Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:03,332
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,357 --> 00:00:04,508
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,938 --> 00:00:08,238
Yes, exactly.
4
00:00:08,269 --> 00:00:09,369
(The Year 2017)
5
00:00:09,408 --> 00:00:10,908
The president during our freshman year.
6
00:00:11,209 --> 00:00:13,379
He used to bully us a lot.
7
00:00:13,978 --> 00:00:15,379
Why would he come to see you?
8
00:00:16,008 --> 00:00:17,578
Does he want you to sign up for an insurance?
9
00:00:18,078 --> 00:00:19,749
No, I don't think so.
10
00:00:20,449 --> 00:00:22,888
He always said he wanted to be an architect.
11
00:00:23,319 --> 00:00:25,019
He must work in that field.
12
00:00:26,328 --> 00:00:28,258
Hey, I'm almost here.
13
00:00:28,659 --> 00:00:30,559
I'll call you later.
14
00:00:44,839 --> 00:00:45,909
Hey.
15
00:00:47,708 --> 00:00:48,778
Hi.
16
00:00:55,348 --> 00:00:56,689
What did I tell you?
17
00:00:57,059 --> 00:00:59,259
If someone calls you out of the blue,
18
00:00:59,259 --> 00:01:02,159
it's always about insurance or a pyramid scheme.
19
00:01:03,358 --> 00:01:05,298
I didn't think he'd turn out like that.
20
00:01:05,358 --> 00:01:06,729
Didn't he used to make a huge fuss...
21
00:01:06,729 --> 00:01:09,099
saying he was going to be an architect?
22
00:01:09,429 --> 00:01:10,938
Yes, he was a show off.
23
00:01:10,998 --> 00:01:12,869
Hey, everyone is the same.
24
00:01:13,408 --> 00:01:14,638
We were like that too.
25
00:01:14,638 --> 00:01:16,608
We told everyone we'd become movie directors.
26
00:01:17,108 --> 00:01:18,209
Don't you remember?
27
00:01:21,209 --> 00:01:22,248
Gosh.
28
00:01:22,748 --> 00:01:25,449
I begged them to let you work as staff.
29
00:01:25,949 --> 00:01:27,089
Don't make any mistakes.
30
00:01:27,089 --> 00:01:28,489
- We won't! - We won't!
31
00:01:28,489 --> 00:01:30,158
- I'll do my best. - I'll work hard.
32
00:01:30,888 --> 00:01:32,319
I'll work until I drop dead.
33
00:01:32,819 --> 00:01:34,128
- Thank you. - Thank you.
34
00:01:34,388 --> 00:01:36,328
Hello. Here's water.
35
00:01:36,399 --> 00:01:38,459
Sir. Take a water.
36
00:01:38,459 --> 00:01:39,668
Have some cold water.
37
00:01:39,968 --> 00:01:41,328
Put it over there.
38
00:01:41,328 --> 00:01:43,438
Hey, the sun is setting. Put this away!
39
00:01:43,438 --> 00:01:44,899
Yes, sir. I'll do it!
40
00:01:45,138 --> 00:01:47,309
- Take it over there. - Yes, sir.
41
00:01:48,108 --> 00:01:49,709
There was a time,
42
00:01:50,809 --> 00:01:53,578
a time when I had nothing to lose since I had nothing.
43
00:01:56,108 --> 00:01:58,649
Twinkling eyes and earnest dreams were...
44
00:01:58,979 --> 00:02:01,949
the only powerful weapons we had against the world.
45
00:02:03,888 --> 00:02:05,459
- Cheer up, dude. - Gosh.
46
00:02:13,429 --> 00:02:14,598
Gosh.
47
00:02:14,728 --> 00:02:16,899
I wish 100,000 dollars would drop from the sky.
48
00:02:17,369 --> 00:02:18,899
You can't do anything with 100,000 dollars.
49
00:02:19,098 --> 00:02:22,938
There was a time when I couldn't estimate...
50
00:02:23,378 --> 00:02:25,038
how hard the world was.
51
00:02:27,748 --> 00:02:34,218
(Episode 8: Your Weapon Against the World)
52
00:02:36,718 --> 00:02:38,559
How will Park Hyun Seok come to school?
53
00:02:38,758 --> 00:02:41,559
He tried to toy with a girl and got humiliated big time.
