.
130
00:06:59,682 --> 00:07:01,783
- Okay, sure. - Hurry up and get in.
131
00:07:05,392 --> 00:07:07,463
Drive safely, and see you at school.
132
00:07:08,293 --> 00:07:09,293
What?
133
00:07:10,632 --> 00:07:11,632
Sure.
134
00:07:12,562 --> 00:07:13,562
What's going on?
135
00:07:13,562 --> 00:07:14,803
Oh, we have too much stuff,
136
00:07:14,803 --> 00:07:16,163
so we don't have a seat for you.
137
00:07:16,432 --> 00:07:18,132
What are you talking about? We put everything in...
138
00:07:18,132 --> 00:07:20,142
Gosh, I was still talking.
139
00:07:20,473 --> 00:07:22,343
Jin Joo, we have too much stuff here,
140
00:07:22,343 --> 00:07:24,113
so you should get a ride from Nam Gil.
141
00:07:24,113 --> 00:07:25,413
Please give her a ride, Nam Gil.
142
00:07:25,543 --> 00:07:27,413
Hey, what are you talking about? We do have a seat.
143
00:07:27,413 --> 00:07:29,043
Jin Joo, get in.
144
00:07:29,043 --> 00:07:30,213
We do have a seat.
145
00:07:30,213 --> 00:07:32,952
Yes, it'll be boring to drive all by himself.
146
00:07:33,182 --> 00:07:34,653
He can use someone to talk to.
147
00:07:35,053 --> 00:07:37,322
He doesn't need anyone to talk to.
148
00:07:37,322 --> 00:07:38,522
He's not an old man.
149
00:07:38,522 --> 00:07:40,622
Jin Joo, get in.
150
00:07:58,142 --> 00:07:59,142
Hey.
151
00:07:59,213 --> 00:08:01,843
Why did you bring back the stuff that were in the trunk?
152
00:08:01,882 --> 00:08:02,913
He's right.
153
00:08:02,913 --> 00:08:04,353
We could've made a seat for Jin Joo.
154
00:08:04,353 --> 00:08:05,613
The trunk is completely empty.
155
00:08:05,613 --> 00:08:08,423
Gosh, you fools.
156
00:08:08,452 --> 00:08:10,593
Great job, Sul.
157
00:08:10,822 --> 00:08:12,252
You're like Cupid.
158
00:08:12,252 --> 00:08:13,493
You were born with the talent.
159
00:08:14,163 --> 00:08:15,863
Jin Joo should meet a good guy for once...
160
00:08:15,863 --> 00:08:17,093
to be happy.
161
00:08:17,093 --> 00:08:18,293
She's still young.
162
00:08:18,293 --> 00:08:19,692
Yes, for once.
163
00:08:21,533 --> 00:08:22,832
Wait, did she date anyone else before?
164
00:09:14,983 --> 00:09:16,052
These are...
165
00:09:43,983 --> 00:09:46,652
There are so many fireflies,
166
00:09:47,122 --> 00:09:48,183
aren't there?
167
00:09:49,552 --> 00:09:50,593
Well...
168
00:09:51,152 --> 00:09:52,593
Shall we go back now?
169
00:09:54,662 --> 00:09:56,223
We should drink.
170
00:09:56,662 --> 00:09:57,693
Alcohol.
171
00:09:57,693 --> 00:09:59,392
Let's go drink.
172
00:10:11,412 --> 00:10:12,473
Thanks.
173
00:10:12,943 --> 00:10:14,012
Pardon?
174
00:10:14,213 --> 00:10:15,613
Thanks for coming with me.
175
00:10:18,613 --> 00:10:20,122
Don't mention it.
176
00:10:20,782 --> 00:10:22,752
Driving a long distance...
177
00:10:22,752 --> 00:10:24,922
makes you tired and drowsy.
178
00:10:25,922 --> 00:10:27,823
Thanks to you I'm getting a comfortable ride.
179
00:10:30,733 --> 00:10:31,792
Well...
180
00:10:32,792 --> 00:10:34,833
Is it clean?
181
00:10:36,233 --> 00:10:38,073
What? What's clean?
182
00:10:39,372 --> 00:10:41,642
I'm not sure if I'm clean shaven.
183
00:10:42,973 --> 00:10:44,772
Shaving? Let me see.
184
00:10:50,353 --> 00:10:51,613
Yes, it's clean.
185
00:10:53,683 --> 00:10:54,853
Really?
186
00:10:57,792 --> 00:10:58,922
I see.
187
00:11:02,063 --> 00:11:03,323
If you're tired, take a nap.
188
00:11:04,733 --> 00:11:07,563
I'd be ill-manner to sleep next to a driver.
189
00:11:07,703 --> 00:11:09,032
You'll get sleepy too.
190
00:11:10,002 --> 00:11:11,203
I'm fine.
191
00:11:17,613 --> 00:11:20,213
A massive number of people gathered...
192
00:11:20,213 --> 00:11:22,282
at Gimpo Airport this afternoon where the the King of Pop..
193
00:11:22,282 --> 00:11:23,983
Michael Jackson arrived.
194
00:11:25,152 --> 00:11:27,453
That amazing figure actually came to Korea.
195
00:11:27,622 --> 00:11:28,723
I know.
196
00:11:28,723 --> 00:11:31,622
They say a singer like that is only born once in a century.
197
00:11:32,422 --> 00:11:35,863
It's incredible to live in the same era as him.
198
00:11:37,493 --> 00:11:38,833
Incredible?
199
00:11:39,993 --> 00:11:42,162
You're more incredible to me, Mom.
200
00:11:44,203 --> 00:11:47,272
These days you only say the nicest things.
201
00:12:01,652 --> 00:12:03,993
Like this. Is it like this?
202
00:12:03,993 --> 00:12:05,152
Is it like this?
203
00:12:05,622 --> 00:12:06,723
I think I can do it.
204
00:12:11,233 --> 00:12:14,603
- Like this. - Gosh.
205
00:12:14,703 --> 00:12:17,372
- Like this. - Goodness.
206
00:12:17,433 --> 00:12:19,333
Right?
207
00:12:20,272 --> 00:12:22,243
- Like this. - Yes, like this.
208
00:12:22,343 --> 00:12:23,473
- Right? - Gosh.
209
00:12:23,943 --> 00:12:25,042
You're good.
210
00:12:26,412 --> 00:12:27,813
Not like this.
211
00:12:28,943 --> 00:12:30,012
Then like this?
212
00:12:30,313 --> 00:12:32,213
Are you riding a bike?
213
00:12:32,453 --> 00:12:35,282
Like so.
214
00:12:41,323 --> 00:12:42,823
I'm doing it, right?
215
00:12:53,802 --> 00:12:54,902
Drink this before you go.
216
00:12:59,912 --> 00:13:01,512
Why didn't you use a blender?
217
00:13:01,512 --> 00:13:04,613
And why did you peel the carrots? It's too much work.
