All language subtitles for Go.Back.Couple.E10.171111.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:04,080 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:04,080 --> 00:00:07,110 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:08,873 --> 00:00:11,272 (2004, Newlywed days) 4 00:00:11,272 --> 00:00:12,713 This is... 5 00:00:13,272 --> 00:00:15,342 too strong, so I'll take it out. 6 00:00:15,342 --> 00:00:16,413 Let's see. 7 00:00:16,683 --> 00:00:18,683 This will damage her stomach, 8 00:00:18,683 --> 00:00:19,753 so that's gone too. 9 00:00:22,552 --> 00:00:25,192 The rest of them seems all right. 10 00:00:25,192 --> 00:00:26,692 Okay. 11 00:00:27,922 --> 00:00:28,962 What are you doing? 12 00:00:29,063 --> 00:00:30,063 Me? 13 00:00:30,392 --> 00:00:32,032 I left only the pill that you really need, 14 00:00:32,032 --> 00:00:33,362 so take only these. 15 00:00:33,902 --> 00:00:36,063 It'll be worse for you to develop a tolerance to these. 16 00:00:36,063 --> 00:00:37,072 Okay? 17 00:00:37,873 --> 00:00:40,943 Honey, you're the only one who cares about my health. 18 00:00:41,642 --> 00:00:42,902 You're better than my doctor. 19 00:00:42,902 --> 00:00:44,373 Of course. 20 00:00:44,373 --> 00:00:47,513 A doctor is someone who cares for your immediate pain. 21 00:00:48,013 --> 00:00:50,383 I'm someone who will be with you for life. 22 00:00:50,383 --> 00:00:51,752 Right? 23 00:00:53,652 --> 00:00:55,222 Thank you. 24 00:00:55,282 --> 00:00:57,993 Don't mention it. 25 00:00:57,993 --> 00:00:59,493 That was pretty cool. 26 00:00:59,493 --> 00:01:00,722 - Was it? - Yes. 27 00:01:01,362 --> 00:01:05,193 (Year 2017) 28 00:01:05,193 --> 00:01:06,633 You said you have anemia again. 29 00:01:07,462 --> 00:01:09,062 - Yes. - I took out... 30 00:01:09,062 --> 00:01:11,432 all the pills that give you anemia, so take this. 31 00:01:14,202 --> 00:01:15,202 Are you listening to me? 32 00:01:15,943 --> 00:01:17,173 Okay. 33 00:01:17,643 --> 00:01:20,842 At one point in life, we begin to take somethings for granted... 34 00:01:20,842 --> 00:01:22,783 because we get comfortable and used to them. 35 00:01:23,042 --> 00:01:24,182 Hey, wait. 36 00:01:24,553 --> 00:01:25,583 Take that shirt off. 37 00:01:25,583 --> 00:01:26,822 The cuffs are dirty. 38 00:01:26,822 --> 00:01:28,283 Come in, and get changed. 39 00:01:28,283 --> 00:01:29,482 It's too troublesome. 40 00:01:29,482 --> 00:01:31,652 It's okay to wear the same shirt for two days. 41 00:01:31,723 --> 00:01:33,923 People will talk if they see that. 42 00:01:33,923 --> 00:01:35,493 Why would you wear that... 43 00:01:35,493 --> 00:01:36,592 when you have a clean shirt here? 44 00:01:36,592 --> 00:01:37,762 Come back in. 45 00:01:37,833 --> 00:01:39,292 - Come on. - I... 46 00:01:39,292 --> 00:01:40,533 I'm late... 47 00:01:41,762 --> 00:01:43,633 - We live on considering... - Darn it. 48 00:01:43,633 --> 00:01:45,102 the kindness of our love... 49 00:01:45,232 --> 00:01:47,372 and the happiness I have... 50 00:01:47,572 --> 00:01:49,673 are something I deserve and took them for granted. 51 00:01:54,883 --> 00:01:56,783 Mom, come on. 52 00:01:58,852 --> 00:02:00,053 We're late. 53 00:02:13,333 --> 00:02:15,363 But we only realize this... 54 00:02:15,363 --> 00:02:16,833 after we lose everything. 55 00:02:17,833 --> 00:02:19,703 Even someone's existence itself... 56 00:02:20,402 --> 00:02:21,402 was not... 57 00:02:22,073 --> 00:02:23,643 supposed to be taken for granted. 58 00:02:25,273 --> 00:02:31,652 (Episode 10, You can't take anything for granted.) 59 00:02:33,752 --> 00:02:38,553 (Year 1999, Gangneung) 60 00:02:50,803 --> 00:02:51,902 What's with you? 61 00:02:51,972 --> 00:02:53,203 You're up early. 62 00:02:53,203 --> 00:02:54,273 You're up. 63 00:02:58,643 --> 00:03:00,282 Gosh, I couldn't sleep... 64 00:03:00,282 --> 00:03:01,543 because I didn't want to waste time. 65 00:03:11,222 --> 00:03:12,722 Do you remember this place? 66 00:03:15,023 --> 00:03:16,662 Somewhat. 67 00:03:19,132 --> 00:03:22,763 Weren't there fireflies around here? 68 00:03:24,532 --> 00:03:25,573 Is that so? 69 00:03:28,543 --> 00:03:30,043 I heard you were looking for me last night. 70 00:03:30,173 --> 00:03:31,173 Yes. 71 00:03:32,712 --> 00:03:34,842 Did you go somewhere? 72 00:03:35,782 --> 00:03:38,853 Yes, I went out for a walk. 73 00:03:39,282 --> 00:03:41,722 I'm not sure if the air is fresh because it's the countryside... 74 00:03:41,722 --> 00:03:43,323 or because it's in the past. 75 00:03:46,293 --> 00:03:47,293 Do you like it? 76 00:03:48,962 --> 00:03:50,793 Yes, I do. 77 00:03:52,493 --> 00:03:54,203 That's good, then. 78 00:03:55,032 --> 00:03:56,032 What's good? 79 00:03:56,333 --> 00:03:58,532 In the end, you saw them, so that's good. 80 00:03:59,203 --> 00:04:00,703 And I'm glad you like the air. 81 00:04:36,473 --> 00:04:37,572 What are you doing, Sul? 82 00:04:38,512 --> 00:04:41,743 Oh, I was organizing the things in the car. 83 00:04:42,283 --> 00:04:44,582 Sul, you're so organized. Thanks. 84 00:04:44,582 --> 00:04:47,423 It looked like you were really drunk yesterday. 85 00:04:47,423 --> 00:04:49,353 I hope you didn't get into any trouble again. 86 00:04:49,882 --> 00:04:52,053 I never cause any trouble. 87 00:04:52,192 --> 00:04:53,562 I shouldn't be asking you. 88 00:04:53,793 --> 00:04:55,522 Hey, both of you. Make sure you check... 89 00:04:55,522 --> 00:04:56,522 if everything is fine. 90 00:04:56,522 --> 00:04:57,733 See if anything is broken. 91 00:04:57,733 --> 00:04:58,733 What's he saying? 92 00:04:59,163 --> 00:05:01,332 It looks like we were good. 93 00:05:05,272 --> 00:05:06,533 Let's eat. 94 00:05:07,173 --> 00:05:08,343 What's all this? 95 00:05:08,343 --> 00:05:09,372 Before we go, 96 00:05:09,372 --> 00:05:12,072 can you call the kids and... Wait, what? 3, 6, 9... 97 00:05:12,072 --> 00:05:13,113 What's with my phone? 98 00:05:14,243 --> 00:05:15,283 Three... 99 00:05:24,493 --> 00:05:26,892 I feel bad for you guys too. 100 00:05:26,963 --> 00:05:28,822 I'll free you. 101 00:05:29,493 --> 00:05:30,493 One. 102 00:05:33,293 --> 00:05:34,303 Two. 103 00:05:37,733 --> 00:05:38,903 Seven. 