54
00:02:42,059 --> 00:02:43,299
She was a May Queen candidate, right?
55
00:02:43,498 --> 00:02:44,658
History major, Ma Jin Joo.
56
00:02:45,059 --> 00:02:47,698
Anyway, Hyun Seok won't leave her alone now.
57
00:02:47,899 --> 00:02:50,269
He was furious when he left.
58
00:02:50,538 --> 00:02:53,239
- What if he does something? - No way.
59
00:03:15,288 --> 00:03:17,098
Did she go home all right?
60
00:03:35,508 --> 00:03:36,919
Why isn't he picking up?
61
00:03:39,619 --> 00:03:40,948
What?
62
00:03:42,348 --> 00:03:44,619
Who is she talking to this late at night?
63
00:03:57,038 --> 00:03:58,098
Hello?
64
00:04:02,309 --> 00:04:03,339
Where are you?
65
00:04:06,809 --> 00:04:07,878
You're out of your mind, aren't you?
66
00:04:09,649 --> 00:04:12,818
No. I'm out of my mind.
67
00:04:13,848 --> 00:04:15,119
What are you doing?
68
00:04:15,588 --> 00:04:17,018
Get away before I scream.
69
00:04:17,119 --> 00:04:19,489
Scream all you want.
70
00:04:21,688 --> 00:04:23,099
I said scream!
71
00:04:28,268 --> 00:04:29,398
You ruined everything.
72
00:04:30,498 --> 00:04:33,409
Do you know how hard it was to date...
73
00:04:33,409 --> 00:04:35,109
that ugly Kim Ye Rim?
74
00:04:35,369 --> 00:04:36,609
I don't know that,
75
00:04:38,078 --> 00:04:40,049
but I know that you're pathetic.
76
00:04:42,648 --> 00:04:43,878
I told you...
77
00:04:46,078 --> 00:04:47,289
I hit women.
78
00:04:48,248 --> 00:04:49,448
I'll beat you up...
79
00:04:49,859 --> 00:04:50,989
and go to jail.
80
00:04:51,388 --> 00:04:52,659
I'll go to jail.
81
00:05:02,169 --> 00:05:03,838
No need to go to jail.
82
00:05:05,869 --> 00:05:07,039
I'll just send you to the underworld.
83
00:05:15,248 --> 00:05:16,349
What?
84
00:05:16,748 --> 00:05:17,818
Where did she go?
85
00:05:24,518 --> 00:05:25,619
My goodness.
86
00:05:34,768 --> 00:05:35,898
Hi.
87
00:05:40,768 --> 00:05:42,068
Did you really run away?
88
00:05:43,208 --> 00:05:44,609
You're crazy.
89
00:05:48,878 --> 00:05:49,919
Gosh.
90
00:05:54,549 --> 00:05:55,989
Why weren't you answering your phone?
91
00:05:58,419 --> 00:05:59,489
Who are you?
92
00:05:59,929 --> 00:06:01,559
How dare you...
93
00:06:06,059 --> 00:06:08,299
If you want to die, keep coming at me.
94
00:06:15,239 --> 00:06:16,438
Stop.
95
00:06:16,438 --> 00:06:17,638
Stop it now.
96
00:06:17,708 --> 00:06:20,508
That's enough. He's somebody's precious son.
97
00:06:20,948 --> 00:06:22,279
What's the use of hitting him?
98
00:06:22,609 --> 00:06:25,219
Why are you doing this to me?
99
00:06:25,349 --> 00:06:26,888
It's because we pity you.
100
00:06:27,049 --> 00:06:28,349
It's because you're pitiful.
101
00:06:28,588 --> 00:06:30,518
You're acting and lying because of a girl...
102
00:06:30,518 --> 00:06:31,989
you don't even like.
103
00:06:32,119 --> 00:06:35,289
You're wasting your life, and it's pitiful.
104
00:06:37,198 --> 00:06:39,059
You should be thankful that he came.
105
00:06:39,328 --> 00:06:40,998
Otherwise I would've killed you.
106
00:06:42,729 --> 00:06:44,669
Where did you learn to be mean like that?
107
00:06:46,609 --> 00:06:47,669
Let's go.
108
00:06:52,378 --> 00:06:53,448
And...