218
00:13:04,983 --> 00:13:06,953
It's not delicious when I use the blender.
219
00:13:06,983 --> 00:13:09,823
You and Eun Joo don't like the peels in your juice.
220
00:13:09,823 --> 00:13:10,993
That's why peeled them.
221
00:13:15,693 --> 00:13:16,762
It's good.
222
00:13:23,933 --> 00:13:25,002
It's delicious.
223
00:13:26,103 --> 00:13:27,772
Eun Joo, drink this before you go.
224
00:13:28,642 --> 00:13:30,542
No, I'm not hungry.
225
00:13:31,912 --> 00:13:33,382
Drink it.
226
00:13:33,512 --> 00:13:34,983
Force it down.
227
00:13:35,213 --> 00:13:37,183
You shouldn't skip breakfast.
228
00:13:37,183 --> 00:13:39,282
- I said I don't want it. - Goodness.
229
00:13:39,853 --> 00:13:41,052
Why you...
230
00:13:43,122 --> 00:13:44,922
- Mom, see you. - Bye.
231
00:13:47,292 --> 00:13:48,392
Goodness.
232
00:13:50,863 --> 00:13:51,892
Ma Eun Joo.
233
00:13:53,902 --> 00:13:55,162
Don't call me like that.
234
00:13:56,103 --> 00:13:57,272
We need to talk.
235
00:13:58,532 --> 00:13:59,573
About what?
236
00:14:01,402 --> 00:14:03,302
Hey, I'm your older sister.
237
00:14:03,713 --> 00:14:05,213
You should talk to me nicely.
238
00:14:06,042 --> 00:14:07,213
Okay, Eun Joo.
239
00:14:11,912 --> 00:14:14,422
All right, that's better.
240
00:14:16,382 --> 00:14:17,622
What is it?
241
00:14:18,693 --> 00:14:20,392
Can't you be nicer to Mom?
242
00:14:21,093 --> 00:14:23,193
I'm saying this because I'm really worried about you.
243
00:14:24,162 --> 00:14:25,292
What are you saying?
244
00:14:28,963 --> 00:14:32,302
Do you think Mom will be with us forever?
245
00:14:33,772 --> 00:14:34,802
No.
246
00:14:35,603 --> 00:14:37,672
You sound like an old lady. What's wrong with you?
247
00:14:41,012 --> 00:14:42,683
Nobody else in the world...
248
00:14:43,282 --> 00:14:47,183
but Mom would peel carrots to make juice,
249
00:14:48,323 --> 00:14:49,752
and prepare breakfast for us.
250
00:14:52,122 --> 00:14:54,022
There's nobody else but my mom.
251
00:14:54,392 --> 00:14:55,823
Do you think your husband will do that for you?
252
00:14:56,323 --> 00:14:57,433
Or your children?
253
00:14:59,032 --> 00:15:00,063
Hey.
254
00:15:00,302 --> 00:15:02,002
Are you worried that Mom would pass away?
255
00:15:04,032 --> 00:15:08,703
There is nothing in this world that can't happen to us.
256
00:15:13,213 --> 00:15:14,683
I don't want you to regret it later.
257
00:15:24,892 --> 00:15:26,152
Don't cry.
258
00:15:26,493 --> 00:15:28,622
Eun Joo.
259
00:15:29,463 --> 00:15:31,532
Don't cry.
260
00:15:33,032 --> 00:15:34,132
Eun Joo...
261
00:15:50,412 --> 00:15:51,713
What's wrong with you today?
262
00:16:05,162 --> 00:16:06,463
Time slip.
263
00:16:07,302 --> 00:16:08,333
Earthquake?
264
00:16:13,073 --> 00:16:14,103
Yes.
265
00:16:14,402 --> 00:16:16,172
Not the earthquake records, but predictions.
266
00:16:16,843 --> 00:16:18,713
When will there be another earthquake in Seoul?
267
00:16:19,343 --> 00:16:21,713
He's calling the National Weather Service, right?
268
00:16:22,213 --> 00:16:24,713
This isn't Japan. Why would Korea have an earthquake?
269
00:16:25,713 --> 00:16:28,083
I thought he was back to normal,
270
00:16:28,083 --> 00:16:30,622
but he's back to acting all crazy and weird again.
271
00:16:32,453 --> 00:16:33,493
You don't know?
272
00:16:36,122 --> 00:16:37,193
Okay.
273
00:16:38,433 --> 00:16:40,203
Why isn't anyone prepared?
274
00:16:40,203 --> 00:16:41,863
There's no place on earth that is safe from earthquakes.
275
00:16:42,402 --> 00:16:44,802
Why do people come to senses only after a disaster happens?
276
00:16:47,042 --> 00:16:49,402
- Where are you going? - Library.
277
00:16:50,012 --> 00:16:51,073
Library?
278
00:16:52,843 --> 00:16:54,012
He really is crazy.
279
00:16:54,282 --> 00:16:56,313
(The Physics of Star Trek, Labyrinth of Time)
280
00:16:57,853 --> 00:17:00,752
("Is Everything Determined?" by Stephen Hawking)
281
00:17:03,392 --> 00:17:05,223
Based on a scientific theory,
282
00:17:05,223 --> 00:17:07,262
Stephen Hawking described that it was possible...
283
00:17:07,262 --> 00:17:09,522
to travel back in time and correct your past.
284
00:17:09,993 --> 00:17:12,233
He asserts that time travelling is possible...
285
00:17:12,332 --> 00:17:15,463
through warping of the space-time.
286
00:17:17,633 --> 00:17:18,733
What does that mean?
287
00:17:20,842 --> 00:17:22,373
"From Galileo to Terminator."
288
00:17:24,213 --> 00:17:25,272
Na Bi.
289
00:17:27,443 --> 00:17:28,582
Meow.
290
00:17:30,883 --> 00:17:32,153
Where is she?
291
00:17:49,332 --> 00:17:50,473
What are you having...
292
00:17:50,572 --> 00:17:51,873
alone?
293
00:17:52,173 --> 00:17:53,272
It's my breakfast.
294
00:17:54,743 --> 00:17:56,272
What about you? Is that your breakfast?
295
00:18:00,042 --> 00:18:02,042
There's a cat I know that comes here.
296
00:18:02,743 --> 00:18:03,883
But today...
297
00:18:05,282 --> 00:18:06,352
you are here.
298
00:18:07,082 --> 00:18:09,453
Is that for that cat? Is it a stray cat?
299
00:18:09,883 --> 00:18:10,923
Yes.
300
00:18:11,092 --> 00:18:13,792
Maybe she's lost. Maybe something happened to her.
301
00:18:15,223 --> 00:18:17,193
She's always crying...
302
00:18:18,233 --> 00:18:19,362
like someone.
303
00:18:20,163 --> 00:18:21,332
Like who?