104 00:05:41,173 --> 00:05:42,343 Chun Sul. 105 00:05:42,543 --> 00:05:44,512 I have no idea why I did that. 106 00:05:44,512 --> 00:05:45,913 I didn't do that on purpose. 107 00:05:45,913 --> 00:05:47,283 What is with you? 108 00:05:47,283 --> 00:05:48,483 Why? 109 00:05:48,483 --> 00:05:50,582 Come here. Hey! 110 00:05:50,783 --> 00:05:52,553 Come back here! You! 111 00:05:52,812 --> 00:05:54,283 You! 112 00:05:56,622 --> 00:05:58,522 They might end up dating. They're a good match. 113 00:05:58,892 --> 00:06:00,723 Sul can do much better. 114 00:06:01,822 --> 00:06:03,562 Give that to me! 115 00:06:04,363 --> 00:06:05,432 You're right. 116 00:06:13,442 --> 00:06:14,442 Hey. 117 00:06:15,843 --> 00:06:17,572 You didn't shave yourself clean again. 118 00:06:18,413 --> 00:06:21,413 Goodness, you and your impatience. 119 00:06:21,642 --> 00:06:23,142 It's not that I didn't want to. 120 00:06:23,142 --> 00:06:25,012 This age doesn't have a six-blade razor. 121 00:06:25,012 --> 00:06:26,682 The razor isn't good enough. 122 00:06:26,723 --> 00:06:27,983 People who can't do it right... 123 00:06:27,983 --> 00:06:29,952 always blames the equipment. 124 00:06:30,252 --> 00:06:32,053 The six-blade razor. 125 00:06:32,053 --> 00:06:33,053 Hey... 126 00:06:40,603 --> 00:06:44,372 Goodness, Jin Joo is always so worried about me. 127 00:06:44,903 --> 00:06:46,372 Jin Joo! 128 00:06:46,843 --> 00:06:50,272 I'll shave myself clean next time, okay? 129 00:06:57,882 --> 00:06:59,512 I'll see you at school. 130 00:06:59,682 --> 00:07:01,783 - Okay, sure. - Hurry up and get in. 131 00:07:05,392 --> 00:07:07,463 Drive safely, and see you at school. 132 00:07:08,293 --> 00:07:09,293 What? 133 00:07:10,632 --> 00:07:11,632 Sure. 134 00:07:12,562 --> 00:07:13,562 What's going on? 135 00:07:13,562 --> 00:07:14,803 Oh, we have too much stuff, 136 00:07:14,803 --> 00:07:16,163 so we don't have a seat for you. 137 00:07:16,432 --> 00:07:18,132 What are you talking about? We put everything in... 138 00:07:18,132 --> 00:07:20,142 Gosh, I was still talking. 139 00:07:20,473 --> 00:07:22,343 Jin Joo, we have too much stuff here, 140 00:07:22,343 --> 00:07:24,113 so you should get a ride from Nam Gil. 141 00:07:24,113 --> 00:07:25,413 Please give her a ride, Nam Gil. 142 00:07:25,543 --> 00:07:27,413 Hey, what are you talking about? We do have a seat. 143 00:07:27,413 --> 00:07:29,043 Jin Joo, get in. 144 00:07:29,043 --> 00:07:30,213 We do have a seat. 145 00:07:30,213 --> 00:07:32,952 Yes, it'll be boring to drive all by himself. 146 00:07:33,182 --> 00:07:34,653 He can use someone to talk to. 147 00:07:35,053 --> 00:07:37,322 He doesn't need anyone to talk to. 148 00:07:37,322 --> 00:07:38,522 He's not an old man. 149 00:07:38,522 --> 00:07:40,622 Jin Joo, get in. 150 00:07:58,142 --> 00:07:59,142 Hey. 151 00:07:59,213 --> 00:08:01,843 Why did you bring back the stuff that were in the trunk? 152 00:08:01,882 --> 00:08:02,913 He's right. 153 00:08:02,913 --> 00:08:04,353 We could've made a seat for Jin Joo. 154 00:08:04,353 --> 00:08:05,613 The trunk is completely empty. 155 00:08:05,613 --> 00:08:08,423 Gosh, you fools. 156 00:08:08,452 --> 00:08:10,593 Great job, Sul. 157 00:08:10,822 --> 00:08:12,252 You're like Cupid. 158 00:08:12,252 --> 00:08:13,493 You were born with the talent. 159 00:08:14,163 --> 00:08:15,863 Jin Joo should meet a good guy for once... 160 00:08:15,863 --> 00:08:17,093 to be happy. 161 00:08:17,093 --> 00:08:18,293 She's still young. 162 00:08:18,293 --> 00:08:19,692 Yes, for once. 163 00:08:21,533 --> 00:08:22,832 Wait, did she date anyone else before? 164 00:09:14,983 --> 00:09:16,052 These are... 165 00:09:43,983 --> 00:09:46,652 There are so many fireflies, 166 00:09:47,122 --> 00:09:48,183 aren't there? 167 00:09:49,552 --> 00:09:50,593 Well... 168 00:09:51,152 --> 00:09:52,593 Shall we go back now? 169 00:09:54,662 --> 00:09:56,223 We should drink. 170 00:09:56,662 --> 00:09:57,693 Alcohol. 171 00:09:57,693 --> 00:09:59,392 Let's go drink. 172 00:10:11,412 --> 00:10:12,473 Thanks. 173 00:10:12,943 --> 00:10:14,012 Pardon? 174 00:10:14,213 --> 00:10:15,613 Thanks for coming with me. 175 00:10:18,613 --> 00:10:20,122 Don't mention it. 176 00:10:20,782 --> 00:10:22,752 Driving a long distance... 177 00:10:22,752 --> 00:10:24,922 makes you tired and drowsy. 178 00:10:25,922 --> 00:10:27,823 Thanks to you I'm getting a comfortable ride. 179 00:10:30,733 --> 00:10:31,792 Well... 180 00:10:32,792 --> 00:10:34,833 Is it clean? 181 00:10:36,233 --> 00:10:38,073 What? What's clean? 182 00:10:39,372 --> 00:10:41,642 I'm not sure if I'm clean shaven. 183 00:10:42,973 --> 00:10:44,772 Shaving? Let me see. 184 00:10:50,353 --> 00:10:51,613 Yes, it's clean. 185 00:10:53,683 --> 00:10:54,853 Really? 186 00:10:57,792 --> 00:10:58,922 I see. 187 00:11:02,063 --> 00:11:03,323 If you're tired, take a nap. 188 00:11:04,733 --> 00:11:07,563 I'd be ill-manner to sleep next to a driver. 189 00:11:07,703 --> 00:11:09,032 You'll get sleepy too. 190 00:11:10,002 --> 00:11:11,203 I'm fine. 191 00:11:17,613 --> 00:11:20,213 A massive number of people gathered... 192 00:11:20,213 --> 00:11:22,282 at Gimpo Airport this afternoon where the the King of Pop.. 193 00:11:22,282 --> 00:11:23,983 Michael Jackson arrived. 194 00:11:25,152 --> 00:11:27,453 That amazing figure actually came to Korea. 195 00:11:27,622 --> 00:11:28,723 I know. 196 00:11:28,723 --> 00:11:31,622 They say a singer like that is only born once in a century. 197 00:11:32,422 --> 00:11:35,863 It's incredible to live in the same era as him. 198 00:11:37,493 --> 00:11:38,833 Incredible? 199 00:11:39,993 --> 00:11:42,162 You're more incredible to me, Mom. 200 00:11:44,203 --> 00:11:47,272 These days you only say the nicest things. 201 00:12:01,652 --> 00:12:03,993 Like this. Is it like this? 202 00:12:03,993 --> 00:12:05,152 Is it like this? 203 00:12:05,622 --> 00:12:06,723 I think I can do it. 204 00:12:11,233 --> 00:12:14,603 - Like this. - Gosh. 205 00:12:14,703 --> 00:12:17,372 - Like this. - Goodness. 206 00:12:17,433 --> 00:12:19,333 Right? 