109
00:06:53,578 --> 00:06:55,008
you shouldn't live like that.
110
00:06:55,279 --> 00:06:57,078
Don't bully powerless salesman.
111
00:06:58,219 --> 00:06:59,279
What?
112
00:07:03,018 --> 00:07:04,659
I'm afraid my kid might end up like that.
113
00:07:08,188 --> 00:07:09,929
What are you doing? Let's go.
114
00:07:11,229 --> 00:07:12,299
What?
115
00:07:13,828 --> 00:07:14,929
Okay.
116
00:07:26,878 --> 00:07:29,109
Gosh, that was so scary.
117
00:07:29,279 --> 00:07:30,878
How can he be so terrifying?
118
00:07:32,679 --> 00:07:35,388
Without you I would've been in big trouble.
119
00:07:36,289 --> 00:07:37,359
What?
120
00:07:38,388 --> 00:07:39,758
You acted all tough.
121
00:07:41,328 --> 00:07:43,929
You have to show them you aren't weak,
122
00:07:43,929 --> 00:07:45,029
so they wouldn't come at you again.
123
00:07:50,239 --> 00:07:51,669
Anyway, thank you.
124
00:07:55,568 --> 00:07:56,979
But why are you here?
125
00:07:57,239 --> 00:07:58,378
This is my neighborhood.
126
00:08:01,909 --> 00:08:03,049
I'm taking a walk.
127
00:08:03,248 --> 00:08:04,349
Because the air's fresh.
128
00:08:04,619 --> 00:08:06,489
Taking a walk? In this neighborhood?
129
00:08:06,648 --> 00:08:07,688
All the way here?
130
00:08:07,688 --> 00:08:09,888
Yes. This neighborhood is perfect for taking a walk.
131
00:08:10,719 --> 00:08:11,888
Why?
132
00:08:16,729 --> 00:08:17,859
Well...
133
00:08:18,429 --> 00:08:20,128
Just to be sure, I want to ask you.
134
00:08:20,599 --> 00:08:22,268
Do you like me for real?
135
00:08:25,299 --> 00:08:27,039
I think I heard that question before.
136
00:08:27,938 --> 00:08:29,039
I told you.
137
00:08:29,679 --> 00:08:31,179
I think I like you.
138
00:08:32,879 --> 00:08:34,049
Since when?
139
00:08:34,848 --> 00:08:37,318
You said you didn't like me when you asked me out.
140
00:08:39,149 --> 00:08:40,218
I didn't like you then.
141
00:08:41,049 --> 00:08:42,118
It was after that.
142
00:08:42,919 --> 00:08:44,559
That's after I came here.
143
00:08:47,659 --> 00:08:48,828
So you like older women.
144
00:08:49,559 --> 00:08:52,999
Men in their 20's like women who are older than them.
145
00:08:53,429 --> 00:08:54,828
I said I like you.
146
00:08:55,728 --> 00:08:57,068
What are you talking about?
147
00:08:57,999 --> 00:08:59,068
You don't have to know.
148
00:09:01,108 --> 00:09:02,238
By the way,
149
00:09:02,909 --> 00:09:04,708
you're probably better off not liking me.
150
00:09:05,478 --> 00:09:06,608
Why is that?
151
00:09:07,409 --> 00:09:11,218
Of course I look young and pretty now,
152
00:09:12,618 --> 00:09:15,188
but there might be a mom inside me.
153
00:09:15,419 --> 00:09:16,588
What are you saying?
154
00:09:22,999 --> 00:09:23,999
Are you...
155
00:09:26,828 --> 00:09:28,029
possessed?
156
00:09:28,929 --> 00:09:30,039
By a mom ghost?
157
00:09:30,039 --> 00:09:31,499
Come on.
158
00:09:35,708 --> 00:09:36,838
Instead of...
159
00:09:37,909 --> 00:09:39,309
liking me,
160
00:09:40,879 --> 00:09:42,179
how about achieving your dream?
161
00:09:43,078 --> 00:09:45,879
The best history tutor in Korea.
162
00:09:47,519 --> 00:09:48,919
How do you know my dream?
163
00:09:49,789 --> 00:09:50,889
What?
164
00:09:55,188 --> 00:09:56,228
Physiognomy.