304
00:18:27,973 --> 00:18:29,173
Goodness.
305
00:18:29,243 --> 00:18:32,173
Your stomach is telling me you want to eat this.
306
00:18:32,542 --> 00:18:33,612
Gosh.
307
00:18:37,183 --> 00:18:38,282
Here.
308
00:18:38,512 --> 00:18:40,953
You should feed yourself before you feed the cat.
309
00:18:41,653 --> 00:18:43,822
No. I don't usually eat breakfast.
310
00:18:48,022 --> 00:18:50,092
I don't believe that. So eat this.
311
00:18:50,393 --> 00:18:53,133
You shouldn't skip breakfast. Students need energy to study.
312
00:18:55,062 --> 00:18:56,733
I'm taking this not because I want it,
313
00:18:57,673 --> 00:18:59,133
but because you gave it to me.
314
00:19:00,643 --> 00:19:02,002
Okay.
315
00:19:02,673 --> 00:19:03,943
Eat up.
316
00:19:04,812 --> 00:19:05,842
Goodness.
317
00:19:13,653 --> 00:19:14,782
You're eating well.
318
00:19:15,423 --> 00:19:16,423
It's delicious.
319
00:19:28,703 --> 00:19:29,762
Are you hurt?
320
00:19:30,502 --> 00:19:32,173
No, it's nothing.
321
00:19:33,072 --> 00:19:35,173
You should go first. I need a moment.
322
00:19:35,772 --> 00:19:36,812
What's wrong?
323
00:19:57,733 --> 00:19:59,592
She's going to be in pain for a while.
324
00:20:02,433 --> 00:20:05,072
Gosh, I don't have any.
325
00:20:06,233 --> 00:20:07,542
Gosh, how can this be?
326
00:20:08,042 --> 00:20:09,943
What should I do?
327
00:20:11,272 --> 00:20:12,342
I'm in a big trouble.
328
00:20:21,552 --> 00:20:22,623
Thanks.
329
00:20:25,123 --> 00:20:26,822
I want to go there again.
330
00:20:27,193 --> 00:20:29,292
- I miss the beach. - The roasted clam.
331
00:20:29,663 --> 00:20:30,862
The shrimp snack.
332
00:20:31,092 --> 00:20:32,233
Gosh.
333
00:20:34,903 --> 00:20:37,002
(Ma Jin Joo)
334
00:20:39,572 --> 00:20:40,973
Why aren't they picking up?
335
00:20:40,973 --> 00:20:42,802
Gosh, it's driving me crazy.
336
00:20:54,153 --> 00:20:55,822
Give me a medicine that eases cramps.
337
00:20:56,923 --> 00:20:57,993
This works well.
338
00:21:02,923 --> 00:21:04,933
She has a weak stomach.
339
00:21:04,933 --> 00:21:07,133
I need one with acetaminophen,
340
00:21:07,203 --> 00:21:08,903
not ibuprofen.
341
00:21:11,602 --> 00:21:12,703
Wait a moment.
342
00:21:15,842 --> 00:21:16,842
Here.
343
00:21:20,812 --> 00:21:21,983
Thank you.
344
00:21:22,512 --> 00:21:23,713
Wait a moment.
345
00:21:26,453 --> 00:21:28,883
- Hello? - It's me.
346
00:21:29,752 --> 00:21:32,923
Can you buy me one of those?
347
00:21:34,022 --> 00:21:35,123
I will.
348
00:21:37,032 --> 00:21:38,032
Wait a moment.
349
00:21:40,663 --> 00:21:41,802
I'll have this one too.
350
00:21:42,933 --> 00:21:44,002
This one too?
351
00:21:46,433 --> 00:21:47,542
Yes, all right.
352
00:21:47,943 --> 00:21:50,042
Wait a moment.
353
00:21:50,473 --> 00:21:51,913
This one's not wing-shaped.
354
00:21:52,342 --> 00:21:53,413
Wait a moment.
355
00:21:57,483 --> 00:21:58,512
I'll have this one.
356
00:21:59,012 --> 00:22:00,252
- This one? - Yes.
357
00:22:01,683 --> 00:22:03,552
How much is it? Thank you.
358
00:22:04,822 --> 00:22:07,322
(Pharmacy)
359
00:22:08,562 --> 00:22:11,092
Choi Ban Do is probably sleeping in the library...
360
00:22:11,133 --> 00:22:13,032
so that he can skip class.
361
00:22:13,903 --> 00:22:15,062
- Hey. - What?
362
00:22:15,933 --> 00:22:17,373
He's over there.
363
00:22:18,532 --> 00:22:20,102
What is he doing there?
364
00:22:20,302 --> 00:22:21,973
How can anyone sleep at the construction site?
365
00:22:21,973 --> 00:22:24,913
I know, right? We're probably the first ones to do that.
366
00:22:37,292 --> 00:22:38,623
Gosh.
367
00:22:39,592 --> 00:22:42,362
Hey, Ma... Ma Jin Joo.
368
00:22:50,133 --> 00:22:52,002
How can I get inside?
369
00:22:54,342 --> 00:22:55,973
What are you doing here, pervert?
370
00:23:10,252 --> 00:23:12,852
This scum must be troubled with his sexuality.
371
00:23:12,852 --> 00:23:14,362
Is this yours?
372
00:23:14,362 --> 00:23:15,762
Gosh.
373
00:23:15,923 --> 00:23:18,163
Why would you push me like that?
374
00:23:18,433 --> 00:23:19,463
It's embarrassing.
375
00:23:22,663 --> 00:23:24,802
It's wing-shaped.
376
00:23:32,143 --> 00:23:33,612
What's this? Is this a challenge?
377
00:23:33,612 --> 00:23:34,782
Hey!
378
00:23:36,812 --> 00:23:38,653
Don't look at me like that.
379
00:23:39,582 --> 00:23:41,623
Ma Jin Joo is inside. Give it to her.
380
00:23:42,552 --> 00:23:43,552
What?
381
00:23:49,463 --> 00:23:51,393
I can't figure him out.
382
00:23:57,903 --> 00:23:59,133
Go Dok Jae.
383
00:23:59,772 --> 00:24:01,743
Gosh, that was so embarrassing.
384
00:24:02,643 --> 00:24:03,873
Gosh.
385
00:24:07,713 --> 00:24:08,842
Are you in a lot of pain?
386
00:24:08,842 --> 00:24:10,213
Should we buy you something?
387
00:24:11,453 --> 00:24:13,082
No, it's fine.
388
00:24:13,483 --> 00:24:15,123
Go, and eat.
389
00:24:15,282 --> 00:24:16,383
Are you sure?
390
00:24:17,752 --> 00:24:20,062
Then take a rest here. We'll be quick.
391
00:24:20,292 --> 00:24:21,393
All right.
392
00:24:21,393 --> 00:24:22,822
You should take your time.
393
00:24:22,822 --> 00:24:23,963
I'm fine.