207 00:12:20,272 --> 00:12:22,243 - Like this. - Yes, like this. 208 00:12:22,343 --> 00:12:23,473 - Right? - Gosh. 209 00:12:23,943 --> 00:12:25,042 You're good. 210 00:12:26,412 --> 00:12:27,813 Not like this. 211 00:12:28,943 --> 00:12:30,012 Then like this? 212 00:12:30,313 --> 00:12:32,213 Are you riding a bike? 213 00:12:32,453 --> 00:12:35,282 Like so. 214 00:12:41,323 --> 00:12:42,823 I'm doing it, right? 215 00:12:53,802 --> 00:12:54,902 Drink this before you go. 216 00:12:59,912 --> 00:13:01,512 Why didn't you use a blender? 217 00:13:01,512 --> 00:13:04,613 And why did you peel the carrots? It's too much work. 218 00:13:04,983 --> 00:13:06,953 It's not delicious when I use the blender. 219 00:13:06,983 --> 00:13:09,823 You and Eun Joo don't like the peels in your juice. 220 00:13:09,823 --> 00:13:10,993 That's why peeled them. 221 00:13:15,693 --> 00:13:16,762 It's good. 222 00:13:23,933 --> 00:13:25,002 It's delicious. 223 00:13:26,103 --> 00:13:27,772 Eun Joo, drink this before you go. 224 00:13:28,642 --> 00:13:30,542 No, I'm not hungry. 225 00:13:31,912 --> 00:13:33,382 Drink it. 226 00:13:33,512 --> 00:13:34,983 Force it down. 227 00:13:35,213 --> 00:13:37,183 You shouldn't skip breakfast. 228 00:13:37,183 --> 00:13:39,282 - I said I don't want it. - Goodness. 229 00:13:39,853 --> 00:13:41,052 Why you... 230 00:13:43,122 --> 00:13:44,922 - Mom, see you. - Bye. 231 00:13:47,292 --> 00:13:48,392 Goodness. 232 00:13:50,863 --> 00:13:51,892 Ma Eun Joo. 233 00:13:53,902 --> 00:13:55,162 Don't call me like that. 234 00:13:56,103 --> 00:13:57,272 We need to talk. 235 00:13:58,532 --> 00:13:59,573 About what? 236 00:14:01,402 --> 00:14:03,302 Hey, I'm your older sister. 237 00:14:03,713 --> 00:14:05,213 You should talk to me nicely. 238 00:14:06,042 --> 00:14:07,213 Okay, Eun Joo. 239 00:14:11,912 --> 00:14:14,422 All right, that's better. 240 00:14:16,382 --> 00:14:17,622 What is it? 241 00:14:18,693 --> 00:14:20,392 Can't you be nicer to Mom? 242 00:14:21,093 --> 00:14:23,193 I'm saying this because I'm really worried about you. 243 00:14:24,162 --> 00:14:25,292 What are you saying? 244 00:14:28,963 --> 00:14:32,302 Do you think Mom will be with us forever? 245 00:14:33,772 --> 00:14:34,802 No. 246 00:14:35,603 --> 00:14:37,672 You sound like an old lady. What's wrong with you? 247 00:14:41,012 --> 00:14:42,683 Nobody else in the world... 248 00:14:43,282 --> 00:14:47,183 but Mom would peel carrots to make juice, 249 00:14:48,323 --> 00:14:49,752 and prepare breakfast for us. 250 00:14:52,122 --> 00:14:54,022 There's nobody else but my mom. 251 00:14:54,392 --> 00:14:55,823 Do you think your husband will do that for you? 252 00:14:56,323 --> 00:14:57,433 Or your children? 253 00:14:59,032 --> 00:15:00,063 Hey. 254 00:15:00,302 --> 00:15:02,002 Are you worried that Mom would pass away? 255 00:15:04,032 --> 00:15:08,703 There is nothing in this world that can't happen to us. 256 00:15:13,213 --> 00:15:14,683 I don't want you to regret it later. 257 00:15:24,892 --> 00:15:26,152 Don't cry. 258 00:15:26,493 --> 00:15:28,622 Eun Joo. 259 00:15:29,463 --> 00:15:31,532 Don't cry. 260 00:15:33,032 --> 00:15:34,132 Eun Joo... 261 00:15:50,412 --> 00:15:51,713 What's wrong with you today? 262 00:16:05,162 --> 00:16:06,463 Time slip. 263 00:16:07,302 --> 00:16:08,333 Earthquake? 264 00:16:13,073 --> 00:16:14,103 Yes. 265 00:16:14,402 --> 00:16:16,172 Not the earthquake records, but predictions. 266 00:16:16,843 --> 00:16:18,713 When will there be another earthquake in Seoul? 267 00:16:19,343 --> 00:16:21,713 He's calling the National Weather Service, right? 268 00:16:22,213 --> 00:16:24,713 This isn't Japan. Why would Korea have an earthquake? 269 00:16:25,713 --> 00:16:28,083 I thought he was back to normal, 270 00:16:28,083 --> 00:16:30,622 but he's back to acting all crazy and weird again. 271 00:16:32,453 --> 00:16:33,493 You don't know? 272 00:16:36,122 --> 00:16:37,193 Okay. 273 00:16:38,433 --> 00:16:40,203 Why isn't anyone prepared? 274 00:16:40,203 --> 00:16:41,863 There's no place on earth that is safe from earthquakes. 275 00:16:42,402 --> 00:16:44,802 Why do people come to senses only after a disaster happens? 276 00:16:47,042 --> 00:16:49,402 - Where are you going? - Library. 277 00:16:50,012 --> 00:16:51,073 Library? 278 00:16:52,843 --> 00:16:54,012 He really is crazy. 279 00:16:54,282 --> 00:16:56,313 (The Physics of Star Trek, Labyrinth of Time) 280 00:16:57,853 --> 00:17:00,752 ("Is Everything Determined?" by Stephen Hawking) 281 00:17:03,392 --> 00:17:05,223 Based on a scientific theory, 282 00:17:05,223 --> 00:17:07,262 Stephen Hawking described that it was possible... 283 00:17:07,262 --> 00:17:09,522 to travel back in time and correct your past. 284 00:17:09,993 --> 00:17:12,233 He asserts that time travelling is possible... 285 00:17:12,332 --> 00:17:15,463 through warping of the space-time. 286 00:17:17,633 --> 00:17:18,733 What does that mean? 287 00:17:20,842 --> 00:17:22,373 "From Galileo to Terminator." 288 00:17:24,213 --> 00:17:25,272 Na Bi. 289 00:17:27,443 --> 00:17:28,582 Meow. 290 00:17:30,883 --> 00:17:32,153 Where is she? 291 00:17:49,332 --> 00:17:50,473 What are you having... 292 00:17:50,572 --> 00:17:51,873 alone? 293 00:17:52,173 --> 00:17:53,272 It's my breakfast. 294 00:17:54,743 --> 00:17:56,272 What about you? Is that your breakfast? 295 00:18:00,042 --> 00:18:02,042 There's a cat I know that comes here. 296 00:18:02,743 --> 00:18:03,883 But today... 297 00:18:05,282 --> 00:18:06,352 you are here. 298 00:18:07,082 --> 00:18:09,453 Is that for that cat? Is it a stray cat? 299 00:18:09,883 --> 00:18:10,923 Yes. 300 00:18:11,092 --> 00:18:13,792 Maybe she's lost. Maybe something happened to her. 301 00:18:15,223 --> 00:18:17,193 She's always crying... 302 00:18:18,233 --> 00:18:19,362 like someone. 303 00:18:20,163 --> 00:18:21,332 Like who? 304 00:18:27,973 --> 00:18:29,173 Goodness. 305 00:18:29,243 --> 00:18:32,173 Your stomach is telling me you want to eat this. 306 00:18:32,542 --> 00:18:33,612 Gosh. 307 00:18:37,183 --> 00:18:38,282 Here. 308 00:18:38,512 --> 00:18:40,953 You should feed yourself before you feed the cat. 309 00:18:41,653 --> 00:18:43,822 No. I don't usually eat breakfast. 