All language subtitles for Go.Back.Couple.E08.171104.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:03,332 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,357 --> 00:00:04,508 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:06,938 --> 00:00:08,238 Yes, exactly. 4 00:00:08,269 --> 00:00:09,369 (The Year 2017) 5 00:00:09,408 --> 00:00:10,908 The president during our freshman year. 6 00:00:11,209 --> 00:00:13,379 He used to bully us a lot. 7 00:00:13,978 --> 00:00:15,379 Why would he come to see you? 8 00:00:16,008 --> 00:00:17,578 Does he want you to sign up for an insurance? 9 00:00:18,078 --> 00:00:19,749 No, I don't think so. 10 00:00:20,449 --> 00:00:22,888 He always said he wanted to be an architect. 11 00:00:23,319 --> 00:00:25,019 He must work in that field. 12 00:00:26,328 --> 00:00:28,258 Hey, I'm almost here. 13 00:00:28,659 --> 00:00:30,559 I'll call you later. 14 00:00:44,839 --> 00:00:45,909 Hey. 15 00:00:47,708 --> 00:00:48,778 Hi. 16 00:00:55,348 --> 00:00:56,689 What did I tell you? 17 00:00:57,059 --> 00:00:59,259 If someone calls you out of the blue, 18 00:00:59,259 --> 00:01:02,159 it's always about insurance or a pyramid scheme. 19 00:01:03,358 --> 00:01:05,298 I didn't think he'd turn out like that. 20 00:01:05,358 --> 00:01:06,729 Didn't he used to make a huge fuss... 21 00:01:06,729 --> 00:01:09,099 saying he was going to be an architect? 22 00:01:09,429 --> 00:01:10,938 Yes, he was a show off. 23 00:01:10,998 --> 00:01:12,869 Hey, everyone is the same. 24 00:01:13,408 --> 00:01:14,638 We were like that too. 25 00:01:14,638 --> 00:01:16,608 We told everyone we'd become movie directors. 26 00:01:17,108 --> 00:01:18,209 Don't you remember? 27 00:01:21,209 --> 00:01:22,248 Gosh. 28 00:01:22,748 --> 00:01:25,449 I begged them to let you work as staff. 29 00:01:25,949 --> 00:01:27,089 Don't make any mistakes. 30 00:01:27,089 --> 00:01:28,489 - We won't! - We won't! 31 00:01:28,489 --> 00:01:30,158 - I'll do my best. - I'll work hard. 32 00:01:30,888 --> 00:01:32,319 I'll work until I drop dead. 33 00:01:32,819 --> 00:01:34,128 - Thank you. - Thank you. 34 00:01:34,388 --> 00:01:36,328 Hello. Here's water. 35 00:01:36,399 --> 00:01:38,459 Sir. Take a water. 36 00:01:38,459 --> 00:01:39,668 Have some cold water. 37 00:01:39,968 --> 00:01:41,328 Put it over there. 38 00:01:41,328 --> 00:01:43,438 Hey, the sun is setting. Put this away! 39 00:01:43,438 --> 00:01:44,899 Yes, sir. I'll do it! 40 00:01:45,138 --> 00:01:47,309 - Take it over there. - Yes, sir. 41 00:01:48,108 --> 00:01:49,709 There was a time, 42 00:01:50,809 --> 00:01:53,578 a time when I had nothing to lose since I had nothing. 43 00:01:56,108 --> 00:01:58,649 Twinkling eyes and earnest dreams were... 44 00:01:58,979 --> 00:02:01,949 the only powerful weapons we had against the world. 45 00:02:03,888 --> 00:02:05,459 - Cheer up, dude. - Gosh. 46 00:02:13,429 --> 00:02:14,598 Gosh. 47 00:02:14,728 --> 00:02:16,899 I wish 100,000 dollars would drop from the sky. 48 00:02:17,369 --> 00:02:18,899 You can't do anything with 100,000 dollars. 49 00:02:19,098 --> 00:02:22,938 There was a time when I couldn't estimate... 50 00:02:23,378 --> 00:02:25,038 how hard the world was. 51 00:02:27,748 --> 00:02:34,218 (Episode 8: Your Weapon Against the World) 52 00:02:36,718 --> 00:02:38,559 How will Park Hyun Seok come to school? 53 00:02:38,758 --> 00:02:41,559 He tried to toy with a girl and got humiliated big time. 54 00:02:42,059 --> 00:02:43,299 She was a May Queen candidate, right? 55 00:02:43,498 --> 00:02:44,658 History major, Ma Jin Joo. 56 00:02:45,059 --> 00:02:47,698 Anyway, Hyun Seok won't leave her alone now. 57 00:02:47,899 --> 00:02:50,269 He was furious when he left. 58 00:02:50,538 --> 00:02:53,239 - What if he does something? - No way. 59 00:03:15,288 --> 00:03:17,098 Did she go home all right? 60 00:03:35,508 --> 00:03:36,919 Why isn't he picking up? 61 00:03:39,619 --> 00:03:40,948 What? 62 00:03:42,348 --> 00:03:44,619 Who is she talking to this late at night? 63 00:03:57,038 --> 00:03:58,098 Hello? 64 00:04:02,309 --> 00:04:03,339 Where are you? 65 00:04:06,809 --> 00:04:07,878 You're out of your mind, aren't you? 66 00:04:09,649 --> 00:04:12,818 No. I'm out of my mind. 67 00:04:13,848 --> 00:04:15,119 What are you doing? 68 00:04:15,588 --> 00:04:17,018 Get away before I scream. 69 00:04:17,119 --> 00:04:19,489 Scream all you want. 70 00:04:21,688 --> 00:04:23,099 I said scream! 71 00:04:28,268 --> 00:04:29,398 You ruined everything. 72 00:04:30,498 --> 00:04:33,409 Do you know how hard it was to date... 73 00:04:33,409 --> 00:04:35,109 that ugly Kim Ye Rim? 74 00:04:35,369 --> 00:04:36,609 I don't know that, 75 00:04:38,078 --> 00:04:40,049 but I know that you're pathetic. 76 00:04:42,648 --> 00:04:43,878 I told you... 77 00:04:46,078 --> 00:04:47,289 I hit women. 78 00:04:48,248 --> 00:04:49,448 I'll beat you up... 79 00:04:49,859 --> 00:04:50,989 and go to jail. 80 00:04:51,388 --> 00:04:52,659 I'll go to jail. 81 00:05:02,169 --> 00:05:03,838 No need to go to jail. 82 00:05:05,869 --> 00:05:07,039 I'll just send you to the underworld. 83 00:05:15,248 --> 00:05:16,349 What? 84 00:05:16,748 --> 00:05:17,818 Where did she go? 85 00:05:24,518 --> 00:05:25,619 My goodness. 86 00:05:34,768 --> 00:05:35,898 Hi. 87 00:05:40,768 --> 00:05:42,068 Did you really run away? 88 00:05:43,208 --> 00:05:44,609 You're crazy. 89 00:05:48,878 --> 00:05:49,919 Gosh. 90 00:05:54,549 --> 00:05:55,989 Why weren't you answering your phone? 91 00:05:58,419 --> 00:05:59,489 Who are you? 92 00:05:59,929 --> 00:06:01,559 How dare you... 93 00:06:06,059 --> 00:06:08,299 If you want to die, keep coming at me. 94 00:06:15,239 --> 00:06:16,438 Stop. 95 00:06:16,438 --> 00:06:17,638 Stop it now. 96 00:06:17,708 --> 00:06:20,508 That's enough. He's somebody's precious son. 97 00:06:20,948 --> 00:06:22,279 What's the use of hitting him? 98 00:06:22,609 --> 00:06:25,219 Why are you doing this to me? 99 00:06:25,349 --> 00:06:26,888 It's because we pity you. 100 00:06:27,049 --> 00:06:28,349 It's because you're pitiful. 101 00:06:28,588 --> 00:06:30,518 You're acting and lying because of a girl... 102 00:06:30,518 --> 00:06:31,989 you don't even like. 103 00:06:32,119 --> 00:06:35,289 You're wasting your life, and it's pitiful. 104 00:06:37,198 --> 00:06:39,059 You should be thankful that he came. 105 00:06:39,328 --> 00:06:40,998 Otherwise I would've killed you. 106 00:06:42,729 --> 00:06:44,669 Where did you learn to be mean like that? 107 00:06:46,609 --> 00:06:47,669 Let's go. 108 00:06:52,378 --> 00:06:53,448 And... 109 00:06:53,578 --> 00:06:55,008 you shouldn't live like that. 110 00:06:55,279 --> 00:06:57,078 Don't bully powerless salesman. 111 00:06:58,219 --> 00:06:59,279 What? 112 00:07:03,018 --> 00:07:04,659 I'm afraid my kid might end up like that. 113 00:07:08,188 --> 00:07:09,929 What are you doing? Let's go. 114 00:07:11,229 --> 00:07:12,299 What? 115 00:07:13,828 --> 00:07:14,929 Okay. 116 00:07:26,878 --> 00:07:29,109 Gosh, that was so scary. 117 00:07:29,279 --> 00:07:30,878 How can he be so terrifying? 118 00:07:32,679 --> 00:07:35,388 Without you I would've been in big trouble. 119 00:07:36,289 --> 00:07:37,359 What? 120 00:07:38,388 --> 00:07:39,758 You acted all tough. 121 00:07:41,328 --> 00:07:43,929 You have to show them you aren't weak, 122 00:07:43,929 --> 00:07:45,029 so they wouldn't come at you again. 123 00:07:50,239 --> 00:07:51,669 Anyway, thank you. 124 00:07:55,568 --> 00:07:56,979 But why are you here? 125 00:07:57,239 --> 00:07:58,378 This is my neighborhood. 126 00:08:01,909 --> 00:08:03,049 I'm taking a walk. 127 00:08:03,248 --> 00:08:04,349 Because the air's fresh. 128 00:08:04,619 --> 00:08:06,489 Taking a walk? In this neighborhood? 