394
00:24:24,032 --> 00:24:25,963
- We'll be back soon. - Bye.
395
00:24:48,082 --> 00:24:49,183
Hey.
396
00:24:50,993 --> 00:24:52,493
I knew you'd be like that.
397
00:24:53,193 --> 00:24:55,822
How many times do I need to tell you you should take pills with water?
398
00:24:57,193 --> 00:24:59,332
Stop telling me what to do like an old man.
399
00:24:59,332 --> 00:25:00,832
You are worse.
400
00:25:03,673 --> 00:25:04,733
Are you all right?
401
00:25:05,403 --> 00:25:06,802
Do I look all right?
402
00:25:06,802 --> 00:25:08,403
It hurts so much.
403
00:25:19,153 --> 00:25:20,923
Rest your face here.
404
00:25:27,423 --> 00:25:28,963
Gosh, it's fine.
405
00:25:29,423 --> 00:25:30,592
Someone might see us.
406
00:25:30,592 --> 00:25:32,062
So what if someone sees us?
407
00:25:32,062 --> 00:25:33,262
Did we commit a crime or something?
408
00:25:43,612 --> 00:25:44,943
Shall we kiss?
409
00:25:45,713 --> 00:25:46,713
Are you out of your mind?
410
00:25:48,713 --> 00:25:50,483
This is something...
411
00:25:50,483 --> 00:25:52,413
we should feel guilty about.
412
00:25:52,413 --> 00:25:55,723
Gosh, you're acting like such an old man.
413
00:25:57,623 --> 00:25:59,193
I'm not the only one who's old.
414
00:25:59,453 --> 00:26:00,993
You're old too.
415
00:26:03,532 --> 00:26:04,532
I guess becoming younger...
416
00:26:04,532 --> 00:26:06,133
didn't take away your cramps.
417
00:26:06,133 --> 00:26:07,862
I may be younger, but I'm still a woman.
418
00:26:08,562 --> 00:26:09,562
You're right.
419
00:26:10,433 --> 00:26:13,102
If you keep taking pills, you'll become immune to it.
420
00:26:14,243 --> 00:26:16,542
This chronic disease doesn't seem to get better.
421
00:26:33,723 --> 00:26:34,723
Does it hurt?
422
00:26:35,193 --> 00:26:37,493
Yes, it hurts.
423
00:26:52,517 --> 00:26:55,749
[VIU Ver] E10 Go Back Couple "You Can't Take Anything For Granted"
-= Ruo Xi =-
424
00:27:12,963 --> 00:27:14,032
Don't you have class?
425
00:27:14,302 --> 00:27:16,832
It's fine. I'm too old to take classes.
426
00:27:51,272 --> 00:27:52,832
Hey, let's have that one.
427
00:27:54,042 --> 00:27:55,873
- It's so cool. - It's great.
428
00:27:55,873 --> 00:27:57,572
- Did you see that? - Yes.
429
00:28:03,012 --> 00:28:05,812
High school students nowadays are so pretty.
430
00:28:06,653 --> 00:28:07,852
You're pretty too.
431
00:28:08,883 --> 00:28:09,883
What?
432
00:28:10,653 --> 00:28:12,653
You are 18 years younger.
433
00:28:12,653 --> 00:28:13,862
Of course you're pretty.
434
00:28:17,762 --> 00:28:18,933
Give me a cigarette.
435
00:28:19,362 --> 00:28:20,562
Be quiet.
436
00:28:20,562 --> 00:28:22,332
- You ask for one every time. - Just give me one.
437
00:28:22,332 --> 00:28:23,373
You should bring yours.
438
00:28:23,373 --> 00:28:25,633
- Yes. - Give one to him too.
439
00:28:25,633 --> 00:28:27,842
- All right. - I don't smoke this.
440
00:28:27,943 --> 00:28:29,643
I want to have my nails done.
441
00:28:30,342 --> 00:28:31,342
Your nails?
442
00:28:31,342 --> 00:28:32,473
- Gosh. - I'm sorry.
443
00:28:32,812 --> 00:28:34,713
Hey, look! I bought it.
444
00:28:34,713 --> 00:28:36,012
- Really? - It was a success.
445
00:28:38,953 --> 00:28:40,123
These scums...
446
00:28:40,123 --> 00:28:41,183
Hey.
447
00:28:41,453 --> 00:28:43,453
Don't. You'll get in trouble.
448
00:28:43,453 --> 00:28:44,623
Let's just go.
449
00:28:44,623 --> 00:28:46,322
No, if they start smoking,
450
00:28:46,322 --> 00:28:48,092
their lungs will rot.
451
00:28:48,092 --> 00:28:49,163
Please.
452
00:28:49,762 --> 00:28:52,163
You know how scary children are nowadays.
453
00:28:52,362 --> 00:28:54,332
You have a family now.
454
00:28:54,332 --> 00:28:56,302
You can't act like you aren't afraid of anything...
455
00:28:56,302 --> 00:28:57,633
like you did when you were young.
456
00:28:57,973 --> 00:29:00,203
If something happens to you, I'll become a widow.
457
00:29:00,302 --> 00:29:01,302
Remember that.
458
00:29:01,403 --> 00:29:02,703
Don't say that.
459
00:29:02,703 --> 00:29:04,143
Why would you say it like that?
460
00:29:04,143 --> 00:29:06,042
Let's go, okay?
461
00:29:06,342 --> 00:29:07,943
- All right. - Let's go.
462
00:29:07,943 --> 00:29:09,312
- Don't. - Gosh, these scums.
463
00:29:09,312 --> 00:29:10,953
- All right. - He doesn't smoke.
464
00:29:11,112 --> 00:29:12,213
Okay.
465
00:29:12,213 --> 00:29:14,223
Wasn't it weird during P.E.?
466
00:29:14,453 --> 00:29:16,953
Stop it. You guys always make fun of me.
467
00:29:16,953 --> 00:29:18,123
Because you made a mistake.
468
00:29:18,993 --> 00:29:21,362
- Darn it. - Look at your legs.
469
00:29:21,393 --> 00:29:23,163
What did I ever do to you?
470
00:29:29,633 --> 00:29:31,373
Hey, remember to breathe.
471
00:29:31,703 --> 00:29:32,802
You breathe.
472
00:29:38,413 --> 00:29:41,312
It doesn't matter if we have the body parts.
473
00:29:42,683 --> 00:29:44,352
We never made a use of it.
474
00:29:46,953 --> 00:29:48,223
I envy you.
475
00:29:48,483 --> 00:29:49,623
For what, you idiot?
476
00:29:51,252 --> 00:29:52,792
You have a girlfriend.
477
00:29:56,193 --> 00:29:57,292
You idiot.
478
00:29:58,493 --> 00:29:59,862
- Stop. - Why?
479
00:30:00,262 --> 00:30:02,403
Why did you stop it?