310 00:18:48,022 --> 00:18:50,092 I don't believe that. So eat this. 311 00:18:50,393 --> 00:18:53,133 You shouldn't skip breakfast. Students need energy to study. 312 00:18:55,062 --> 00:18:56,733 I'm taking this not because I want it, 313 00:18:57,673 --> 00:18:59,133 but because you gave it to me. 314 00:19:00,643 --> 00:19:02,002 Okay. 315 00:19:02,673 --> 00:19:03,943 Eat up. 316 00:19:04,812 --> 00:19:05,842 Goodness. 317 00:19:13,653 --> 00:19:14,782 You're eating well. 318 00:19:15,423 --> 00:19:16,423 It's delicious. 319 00:19:28,703 --> 00:19:29,762 Are you hurt? 320 00:19:30,502 --> 00:19:32,173 No, it's nothing. 321 00:19:33,072 --> 00:19:35,173 You should go first. I need a moment. 322 00:19:35,772 --> 00:19:36,812 What's wrong? 323 00:19:57,733 --> 00:19:59,592 She's going to be in pain for a while. 324 00:20:02,433 --> 00:20:05,072 Gosh, I don't have any. 325 00:20:06,233 --> 00:20:07,542 Gosh, how can this be? 326 00:20:08,042 --> 00:20:09,943 What should I do? 327 00:20:11,272 --> 00:20:12,342 I'm in a big trouble. 328 00:20:21,552 --> 00:20:22,623 Thanks. 329 00:20:25,123 --> 00:20:26,822 I want to go there again. 330 00:20:27,193 --> 00:20:29,292 - I miss the beach. - The roasted clam. 331 00:20:29,663 --> 00:20:30,862 The shrimp snack. 332 00:20:31,092 --> 00:20:32,233 Gosh. 333 00:20:34,903 --> 00:20:37,002 (Ma Jin Joo) 334 00:20:39,572 --> 00:20:40,973 Why aren't they picking up? 335 00:20:40,973 --> 00:20:42,802 Gosh, it's driving me crazy. 336 00:20:54,153 --> 00:20:55,822 Give me a medicine that eases cramps. 337 00:20:56,923 --> 00:20:57,993 This works well. 338 00:21:02,923 --> 00:21:04,933 She has a weak stomach. 339 00:21:04,933 --> 00:21:07,133 I need one with acetaminophen, 340 00:21:07,203 --> 00:21:08,903 not ibuprofen. 341 00:21:11,602 --> 00:21:12,703 Wait a moment. 342 00:21:15,842 --> 00:21:16,842 Here. 343 00:21:20,812 --> 00:21:21,983 Thank you. 344 00:21:22,512 --> 00:21:23,713 Wait a moment. 345 00:21:26,453 --> 00:21:28,883 - Hello? - It's me. 346 00:21:29,752 --> 00:21:32,923 Can you buy me one of those? 347 00:21:34,022 --> 00:21:35,123 I will. 348 00:21:37,032 --> 00:21:38,032 Wait a moment. 349 00:21:40,663 --> 00:21:41,802 I'll have this one too. 350 00:21:42,933 --> 00:21:44,002 This one too? 351 00:21:46,433 --> 00:21:47,542 Yes, all right. 352 00:21:47,943 --> 00:21:50,042 Wait a moment. 353 00:21:50,473 --> 00:21:51,913 This one's not wing-shaped. 354 00:21:52,342 --> 00:21:53,413 Wait a moment. 355 00:21:57,483 --> 00:21:58,512 I'll have this one. 356 00:21:59,012 --> 00:22:00,252 - This one? - Yes. 357 00:22:01,683 --> 00:22:03,552 How much is it? Thank you. 358 00:22:04,822 --> 00:22:07,322 (Pharmacy) 359 00:22:08,562 --> 00:22:11,092 Choi Ban Do is probably sleeping in the library... 360 00:22:11,133 --> 00:22:13,032 so that he can skip class. 361 00:22:13,903 --> 00:22:15,062 - Hey. - What? 362 00:22:15,933 --> 00:22:17,373 He's over there. 363 00:22:18,532 --> 00:22:20,102 What is he doing there? 364 00:22:20,302 --> 00:22:21,973 How can anyone sleep at the construction site? 365 00:22:21,973 --> 00:22:24,913 I know, right? We're probably the first ones to do that. 366 00:22:37,292 --> 00:22:38,623 Gosh. 367 00:22:39,592 --> 00:22:42,362 Hey, Ma... Ma Jin Joo. 368 00:22:50,133 --> 00:22:52,002 How can I get inside? 369 00:22:54,342 --> 00:22:55,973 What are you doing here, pervert? 370 00:23:10,252 --> 00:23:12,852 This scum must be troubled with his sexuality. 371 00:23:12,852 --> 00:23:14,362 Is this yours? 372 00:23:14,362 --> 00:23:15,762 Gosh. 373 00:23:15,923 --> 00:23:18,163 Why would you push me like that? 374 00:23:18,433 --> 00:23:19,463 It's embarrassing. 375 00:23:22,663 --> 00:23:24,802 It's wing-shaped. 376 00:23:32,143 --> 00:23:33,612 What's this? Is this a challenge? 377 00:23:33,612 --> 00:23:34,782 Hey! 378 00:23:36,812 --> 00:23:38,653 Don't look at me like that. 379 00:23:39,582 --> 00:23:41,623 Ma Jin Joo is inside. Give it to her. 380 00:23:42,552 --> 00:23:43,552 What? 381 00:23:49,463 --> 00:23:51,393 I can't figure him out. 382 00:23:57,903 --> 00:23:59,133 Go Dok Jae. 383 00:23:59,772 --> 00:24:01,743 Gosh, that was so embarrassing. 384 00:24:02,643 --> 00:24:03,873 Gosh. 385 00:24:07,713 --> 00:24:08,842 Are you in a lot of pain? 386 00:24:08,842 --> 00:24:10,213 Should we buy you something? 387 00:24:11,453 --> 00:24:13,082 No, it's fine. 388 00:24:13,483 --> 00:24:15,123 Go, and eat. 389 00:24:15,282 --> 00:24:16,383 Are you sure? 390 00:24:17,752 --> 00:24:20,062 Then take a rest here. We'll be quick. 391 00:24:20,292 --> 00:24:21,393 All right. 392 00:24:21,393 --> 00:24:22,822 You should take your time. 393 00:24:22,822 --> 00:24:23,963 I'm fine. 394 00:24:24,032 --> 00:24:25,963 - We'll be back soon. - Bye. 395 00:24:48,082 --> 00:24:49,183 Hey. 396 00:24:50,993 --> 00:24:52,493 I knew you'd be like that. 397 00:24:53,193 --> 00:24:55,822 How many times do I need to tell you you should take pills with water? 398 00:24:57,193 --> 00:24:59,332 Stop telling me what to do like an old man. 399 00:24:59,332 --> 00:25:00,832 You are worse. 400 00:25:03,673 --> 00:25:04,733 Are you all right? 401 00:25:05,403 --> 00:25:06,802 Do I look all right? 402 00:25:06,802 --> 00:25:08,403 It hurts so much. 403 00:25:19,153 --> 00:25:20,923 Rest your face here. 404 00:25:27,423 --> 00:25:28,963 Gosh, it's fine. 405 00:25:29,423 --> 00:25:30,592 Someone might see us. 406 00:25:30,592 --> 00:25:32,062 So what if someone sees us? 407 00:25:32,062 --> 00:25:33,262 Did we commit a crime or something? 408 00:25:43,612 --> 00:25:44,943 Shall we kiss? 409 00:25:45,713 --> 00:25:46,713 Are you out of your mind? 410 00:25:48,713 --> 00:25:50,483 This is something... 411 00:25:50,483 --> 00:25:52,413 we should feel guilty about. 412 00:25:52,413 --> 00:25:55,723 Gosh, you're acting like such an old man. 413 00:25:57,623 --> 00:25:59,193 I'm not the only one who's old. 414 00:25:59,453 --> 00:26:00,993 You're old too. 415 00:26:03,532 --> 00:26:04,532 I guess becoming younger... 416 00:26:04,532 --> 00:26:06,133 didn't take away your cramps. 