129 00:08:06,648 --> 00:08:07,688 All the way here? 130 00:08:07,688 --> 00:08:09,888 Yes. This neighborhood is perfect for taking a walk. 131 00:08:10,719 --> 00:08:11,888 Why? 132 00:08:16,729 --> 00:08:17,859 Well... 133 00:08:18,429 --> 00:08:20,128 Just to be sure, I want to ask you. 134 00:08:20,599 --> 00:08:22,268 Do you like me for real? 135 00:08:25,299 --> 00:08:27,039 I think I heard that question before. 136 00:08:27,938 --> 00:08:29,039 I told you. 137 00:08:29,679 --> 00:08:31,179 I think I like you. 138 00:08:32,879 --> 00:08:34,049 Since when? 139 00:08:34,848 --> 00:08:37,318 You said you didn't like me when you asked me out. 140 00:08:39,149 --> 00:08:40,218 I didn't like you then. 141 00:08:41,049 --> 00:08:42,118 It was after that. 142 00:08:42,919 --> 00:08:44,559 That's after I came here. 143 00:08:47,659 --> 00:08:48,828 So you like older women. 144 00:08:49,559 --> 00:08:52,999 Men in their 20's like women who are older than them. 145 00:08:53,429 --> 00:08:54,828 I said I like you. 146 00:08:55,728 --> 00:08:57,068 What are you talking about? 147 00:08:57,999 --> 00:08:59,068 You don't have to know. 148 00:09:01,108 --> 00:09:02,238 By the way, 149 00:09:02,909 --> 00:09:04,708 you're probably better off not liking me. 150 00:09:05,478 --> 00:09:06,608 Why is that? 151 00:09:07,409 --> 00:09:11,218 Of course I look young and pretty now, 152 00:09:12,618 --> 00:09:15,188 but there might be a mom inside me. 153 00:09:15,419 --> 00:09:16,588 What are you saying? 154 00:09:22,999 --> 00:09:23,999 Are you... 155 00:09:26,828 --> 00:09:28,029 possessed? 156 00:09:28,929 --> 00:09:30,039 By a mom ghost? 157 00:09:30,039 --> 00:09:31,499 Come on. 158 00:09:35,708 --> 00:09:36,838 Instead of... 159 00:09:37,909 --> 00:09:39,309 liking me, 160 00:09:40,879 --> 00:09:42,179 how about achieving your dream? 161 00:09:43,078 --> 00:09:45,879 The best history tutor in Korea. 162 00:09:47,519 --> 00:09:48,919 How do you know my dream? 163 00:09:49,789 --> 00:09:50,889 What? 164 00:09:55,188 --> 00:09:56,228 Physiognomy. 165 00:09:57,228 --> 00:09:59,029 You look like a star tutor. 166 00:10:00,068 --> 00:10:02,777 You look like you can earn about 60 million dollars. 167 00:10:03,453 --> 00:10:05,084 Don't pretend not to know me. 168 00:10:05,769 --> 00:10:06,868 Okay? 169 00:10:07,009 --> 00:10:08,108 What are you saying? 170 00:10:08,608 --> 00:10:09,809 You should go home. 171 00:10:10,078 --> 00:10:11,838 Thanks. I'll get going. Bye. 172 00:10:11,838 --> 00:10:13,448 - What are you saying? - I'm going. 173 00:10:14,049 --> 00:10:15,379 How did you know? 174 00:10:15,708 --> 00:10:16,818 Hey. Hey. 175 00:10:21,519 --> 00:10:22,549 How did she know? 176 00:10:32,228 --> 00:10:33,728 Even if you're young, 177 00:10:33,728 --> 00:10:35,499 you're hopeless. 178 00:10:35,499 --> 00:10:36,568 Why? 179 00:10:36,568 --> 00:10:38,238 You told me to run away from home... 180 00:10:38,238 --> 00:10:40,309 as if I'm gone with the wind. 181 00:10:40,409 --> 00:10:41,409 I... 182 00:10:42,708 --> 00:10:46,179 You shouldn't take a joke that seriously. 183 00:10:46,179 --> 00:10:48,208 It was a joke. A gag. 184 00:10:49,309 --> 00:10:52,379 This is why I can't even drink cold water in front of kids. 185 00:11:01,029 --> 00:11:03,499 Hey, you should get it. They'd be worried. 186 00:11:03,499 --> 00:11:04,999 They don't worry about me at home. 187 00:11:06,399 --> 00:11:07,598 They'll just shout at me. 188 00:11:10,899 --> 00:11:12,368 You should talk to them. 189 00:11:12,438 --> 00:11:13,909 Tell them that you're all grown up. 190 00:11:13,909 --> 00:11:16,539 That you want to decide whether or not you want to enter a contest. 191 00:11:16,938 --> 00:11:17,938 Okay? 192 00:11:18,838 --> 00:11:20,208 If it had worked, 193 00:11:20,208 --> 00:11:21,649 do you think I'd have run away? 194 00:11:21,649 --> 00:11:23,718 But you can't just run away from home like this without a plan. 195 00:11:24,179 --> 00:11:25,649 Where are you going to go today? 196 00:11:26,218 --> 00:11:29,218 Do you think I'd have nowhere to go? 197 00:11:29,218 --> 00:11:31,389 Gosh. 198 00:11:32,358 --> 00:11:33,728 Gosh. 199 00:11:37,499 --> 00:11:38,858 (Motel) 200 00:11:40,169 --> 00:11:42,468 (Motel You and I) 201 00:11:42,769 --> 00:11:44,499 I don't want to! 202 00:11:44,938 --> 00:11:46,468 How can you even think of... 203 00:11:46,468 --> 00:11:48,139 overnight with a man? 204 00:11:48,139 --> 00:11:49,909 You don't know how scary the world is. 205 00:11:51,539 --> 00:11:52,909 If I don't do this, 206 00:11:52,909 --> 00:11:55,448 I have to live like my parent's doll for the rest of my life. 207 00:11:55,448 --> 00:11:57,348 There's no doll that is disobedient like you. 208 00:11:57,779 --> 00:12:00,049 - What? - This is not how you do it. 209 00:12:00,348 --> 00:12:02,149 You should get a permission to run away from home. 210 00:12:02,149 --> 00:12:04,019 How would you get a permission to run away from home? 211 00:12:04,159 --> 00:12:05,159 I don't want to. 212 00:12:05,218 --> 00:12:07,059 Gosh. Hey. 213 00:12:08,289 --> 00:12:10,698 I didn't know this, but you're so stubborn. 214 00:12:10,698 --> 00:12:11,759 Hey! 215 00:12:11,759 --> 00:12:13,899 There are no parents that don't worry about their children. 216 00:12:13,899 --> 00:12:14,899 Min Seo Young! 217 00:12:22,769 --> 00:12:23,879 Hey, you! 218 00:12:24,978 --> 00:12:26,078 Dad. 219 00:12:34,448 --> 00:12:35,448 I... 220 00:12:35,789 --> 00:12:36,858 Nice to meet... 221 00:12:42,629 --> 00:12:43,629 you. 222 00:12:49,769 --> 00:12:50,769 Did you eat? 223 00:12:52,968 --> 00:12:55,409 We just had dinner. 224 00:12:55,409 --> 00:12:56,639 It wasn't much, but... 225 00:13:04,019 --> 00:13:05,019 Follow me. 226 00:13:07,188 --> 00:13:08,848 I don't want to. I don't want to go home. 227 00:13:09,759 --> 00:13:10,919 Gosh. 228 00:13:13,889 --> 00:13:17,328 There are times that I want to go on stage, 229 00:13:18,358 --> 00:13:20,468 but sometimes, I don't even want to look at it. 230 00:13:20,929 --> 00:13:22,899 Why don't you even ask me how I feel? 231 00:13:31,779 --> 00:13:33,078 All right. Let's go. 232 00:13:34,749 --> 00:13:35,909 Let's go inside and talk. 233 00:14:23,929 --> 00:14:27,269 Gosh, they're still a problem when they're that old. 234 00:14:29,198 --> 00:14:31,169 How old is he? 235 00:14:31,169 --> 00:14:33,708 He doesn't look much older than me. 236 00:14:44,318 --> 00:14:45,519 My goodness. 237 00:14:52,118 --> 00:14:54,259 Boyfriend? 238 00:14:54,629 --> 00:14:55,688 You? 239 00:14:58,429 --> 00:15:00,169 Who said you can? 240 00:15:01,068 --> 00:15:02,328 Stop it. 241 00:15:02,368 --> 00:15:03,769 What are you doing? 242 00:15:04,169 --> 00:15:05,269 He's getting scared. 243 00:15:05,269 --> 00:15:06,738 I'm all right. 244 00:15:06,738 --> 00:15:07,838 You're... 245 00:15:08,309 --> 00:15:10,438 getting angry at us? 246 00:15:10,438 --> 00:15:12,779 - Just because of a man? - Gosh. 247 00:15:12,779 --> 00:15:14,448 It's no use... 248 00:15:14,448 --> 00:15:15,948 raising a sister so preciously. 249 00:15:24,358 --> 00:15:25,358 What are you doing? 250 00:15:25,759 --> 00:15:26,759 You can have some. 251 00:15:26,929 --> 00:15:27,929 What? 252 00:15:28,688 --> 00:15:30,159 You can have it. 253 00:15:30,159 --> 00:15:31,698 Thank... Thank you. 254 00:15:35,228 --> 00:15:37,098 Why did you all come here? 255 00:15:37,539 --> 00:15:38,539 Well... 256 00:15:39,039 --> 00:15:41,139 we couldn't reach you. 257 00:15:41,139 --> 00:15:43,009 We told you that we're going on a family trip, but you didn't answer. 258 00:15:43,009 --> 00:15:44,379 You could live at home. 259 00:15:44,379 --> 00:15:45,608 Why did you go to the dormitory? 