480
00:30:02,403 --> 00:30:03,832
You just imagined her, didn't you?
481
00:30:04,072 --> 00:30:05,302
Bo Reum isn't like that.
482
00:30:11,713 --> 00:30:12,772
Do you have the stuff?
483
00:30:17,483 --> 00:30:18,582
I do!
484
00:30:20,683 --> 00:30:21,883
What is it?
485
00:30:22,082 --> 00:30:23,183
Let's get ready.
486
00:30:24,052 --> 00:30:27,193
This isn't something you can watch every day.
487
00:30:27,822 --> 00:30:29,123
Okay, are you ready?
488
00:30:29,822 --> 00:30:30,963
Let's go.
489
00:30:43,973 --> 00:30:45,012
Hey.
490
00:30:45,812 --> 00:30:48,282
Is this supposed to be like this?
491
00:30:48,983 --> 00:30:52,153
Goodness, you kids. You're all so naive.
492
00:30:54,052 --> 00:30:56,052
What's that supposed to mean? It sounds like you know stuff.
493
00:30:56,453 --> 00:30:59,022
It's not that I sound like it. I do know this stuff.
494
00:31:00,292 --> 00:31:01,963
What? Wait.
495
00:31:02,463 --> 00:31:04,332
Haven't you done it yet? You even have a boyfriend.
496
00:31:05,633 --> 00:31:09,703
I see you're against premarital sex, that's so old-fashioned.
497
00:31:10,373 --> 00:31:11,973
Hey, no.
498
00:31:12,133 --> 00:31:13,602
What are you talking about?
499
00:31:15,502 --> 00:31:16,602
Hey.
500
00:31:16,602 --> 00:31:19,713
Bo Reum isn't a cultural asset. You don't have to protect her.
501
00:31:21,643 --> 00:31:23,143
I am going to protect her!
502
00:31:24,213 --> 00:31:27,082
Darn it, I can't even make use of myself.
503
00:31:28,552 --> 00:31:29,582
You're disgusting.
504
00:31:47,143 --> 00:31:50,072
The emperor of pop music, Michael Jackson's concert...
505
00:31:50,072 --> 00:31:51,973
in Korea will be held today.
506
00:31:52,643 --> 00:31:57,383
My heart flows away like the water
507
00:31:57,812 --> 00:32:02,953
Maybe I'll lie on the ocean to be a lonely water bird
508
00:32:03,252 --> 00:32:07,463
Does the port know the deep thoughts of the waves?
509
00:32:07,463 --> 00:32:08,562
Mom.
510
00:32:10,963 --> 00:32:12,193
Do you want to go to the karaoke?
511
00:32:13,032 --> 00:32:14,062
Right now?
512
00:32:14,433 --> 00:32:15,532
In the middle of the day?
513
00:32:16,772 --> 00:32:17,903
Are we going to the karaoke?
514
00:32:17,903 --> 00:32:19,072
I want to go too.
515
00:32:19,233 --> 00:32:20,502
What? Karaoke?
516
00:32:20,572 --> 00:32:21,743
Sounds great.
517
00:32:27,282 --> 00:32:29,512
Like this, this, and this.
518
00:32:29,782 --> 00:32:31,183
Let's go to the karaoke.
519
00:32:31,183 --> 00:32:33,153
Go, and get changed. And this!
520
00:32:33,153 --> 00:32:35,322
- Look at me. - Yes!
521
00:32:35,852 --> 00:32:37,223
Come on, Dad.
522
00:32:38,292 --> 00:32:40,423
- You're so good. - Like this, this.
523
00:32:42,092 --> 00:32:43,562
Dad, that hurts.
524
00:32:51,002 --> 00:32:53,673
(Ballet and B-boying)
525
00:32:57,842 --> 00:32:58,943
What's this?
526
00:32:58,943 --> 00:33:01,312
Do you remember the B-boys that I danced with before?
527
00:33:02,643 --> 00:33:06,153
Yes, the time when I pushed you, right?
528
00:33:06,822 --> 00:33:09,723
The same B-boys came to find me.
529
00:33:09,782 --> 00:33:10,993
They wanted to perform together.
530
00:33:11,723 --> 00:33:12,822
Really?
531
00:33:14,092 --> 00:33:15,623
Wow, that's awesome.
532
00:33:16,993 --> 00:33:18,092
I'm so glad.
533
00:33:18,532 --> 00:33:20,463
I'll continue to do ballet,
534
00:33:21,262 --> 00:33:22,762
and I want to perform with them too.
535
00:33:23,302 --> 00:33:24,403
Come, and watch us.
536
00:33:24,873 --> 00:33:26,703
Of course. Of course, I'll be there.
537
00:33:26,973 --> 00:33:28,072
Remember.
538
00:33:28,072 --> 00:33:30,243
I helped you get this gig. Don't you forget.
539
00:33:31,473 --> 00:33:32,612
I know.
540
00:33:39,282 --> 00:33:40,453
It's tomorrow.
541
00:33:52,493 --> 00:33:53,663
Hello?
542
00:33:53,663 --> 00:33:54,762
Ban Do, where are you?
543
00:33:55,433 --> 00:33:58,673
Me? Seo Young has a show, so I'm on my way to see that.
544
00:33:59,133 --> 00:34:02,243
Darn it, Jae Woo is on a date too. I'm really bored.
545
00:34:02,243 --> 00:34:03,913
I'm so bored.
546
00:34:04,373 --> 00:34:05,473
Darn you.
547
00:34:11,683 --> 00:34:12,782
My gosh.
548
00:34:12,853 --> 00:34:15,152
Hi. Are you going somewhere?
549
00:34:15,152 --> 00:34:16,723
Oh, hello.
550
00:34:17,253 --> 00:34:18,393
Yes.
551
00:34:18,393 --> 00:34:20,023
To some place. Right now.
552
00:34:20,023 --> 00:34:22,462
Yes, I have to go. Goodbye.
553
00:34:30,632 --> 00:34:32,132
What is this? Why is she following me?
554
00:34:33,203 --> 00:34:34,273
Darn it.
555
00:34:43,183 --> 00:34:44,282
Oh, right.
556
00:34:44,282 --> 00:34:46,612
That girl who was with you. Ma Jin Joo from history major.
557
00:34:47,023 --> 00:34:48,253
Is she okay?
558
00:34:50,393 --> 00:34:53,052
I heard this from the medical students.
559
00:34:53,762 --> 00:34:57,462
It looked like Hyun Seok found her that day and harassed her.
560
00:34:58,132 --> 00:34:59,563
I heard he hit her.
561
00:35:03,103 --> 00:35:04,703
All right! We're at a karaoke.
562
00:35:04,773 --> 00:35:07,273
I guess these places are still around.
563
00:35:08,842 --> 00:35:10,373
Why isn't Jin Joo coming?
564
00:35:10,543 --> 00:35:11,873
You're right. Where is she?