417 00:26:06,133 --> 00:26:07,862 I may be younger, but I'm still a woman. 418 00:26:08,562 --> 00:26:09,562 You're right. 419 00:26:10,433 --> 00:26:13,102 If you keep taking pills, you'll become immune to it. 420 00:26:14,243 --> 00:26:16,542 This chronic disease doesn't seem to get better. 421 00:26:33,723 --> 00:26:34,723 Does it hurt? 422 00:26:35,193 --> 00:26:37,493 Yes, it hurts. 423 00:26:52,517 --> 00:26:55,749 [VIU Ver] E10 Go Back Couple "You Can't Take Anything For Granted" -= Ruo Xi =- 424 00:27:12,963 --> 00:27:14,032 Don't you have class? 425 00:27:14,302 --> 00:27:16,832 It's fine. I'm too old to take classes. 426 00:27:51,272 --> 00:27:52,832 Hey, let's have that one. 427 00:27:54,042 --> 00:27:55,873 - It's so cool. - It's great. 428 00:27:55,873 --> 00:27:57,572 - Did you see that? - Yes. 429 00:28:03,012 --> 00:28:05,812 High school students nowadays are so pretty. 430 00:28:06,653 --> 00:28:07,852 You're pretty too. 431 00:28:08,883 --> 00:28:09,883 What? 432 00:28:10,653 --> 00:28:12,653 You are 18 years younger. 433 00:28:12,653 --> 00:28:13,862 Of course you're pretty. 434 00:28:17,762 --> 00:28:18,933 Give me a cigarette. 435 00:28:19,362 --> 00:28:20,562 Be quiet. 436 00:28:20,562 --> 00:28:22,332 - You ask for one every time. - Just give me one. 437 00:28:22,332 --> 00:28:23,373 You should bring yours. 438 00:28:23,373 --> 00:28:25,633 - Yes. - Give one to him too. 439 00:28:25,633 --> 00:28:27,842 - All right. - I don't smoke this. 440 00:28:27,943 --> 00:28:29,643 I want to have my nails done. 441 00:28:30,342 --> 00:28:31,342 Your nails? 442 00:28:31,342 --> 00:28:32,473 - Gosh. - I'm sorry. 443 00:28:32,812 --> 00:28:34,713 Hey, look! I bought it. 444 00:28:34,713 --> 00:28:36,012 - Really? - It was a success. 445 00:28:38,953 --> 00:28:40,123 These scums... 446 00:28:40,123 --> 00:28:41,183 Hey. 447 00:28:41,453 --> 00:28:43,453 Don't. You'll get in trouble. 448 00:28:43,453 --> 00:28:44,623 Let's just go. 449 00:28:44,623 --> 00:28:46,322 No, if they start smoking, 450 00:28:46,322 --> 00:28:48,092 their lungs will rot. 451 00:28:48,092 --> 00:28:49,163 Please. 452 00:28:49,762 --> 00:28:52,163 You know how scary children are nowadays. 453 00:28:52,362 --> 00:28:54,332 You have a family now. 454 00:28:54,332 --> 00:28:56,302 You can't act like you aren't afraid of anything... 455 00:28:56,302 --> 00:28:57,633 like you did when you were young. 456 00:28:57,973 --> 00:29:00,203 If something happens to you, I'll become a widow. 457 00:29:00,302 --> 00:29:01,302 Remember that. 458 00:29:01,403 --> 00:29:02,703 Don't say that. 459 00:29:02,703 --> 00:29:04,143 Why would you say it like that? 460 00:29:04,143 --> 00:29:06,042 Let's go, okay? 461 00:29:06,342 --> 00:29:07,943 - All right. - Let's go. 462 00:29:07,943 --> 00:29:09,312 - Don't. - Gosh, these scums. 463 00:29:09,312 --> 00:29:10,953 - All right. - He doesn't smoke. 464 00:29:11,112 --> 00:29:12,213 Okay. 465 00:29:12,213 --> 00:29:14,223 Wasn't it weird during P.E.? 466 00:29:14,453 --> 00:29:16,953 Stop it. You guys always make fun of me. 467 00:29:16,953 --> 00:29:18,123 Because you made a mistake. 468 00:29:18,993 --> 00:29:21,362 - Darn it. - Look at your legs. 469 00:29:21,393 --> 00:29:23,163 What did I ever do to you? 470 00:29:29,633 --> 00:29:31,373 Hey, remember to breathe. 471 00:29:31,703 --> 00:29:32,802 You breathe. 472 00:29:38,413 --> 00:29:41,312 It doesn't matter if we have the body parts. 473 00:29:42,683 --> 00:29:44,352 We never made a use of it. 474 00:29:46,953 --> 00:29:48,223 I envy you. 475 00:29:48,483 --> 00:29:49,623 For what, you idiot? 476 00:29:51,252 --> 00:29:52,792 You have a girlfriend. 477 00:29:56,193 --> 00:29:57,292 You idiot. 478 00:29:58,493 --> 00:29:59,862 - Stop. - Why? 479 00:30:00,262 --> 00:30:02,403 Why did you stop it? 480 00:30:02,403 --> 00:30:03,832 You just imagined her, didn't you? 481 00:30:04,072 --> 00:30:05,302 Bo Reum isn't like that. 482 00:30:11,713 --> 00:30:12,772 Do you have the stuff? 483 00:30:17,483 --> 00:30:18,582 I do! 484 00:30:20,683 --> 00:30:21,883 What is it? 485 00:30:22,082 --> 00:30:23,183 Let's get ready. 486 00:30:24,052 --> 00:30:27,193 This isn't something you can watch every day. 487 00:30:27,822 --> 00:30:29,123 Okay, are you ready? 488 00:30:29,822 --> 00:30:30,963 Let's go. 489 00:30:43,973 --> 00:30:45,012 Hey. 490 00:30:45,812 --> 00:30:48,282 Is this supposed to be like this? 491 00:30:48,983 --> 00:30:52,153 Goodness, you kids. You're all so naive. 492 00:30:54,052 --> 00:30:56,052 What's that supposed to mean? It sounds like you know stuff. 493 00:30:56,453 --> 00:30:59,022 It's not that I sound like it. I do know this stuff. 494 00:31:00,292 --> 00:31:01,963 What? Wait. 495 00:31:02,463 --> 00:31:04,332 Haven't you done it yet? You even have a boyfriend. 496 00:31:05,633 --> 00:31:09,703 I see you're against premarital sex, that's so old-fashioned. 497 00:31:10,373 --> 00:31:11,973 Hey, no. 498 00:31:12,133 --> 00:31:13,602 What are you talking about? 499 00:31:15,502 --> 00:31:16,602 Hey. 500 00:31:16,602 --> 00:31:19,713 Bo Reum isn't a cultural asset. You don't have to protect her. 501 00:31:21,643 --> 00:31:23,143 I am going to protect her! 502 00:31:24,213 --> 00:31:27,082 Darn it, I can't even make use of myself. 503 00:31:28,552 --> 00:31:29,582 You're disgusting. 504 00:31:47,143 --> 00:31:50,072 The emperor of pop music, Michael Jackson's concert... 505 00:31:50,072 --> 00:31:51,973 in Korea will be held today. 506 00:31:52,643 --> 00:31:57,383 My heart flows away like the water 507 00:31:57,812 --> 00:32:02,953 Maybe I'll lie on the ocean to be a lonely water bird 508 00:32:03,252 --> 00:32:07,463 Does the port know the deep thoughts of the waves? 509 00:32:07,463 --> 00:32:08,562 Mom. 510 00:32:10,963 --> 00:32:12,193 Do you want to go to the karaoke? 511 00:32:13,032 --> 00:32:14,062 Right now? 512 00:32:14,433 --> 00:32:15,532 In the middle of the day? 513 00:32:16,772 --> 00:32:17,903 Are we going to the karaoke? 514 00:32:17,903 --> 00:32:19,072 I want to go too. 515 00:32:19,233 --> 00:32:20,502 What? Karaoke? 516 00:32:20,572 --> 00:32:21,743 Sounds great. 