165
00:09:57,228 --> 00:09:59,029
You look like a star tutor.
166
00:10:00,068 --> 00:10:02,777
You look like you can earn about 60 million dollars.
167
00:10:03,453 --> 00:10:05,084
Don't pretend not to know me.
168
00:10:05,769 --> 00:10:06,868
Okay?
169
00:10:07,009 --> 00:10:08,108
What are you saying?
170
00:10:08,608 --> 00:10:09,809
You should go home.
171
00:10:10,078 --> 00:10:11,838
Thanks. I'll get going. Bye.
172
00:10:11,838 --> 00:10:13,448
- What are you saying? - I'm going.
173
00:10:14,049 --> 00:10:15,379
How did you know?
174
00:10:15,708 --> 00:10:16,818
Hey. Hey.
175
00:10:21,519 --> 00:10:22,549
How did she know?
176
00:10:32,228 --> 00:10:33,728
Even if you're young,
177
00:10:33,728 --> 00:10:35,499
you're hopeless.
178
00:10:35,499 --> 00:10:36,568
Why?
179
00:10:36,568 --> 00:10:38,238
You told me to run away from home...
180
00:10:38,238 --> 00:10:40,309
as if I'm gone with the wind.
181
00:10:40,409 --> 00:10:41,409
I...
182
00:10:42,708 --> 00:10:46,179
You shouldn't take a joke that seriously.
183
00:10:46,179 --> 00:10:48,208
It was a joke. A gag.
184
00:10:49,309 --> 00:10:52,379
This is why I can't even drink cold water in front of kids.
185
00:11:01,029 --> 00:11:03,499
Hey, you should get it. They'd be worried.
186
00:11:03,499 --> 00:11:04,999
They don't worry about me at home.
187
00:11:06,399 --> 00:11:07,598
They'll just shout at me.
188
00:11:10,899 --> 00:11:12,368
You should talk to them.
189
00:11:12,438 --> 00:11:13,909
Tell them that you're all grown up.
190
00:11:13,909 --> 00:11:16,539
That you want to decide whether or not you want to enter a contest.
191
00:11:16,938 --> 00:11:17,938
Okay?
192
00:11:18,838 --> 00:11:20,208
If it had worked,
193
00:11:20,208 --> 00:11:21,649
do you think I'd have run away?
194
00:11:21,649 --> 00:11:23,718
But you can't just run away from home like this without a plan.
195
00:11:24,179 --> 00:11:25,649
Where are you going to go today?
196
00:11:26,218 --> 00:11:29,218
Do you think I'd have nowhere to go?
197
00:11:29,218 --> 00:11:31,389
Gosh.
198
00:11:32,358 --> 00:11:33,728
Gosh.
199
00:11:37,499 --> 00:11:38,858
(Motel)
200
00:11:40,169 --> 00:11:42,468
(Motel You and I)
201
00:11:42,769 --> 00:11:44,499
I don't want to!
202
00:11:44,938 --> 00:11:46,468
How can you even think of...
203
00:11:46,468 --> 00:11:48,139
overnight with a man?
204
00:11:48,139 --> 00:11:49,909
You don't know how scary the world is.
205
00:11:51,539 --> 00:11:52,909
If I don't do this,
206
00:11:52,909 --> 00:11:55,448
I have to live like my parent's doll for the rest of my life.
207
00:11:55,448 --> 00:11:57,348
There's no doll that is disobedient like you.
208
00:11:57,779 --> 00:12:00,049
- What? - This is not how you do it.
209
00:12:00,348 --> 00:12:02,149
You should get a permission to run away from home.
210
00:12:02,149 --> 00:12:04,019
How would you get a permission to run away from home?
211
00:12:04,159 --> 00:12:05,159
I don't want to.
212
00:12:05,218 --> 00:12:07,059
Gosh. Hey.
213
00:12:08,289 --> 00:12:10,698
I didn't know this, but you're so stubborn.
214
00:12:10,698 --> 00:12:11,759
Hey!
215
00:12:11,759 --> 00:12:13,899
There are no parents that don't worry about their children.
216
00:12:13,899 --> 00:12:14,899
Min Seo Young!
217
00:12:22,769 --> 00:12:23,879
Hey, you!
218
00:12:24,978 --> 00:12:26,078
Dad.