260 00:15:45,909 --> 00:15:47,448 Don't you really know the reason why? 261 00:15:56,259 --> 00:15:58,559 Bo Reum, don't forget to eat. 262 00:15:59,218 --> 00:16:00,228 - Jae Woo. - Yes? 263 00:16:01,129 --> 00:16:02,129 See you again. 264 00:16:02,129 --> 00:16:03,399 You're not going to see him again. 265 00:16:03,598 --> 00:16:05,259 Don't contact him. 266 00:16:06,468 --> 00:16:07,468 - All right. - Go. 267 00:16:08,968 --> 00:16:10,639 - Go. - We're going. 268 00:16:10,999 --> 00:16:12,068 Bye. 269 00:16:13,009 --> 00:16:14,068 Goodbye. 270 00:16:17,909 --> 00:16:19,848 You have four brothers. 271 00:16:20,879 --> 00:16:23,118 That's a lot. 272 00:16:30,889 --> 00:16:31,889 What? 273 00:16:32,659 --> 00:16:33,958 Press zero. 274 00:16:37,358 --> 00:16:39,458 (Crybaby Jae Woo) 275 00:16:40,769 --> 00:16:42,169 Numbers don't start from one. 276 00:16:42,529 --> 00:16:43,669 It starts with zero. 277 00:16:43,838 --> 00:16:45,198 You're my number zero. 278 00:16:45,368 --> 00:16:46,868 I like you so much... 279 00:16:46,868 --> 00:16:48,539 that you're not even in the rank. 280 00:16:50,009 --> 00:16:51,238 Number zero. 281 00:16:51,879 --> 00:16:53,409 Number zero. 282 00:16:54,279 --> 00:16:56,009 That's a good thing, right? 283 00:17:01,419 --> 00:17:02,448 But why? 284 00:17:03,918 --> 00:17:04,989 Is it because I'm too easy? 285 00:17:06,118 --> 00:17:07,658 Yes, it's because you're easy. 286 00:17:09,259 --> 00:17:12,529 I'm not... I'm not an easy man like that. 287 00:17:12,529 --> 00:17:14,168 I like people who are easy. 288 00:17:14,299 --> 00:17:15,769 Your face shows your emotions... 289 00:17:15,769 --> 00:17:17,469 when you're annoyed, angry or happy. 290 00:17:17,499 --> 00:17:20,368 I can imagine what you'll be doing 24 hours a day. 291 00:17:20,509 --> 00:17:21,939 I like people like that. 292 00:17:22,209 --> 00:17:23,209 Someone like you. 293 00:17:29,509 --> 00:17:32,118 Is that so? Gosh. 294 00:17:32,378 --> 00:17:34,118 It's not because it's easy... 295 00:17:34,118 --> 00:17:36,259 to touch me or to kiss me, right? 296 00:17:36,418 --> 00:17:39,189 It's hard for me to kiss you. 297 00:17:39,519 --> 00:17:40,959 It's only because we do it so often. 298 00:17:40,989 --> 00:17:42,759 I think about 10 times before I do it. 299 00:17:43,098 --> 00:17:44,259 10... 10 times? 300 00:17:58,739 --> 00:18:00,009 How dare you? 301 00:18:05,648 --> 00:18:06,648 I'm sorry. 302 00:18:08,088 --> 00:18:10,358 I only thought about it five times. 303 00:18:17,928 --> 00:18:19,029 I thought about it... 304 00:18:20,128 --> 00:18:21,128 10 times for you. 305 00:18:33,949 --> 00:18:35,049 Aren't you going to school? 306 00:18:50,398 --> 00:18:51,699 Mom, what's wrong? 307 00:18:52,459 --> 00:18:53,598 She's... 308 00:18:53,928 --> 00:18:55,568 a little strange nowadays. 309 00:18:55,668 --> 00:18:57,269 She was always strange. 310 00:18:57,269 --> 00:18:58,739 You're her sister. 311 00:18:58,739 --> 00:19:00,608 You should pay more attention to her. 312 00:19:05,709 --> 00:19:06,979 What's wrong with you? 313 00:19:06,979 --> 00:19:08,178 Is something bothering you? 314 00:19:08,348 --> 00:19:09,348 What? 315 00:19:10,878 --> 00:19:12,549 Well, that is... 316 00:19:14,318 --> 00:19:15,318 It's nothing. 317 00:19:15,719 --> 00:19:17,289 What is it? 318 00:19:19,158 --> 00:19:20,529 What do you think about... 319 00:19:20,729 --> 00:19:23,199 Jin Joo getting married to someone from a rich family? 320 00:19:23,898 --> 00:19:27,098 For instance, someone whose father owns a university. 321 00:19:29,029 --> 00:19:32,239 I should earn more money. 322 00:19:32,239 --> 00:19:33,739 Her mother-in-law will bully her... 323 00:19:33,739 --> 00:19:36,809 about how she doesn't have enough money. 324 00:19:37,108 --> 00:19:40,449 You're thinking about something unnecessary again. 325 00:19:40,479 --> 00:19:43,318 And do you think only mother-in-laws from rich families will bully her? 326 00:19:43,318 --> 00:19:45,918 Father-in-laws from poor families are worse. 327 00:19:58,999 --> 00:20:02,199 Why do you turn the water on so high? 328 00:20:02,398 --> 00:20:05,368 If you do that, you'll end up splashing more water than you use. 329 00:20:05,368 --> 00:20:07,709 This is all our money. 330 00:20:07,709 --> 00:20:11,039 You're throwing our money into the drain. 331 00:20:11,509 --> 00:20:12,838 You need to conserve water. 332 00:20:12,838 --> 00:20:15,648 That's how we can make a living. 333 00:20:15,648 --> 00:20:16,818 My goodness. 334 00:20:17,049 --> 00:20:19,618 How can we make a living by me conserving water? 335 00:20:20,088 --> 00:20:21,989 You old, cheapskate! 336 00:20:22,618 --> 00:20:24,559 What? Cheap... 337 00:20:24,559 --> 00:20:26,759 - Cheapskate? - Yes, you cheapskate! 338 00:20:26,759 --> 00:20:29,029 Cheap... My goodness. 339 00:20:29,559 --> 00:20:30,828 My neck is getting stiff. 340 00:20:32,328 --> 00:20:33,428 Mom. 341 00:20:33,529 --> 00:20:35,598 That was too much. 342 00:20:35,668 --> 00:20:36,699 Don't call him a cheapskate. 343 00:20:36,699 --> 00:20:37,799 Right? 344 00:20:37,799 --> 00:20:39,709 Don't you think that was a bit too harsh? 345 00:20:39,809 --> 00:20:42,039 How can you call the head of the household... 346 00:20:42,039 --> 00:20:43,908 who makes a living for us a cheapskate? 347 00:20:46,009 --> 00:20:48,249 How dare you call the head of the household a cheapskate? 348 00:20:48,549 --> 00:20:50,878 It's not like he doesn't want to make much money. 349 00:20:51,078 --> 00:20:52,989 He doesn't want to be cheap either. 350 00:20:53,249 --> 00:20:55,289 Yes, what? 351 00:20:55,289 --> 00:20:58,059 I know he only makes enough to buy a stick of gum, 352 00:20:58,318 --> 00:21:00,059 you can't say that to him. 353 00:21:00,059 --> 00:21:02,628 Do you know how hard he tries to make that little? 354 00:21:02,858 --> 00:21:03,898 Right? 355 00:21:04,098 --> 00:21:05,259 Don't be like that, Mom. 356 00:21:05,398 --> 00:21:07,098 It breaks my heart. Bye. 357 00:21:07,199 --> 00:21:08,328 Goodness. 358 00:21:09,328 --> 00:21:10,398 You idiot. 359 00:21:11,239 --> 00:21:12,638 What? I only make enough to buy a stick of gum? 360 00:21:12,868 --> 00:21:15,769 You must be happy that your dad only makes that little, you idiot. 361 00:21:15,769 --> 00:21:18,939 Why don't you try going out and make that much, then? 362 00:21:19,078 --> 00:21:21,449 Dad, I was trying to help. 363 00:21:21,449 --> 00:21:22,918 - How dare you? - What's with you? 364 00:21:22,918 --> 00:21:24,618 Stop right there. You! 365 00:21:26,449 --> 00:21:27,588 Be honest. 366 00:21:27,949 --> 00:21:30,618 I can tell something has been going on with you. 367 00:21:30,818 --> 00:21:31,989 What? 368 00:21:32,519 --> 00:21:33,588 Nothing's going on. 369 00:21:33,628 --> 00:21:34,989 Stop lying. 370 00:21:35,358 --> 00:21:36,559 You can fool a ghost, but not me. 371 00:21:39,459 --> 00:21:40,729 Who's Seo Jin? 372 00:21:45,039 --> 00:21:46,338 How did you know... 373 00:21:46,509 --> 00:21:48,469 Who is this Seo Jin... 374 00:21:48,469 --> 00:21:50,479 that makes you cry every single night? 375 00:21:55,309 --> 00:21:56,549 Seo Jin... 376 00:22:00,088 --> 00:22:01,118 Seo Jin... 377 00:22:02,689 --> 00:22:03,759 Seo Jin... 378 00:22:08,828 --> 00:22:12,098 I figured a guy you like dumped you, so I was going to let it go. 379 00:22:12,459 --> 00:22:13,769 But it's been days now. 380 00:22:14,299 --> 00:22:16,338 Who is this Seo Jin? 381 00:22:18,598 --> 00:22:20,338 See? Look at you. 382 00:22:21,509 --> 00:22:23,779 How much did you like him? 383 00:22:27,908 --> 00:22:29,309 - Goodness. - Mom. 384 00:22:29,309 --> 00:22:30,918 Yes, tell me. 385 00:22:34,418 --> 00:22:35,549 Let's go to a public bath. 386 00:22:36,489 --> 00:22:37,588 I'll scrub your back. 387 00:22:38,759 --> 00:22:39,928 What? 388 00:22:42,858 --> 00:22:43,858 Let's go. 389 00:22:53,709 --> 00:22:55,769 She told me not to tell you, 390 00:22:56,739 --> 00:22:58,709 but I thought you should know. 391 00:23:01,549 --> 00:23:02,918 She applied for a leave? 