517 00:32:27,282 --> 00:32:29,512 Like this, this, and this. 518 00:32:29,782 --> 00:32:31,183 Let's go to the karaoke. 519 00:32:31,183 --> 00:32:33,153 Go, and get changed. And this! 520 00:32:33,153 --> 00:32:35,322 - Look at me. - Yes! 521 00:32:35,852 --> 00:32:37,223 Come on, Dad. 522 00:32:38,292 --> 00:32:40,423 - You're so good. - Like this, this. 523 00:32:42,092 --> 00:32:43,562 Dad, that hurts. 524 00:32:51,002 --> 00:32:53,673 (Ballet and B-boying) 525 00:32:57,842 --> 00:32:58,943 What's this? 526 00:32:58,943 --> 00:33:01,312 Do you remember the B-boys that I danced with before? 527 00:33:02,643 --> 00:33:06,153 Yes, the time when I pushed you, right? 528 00:33:06,822 --> 00:33:09,723 The same B-boys came to find me. 529 00:33:09,782 --> 00:33:10,993 They wanted to perform together. 530 00:33:11,723 --> 00:33:12,822 Really? 531 00:33:14,092 --> 00:33:15,623 Wow, that's awesome. 532 00:33:16,993 --> 00:33:18,092 I'm so glad. 533 00:33:18,532 --> 00:33:20,463 I'll continue to do ballet, 534 00:33:21,262 --> 00:33:22,762 and I want to perform with them too. 535 00:33:23,302 --> 00:33:24,403 Come, and watch us. 536 00:33:24,873 --> 00:33:26,703 Of course. Of course, I'll be there. 537 00:33:26,973 --> 00:33:28,072 Remember. 538 00:33:28,072 --> 00:33:30,243 I helped you get this gig. Don't you forget. 539 00:33:31,473 --> 00:33:32,612 I know. 540 00:33:39,282 --> 00:33:40,453 It's tomorrow. 541 00:33:52,493 --> 00:33:53,663 Hello? 542 00:33:53,663 --> 00:33:54,762 Ban Do, where are you? 543 00:33:55,433 --> 00:33:58,673 Me? Seo Young has a show, so I'm on my way to see that. 544 00:33:59,133 --> 00:34:02,243 Darn it, Jae Woo is on a date too. I'm really bored. 545 00:34:02,243 --> 00:34:03,913 I'm so bored. 546 00:34:04,373 --> 00:34:05,473 Darn you. 547 00:34:11,683 --> 00:34:12,782 My gosh. 548 00:34:12,853 --> 00:34:15,152 Hi. Are you going somewhere? 549 00:34:15,152 --> 00:34:16,723 Oh, hello. 550 00:34:17,253 --> 00:34:18,393 Yes. 551 00:34:18,393 --> 00:34:20,023 To some place. Right now. 552 00:34:20,023 --> 00:34:22,462 Yes, I have to go. Goodbye. 553 00:34:30,632 --> 00:34:32,132 What is this? Why is she following me? 554 00:34:33,203 --> 00:34:34,273 Darn it. 555 00:34:43,183 --> 00:34:44,282 Oh, right. 556 00:34:44,282 --> 00:34:46,612 That girl who was with you. Ma Jin Joo from history major. 557 00:34:47,023 --> 00:34:48,253 Is she okay? 558 00:34:50,393 --> 00:34:53,052 I heard this from the medical students. 559 00:34:53,762 --> 00:34:57,462 It looked like Hyun Seok found her that day and harassed her. 560 00:34:58,132 --> 00:34:59,563 I heard he hit her. 561 00:35:03,103 --> 00:35:04,703 All right! We're at a karaoke. 562 00:35:04,773 --> 00:35:07,273 I guess these places are still around. 563 00:35:08,842 --> 00:35:10,373 Why isn't Jin Joo coming? 564 00:35:10,543 --> 00:35:11,873 You're right. Where is she? 565 00:35:13,683 --> 00:35:15,243 Ta-da. 566 00:35:15,982 --> 00:35:17,183 Goodness. 567 00:35:17,212 --> 00:35:19,253 We can't sing without some beer. 568 00:35:19,353 --> 00:35:21,223 - Wow. - A midday drink. 569 00:35:21,253 --> 00:35:24,523 Wow, Jin Joo. You're ready to have some fun. 570 00:35:24,523 --> 00:35:27,862 - This doesn't happen every day. - One for you. 571 00:35:28,063 --> 00:35:29,393 Mom, sing something first. 572 00:35:29,422 --> 00:35:31,393 What's with you? 573 00:35:31,793 --> 00:35:33,532 I can't sing in the middle of the day. 574 00:35:33,532 --> 00:35:35,362 My voice is gone. I can't sing. 575 00:35:35,433 --> 00:35:36,532 You should sing. 576 00:35:36,632 --> 00:35:37,632 Come on. 577 00:35:37,632 --> 00:35:38,873 Honey, you can do it. 578 00:35:38,933 --> 00:35:40,543 Let's make a toast. 579 00:35:40,603 --> 00:35:42,072 - Okay, then. - All right. 580 00:35:42,243 --> 00:35:44,612 - Cheers. - Cheers. 581 00:35:46,273 --> 00:35:47,612 ("To the Land of Happiness" by Han Dae Soo) 582 00:35:48,512 --> 00:35:53,882 Lift up the veils and with your tiny eyes 583 00:35:54,023 --> 00:35:59,052 Let us look at this world 584 00:35:59,152 --> 00:36:04,433 Open the windows, and let us feel 585 00:36:04,762 --> 00:36:09,232 The light breeze one more time 586 00:36:16,712 --> 00:36:23,782 My dear, will you leave me? 587 00:36:23,782 --> 00:36:30,322 After you gave me so much sorrow 588 00:36:32,123 --> 00:36:37,333 Can you not love me? 589 00:36:37,433 --> 00:36:40,962 I really love you 590 00:36:40,962 --> 00:36:44,333 Even if you leave me 591 00:36:44,433 --> 00:36:48,003 I really love you 592 00:36:48,003 --> 00:36:51,473 Even if you leave me 593 00:36:56,083 --> 00:36:58,512 I heard this from the medical students. 594 00:36:58,982 --> 00:37:02,552 It looked like Hyun Seok found her that day and harassed her. 595 00:37:03,083 --> 00:37:04,922 I heard he hit her. 596 00:37:08,223 --> 00:37:09,362 Park Hyun Seok! 597 00:37:20,672 --> 00:37:22,243 What is wrong with you? 598 00:37:30,882 --> 00:37:33,583 Do you think I let you win before because I'm that weak? 599 00:37:34,753 --> 00:37:35,882 How dare you touch her? 600 00:37:36,282 --> 00:37:37,592 How dare you touch her? 601 00:37:39,692 --> 00:37:41,523 How dare you? 602 00:37:44,362 --> 00:37:45,493 How... 603 00:37:46,333 --> 00:37:47,433 dare you? 604 00:37:47,703 --> 00:37:49,402 You should be happy that I'm not Doctor Park. 605 00:37:49,902 --> 00:37:52,703 Does he still make you manage his mistresses? 606 00:37:53,743 --> 00:37:54,973 Well, I guess so. 607 00:37:55,773 --> 00:37:57,043 That really hurts. 608 00:37:58,112 --> 00:38:00,043 Oh, I didn't do that on purpose. 609 00:38:02,342 --> 00:38:03,453 Are you insane? 610 00:38:03,583 --> 00:38:04,982 How dare you touch her? 611 00:38:07,083 --> 00:38:08,922 How dare you touch her? 612 00:38:10,853 --> 00:38:12,692 I really like you. 613 00:38:13,023 --> 00:38:14,862 Doctor Park. Doctor Park. 614 00:38:14,862 --> 00:38:15,962 Darn it. 615 00:38:16,732 --> 00:38:17,993 If you keep doing this, 616 00:38:18,132 --> 00:38:19,993 I'm going to cut off all of your medicine. 617 00:38:20,262 --> 00:38:21,402 I'm sorry. 618 00:38:23,873 --> 00:38:25,302 Keep it up, okay? 619 00:38:27,973 --> 00:38:29,072 I'm sorry. 