565
00:35:13,683 --> 00:35:15,243
Ta-da.
566
00:35:15,982 --> 00:35:17,183
Goodness.
567
00:35:17,212 --> 00:35:19,253
We can't sing without some beer.
568
00:35:19,353 --> 00:35:21,223
- Wow. - A midday drink.
569
00:35:21,253 --> 00:35:24,523
Wow, Jin Joo. You're ready to have some fun.
570
00:35:24,523 --> 00:35:27,862
- This doesn't happen every day. - One for you.
571
00:35:28,063 --> 00:35:29,393
Mom, sing something first.
572
00:35:29,422 --> 00:35:31,393
What's with you?
573
00:35:31,793 --> 00:35:33,532
I can't sing in the middle of the day.
574
00:35:33,532 --> 00:35:35,362
My voice is gone. I can't sing.
575
00:35:35,433 --> 00:35:36,532
You should sing.
576
00:35:36,632 --> 00:35:37,632
Come on.
577
00:35:37,632 --> 00:35:38,873
Honey, you can do it.
578
00:35:38,933 --> 00:35:40,543
Let's make a toast.
579
00:35:40,603 --> 00:35:42,072
- Okay, then. - All right.
580
00:35:42,243 --> 00:35:44,612
- Cheers. - Cheers.
581
00:35:46,273 --> 00:35:47,612
("To the Land of Happiness" by Han Dae Soo)
582
00:35:48,512 --> 00:35:53,882
Lift up the veils and with your tiny eyes
583
00:35:54,023 --> 00:35:59,052
Let us look at this world
584
00:35:59,152 --> 00:36:04,433
Open the windows, and let us feel
585
00:36:04,762 --> 00:36:09,232
The light breeze one more time
586
00:36:16,712 --> 00:36:23,782
My dear, will you leave me?
587
00:36:23,782 --> 00:36:30,322
After you gave me so much sorrow
588
00:36:32,123 --> 00:36:37,333
Can you not love me?
589
00:36:37,433 --> 00:36:40,962
I really love you
590
00:36:40,962 --> 00:36:44,333
Even if you leave me
591
00:36:44,433 --> 00:36:48,003
I really love you
592
00:36:48,003 --> 00:36:51,473
Even if you leave me
593
00:36:56,083 --> 00:36:58,512
I heard this from the medical students.
594
00:36:58,982 --> 00:37:02,552
It looked like Hyun Seok found her that day and harassed her.
595
00:37:03,083 --> 00:37:04,922
I heard he hit her.
596
00:37:08,223 --> 00:37:09,362
Park Hyun Seok!
597
00:37:20,672 --> 00:37:22,243
What is wrong with you?
598
00:37:30,882 --> 00:37:33,583
Do you think I let you win before because I'm that weak?
599
00:37:34,753 --> 00:37:35,882
How dare you touch her?
600
00:37:36,282 --> 00:37:37,592
How dare you touch her?
601
00:37:39,692 --> 00:37:41,523
How dare you?
602
00:37:44,362 --> 00:37:45,493
How...
603
00:37:46,333 --> 00:37:47,433
dare you?
604
00:37:47,703 --> 00:37:49,402
You should be happy that I'm not Doctor Park.
605
00:37:49,902 --> 00:37:52,703
Does he still make you manage his mistresses?
606
00:37:53,743 --> 00:37:54,973
Well, I guess so.
607
00:37:55,773 --> 00:37:57,043
That really hurts.
608
00:37:58,112 --> 00:38:00,043
Oh, I didn't do that on purpose.
609
00:38:02,342 --> 00:38:03,453
Are you insane?
610
00:38:03,583 --> 00:38:04,982
How dare you touch her?
611
00:38:07,083 --> 00:38:08,922
How dare you touch her?
612
00:38:10,853 --> 00:38:12,692
I really like you.
613
00:38:13,023 --> 00:38:14,862
Doctor Park. Doctor Park.
614
00:38:14,862 --> 00:38:15,962
Darn it.
615
00:38:16,732 --> 00:38:17,993
If you keep doing this,
616
00:38:18,132 --> 00:38:19,993
I'm going to cut off all of your medicine.
617
00:38:20,262 --> 00:38:21,402
I'm sorry.
618
00:38:23,873 --> 00:38:25,302
Keep it up, okay?
619
00:38:27,973 --> 00:38:29,072
I'm sorry.
620
00:39:05,612 --> 00:39:06,813
How...
621
00:39:07,482 --> 00:39:08,643
dare you?
622
00:39:11,583 --> 00:39:13,623
Let go! Let me go!
623
00:39:13,922 --> 00:39:14,953
Let go!
624
00:39:15,152 --> 00:39:16,253
Let go!
625
00:39:17,223 --> 00:39:18,623
How dare you!
626
00:39:18,623 --> 00:39:19,623
Let go!
627
00:39:49,083 --> 00:39:52,253
("Until the Day I Love You " by Kim Jong Hwan)
628
00:39:56,563 --> 00:40:01,532
Love lives in destiny
629
00:40:02,902 --> 00:40:08,003
Love lives in it always
630
00:40:10,413 --> 00:40:13,512
Because I love you
631
00:40:13,512 --> 00:40:16,413
I exist
632
00:40:16,913 --> 00:40:22,083
Only if I could live for you
633
00:40:22,982 --> 00:40:26,023
I want to give you
634
00:40:26,092 --> 00:40:29,293
All my tears
635
00:40:29,592 --> 00:40:34,632
It's not like we'd live For hundreds of years
636
00:40:35,402 --> 00:40:37,773
How can our parents still be...
637
00:40:38,232 --> 00:40:40,373
so much in love?
638
00:40:40,503 --> 00:40:41,503
What?
639
00:40:42,143 --> 00:40:47,543
I will live for you
640
00:40:49,012 --> 00:40:50,083
Encore!
641
00:40:52,882 --> 00:40:54,822
I got to sing only one song.
642
00:40:54,822 --> 00:40:55,822
Come on.
643
00:40:55,822 --> 00:40:57,552
- You gave the microphone to Mom. - Good night.
644
00:40:57,552 --> 00:40:58,623
- Take care. - Bye.
645
00:40:58,623 --> 00:41:01,123
- Hey. - You were so good.
646
00:41:03,433 --> 00:41:05,833
I asked you earlier...
647
00:41:05,833 --> 00:41:07,333
- Wait a minute. - Okay.
648
00:41:09,433 --> 00:41:12,672
Your mom is such a great singer.
649
00:41:12,802 --> 00:41:13,802
Isn't she?
650
00:41:14,473 --> 00:41:16,643
(Happy Karaoke)
651
00:41:22,842 --> 00:41:25,052
I never saw anyone crazier than me before I met you.
652
00:41:25,652 --> 00:41:28,322
I guess he didn't fight back because he did something wrong.