392 00:23:04,178 --> 00:23:06,489 Yes, she didn't say anything much. 393 00:23:06,489 --> 00:23:08,418 She just said it was a family affair. 394 00:23:16,158 --> 00:23:17,658 What is this, Sul? 395 00:23:18,158 --> 00:23:19,398 I can't even reach you. 396 00:23:20,098 --> 00:23:22,029 What happened? 397 00:23:22,628 --> 00:23:24,769 After this competition, 398 00:23:25,499 --> 00:23:26,809 I can rest for a while. 399 00:23:29,709 --> 00:23:30,739 I'm glad. 400 00:23:30,739 --> 00:23:32,709 See? You have to tell them to let them know. 401 00:23:32,709 --> 00:23:34,578 How would they know it was that hard for you? 402 00:23:34,809 --> 00:23:36,449 This is the first time they had a kid too. 403 00:23:38,049 --> 00:23:41,019 You definitely seem like an old man. 404 00:23:41,289 --> 00:23:43,259 Come on, I'm not old. 405 00:23:44,158 --> 00:23:46,328 Look at this face and body. 406 00:23:46,489 --> 00:23:48,189 What's old about these? 407 00:23:48,888 --> 00:23:50,098 The way you act like this. 408 00:23:50,428 --> 00:23:51,428 Like this? 409 00:23:53,668 --> 00:23:55,529 Goodness, but I'm very relieved. 410 00:23:55,928 --> 00:23:57,469 I was worried... 411 00:23:57,469 --> 00:24:00,338 that I came back just to ruin your life. 412 00:24:01,108 --> 00:24:02,509 Have you been somewhere else? 413 00:24:04,578 --> 00:24:06,348 No, I'm saying that I was a bit worried. 414 00:24:06,878 --> 00:24:07,908 You. 415 00:24:09,449 --> 00:24:10,618 You don't like me, do you? 416 00:24:11,479 --> 00:24:12,618 What? 417 00:24:14,289 --> 00:24:15,719 Why do you suddenly say that? 418 00:24:16,418 --> 00:24:18,418 I always thought you liked me, 419 00:24:19,959 --> 00:24:21,828 but I felt something weird yesterday. 420 00:24:22,888 --> 00:24:27,068 I was sitting across from my dad and talking to him for a while, 421 00:24:28,029 --> 00:24:29,868 then I saw you in the way he looks at me. 422 00:24:32,969 --> 00:24:35,239 What are you talking about? 423 00:24:36,638 --> 00:24:38,279 Usually, when someone likes someone else, 424 00:24:38,809 --> 00:24:40,578 their eyes tend to give away their hearts. 425 00:24:41,378 --> 00:24:42,549 But you have... 426 00:24:43,118 --> 00:24:45,049 the same eyes as my dad. 427 00:24:46,749 --> 00:24:48,749 And you talk like him too. 428 00:24:52,118 --> 00:24:53,289 Well, that's because... 429 00:24:53,689 --> 00:24:55,289 you make me worried. 430 00:24:55,328 --> 00:24:56,428 Anyway. 431 00:24:57,428 --> 00:25:00,199 If you really like me, 432 00:25:00,729 --> 00:25:03,299 you probably regretted sending me home yesterday. 433 00:25:05,239 --> 00:25:06,868 You're still out of it. 434 00:25:19,418 --> 00:25:20,648 That's so cool. 435 00:25:21,719 --> 00:25:22,719 Hey. 436 00:25:22,719 --> 00:25:24,759 Napoleon once said this. 437 00:25:24,759 --> 00:25:27,529 "If I achieve my dream, I become someone else's dream." 438 00:25:27,628 --> 00:25:29,598 A dream isn't something to hold onto. 439 00:25:29,628 --> 00:25:31,459 It's something for you to achieve. 440 00:25:33,628 --> 00:25:35,098 May I see that again? 441 00:25:35,199 --> 00:25:37,199 - What's this? - This? A pool. 442 00:25:38,769 --> 00:25:41,769 - Hey, what's going on? - I got perfect marks with this. 443 00:25:42,338 --> 00:25:43,479 That's the president. 444 00:25:43,578 --> 00:25:45,408 He's showing off his model house. 445 00:25:45,539 --> 00:25:46,678 Write it down. 446 00:25:46,678 --> 00:25:49,348 He should've gone to architecture, not civil construction. 447 00:25:49,348 --> 00:25:51,779 We didn't get into this major because we wanted to. 448 00:25:51,779 --> 00:25:52,918 We took up whatever we were accepted with. 449 00:25:58,118 --> 00:25:59,158 Hey. 450 00:25:59,318 --> 00:26:01,459 Did you do something to his brains? What's with him? 451 00:26:01,559 --> 00:26:02,628 I have no idea. 452 00:26:02,789 --> 00:26:04,459 He said Bo Reum is a brat yesterday, 453 00:26:04,459 --> 00:26:06,328 but he can't live without his phone today. 454 00:26:06,328 --> 00:26:07,868 Darn it. My gosh. 455 00:26:08,128 --> 00:26:09,969 I don't have anything more I can say to you. 456 00:26:11,769 --> 00:26:13,368 Don't fall too deeply in love. 457 00:26:14,439 --> 00:26:16,378 I'll give back the report you wrote... 458 00:26:16,378 --> 00:26:18,378 about your life 20 years from now at the beginning of the semester. 459 00:26:18,779 --> 00:26:22,749 Keep it well, and make sure you read it in 20 years. 460 00:26:22,848 --> 00:26:24,918 Let's see, why don't we have a few read theirs out loud? 461 00:26:25,249 --> 00:26:27,019 20 years from now, 462 00:26:27,189 --> 00:26:29,289 I will be an architect, which has always been a dream of mine. 463 00:26:29,588 --> 00:26:31,818 I believe I will be involved in eco-friendly construction, 464 00:26:31,818 --> 00:26:34,428 which has never been done in Korea. 465 00:26:37,699 --> 00:26:40,229 Wow, you already sound like an architect. 466 00:26:40,799 --> 00:26:41,969 I will achieve my dream. 467 00:26:47,709 --> 00:26:49,138 It has a permanent protection on it, 468 00:26:49,239 --> 00:26:51,638 so you can get it back if you end up never getting sick. 469 00:26:52,309 --> 00:26:53,709 It's a great product. 470 00:26:54,108 --> 00:26:55,279 Could you... 471 00:26:55,479 --> 00:26:56,719 help me out? 472 00:27:05,489 --> 00:27:06,588 Thank you. 473 00:27:24,378 --> 00:27:26,578 My life 20 years from today? 474 00:27:26,779 --> 00:27:28,378 (My Life 20 Years from Today) 475 00:27:31,979 --> 00:27:34,989 I'll be the best movie director in Korea. 476 00:27:36,489 --> 00:27:38,989 I'll get an award at Paeksang Arts Awards. 477 00:27:39,588 --> 00:27:41,789 I'll be nominated to Cannes Film Festival. 478 00:27:46,529 --> 00:27:48,168 I had such big dreams. 479 00:27:58,192 --> 00:28:01,424 [VIU Ver] E08 Go Back Couple "Your Weapon Against the World" -= Ruo Xi =- 480 00:28:11,459 --> 00:28:12,559 Goodness. 481 00:28:12,928 --> 00:28:15,989 Why are you in a hurry? Dry your hair thoroughly. 482 00:28:16,128 --> 00:28:17,559 - Let me see you. - I'm fine. You should do it. 483 00:28:17,559 --> 00:28:20,199 You'll catch a cold if you leave with wet hair. 484 00:28:34,178 --> 00:28:36,318 Goodness, you two are such loving mother and daughter. 485 00:28:37,578 --> 00:28:38,719 Are you a university student? 486 00:28:39,549 --> 00:28:40,618 Yes. 487 00:28:40,618 --> 00:28:42,388 My eldest daughter is a university student too. 488 00:28:42,588 --> 00:28:44,059 She goes to Hankook University. 489 00:28:44,059 --> 00:28:45,789 Goodness, really? 490 00:28:46,118 --> 00:28:47,888 She goes to Hankook University too. 491 00:28:47,888 --> 00:28:49,059 Really? 492 00:28:49,529 --> 00:28:51,898 Goodness, you must've been a good student. 493 00:28:52,059 --> 00:28:54,328 You have to be a good student to get into that school. 494 00:28:55,529 --> 00:28:58,098 My eldest daughter studies so hard... 495 00:28:58,098 --> 00:29:00,269 because she knows how hard I work. 496 00:29:00,539 --> 00:29:01,769 She got a scholarship too. 497 00:29:02,239 --> 00:29:04,779 Gosh, you have such a great daughter. 498 00:29:04,979 --> 00:29:06,509 Good for you. 499 00:29:06,509 --> 00:29:08,449 She's the only thing that gets me going. 500 00:29:08,549 --> 00:29:10,648 She's the only pride of my life. 501 00:29:12,279 --> 00:29:14,088 Ma'am, can you scrub my back? 502 00:29:14,289 --> 00:29:15,449 Yes, coming. 503 00:29:15,789 --> 00:29:16,888 Goodbye. 504 00:29:19,219 --> 00:29:20,689 Here, Mom. 505 00:29:24,628 --> 00:29:26,928 Why did you want to go to a public bath with me? 506 00:29:27,128 --> 00:29:29,598 You never wanted to go because you were embarrassed. 