620 00:39:05,612 --> 00:39:06,813 How... 621 00:39:07,482 --> 00:39:08,643 dare you? 622 00:39:11,583 --> 00:39:13,623 Let go! Let me go! 623 00:39:13,922 --> 00:39:14,953 Let go! 624 00:39:15,152 --> 00:39:16,253 Let go! 625 00:39:17,223 --> 00:39:18,623 How dare you! 626 00:39:18,623 --> 00:39:19,623 Let go! 627 00:39:49,083 --> 00:39:52,253 ("Until the Day I Love You " by Kim Jong Hwan) 628 00:39:56,563 --> 00:40:01,532 Love lives in destiny 629 00:40:02,902 --> 00:40:08,003 Love lives in it always 630 00:40:10,413 --> 00:40:13,512 Because I love you 631 00:40:13,512 --> 00:40:16,413 I exist 632 00:40:16,913 --> 00:40:22,083 Only if I could live for you 633 00:40:22,982 --> 00:40:26,023 I want to give you 634 00:40:26,092 --> 00:40:29,293 All my tears 635 00:40:29,592 --> 00:40:34,632 It's not like we'd live For hundreds of years 636 00:40:35,402 --> 00:40:37,773 How can our parents still be... 637 00:40:38,232 --> 00:40:40,373 so much in love? 638 00:40:40,503 --> 00:40:41,503 What? 639 00:40:42,143 --> 00:40:47,543 I will live for you 640 00:40:49,012 --> 00:40:50,083 Encore! 641 00:40:52,882 --> 00:40:54,822 I got to sing only one song. 642 00:40:54,822 --> 00:40:55,822 Come on. 643 00:40:55,822 --> 00:40:57,552 - You gave the microphone to Mom. - Good night. 644 00:40:57,552 --> 00:40:58,623 - Take care. - Bye. 645 00:40:58,623 --> 00:41:01,123 - Hey. - You were so good. 646 00:41:03,433 --> 00:41:05,833 I asked you earlier... 647 00:41:05,833 --> 00:41:07,333 - Wait a minute. - Okay. 648 00:41:09,433 --> 00:41:12,672 Your mom is such a great singer. 649 00:41:12,802 --> 00:41:13,802 Isn't she? 650 00:41:14,473 --> 00:41:16,643 (Happy Karaoke) 651 00:41:22,842 --> 00:41:25,052 I never saw anyone crazier than me before I met you. 652 00:41:25,652 --> 00:41:28,322 I guess he didn't fight back because he did something wrong. 653 00:41:28,322 --> 00:41:29,953 Just when I thought you were done being crazy, 654 00:41:29,953 --> 00:41:32,192 you go ahead and cause a huge mess. 655 00:41:35,293 --> 00:41:36,293 Ban Do. 656 00:41:36,893 --> 00:41:40,532 He'll become a doctor in the future. 657 00:41:40,962 --> 00:41:43,802 He's going to save more than a thousand lives. 658 00:41:43,802 --> 00:41:46,273 Why did you beat up a guy like that to a pulp? 659 00:41:46,273 --> 00:41:48,473 Whether he save a thousand lives... 660 00:41:48,543 --> 00:41:49,942 or 10,000 lives, 661 00:41:51,143 --> 00:41:52,773 that is none of my business. 662 00:41:55,282 --> 00:41:56,683 It is also none my business. 663 00:41:57,453 --> 00:41:59,313 I was just saying. 664 00:42:18,603 --> 00:42:19,603 Well... 665 00:42:21,543 --> 00:42:24,112 Did you go home okay last night? 666 00:42:25,672 --> 00:42:26,982 Why do you carry a phone... 667 00:42:26,982 --> 00:42:28,313 when you don't even answer it? 668 00:42:28,342 --> 00:42:29,683 Did you call? 669 00:42:30,253 --> 00:42:31,382 I didn't know. 670 00:42:31,552 --> 00:42:32,552 Why did you call? 671 00:42:34,253 --> 00:42:35,322 Dr. Park... 672 00:42:37,322 --> 00:42:38,853 No. Never mind. 673 00:42:38,853 --> 00:42:40,692 What about Dr. Park? 674 00:42:40,862 --> 00:42:42,563 Keep talking. 675 00:42:42,893 --> 00:42:44,862 I called you because something happened. 676 00:42:47,262 --> 00:42:49,003 I shouldn't have had my hopes up. 677 00:42:49,632 --> 00:42:51,132 What do you mean? 678 00:42:53,743 --> 00:42:56,473 You were never there when I needed you. 679 00:43:03,482 --> 00:43:06,652 Gosh, Michael Jackson is awesome. The concert was amazing. 680 00:43:06,652 --> 00:43:09,782 I know! When will he come back next time? 681 00:43:10,023 --> 00:43:11,092 Will he be back next year? 682 00:43:24,373 --> 00:43:25,433 Is it locked? 683 00:43:25,433 --> 00:43:27,373 Yes, it is. 684 00:43:30,543 --> 00:43:31,712 What do we do? 685 00:44:08,442 --> 00:44:10,512 Isn't it uncomfortable to sleep on the floor? 686 00:44:10,512 --> 00:44:11,753 No, I like sleeping on the floor. 687 00:44:11,753 --> 00:44:12,853 This is what I like. 688 00:44:19,223 --> 00:44:20,293 You don't say. 689 00:44:20,293 --> 00:44:22,523 You still haven't? But you have a boyfriend. 690 00:44:22,692 --> 00:44:24,862 I see you're against premarital sex, 691 00:44:24,862 --> 00:44:27,032 that's so old-fashioned. 692 00:44:43,382 --> 00:44:44,512 What? 693 00:44:44,512 --> 00:44:45,882 He's not interested at all. 694 00:44:58,663 --> 00:45:03,163 Until the day When the East Sea's waters 695 00:45:03,163 --> 00:45:06,473 And Mt. Baekdu are dry And worn away 696 00:45:07,043 --> 00:45:10,942 God protect and preserve us 697 00:45:11,112 --> 00:45:13,442 Long live our nation 698 00:45:28,092 --> 00:45:29,223 What? 699 00:45:29,462 --> 00:45:31,232 I need to go buy something. 700 00:45:32,092 --> 00:45:33,092 What? 701 00:45:36,262 --> 00:45:39,402 Where is he going at this time of the night? 702 00:45:40,743 --> 00:45:42,003 Goodness. 703 00:45:53,822 --> 00:45:54,853 What? 704 00:45:55,482 --> 00:45:56,482 No way. 705 00:45:58,893 --> 00:45:59,893 What am I going to do? 706 00:46:02,293 --> 00:46:03,322 That's cold. 707 00:46:06,962 --> 00:46:07,962 What? 708 00:46:25,183 --> 00:46:26,853 Did I wake you up? 709 00:46:27,453 --> 00:46:28,482 I'm sorry. 710 00:46:29,652 --> 00:46:31,253 I'm all for cheerleading, 711 00:46:31,253 --> 00:46:33,123 except for getting scrapes. 712 00:46:40,433 --> 00:46:41,703 You're so good. 713 00:47:18,333 --> 00:47:21,743 (Happy Karaoke, Mom's voice) 714 00:47:30,882 --> 00:47:32,953 (Dear Mom) 715 00:47:55,103 --> 00:47:56,873 (Grapes) 716 00:47:58,012 --> 00:47:59,012 What is this? 717 00:47:59,643 --> 00:48:00,743 Grapes. 718 00:48:01,413 --> 00:48:02,512 I know that. 719 00:48:07,623 --> 00:48:08,623 Why... 720 00:48:09,382 --> 00:48:10,753 am I like this? 721 00:48:14,692 --> 00:48:16,092 Why can't I... 722 00:48:19,163 --> 00:48:21,302 do anything right? 723 00:48:23,103 --> 00:48:24,302 I've always been... 724 00:48:26,103 --> 00:48:28,743 sincere. 725 00:48:30,572 --> 00:48:32,572 I always tried my best. 726 00:48:35,882 --> 00:48:37,683 But like 10 years ago today, 727 00:48:38,183 --> 00:48:40,152 everything is a mess. 728 00:48:46,822 --> 00:48:47,822 Over here! 729 00:48:51,793 --> 00:48:53,503 - Go home. - Yes, sir. 730 00:48:53,503 --> 00:48:55,503 - Good night, sir. - Hey, Manager Choi. 731 00:48:55,503 --> 00:48:57,072 Come to my hospital... 