653
00:41:28,322 --> 00:41:29,953
Just when I thought you were done being crazy,
654
00:41:29,953 --> 00:41:32,192
you go ahead and cause a huge mess.
655
00:41:35,293 --> 00:41:36,293
Ban Do.
656
00:41:36,893 --> 00:41:40,532
He'll become a doctor in the future.
657
00:41:40,962 --> 00:41:43,802
He's going to save more than a thousand lives.
658
00:41:43,802 --> 00:41:46,273
Why did you beat up a guy like that to a pulp?
659
00:41:46,273 --> 00:41:48,473
Whether he save a thousand lives...
660
00:41:48,543 --> 00:41:49,942
or 10,000 lives,
661
00:41:51,143 --> 00:41:52,773
that is none of my business.
662
00:41:55,282 --> 00:41:56,683
It is also none my business.
663
00:41:57,453 --> 00:41:59,313
I was just saying.
664
00:42:18,603 --> 00:42:19,603
Well...
665
00:42:21,543 --> 00:42:24,112
Did you go home okay last night?
666
00:42:25,672 --> 00:42:26,982
Why do you carry a phone...
667
00:42:26,982 --> 00:42:28,313
when you don't even answer it?
668
00:42:28,342 --> 00:42:29,683
Did you call?
669
00:42:30,253 --> 00:42:31,382
I didn't know.
670
00:42:31,552 --> 00:42:32,552
Why did you call?
671
00:42:34,253 --> 00:42:35,322
Dr. Park...
672
00:42:37,322 --> 00:42:38,853
No. Never mind.
673
00:42:38,853 --> 00:42:40,692
What about Dr. Park?
674
00:42:40,862 --> 00:42:42,563
Keep talking.
675
00:42:42,893 --> 00:42:44,862
I called you because something happened.
676
00:42:47,262 --> 00:42:49,003
I shouldn't have had my hopes up.
677
00:42:49,632 --> 00:42:51,132
What do you mean?
678
00:42:53,743 --> 00:42:56,473
You were never there when I needed you.
679
00:43:03,482 --> 00:43:06,652
Gosh, Michael Jackson is awesome. The concert was amazing.
680
00:43:06,652 --> 00:43:09,782
I know! When will he come back next time?
681
00:43:10,023 --> 00:43:11,092
Will he be back next year?
682
00:43:24,373 --> 00:43:25,433
Is it locked?
683
00:43:25,433 --> 00:43:27,373
Yes, it is.
684
00:43:30,543 --> 00:43:31,712
What do we do?
685
00:44:08,442 --> 00:44:10,512
Isn't it uncomfortable to sleep on the floor?
686
00:44:10,512 --> 00:44:11,753
No, I like sleeping on the floor.
687
00:44:11,753 --> 00:44:12,853
This is what I like.
688
00:44:19,223 --> 00:44:20,293
You don't say.
689
00:44:20,293 --> 00:44:22,523
You still haven't? But you have a boyfriend.
690
00:44:22,692 --> 00:44:24,862
I see you're against premarital sex,
691
00:44:24,862 --> 00:44:27,032
that's so old-fashioned.
692
00:44:43,382 --> 00:44:44,512
What?
693
00:44:44,512 --> 00:44:45,882
He's not interested at all.
694
00:44:58,663 --> 00:45:03,163
Until the day When the East Sea's waters
695
00:45:03,163 --> 00:45:06,473
And Mt. Baekdu are dry And worn away
696
00:45:07,043 --> 00:45:10,942
God protect and preserve us
697
00:45:11,112 --> 00:45:13,442
Long live our nation
698
00:45:28,092 --> 00:45:29,223
What?
699
00:45:29,462 --> 00:45:31,232
I need to go buy something.
700
00:45:32,092 --> 00:45:33,092
What?
701
00:45:36,262 --> 00:45:39,402
Where is he going at this time of the night?
702
00:45:40,743 --> 00:45:42,003
Goodness.
703
00:45:53,822 --> 00:45:54,853
What?
704
00:45:55,482 --> 00:45:56,482
No way.
705
00:45:58,893 --> 00:45:59,893
What am I going to do?
706
00:46:02,293 --> 00:46:03,322
That's cold.
707
00:46:06,962 --> 00:46:07,962
What?
708
00:46:25,183 --> 00:46:26,853
Did I wake you up?
709
00:46:27,453 --> 00:46:28,482
I'm sorry.
710
00:46:29,652 --> 00:46:31,253
I'm all for cheerleading,
711
00:46:31,253 --> 00:46:33,123
except for getting scrapes.
712
00:46:40,433 --> 00:46:41,703
You're so good.
713
00:47:18,333 --> 00:47:21,743
(Happy Karaoke, Mom's voice)
714
00:47:30,882 --> 00:47:32,953
(Dear Mom)
715
00:47:55,103 --> 00:47:56,873
(Grapes)
716
00:47:58,012 --> 00:47:59,012
What is this?
717
00:47:59,643 --> 00:48:00,743
Grapes.
718
00:48:01,413 --> 00:48:02,512
I know that.
719
00:48:07,623 --> 00:48:08,623
Why...
720
00:48:09,382 --> 00:48:10,753
am I like this?
721
00:48:14,692 --> 00:48:16,092
Why can't I...
722
00:48:19,163 --> 00:48:21,302
do anything right?
723
00:48:23,103 --> 00:48:24,302
I've always been...
724
00:48:26,103 --> 00:48:28,743
sincere.
725
00:48:30,572 --> 00:48:32,572
I always tried my best.
726
00:48:35,882 --> 00:48:37,683
But like 10 years ago today,
727
00:48:38,183 --> 00:48:40,152
everything is a mess.
728
00:48:46,822 --> 00:48:47,822
Over here!
729
00:48:51,793 --> 00:48:53,503
- Go home. - Yes, sir.
730
00:48:53,503 --> 00:48:55,503
- Good night, sir. - Hey, Manager Choi.
731
00:48:55,503 --> 00:48:57,072
Come to my hospital...
732
00:48:57,072 --> 00:48:59,072
with your drugs.
733
00:48:59,072 --> 00:49:00,103
Do you mean it, sir?
734
00:49:00,543 --> 00:49:02,973
- I'll be going now. - Thank you, sir!
735
00:49:06,212 --> 00:49:07,212
Good bye, sir.
736
00:49:11,012 --> 00:49:12,152
Yes.
737
00:49:13,353 --> 00:49:16,893
Hey! Hey! Hey!
738
00:49:17,422 --> 00:49:19,692
Ready or not, rock-paper-scissors.
739
00:49:20,223 --> 00:49:21,293
What are you doing?
740
00:49:21,663 --> 00:49:22,793
Get up.
741
00:49:22,893 --> 00:49:24,393
- Gosh. - These scums.
742
00:49:26,862 --> 00:49:28,762
- Stand up. - Give me a cigarette.
743
00:49:28,962 --> 00:49:30,003
Hey!