507 00:29:31,398 --> 00:29:32,598 Just because. 508 00:29:33,509 --> 00:29:35,709 When would I get to scrub your back again? 509 00:29:36,439 --> 00:29:38,979 Why? Was that the last time you did it for me? 510 00:29:39,979 --> 00:29:41,148 No. 511 00:29:42,449 --> 00:29:43,519 Look at you. 512 00:29:44,578 --> 00:29:45,918 Goodness. 513 00:29:53,789 --> 00:29:55,489 What a nice day. 514 00:29:57,628 --> 00:29:59,098 Wait here. 515 00:30:01,398 --> 00:30:02,799 Goodness, you're so adorable. 516 00:30:03,299 --> 00:30:04,539 My goodness. 517 00:30:04,799 --> 00:30:06,969 Do you like your mom's milk that much? 518 00:30:07,209 --> 00:30:09,638 He's so chubby. 519 00:30:09,809 --> 00:30:11,939 You're so happy. 520 00:30:13,209 --> 00:30:14,209 Is he pretty? 521 00:30:14,749 --> 00:30:17,118 Of course he is. 522 00:30:17,578 --> 00:30:18,678 Still, 523 00:30:18,848 --> 00:30:21,749 you were the prettiest when you were his age. 524 00:30:21,789 --> 00:30:25,118 Your cheeks were so plump with baby fat. 525 00:30:26,858 --> 00:30:28,888 You're so cute. 526 00:30:30,959 --> 00:30:32,499 You're adorable. 527 00:30:33,628 --> 00:30:34,668 Bye. 528 00:30:34,668 --> 00:30:37,239 (Gunyoung Mart) 529 00:30:42,338 --> 00:30:43,439 You'll be... 530 00:30:44,378 --> 00:30:47,078 so happy to see my son. 531 00:30:47,578 --> 00:30:49,378 Goodness. 532 00:30:49,678 --> 00:30:52,848 You're thinking about having a son when you aren't even married yet. 533 00:30:52,918 --> 00:30:56,148 Gosh. You're still a kid. How will you have a kid? 534 00:30:58,219 --> 00:30:59,219 Anyway, 535 00:30:59,489 --> 00:31:01,428 he'll be fair and pretty... 536 00:31:01,428 --> 00:31:03,699 if he takes after you. 537 00:31:04,229 --> 00:31:05,229 Right? 538 00:31:06,828 --> 00:31:07,898 What's wrong? 539 00:31:13,969 --> 00:31:15,568 What's going on? 540 00:31:19,309 --> 00:31:21,348 - Gosh. - Goodness. 541 00:31:21,509 --> 00:31:23,049 - My gosh. - Goodness. 542 00:31:23,049 --> 00:31:25,719 Look at him. Goodness. 543 00:31:25,719 --> 00:31:28,118 He looks just like his dad. 544 00:31:28,549 --> 00:31:30,989 He looks just like you. 545 00:31:31,519 --> 00:31:34,259 He has Ban Do's nose and lips. 546 00:31:34,259 --> 00:31:37,858 His ears and eyes look just like Ban Do's when he was young. 547 00:31:37,858 --> 00:31:39,529 He so fair. 548 00:31:39,529 --> 00:31:40,969 Right, honey? 549 00:31:40,969 --> 00:31:43,568 Jin Joo is fair, not Ban Do. 550 00:31:43,568 --> 00:31:44,969 He had dark skin when he was born. 551 00:31:44,969 --> 00:31:46,868 No baby is dark skinned when he's born. 552 00:31:46,868 --> 00:31:49,108 He was really fair when he was this tiny. 553 00:31:49,108 --> 00:31:50,539 They look the same. 554 00:31:50,539 --> 00:31:52,209 Gosh, he's so cute. 555 00:31:52,209 --> 00:31:54,749 Jin Joo, you went through so much. 556 00:31:54,749 --> 00:31:56,449 I heard you had a long labor. 557 00:31:57,418 --> 00:31:59,118 Giving birth isn't easy. 558 00:31:59,118 --> 00:32:00,888 Great job, Jin Joo. 559 00:32:01,219 --> 00:32:02,749 No worries. 560 00:32:02,749 --> 00:32:04,489 Everyone does it. 561 00:32:05,588 --> 00:32:07,759 - Look at him smile. - Yes. 562 00:32:07,759 --> 00:32:09,489 He's the spitting image of Ban Do. 563 00:32:09,489 --> 00:32:11,529 - Exactly. - Yes. 564 00:32:11,529 --> 00:32:12,999 I'm your grandpa. 565 00:32:12,999 --> 00:32:14,668 He recognizes you. 566 00:32:33,449 --> 00:32:34,549 Mom. 567 00:32:35,489 --> 00:32:36,559 Mom. 568 00:32:37,559 --> 00:32:38,559 Mom. 569 00:32:42,759 --> 00:32:43,858 Mom. 570 00:32:50,138 --> 00:32:51,769 What's wrong? 571 00:32:56,039 --> 00:32:57,338 Thank you. 572 00:32:58,279 --> 00:32:59,338 For what? 573 00:33:01,578 --> 00:33:03,878 Thank you for giving birth to me. 574 00:33:05,348 --> 00:33:06,348 What? 575 00:33:08,088 --> 00:33:09,148 Well... 576 00:33:09,549 --> 00:33:11,158 Why all of a sudden... 577 00:33:11,588 --> 00:33:13,088 Thank you, Mom. 578 00:33:15,759 --> 00:33:16,759 Okay. 579 00:33:16,759 --> 00:33:19,358 I got it. Stop crying. 580 00:33:25,068 --> 00:33:30,039 (Gunyoung Mart) 581 00:33:37,249 --> 00:33:38,719 Sul is gone. 582 00:33:41,749 --> 00:33:44,689 Okay. I'll be there too. 583 00:33:44,888 --> 00:33:45,918 Hey. 584 00:33:46,289 --> 00:33:48,088 Sul disappeared. 585 00:33:49,529 --> 00:33:51,229 That's right. 586 00:33:51,499 --> 00:33:53,628 She took time off from school around this time. 587 00:33:54,398 --> 00:33:55,598 Are you a fortune teller? 588 00:33:55,598 --> 00:33:56,598 What? 589 00:33:56,739 --> 00:33:58,469 I didn't tell you she took a leave of absence. 590 00:33:58,939 --> 00:34:00,539 It's obvious. 591 00:34:01,568 --> 00:34:04,809 Jin Joo will be super nosy. 592 00:34:05,608 --> 00:34:07,479 Get out of my way. 593 00:34:08,408 --> 00:34:09,548 Where are you going? 594 00:34:09,848 --> 00:34:10,948 To get money. 595 00:34:11,778 --> 00:34:12,778 What? 596 00:34:13,149 --> 00:34:15,718 His dad's wallet is ripped or something. 597 00:34:15,718 --> 00:34:17,789 He's getting money, so he won't get beaten to death. 598 00:34:18,019 --> 00:34:19,218 Where would he get money? 599 00:34:19,319 --> 00:34:21,629 There's only one place where he can get money. 600 00:34:21,758 --> 00:34:23,229 His father's piggy bank. 601 00:34:23,798 --> 00:34:25,559 (Jin Joo) 602 00:34:25,559 --> 00:34:27,399 These two were left on her desk. 603 00:34:27,499 --> 00:34:28,598 Yours and mine. 604 00:34:28,968 --> 00:34:29,968 Wait. 605 00:34:31,339 --> 00:34:32,839 This is at my house. 606 00:34:34,408 --> 00:34:36,379 Why would that be at your house? 607 00:34:36,839 --> 00:34:38,778 - What? - It's handmade. 608 00:34:39,948 --> 00:34:41,278 Goodness. 609 00:34:42,048 --> 00:34:43,419 Why are you here? 610 00:34:44,419 --> 00:34:46,289 Because I have nothing else to do. 611 00:34:46,848 --> 00:34:49,189 Maybe something happened that she can't tell us about. 612 00:34:49,189 --> 00:34:50,589 Should we wait for her to call? 613 00:34:51,118 --> 00:34:52,928 She won't call. 614 00:34:57,598 --> 00:35:00,229 Maybe she'll come back next semester. 615 00:35:00,298 --> 00:35:01,798 She won't. 616 00:35:04,798 --> 00:35:07,138 - Hey. Are you challenging me? - Hey. 617 00:35:07,138 --> 00:35:08,569 Come on. 618 00:35:08,569 --> 00:35:10,209 What are you doing? 619 00:35:11,508 --> 00:35:14,109 He's right. We need to find her now. 620 00:35:14,879 --> 00:35:15,879 She won't come back. 621 00:35:16,149 --> 00:35:17,678 Did you call her parents? 622 00:35:17,848 --> 00:35:18,848 Yes. 623 00:35:19,019 --> 00:35:20,888 But her mom doesn't know. 624 00:35:21,118 --> 00:35:23,388 I didn't tell her because I didn't want her to worry. 625 00:35:23,419 --> 00:35:24,488 We have to tell her. 626 00:35:24,789 --> 00:35:26,828 She even took a leave of absence. 627 00:35:26,828 --> 00:35:28,359 Her parents must know. 628 00:35:28,859 --> 00:35:30,399 Of course. We have to tell them. 629 00:35:30,629 --> 00:35:32,798 Because parents are always concerned about their kids. 630 00:35:41,508 --> 00:35:44,578 How can Bo Reum still scare me? 631 00:35:44,709 --> 00:35:46,278 Her eyes are ferocious. 632 00:35:46,709 --> 00:35:49,209 She was fierce when she dumped Jae Woo too. 633 00:35:49,448 --> 00:35:51,348 Hey, watch your mouth. 634 00:35:51,348 --> 00:35:53,388 Okay. I'm not a kid. 635 00:35:54,089 --> 00:35:55,149 But you know that, right? 636 00:35:56,289 --> 00:35:57,289 Know what? 637 00:35:57,359 --> 00:35:58,618 Bo Reum... 638 00:35:58,919 --> 00:36:01,888 dumped Jae Woo so suddenly. 639 00:36:01,959 --> 00:36:03,698 She must've told you why. 640 00:36:04,229 --> 00:36:06,269 I don't know. It's none of your business. 