219
00:12:34,448 --> 00:12:35,448
I...
220
00:12:35,789 --> 00:12:36,858
Nice to meet...
221
00:12:42,629 --> 00:12:43,629
you.
222
00:12:49,769 --> 00:12:50,769
Did you eat?
223
00:12:52,968 --> 00:12:55,409
We just had dinner.
224
00:12:55,409 --> 00:12:56,639
It wasn't much, but...
225
00:13:04,019 --> 00:13:05,019
Follow me.
226
00:13:07,188 --> 00:13:08,848
I don't want to. I don't want to go home.
227
00:13:09,759 --> 00:13:10,919
Gosh.
228
00:13:13,889 --> 00:13:17,328
There are times that I want to go on stage,
229
00:13:18,358 --> 00:13:20,468
but sometimes, I don't even want to look at it.
230
00:13:20,929 --> 00:13:22,899
Why don't you even ask me how I feel?
231
00:13:31,779 --> 00:13:33,078
All right. Let's go.
232
00:13:34,749 --> 00:13:35,909
Let's go inside and talk.
233
00:14:23,929 --> 00:14:27,269
Gosh, they're still a problem when they're that old.
234
00:14:29,198 --> 00:14:31,169
How old is he?
235
00:14:31,169 --> 00:14:33,708
He doesn't look much older than me.
236
00:14:44,318 --> 00:14:45,519
My goodness.
237
00:14:52,118 --> 00:14:54,259
Boyfriend?
238
00:14:54,629 --> 00:14:55,688
You?
239
00:14:58,429 --> 00:15:00,169
Who said you can?
240
00:15:01,068 --> 00:15:02,328
Stop it.
241
00:15:02,368 --> 00:15:03,769
What are you doing?
242
00:15:04,169 --> 00:15:05,269
He's getting scared.
243
00:15:05,269 --> 00:15:06,738
I'm all right.
244
00:15:06,738 --> 00:15:07,838
You're...
245
00:15:08,309 --> 00:15:10,438
getting angry at us?
246
00:15:10,438 --> 00:15:12,779
- Just because of a man? - Gosh.
247
00:15:12,779 --> 00:15:14,448
It's no use...
248
00:15:14,448 --> 00:15:15,948
raising a sister so preciously.
249
00:15:24,358 --> 00:15:25,358
What are you doing?
250
00:15:25,759 --> 00:15:26,759
You can have some.
251
00:15:26,929 --> 00:15:27,929
What?
252
00:15:28,688 --> 00:15:30,159
You can have it.
253
00:15:30,159 --> 00:15:31,698
Thank... Thank you.
254
00:15:35,228 --> 00:15:37,098
Why did you all come here?
255
00:15:37,539 --> 00:15:38,539
Well...
256
00:15:39,039 --> 00:15:41,139
we couldn't reach you.
257
00:15:41,139 --> 00:15:43,009
We told you that we're going on a family trip, but you didn't answer.
258
00:15:43,009 --> 00:15:44,379
You could live at home.
259
00:15:44,379 --> 00:15:45,608
Why did you go to the dormitory?
260
00:15:45,909 --> 00:15:47,448
Don't you really know the reason why?
261
00:15:56,259 --> 00:15:58,559
Bo Reum, don't forget to eat.
262
00:15:59,218 --> 00:16:00,228
- Jae Woo. - Yes?
263
00:16:01,129 --> 00:16:02,129
See you again.
264
00:16:02,129 --> 00:16:03,399
You're not going to see him again.
265
00:16:03,598 --> 00:16:05,259
Don't contact him.
266
00:16:06,468 --> 00:16:07,468
- All right. - Go.
267
00:16:08,968 --> 00:16:10,639
- Go. - We're going.
268
00:16:10,999 --> 00:16:12,068
Bye.
269
00:16:13,009 --> 00:16:14,068
Goodbye.
270
00:16:17,909 --> 00:16:19,848
You have four brothers.
271
00:16:20,879 --> 00:16:23,118
That's a lot.
272
00:16:30,889 --> 00:16:31,889
What?
273
00:16:32,659 --> 00:16:33,958
Press zero.
274
00:16:37,358 --> 00:16:39,458
(Crybaby Jae Woo)
275
00:16:40,769 --> 00:16:42,169
Numbers don't start from one.