744
00:49:30,933 --> 00:49:31,933
Scums.
745
00:49:32,732 --> 00:49:35,003
Hey, the one on the ground, come here.
746
00:49:35,643 --> 00:49:37,442
- Hey, what are you doing? - It's fine. Come here.
747
00:49:37,543 --> 00:49:39,112
- Come here. - Gosh.
748
00:49:39,112 --> 00:49:41,442
- He should just leave quietly. - What's he doing?
749
00:49:41,612 --> 00:49:42,942
- Gosh. - Are you all right?
750
00:49:43,612 --> 00:49:45,212
You should go home.
751
00:49:46,382 --> 00:49:47,382
Look at him.
752
00:49:47,723 --> 00:49:49,083
Scums.
753
00:49:49,083 --> 00:49:51,253
Where did you learn to bully your friends like that?
754
00:49:51,822 --> 00:49:53,862
I don't care whether you drink or smoke...
755
00:49:53,862 --> 00:49:56,293
because it's your body.
756
00:49:57,262 --> 00:49:58,592
But don't bully your friends.
757
00:49:59,663 --> 00:50:00,732
What's he saying?
758
00:50:01,762 --> 00:50:04,132
- He should have just left. - Gosh.
759
00:50:04,203 --> 00:50:05,632
- Just go. - Gosh.
760
00:50:06,632 --> 00:50:07,743
Yes?
761
00:50:09,243 --> 00:50:10,313
Choi Ban Do.
762
00:50:10,712 --> 00:50:11,973
Please come quickly.
763
00:50:13,683 --> 00:50:15,612
Ban Do, come quickly.
764
00:50:17,313 --> 00:50:18,782
I'm going.
765
00:50:19,782 --> 00:50:20,922
Hey, old man.
766
00:50:21,123 --> 00:50:22,683
You need to have a word with me.
767
00:50:25,152 --> 00:50:26,393
- Gosh. - Stop.
768
00:50:26,393 --> 00:50:27,793
- Hello? - You scum.
769
00:50:27,922 --> 00:50:29,023
- Gosh. - Shut it.
770
00:50:29,762 --> 00:50:30,793
Hello?
771
00:50:31,063 --> 00:50:32,692
- Stop it. - What's wrong?
772
00:50:33,703 --> 00:50:35,032
What's wrong, honey?
773
00:50:36,132 --> 00:50:37,402
What's wrong? What's happening?
774
00:50:38,103 --> 00:50:39,632
What should I do? What should I do?
775
00:50:40,203 --> 00:50:41,273
Mom.
776
00:50:42,373 --> 00:50:43,442
What should I do?
777
00:50:43,643 --> 00:50:46,543
Wait a moment. Wait a moment. I just need to speak to him.
778
00:50:46,913 --> 00:50:48,512
I really need to go right now.
779
00:50:49,212 --> 00:50:50,652
You hit them too. You can't.
780
00:50:50,652 --> 00:50:53,083
Detective, I really need to go. Please.
781
00:50:53,083 --> 00:50:54,322
Gosh.
782
00:50:54,322 --> 00:50:55,422
- What are you doing? - Pull him away.
783
00:50:55,422 --> 00:50:57,353
- I really need to go now. - Gosh.
784
00:50:57,393 --> 00:50:59,023
I have somewhere else to be.
785
00:50:59,192 --> 00:51:01,893
Please, Detective. Please, I need to go.
786
00:51:02,663 --> 00:51:03,962
Let me go. Let me go!
787
00:51:04,132 --> 00:51:05,232
Let me go!
788
00:51:18,842 --> 00:51:20,313
Why do you do this all the time?
789
00:51:23,552 --> 00:51:25,282
Why did you do this?
790
00:51:35,322 --> 00:51:37,592
Why did you have to do this?
791
00:51:47,572 --> 00:51:48,572
Because of you...
792
00:51:50,072 --> 00:51:51,512
Because of you...
793
00:51:53,112 --> 00:51:55,212
she died before she had a chance to look at me one last time.
794
00:52:16,773 --> 00:52:18,373
I'm sorry.
795
00:52:19,773 --> 00:52:22,103
I'm sorry, Mother-in-law.
796
00:52:23,273 --> 00:52:24,543
I'm sorry.
797
00:52:25,873 --> 00:52:27,282
I'm so sorry.
798
00:52:43,793 --> 00:52:44,893
I'm sorry.
799
00:52:45,732 --> 00:52:46,933
I'm sorry.
800
00:52:55,342 --> 00:52:56,643
I've tried so hard...
801
00:52:58,712 --> 00:53:02,183
so that I could lead a happy life.
802
00:53:04,512 --> 00:53:06,282
Why do I always have to be sorry?
803
00:53:07,223 --> 00:53:08,552
Why am I always apologizing?
804
00:53:12,893 --> 00:53:14,163
I missed my mother-in-law...
805
00:53:16,262 --> 00:53:18,692
just as much as you did.
806
00:53:22,302 --> 00:53:25,473
I missed my mother-in-law just as much as you did.
807
00:53:47,592 --> 00:53:48,962
What's this about?
808
00:53:50,462 --> 00:53:51,632
Mom.
809
00:54:15,282 --> 00:54:20,063
The King of Pop, Michael Jackson, died today at his house.
810
00:54:20,592 --> 00:54:24,032
On June 25, 1999, 10 years ago today,
811
00:54:24,163 --> 00:54:26,163
he had a concert here in Korea.
812
00:54:26,163 --> 00:54:29,603
A lot of Korean fans are concerned about his death.
813
00:54:29,663 --> 00:54:31,402
- This doesn't make sense. - Gosh.
814
00:54:31,402 --> 00:54:32,433
(Michael Jackson's Sudden Death Shocks People. Why?)
815
00:54:32,433 --> 00:54:35,243
The day my mom, who was like the universe to me, disappeared,
816
00:54:36,172 --> 00:54:40,913
the rest of the world was paying attention to something else.
817
00:54:43,083 --> 00:54:45,953
And my sorrow seemed to be ignored just like that,
818
00:54:45,953 --> 00:54:47,953
as something petty and normal,
819
00:54:49,523 --> 00:54:51,922
even to the closest person.
820
00:54:52,453 --> 00:54:57,732
(Three months after Eun Sook's funeral)
821
00:55:38,003 --> 00:55:39,103
I'm home.
822
00:55:40,103 --> 00:55:41,243
Guess what I bought for you.
823
00:55:42,143 --> 00:55:43,172
Ta-da!
824
00:55:43,172 --> 00:55:44,842
I bought pork slices that you like.
825
00:55:45,442 --> 00:55:46,572
Don't you like it?
826
00:55:47,112 --> 00:55:48,382
Stay right there.
827
00:55:48,382 --> 00:55:50,482
I'll change my clothes and prepare them for you.
828
00:55:51,012 --> 00:55:52,512
All right? Stay right there.
53413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.