641 00:36:07,328 --> 00:36:09,839 Anyway, where did Sul go? 642 00:36:11,439 --> 00:36:13,209 Either she's after someone who borrowed her money, 643 00:36:13,209 --> 00:36:14,908 or she's fallen for a pyramid scheme. 644 00:36:14,908 --> 00:36:16,439 Those two are the main reasons... 645 00:36:16,439 --> 00:36:17,939 for people disappearing suddenly. 646 00:36:18,078 --> 00:36:19,078 Hey. 647 00:36:20,149 --> 00:36:22,109 That was a joke. 648 00:36:22,109 --> 00:36:23,979 Worrying now won't change anything. 649 00:36:23,979 --> 00:36:25,749 We'll start looking tomorrow. 650 00:36:26,519 --> 00:36:27,888 You said not to look for her... 651 00:36:27,888 --> 00:36:29,548 when she disappeared in the past. 652 00:36:29,758 --> 00:36:31,289 Because I was young then. 653 00:36:31,919 --> 00:36:34,689 I thought that was being considerate. 654 00:36:35,158 --> 00:36:37,758 I know you'll still search for her even if I tell you not to. 655 00:36:37,859 --> 00:36:38,859 What? 656 00:36:38,999 --> 00:36:40,499 The coaster. 657 00:36:41,069 --> 00:36:43,698 The one I told you to throw out because it's all faded. 658 00:36:43,698 --> 00:36:44,769 Isn't it that one? 659 00:36:45,638 --> 00:36:47,669 Yes, it is. 660 00:36:47,868 --> 00:36:49,809 You had it for 18 years. 661 00:36:49,809 --> 00:36:52,309 That means you've been worried about her. 662 00:36:55,309 --> 00:36:56,948 Even if I didn't use it, 663 00:36:57,319 --> 00:36:59,218 how could I throw out a gift from a friend? 664 00:36:59,948 --> 00:37:02,488 I know. So you should find her this time. 665 00:37:03,519 --> 00:37:06,928 You're such an old lady with a warm heart. 666 00:37:11,859 --> 00:37:13,198 Well... 667 00:37:14,528 --> 00:37:15,598 Did you... 668 00:37:16,569 --> 00:37:17,769 go home okay last night? 669 00:37:20,839 --> 00:37:22,169 Why do you carry a phone... 670 00:37:22,169 --> 00:37:23,479 when you don't even answer it? 671 00:37:23,479 --> 00:37:24,839 Did you call? 672 00:37:24,839 --> 00:37:26,479 I didn't know. 673 00:37:26,678 --> 00:37:27,678 Why did you call? 674 00:37:29,408 --> 00:37:30,419 Dr. Park... 675 00:37:32,448 --> 00:37:34,019 No. Never mind. 676 00:37:34,019 --> 00:37:35,848 What about Dr. Park? 677 00:37:36,048 --> 00:37:37,689 Keep talking. 678 00:37:38,289 --> 00:37:40,289 I called you because something happened. 679 00:37:42,589 --> 00:37:44,399 I shouldn't have had my hopes up. 680 00:37:45,658 --> 00:37:47,229 What do you mean? 681 00:37:49,798 --> 00:37:52,569 You were never there when I needed you. 682 00:37:54,309 --> 00:37:55,669 What? 683 00:37:58,439 --> 00:37:59,439 Go home. 684 00:38:00,109 --> 00:38:01,178 I'll go inside. 685 00:38:14,059 --> 00:38:16,758 You were never there when I needed you. 686 00:38:20,098 --> 00:38:21,198 Ban Do. 687 00:38:21,598 --> 00:38:23,069 Come home quick. 688 00:38:25,769 --> 00:38:27,868 Ban Do, hurry up. 689 00:38:35,508 --> 00:38:36,578 Because of you... 690 00:38:39,278 --> 00:38:40,919 Because of you, my mom... 691 00:38:42,289 --> 00:38:44,589 died without seeing me. 692 00:39:11,778 --> 00:39:14,749 You're that student, right? 693 00:39:15,118 --> 00:39:16,919 The one who helped me back there. 694 00:39:20,258 --> 00:39:21,289 Hello. 695 00:39:22,589 --> 00:39:24,298 Yes, I'm that student. 696 00:39:28,069 --> 00:39:29,798 If he helps you again, 697 00:39:30,238 --> 00:39:32,069 just kick him. 698 00:39:32,968 --> 00:39:34,109 That jerk. 699 00:39:37,678 --> 00:39:39,309 - I'll help you carry... - Wait. 700 00:39:42,578 --> 00:39:44,048 Are you... 701 00:39:45,979 --> 00:39:47,249 Seo Jin? 702 00:39:50,388 --> 00:39:51,388 Pardon? 703 00:39:53,129 --> 00:39:54,328 I guess you are. 704 00:39:55,758 --> 00:39:58,129 Thank you for helping me the other day. 705 00:39:58,629 --> 00:40:01,269 But I don't like a guy who makes my daughter cry. 706 00:40:01,499 --> 00:40:02,769 What do you mean? 707 00:40:03,899 --> 00:40:05,738 She's been crying over him every night, 708 00:40:05,738 --> 00:40:08,008 so I thought he was someone amazing. 709 00:40:09,109 --> 00:40:10,908 Thank you for what you did then. 710 00:40:11,439 --> 00:40:12,539 Goodbye. 711 00:40:13,149 --> 00:40:14,848 You're not even good enough for her. Why would she like you? 712 00:40:16,749 --> 00:40:17,919 I'm Choi Ban Do. 713 00:40:20,589 --> 00:40:21,649 That's my name. 714 00:40:28,359 --> 00:40:29,528 I'm Choi Ban Do. 715 00:40:31,859 --> 00:40:34,569 You're not Seo Jin? 716 00:40:36,368 --> 00:40:37,499 No. 717 00:40:49,948 --> 00:40:51,479 Gosh, Chun Sul. 718 00:40:52,678 --> 00:40:54,348 Yes, you must have a drinking habit. 719 00:40:54,348 --> 00:40:56,258 I heard you can fix that. 720 00:40:56,959 --> 00:40:58,118 Good luck. 721 00:40:58,658 --> 00:40:59,959 What? Where are you going? Hey! 722 00:41:00,289 --> 00:41:01,388 Hey! Hey! 723 00:41:02,258 --> 00:41:03,999 You did this when you were drunk! 724 00:41:05,158 --> 00:41:07,069 If I see her again, I won't let her get away with this. 725 00:41:29,658 --> 00:41:31,758 Gosh, he's so meticulous. 726 00:41:32,519 --> 00:41:34,189 I've doing it for so many years. 727 00:41:34,658 --> 00:41:36,189 Did he think that I wouldn't be able to find this? 728 00:41:36,459 --> 00:41:38,828 Gosh, my father isn't that careful. 729 00:41:42,229 --> 00:41:43,298 Hey. 730 00:41:43,868 --> 00:41:44,868 What are you doing? 731 00:41:46,609 --> 00:41:47,738 Go. Go. 732 00:41:47,939 --> 00:41:49,339 Go. Go away. 733 00:41:56,278 --> 00:41:57,848 Be quiet, and go. 734 00:41:58,618 --> 00:41:59,618 I told you to go. 735 00:42:01,118 --> 00:42:02,348 Father. 736 00:42:03,118 --> 00:42:05,289 Go Dok Jae! 737 00:42:05,289 --> 00:42:07,559 - Go Dok Jae! Stop right there! - No, Father. 738 00:42:07,589 --> 00:42:09,059 It's not like that. I'm sorry. 739 00:42:09,859 --> 00:42:11,559 There's a customer over there. 740 00:42:11,859 --> 00:42:13,368 - Come over here. - Father! 741 00:42:13,368 --> 00:42:14,598 It wasn't like that. 742 00:42:14,669 --> 00:42:16,569 - Come here. Come here right now! - Father, no. 743 00:42:16,569 --> 00:42:17,968 Come here. Come here! 744 00:42:17,968 --> 00:42:19,809 - Come here. - No! 745 00:42:19,809 --> 00:42:21,309 I'm sorry, Dad. 746 00:42:23,738 --> 00:42:25,939 Open up. Open up! 747 00:42:25,939 --> 00:42:28,048 I don't want to go outside and end up dead. 748 00:42:29,548 --> 00:42:30,578 Go Dok Jae. 749 00:42:30,578 --> 00:42:31,718 Gosh, you surprised me. 750 00:42:34,189 --> 00:42:35,189 Chun Sul? 751 00:42:36,459 --> 00:42:37,488 Why are you here? 752 00:42:38,618 --> 00:42:40,158 Why are you here? 753 00:42:40,388 --> 00:42:43,158 I raised my child to be a thief. 754 00:42:43,158 --> 00:42:44,258 That's my father. 755 00:42:44,258 --> 00:42:45,928 You should either die of hunger there, 756 00:42:46,098 --> 00:42:47,899 or get killed by me outside. 757 00:42:48,069 --> 00:42:49,229 Gosh, Father, 758 00:42:49,499 --> 00:42:51,698 have you seen anyone starve to death in a kitchen? 759 00:42:51,968 --> 00:42:53,769 You scum! Come outside! 760 00:42:53,908 --> 00:42:54,968 Come outside! 761 00:42:56,439 --> 00:42:58,109 This is your father's restaurant. 762 00:42:58,578 --> 00:43:00,479 - I didn't know. - Yes, it's our restaurant. 763 00:43:00,778 --> 00:43:02,709 - Good luck. - You too. 764 00:43:03,048 --> 00:43:05,249 No, where are you going? What are you doing? 765 00:43:05,519 --> 00:43:06,548 I'm going to go out. 766 00:43:06,548 --> 00:43:09,319 If you open this door, I'll die. 767 00:43:09,758 --> 00:43:10,789 By the way, 768 00:43:10,988 --> 00:43:12,689 I'm in this trouble because of you. 769 00:43:14,528 --> 00:43:16,559 Give me the money to pay back my wallet. 770 00:43:17,198 --> 00:43:18,198 What? 771 00:43:18,198 --> 00:43:19,258 What? 772 00:43:19,798 --> 00:43:23,169 You know, the wallet that you tore up when you were drunk! 