732 00:48:57,072 --> 00:48:59,072 with your drugs. 733 00:48:59,072 --> 00:49:00,103 Do you mean it, sir? 734 00:49:00,543 --> 00:49:02,973 - I'll be going now. - Thank you, sir! 735 00:49:06,212 --> 00:49:07,212 Good bye, sir. 736 00:49:11,012 --> 00:49:12,152 Yes. 737 00:49:13,353 --> 00:49:16,893 Hey! Hey! Hey! 738 00:49:17,422 --> 00:49:19,692 Ready or not, rock-paper-scissors. 739 00:49:20,223 --> 00:49:21,293 What are you doing? 740 00:49:21,663 --> 00:49:22,793 Get up. 741 00:49:22,893 --> 00:49:24,393 - Gosh. - These scums. 742 00:49:26,862 --> 00:49:28,762 - Stand up. - Give me a cigarette. 743 00:49:28,962 --> 00:49:30,003 Hey! 744 00:49:30,933 --> 00:49:31,933 Scums. 745 00:49:32,732 --> 00:49:35,003 Hey, the one on the ground, come here. 746 00:49:35,643 --> 00:49:37,442 - Hey, what are you doing? - It's fine. Come here. 747 00:49:37,543 --> 00:49:39,112 - Come here. - Gosh. 748 00:49:39,112 --> 00:49:41,442 - He should just leave quietly. - What's he doing? 749 00:49:41,612 --> 00:49:42,942 - Gosh. - Are you all right? 750 00:49:43,612 --> 00:49:45,212 You should go home. 751 00:49:46,382 --> 00:49:47,382 Look at him. 752 00:49:47,723 --> 00:49:49,083 Scums. 753 00:49:49,083 --> 00:49:51,253 Where did you learn to bully your friends like that? 754 00:49:51,822 --> 00:49:53,862 I don't care whether you drink or smoke... 755 00:49:53,862 --> 00:49:56,293 because it's your body. 756 00:49:57,262 --> 00:49:58,592 But don't bully your friends. 757 00:49:59,663 --> 00:50:00,732 What's he saying? 758 00:50:01,762 --> 00:50:04,132 - He should have just left. - Gosh. 759 00:50:04,203 --> 00:50:05,632 - Just go. - Gosh. 760 00:50:06,632 --> 00:50:07,743 Yes? 761 00:50:09,243 --> 00:50:10,313 Choi Ban Do. 762 00:50:10,712 --> 00:50:11,973 Please come quickly. 763 00:50:13,683 --> 00:50:15,612 Ban Do, come quickly. 764 00:50:17,313 --> 00:50:18,782 I'm going. 765 00:50:19,782 --> 00:50:20,922 Hey, old man. 766 00:50:21,123 --> 00:50:22,683 You need to have a word with me. 767 00:50:25,152 --> 00:50:26,393 - Gosh. - Stop. 768 00:50:26,393 --> 00:50:27,793 - Hello? - You scum. 769 00:50:27,922 --> 00:50:29,023 - Gosh. - Shut it. 770 00:50:29,762 --> 00:50:30,793 Hello? 771 00:50:31,063 --> 00:50:32,692 - Stop it. - What's wrong? 772 00:50:33,703 --> 00:50:35,032 What's wrong, honey? 773 00:50:36,132 --> 00:50:37,402 What's wrong? What's happening? 774 00:50:38,103 --> 00:50:39,632 What should I do? What should I do? 775 00:50:40,203 --> 00:50:41,273 Mom. 776 00:50:42,373 --> 00:50:43,442 What should I do? 777 00:50:43,643 --> 00:50:46,543 Wait a moment. Wait a moment. I just need to speak to him. 778 00:50:46,913 --> 00:50:48,512 I really need to go right now. 779 00:50:49,212 --> 00:50:50,652 You hit them too. You can't. 780 00:50:50,652 --> 00:50:53,083 Detective, I really need to go. Please. 781 00:50:53,083 --> 00:50:54,322 Gosh. 782 00:50:54,322 --> 00:50:55,422 - What are you doing? - Pull him away. 783 00:50:55,422 --> 00:50:57,353 - I really need to go now. - Gosh. 784 00:50:57,393 --> 00:50:59,023 I have somewhere else to be. 785 00:50:59,192 --> 00:51:01,893 Please, Detective. Please, I need to go. 786 00:51:02,663 --> 00:51:03,962 Let me go. Let me go! 787 00:51:04,132 --> 00:51:05,232 Let me go! 788 00:51:18,842 --> 00:51:20,313 Why do you do this all the time? 789 00:51:23,552 --> 00:51:25,282 Why did you do this? 790 00:51:35,322 --> 00:51:37,592 Why did you have to do this? 791 00:51:47,572 --> 00:51:48,572 Because of you... 792 00:51:50,072 --> 00:51:51,512 Because of you... 793 00:51:53,112 --> 00:51:55,212 she died before she had a chance to look at me one last time. 794 00:52:16,773 --> 00:52:18,373 I'm sorry. 795 00:52:19,773 --> 00:52:22,103 I'm sorry, Mother-in-law. 796 00:52:23,273 --> 00:52:24,543 I'm sorry. 797 00:52:25,873 --> 00:52:27,282 I'm so sorry. 798 00:52:43,793 --> 00:52:44,893 I'm sorry. 799 00:52:45,732 --> 00:52:46,933 I'm sorry. 800 00:52:55,342 --> 00:52:56,643 I've tried so hard... 801 00:52:58,712 --> 00:53:02,183 so that I could lead a happy life. 802 00:53:04,512 --> 00:53:06,282 Why do I always have to be sorry? 803 00:53:07,223 --> 00:53:08,552 Why am I always apologizing? 804 00:53:12,893 --> 00:53:14,163 I missed my mother-in-law... 805 00:53:16,262 --> 00:53:18,692 just as much as you did. 806 00:53:22,302 --> 00:53:25,473 I missed my mother-in-law just as much as you did. 807 00:53:47,592 --> 00:53:48,962 What's this about? 808 00:53:50,462 --> 00:53:51,632 Mom. 809 00:54:15,282 --> 00:54:20,063 The King of Pop, Michael Jackson, died today at his house. 810 00:54:20,592 --> 00:54:24,032 On June 25, 1999, 10 years ago today, 811 00:54:24,163 --> 00:54:26,163 he had a concert here in Korea. 812 00:54:26,163 --> 00:54:29,603 A lot of Korean fans are concerned about his death. 813 00:54:29,663 --> 00:54:31,402 - This doesn't make sense. - Gosh. 814 00:54:31,402 --> 00:54:32,433 (Michael Jackson's Sudden Death Shocks People. Why?) 815 00:54:32,433 --> 00:54:35,243 The day my mom, who was like the universe to me, disappeared, 816 00:54:36,172 --> 00:54:40,913 the rest of the world was paying attention to something else. 817 00:54:43,083 --> 00:54:45,953 And my sorrow seemed to be ignored just like that, 818 00:54:45,953 --> 00:54:47,953 as something petty and normal, 819 00:54:49,523 --> 00:54:51,922 even to the closest person. 820 00:54:52,453 --> 00:54:57,732 (Three months after Eun Sook's funeral) 821 00:55:38,003 --> 00:55:39,103 I'm home. 822 00:55:40,103 --> 00:55:41,243 Guess what I bought for you. 823 00:55:42,143 --> 00:55:43,172 Ta-da! 824 00:55:43,172 --> 00:55:44,842 I bought pork slices that you like. 825 00:55:45,442 --> 00:55:46,572 Don't you like it? 826 00:55:47,112 --> 00:55:48,382 Stay right there. 827 00:55:48,382 --> 00:55:50,482 I'll change my clothes and prepare them for you. 828 00:55:51,012 --> 00:55:52,512 All right? Stay right there. 53413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.