773 00:43:23,569 --> 00:43:24,939 It's my father's wallet. 774 00:43:28,008 --> 00:43:29,309 You can't run away. 775 00:43:30,508 --> 00:43:32,138 I won't get fooled twice. 776 00:43:33,008 --> 00:43:34,249 - Oh, my. - Come outside! 777 00:43:35,508 --> 00:43:36,778 Gosh, Father. 778 00:43:37,379 --> 00:43:39,348 There's a hostage in here. 779 00:43:39,888 --> 00:43:40,948 You know that... 780 00:43:41,189 --> 00:43:44,689 if she works overtime, you need to pay her more. 781 00:43:44,888 --> 00:43:47,629 Hey, you should just get scolded. 782 00:43:47,689 --> 00:43:48,828 It's fine. 783 00:43:48,859 --> 00:43:50,798 I once got hit by my dad... 784 00:43:50,798 --> 00:43:51,999 and broke my chin. 785 00:43:53,598 --> 00:43:54,729 Father. 786 00:43:55,069 --> 00:43:57,169 Do you want to pay her more... 787 00:43:57,569 --> 00:43:59,298 or just go home? 788 00:44:00,408 --> 00:44:02,309 It's going to be difficult for you, right? 789 00:44:02,868 --> 00:44:04,379 - Don't. - it's fine. 790 00:44:08,178 --> 00:44:09,278 You're going to take time off school? 791 00:44:10,078 --> 00:44:11,178 Why? 792 00:44:11,218 --> 00:44:12,988 I don't really feel like I came to the right major. 793 00:44:13,319 --> 00:44:14,749 And I don't have anything I want to do. 794 00:44:15,448 --> 00:44:16,758 I'll just earn money. 795 00:44:16,919 --> 00:44:19,158 You can earn money later. 796 00:44:19,689 --> 00:44:22,528 If I start early, I'll probably be able to earn more. 797 00:44:24,729 --> 00:44:26,828 It's not like that nowadays. 798 00:44:27,169 --> 00:44:29,298 You can't catch up to people who are already rich. 799 00:44:30,899 --> 00:44:33,109 You can't tell anyone... 800 00:44:33,109 --> 00:44:35,008 that I'm here. 801 00:44:35,439 --> 00:44:36,908 Not even your friends. 802 00:44:38,738 --> 00:44:39,908 All right. 803 00:44:40,848 --> 00:44:42,078 I can keep a secret. 804 00:44:42,379 --> 00:44:43,379 I won't tell anyone. 805 00:44:49,019 --> 00:44:50,819 - Come here! - My ears are ripping apart! 806 00:44:50,819 --> 00:44:52,488 - Don't be ridiculous. - It hurts. It hurts. 807 00:44:52,488 --> 00:44:54,459 - My ears are about to rip! - Be quiet! 808 00:44:54,459 --> 00:44:56,328 - Come here. - Dad, I love you. Dad! 809 00:44:56,629 --> 00:44:58,598 Dad, I love you. I'll be good. 810 00:44:58,598 --> 00:44:59,729 Please, Dad. 811 00:44:59,729 --> 00:45:01,399 I'm dying. Dok Jae is dying. 812 00:45:02,098 --> 00:45:04,368 Our family is going through some troubles. 813 00:45:04,839 --> 00:45:07,368 Her father is staying at home because he hurt his back. 814 00:45:09,508 --> 00:45:10,879 She's so mature for her age. 815 00:45:11,408 --> 00:45:14,448 This is why I didn't tell her that he hurt his back. 816 00:45:16,448 --> 00:45:18,919 Her sister must have told her. 817 00:45:25,988 --> 00:45:27,589 Why didn't she even show it? 818 00:45:28,459 --> 00:45:30,198 I didn't know this for months. 819 00:45:32,028 --> 00:45:34,028 I didn't know this twice. 820 00:45:34,269 --> 00:45:35,399 You're here. 821 00:45:37,499 --> 00:45:38,539 Gosh. 822 00:45:38,968 --> 00:45:41,008 You didn't find Sul yet? 823 00:45:42,368 --> 00:45:44,638 What is going on? Chun Sul has gone missing? 824 00:45:45,178 --> 00:45:47,078 Yes, but you didn't see her anywhere right? 825 00:45:48,649 --> 00:45:50,419 I've seen her. 826 00:45:50,548 --> 00:45:51,749 - Really? - Where? 827 00:45:53,948 --> 00:45:55,519 In Busan. 828 00:45:56,589 --> 00:45:57,658 What? 829 00:45:58,089 --> 00:45:59,158 Busan. 830 00:45:59,928 --> 00:46:01,258 I'm from Busan. 831 00:46:01,589 --> 00:46:03,359 Weren't you talking about where I'm from? It's Busan. 832 00:46:03,928 --> 00:46:06,269 Gosh, you must be crazy. You shouldn't joke about this. 833 00:46:06,868 --> 00:46:08,999 She's not a child. You don't need to look for her. 834 00:46:08,999 --> 00:46:10,698 She'll be fine somewhere. 835 00:46:11,468 --> 00:46:13,638 If you disappear without telling us, 836 00:46:14,138 --> 00:46:15,908 we'll pretend like you didn't exist. 837 00:46:16,339 --> 00:46:18,278 Her mom reported her missing, 838 00:46:19,138 --> 00:46:20,448 so we should just wait. 839 00:46:23,548 --> 00:46:25,979 What? She reported her missing? 840 00:46:32,059 --> 00:46:33,359 Hey, Chun Sul! 841 00:46:34,959 --> 00:46:36,229 You brat. Goodness! 842 00:46:40,569 --> 00:46:42,428 What are you doing here? 843 00:46:42,629 --> 00:46:44,569 Why didn't you tell us? 844 00:46:45,098 --> 00:46:46,809 Gosh. 845 00:46:49,138 --> 00:46:50,278 How have you been? 846 00:47:00,618 --> 00:47:02,118 During the IMF, 847 00:47:02,589 --> 00:47:04,658 major companies all went broke. 848 00:47:05,459 --> 00:47:07,388 My dad's small business was no exception. 849 00:47:09,798 --> 00:47:11,698 They overdid it to send me to college. 850 00:47:13,028 --> 00:47:14,468 Dad worked at a construction site, 851 00:47:15,269 --> 00:47:16,598 and Mom worked at a public bath. 852 00:47:17,569 --> 00:47:19,769 College is a luxury we can't afford. 853 00:47:22,339 --> 00:47:23,578 When I... 854 00:47:24,908 --> 00:47:26,649 buy a book for class, 855 00:47:27,178 --> 00:47:30,149 I keep thinking that it's what Mom gets paid for scrubbing someone. 856 00:47:31,778 --> 00:47:33,348 When I look at my tuition fees, 857 00:47:34,048 --> 00:47:37,789 I think, "My dad won't be able to rest at all this month." 858 00:47:40,129 --> 00:47:41,589 That's how I feel all the time. 859 00:47:42,888 --> 00:47:45,258 You should have told us. Why did you keep that to yourself? 860 00:47:45,459 --> 00:47:46,828 How can I tell you this? 861 00:47:47,098 --> 00:47:48,468 It'll just make you all gloomy too. 862 00:47:49,669 --> 00:47:52,098 When I'm with you, I feel happy. 863 00:47:53,169 --> 00:47:55,439 But I also wonder if I deserve to have fun and laugh. 864 00:47:55,539 --> 00:47:56,709 Gosh, this is nothing. 865 00:47:57,278 --> 00:47:59,809 It feels like there's something separating me from you. 866 00:48:00,479 --> 00:48:02,048 I've been thinking, 867 00:48:03,178 --> 00:48:05,519 and I don't think I can just study while doing nothing... 868 00:48:07,019 --> 00:48:09,289 while my parents work so hard for me. 869 00:48:09,519 --> 00:48:10,589 Hey. 870 00:48:10,589 --> 00:48:11,789 It's always like that. 871 00:48:13,459 --> 00:48:15,258 Parents always work hard for their children, 872 00:48:15,258 --> 00:48:17,729 and their children study while doing nothing. 873 00:48:18,658 --> 00:48:20,468 Do you think that... 874 00:48:20,468 --> 00:48:22,769 this will make your parents feel happy? 875 00:48:28,839 --> 00:48:30,039 Why did you... 876 00:48:30,578 --> 00:48:32,408 become mature so fast? 877 00:48:33,548 --> 00:48:34,678 Do you... 878 00:48:35,809 --> 00:48:36,979 know... 879 00:48:37,548 --> 00:48:39,448 how many people my mom scrubs every day? 880 00:48:40,819 --> 00:48:42,149 She scrubs over 20 people a day. 881 00:48:43,319 --> 00:48:46,758 She hurt her wrist, so she can't hold her spoon properly. 882 00:48:48,158 --> 00:48:49,289 But she goes to work again. 883 00:48:50,459 --> 00:48:52,028 How can I just watch that and... 884 00:48:53,598 --> 00:48:55,129 I want to do it. 885 00:48:56,638 --> 00:48:57,769 Mom. 886 00:49:01,939 --> 00:49:04,109 I do it because I want to help my daughter study. 887 00:49:04,209 --> 00:49:06,249 Why do you act as if you don't have any parents? 888 00:49:06,709 --> 00:49:08,008 If we fail in business, 889 00:49:08,408 --> 00:49:10,178 does that mean we can't be parents to our children? 890 00:49:10,848 --> 00:49:13,718 You're still young. Why do you try to act like an adult? 891 00:49:14,988 --> 00:49:16,559 Our business failed, 892 00:49:17,089 --> 00:49:18,888 not our lives. 893 00:49:19,258 --> 00:49:21,289 Your dad and I can stand up again and again... 894 00:49:21,629 --> 00:49:24,129 until you get married. 895 00:49:26,798 --> 00:49:28,769 Why do you act like a grown-up? 896 00:49:30,439 --> 00:49:31,468 It's so upsetting. 897 00:49:38,439 --> 00:49:39,539 Mom. 898 00:49:42,609 --> 00:49:43,948 Mom, I'm sorry. 899 00:49:47,048 --> 00:49:49,048 Mom, I'm sorry. 900 00:49:53,758 --> 00:49:54,888 I did well. 901 00:49:58,059 --> 00:50:00,028 It's a relief that things worked out. 902 00:50:01,669 --> 00:50:03,499 We might have never seen her again. 903 00:50:04,468 --> 00:50:05,598 I know. 904 00:50:05,939 --> 00:50:07,868 Gosh, Jin Joo. 905 00:50:07,868 --> 00:50:10,039 How did you think of bringing Sul's mom here? 906 00:50:11,178 --> 00:50:14,078 She's the one who should know before anyone else. 907 00:50:14,479 --> 00:50:15,508 Her mom. 908 00:50:15,809 --> 00:50:16,848 Right. 909 00:50:17,178 --> 00:50:19,848 She'd be even sadder if she found out later. 910 00:50:21,289 --> 00:50:22,388 You seem... 911 00:50:24,059 --> 00:50:25,118 a bit like a grown-up. 912 00:50:26,758 --> 00:50:27,758 No. 913 00:50:27,758 --> 00:50:30,198 You suddenly changed over the last few weeks. 914 00:50:30,629 --> 00:50:31,758 Do I sound like an old lady? 915 00:50:32,328 --> 00:50:33,569 Yes, a bit. 916 00:50:33,569 --> 00:50:34,569 Really? 917 00:50:34,828 --> 00:50:36,368 I guess it shows. 918 00:50:36,368 --> 00:50:37,698 So you know. 919 00:51:25,419 --> 00:51:26,789 I'm sorry. 920 00:51:27,189 --> 00:51:29,419 I've been a bit sensitive... 921 00:51:29,419 --> 00:51:31,888 because my daughter has been a little weird. 922 00:51:32,158 --> 00:51:33,629 Jin Joo? 923 00:51:33,789 --> 00:51:36,089 Oh, right. You two know each other. 924 00:51:38,158 --> 00:51:40,298 Anyway, I'm sorry. 925 00:51:45,598 --> 00:51:46,609 Take these. 926 00:51:48,008 --> 00:51:49,678 I always get some... 927 00:51:49,678 --> 00:51:51,339 because Jin Joo really loves peaches. 928 00:51:51,379 --> 00:51:52,638 Take them. 929 00:51:58,778 --> 00:52:01,319 Then send everything except for peaches. 930 00:52:02,019 --> 00:52:03,019 Yes. 931 00:52:03,488 --> 00:52:04,919 She's sending us fruits. 932 00:52:04,919 --> 00:52:06,019 - Really? - Yes. 933 00:52:06,528 --> 00:52:08,328 - What? - Everything except for peaches. 934 00:52:14,669 --> 00:52:17,868 Right, she loved peaches. 935 00:52:25,278 --> 00:52:27,379 Why are you sitting around? 936 00:52:28,109 --> 00:52:29,109 Hey. 937 00:52:29,678 --> 00:52:32,479 You have a peach allergy. Why are you sitting here with these? 938 00:52:32,479 --> 00:52:33,789 My gosh. 939 00:52:34,988 --> 00:52:36,118 What's with him? 940 00:52:37,258 --> 00:52:38,258 Hey! 941 00:52:39,089 --> 00:52:40,089 Hey. 942 00:52:53,039 --> 00:52:55,508 (Children's Jurassic Dinosaur Museum) 943 00:52:58,339 --> 00:52:59,979 (Children's Jurassic Dinosaur Museum) 944 00:53:02,749 --> 00:53:05,548 (Children's Jurassic Dinosaur Museum) 945 00:53:06,519 --> 00:53:07,948 - Seo Jin. - Yes? 946 00:53:07,948 --> 00:53:09,589 Do you like dinosaurs or Mommy? 947 00:53:09,589 --> 00:53:10,888 - Mommy. - Mommy? 948 00:53:10,888 --> 00:53:13,258 - Oh, really? Do you like me? - Daddy. 949 00:53:13,258 --> 00:53:14,258 - Daddy? - Daddy. 950 00:53:14,258 --> 00:53:16,698 Kiss the daddy dinosaur. 951 00:53:17,129 --> 00:53:18,859 Gosh, great job. 952 00:53:18,859 --> 00:53:22,129 Seo Jin, you want to walk into the TV, don't you? 953 00:53:22,999 --> 00:53:25,569 Do you like dinosaurs that much? 954 00:53:26,098 --> 00:53:28,039 You're so excited. 955 00:53:34,448 --> 00:53:36,048 Do you like dinosaurs that much? 956 00:53:38,178 --> 00:53:41,149 (Children's Jurassic Dinosaur Museum) 957 00:53:57,269 --> 00:53:58,769 Are you Seo Jin? 958 00:53:58,999 --> 00:54:00,539 She cried every night over him, 959 00:54:00,539 --> 00:54:03,008 so I was wondering how great of a guy he was. 960 00:54:03,638 --> 00:54:04,638 Seo Jin... 961 00:54:05,508 --> 00:54:06,678 Seo Jin... 962 00:54:07,109 --> 00:54:08,209 Seo Jin... 963 00:56:17,178 --> 00:56:18,209 What? 964 00:56:19,209 --> 00:56:20,448 Why am I here? 965 00:56:21,848 --> 00:56:24,678 Choi Ban Do! Wake up! 966 00:56:33,828 --> 00:56:34,859 Jin Joo... 967 00:56:49,368 --> 00:56:53,008 We're back. Right? 968 00:56:54,309 --> 00:56:55,649 I'm so relieved. 969 00:56:56,718 --> 00:56:57,879 I'm so relieved. 970 00:57:01,118 --> 00:57:02,589 I'm so relieved. 971 00:57:10,658 --> 00:57:12,758 Thank you so much. 972 00:57:13,598 --> 00:57:16,198 No, I was looking for a good insurance plan. 973 00:57:17,298 --> 00:57:19,868 Hey, eat up. This place is excellent. 974 00:57:20,339 --> 00:57:21,868 Thank you. 975 00:57:25,379 --> 00:57:27,678 Do you stay in touch with people from school? 976 00:57:27,778 --> 00:57:28,948 Of course. 977 00:57:29,448 --> 00:57:31,218 You were even the president of our major, 978 00:57:31,218 --> 00:57:32,578 and you cut us all off. 979 00:57:32,749 --> 00:57:35,488 Civil construction major is all about loyalty. 980 00:57:35,488 --> 00:57:37,488 If you ask them, they'll all join a plan. 981 00:57:37,488 --> 00:57:38,488 You're right. 982 00:57:38,919 --> 00:57:40,828 I was embarrassed to face my juniors. 983 00:57:40,828 --> 00:57:42,758 It felt a bit awkward to go to reunions... 984 00:57:42,999 --> 00:57:44,258 or call you guys. 985 00:57:44,698 --> 00:57:46,428 Don't be embarrassed. 986 00:57:46,629 --> 00:57:49,698 I went around saying I'll become an architect back then. 987 00:57:50,098 --> 00:57:51,468 I'm embarrassed, 988 00:57:52,499 --> 00:57:53,968 and it hurts my pride... 989 00:57:54,839 --> 00:57:56,479 to ask you for a favor. 990 00:57:56,839 --> 00:57:58,178 Everyone had a dream... 991 00:57:58,178 --> 00:58:00,109 back when they were in college. 992 00:58:00,408 --> 00:58:01,479 You're right. 993 00:58:02,809 --> 00:58:03,848 But you know, 994 00:58:05,019 --> 00:58:06,519 once I had a kid, 995 00:58:07,289 --> 00:58:08,519 there's nothing you can't do in this world. 996 00:58:13,729 --> 00:58:15,028 My gosh. 997 00:58:21,598 --> 00:58:22,899 Do you have a son or a daughter? 998 00:58:23,738 --> 00:58:25,738 A son. Do you want to see him? 999 00:58:25,899 --> 00:58:26,939 Yes, show me. 1000 00:58:27,709 --> 00:58:28,709 It's him. 1001 00:58:28,809 --> 00:58:30,979 Gosh, he'd so handsome. 1002 00:58:30,979 --> 00:58:31,979 Do you have a kid too? 1003 00:58:32,109 --> 00:58:33,879 He's three months old. Look. 1004 00:58:37,348 --> 00:58:38,948 - Isn't he adorable? - He is. 1005 00:58:40,948 --> 00:58:42,959 The youth may have dreams and passion... 1006 00:58:42,959 --> 00:58:44,789 as their weapon. 1007 00:58:45,459 --> 00:58:46,488 But we have... 1008 00:58:46,559 --> 00:58:48,988 a bigger weapon that helps us fight against anything... 1009 00:58:48,988 --> 00:58:50,758 we face in this world. 1010 00:58:54,169 --> 00:58:55,368 (Mother: Ma Jin Joo) 1011 00:58:55,368 --> 00:58:56,399 Seo Jin. 1012 00:58:58,039 --> 00:58:59,669 I'm your daddy. 1013 00:59:01,468 --> 00:59:02,468 I'm your dad. 1014 00:59:04,138 --> 00:59:06,578 Look at our adorable baby. 1015 00:59:07,709 --> 00:59:08,948 This is amazing. 1016 00:59:09,819 --> 00:59:12,749 Ban Do, we did something really great. 1017 00:59:13,948 --> 00:59:15,848 Let's protect him for life. 1018 00:59:18,658 --> 00:59:19,658 Okay. 1019 00:59:21,629 --> 00:59:24,028 Seo Jin, I'll protect you for life. 1020 00:59:24,528 --> 00:59:27,928 So that's what you look like, my baby. 1021 00:59:29,028 --> 00:59:31,439 Mommy really wanted to meet you. 1022 00:59:31,669 --> 00:59:33,138 Daddy wanted to meet you too. 1023 00:59:45,718 --> 00:59:49,118 (Mother: Ma Jin Joo) 67268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.