276
00:16:42,529 --> 00:16:43,669
It starts with zero.
277
00:16:43,838 --> 00:16:45,198
You're my number zero.
278
00:16:45,368 --> 00:16:46,868
I like you so much...
279
00:16:46,868 --> 00:16:48,539
that you're not even in the rank.
280
00:16:50,009 --> 00:16:51,238
Number zero.
281
00:16:51,879 --> 00:16:53,409
Number zero.
282
00:16:54,279 --> 00:16:56,009
That's a good thing, right?
283
00:17:01,419 --> 00:17:02,448
But why?
284
00:17:03,918 --> 00:17:04,989
Is it because I'm too easy?
285
00:17:06,118 --> 00:17:07,658
Yes, it's because you're easy.
286
00:17:09,259 --> 00:17:12,529
I'm not... I'm not an easy man like that.
287
00:17:12,529 --> 00:17:14,168
I like people who are easy.
288
00:17:14,299 --> 00:17:15,769
Your face shows your emotions...
289
00:17:15,769 --> 00:17:17,469
when you're annoyed, angry or happy.
290
00:17:17,499 --> 00:17:20,368
I can imagine what you'll be doing 24 hours a day.
291
00:17:20,509 --> 00:17:21,939
I like people like that.
292
00:17:22,209 --> 00:17:23,209
Someone like you.
293
00:17:29,509 --> 00:17:32,118
Is that so? Gosh.
294
00:17:32,378 --> 00:17:34,118
It's not because it's easy...
295
00:17:34,118 --> 00:17:36,259
to touch me or to kiss me, right?
296
00:17:36,418 --> 00:17:39,189
It's hard for me to kiss you.
297
00:17:39,519 --> 00:17:40,959
It's only because we do it so often.
298
00:17:40,989 --> 00:17:42,759
I think about 10 times before I do it.
299
00:17:43,098 --> 00:17:44,259
10... 10 times?
300
00:17:58,739 --> 00:18:00,009
How dare you?
301
00:18:05,648 --> 00:18:06,648
I'm sorry.
302
00:18:08,088 --> 00:18:10,358
I only thought about it five times.
303
00:18:17,928 --> 00:18:19,029
I thought about it...
304
00:18:20,128 --> 00:18:21,128
10 times for you.
305
00:18:33,949 --> 00:18:35,049
Aren't you going to school?
306
00:18:50,398 --> 00:18:51,699
Mom, what's wrong?
307
00:18:52,459 --> 00:18:53,598
She's...
308
00:18:53,928 --> 00:18:55,568
a little strange nowadays.
309
00:18:55,668 --> 00:18:57,269
She was always strange.
310
00:18:57,269 --> 00:18:58,739
You're her sister.
311
00:18:58,739 --> 00:19:00,608
You should pay more attention to her.
312
00:19:05,709 --> 00:19:06,979
What's wrong with you?
313
00:19:06,979 --> 00:19:08,178
Is something bothering you?
314
00:19:08,348 --> 00:19:09,348
What?
315
00:19:10,878 --> 00:19:12,549
Well, that is...
316
00:19:14,318 --> 00:19:15,318
It's nothing.
317
00:19:15,719 --> 00:19:17,289
What is it?
318
00:19:19,158 --> 00:19:20,529
What do you think about...
319
00:19:20,729 --> 00:19:23,199
Jin Joo getting married to someone from a rich family?
320
00:19:23,898 --> 00:19:27,098
For instance, someone whose father owns a university.
321
00:19:29,029 --> 00:19:32,239
I should earn more money.
322
00:19:32,239 --> 00:19:33,739
Her mother-in-law will bully her...
323
00:19:33,739 --> 00:19:36,809
about how she doesn't have enough money.
324
00:19:37,108 --> 00:19:40,449
You're thinking about something unnecessary again.
325
00:19:40,479 --> 00:19:43,318
And do you think only mother-in-laws from rich families will bully her?
326
00:19:43,318 --> 00:19:45,918
Father-in-laws from poor families are worse.
327
00:19:58,999 --> 00:20:02,199
Why do you turn the water on so high?
328
00:20:02,398 --> 00:20:05,368
If you do that, you'll end up splashing more water than you use.
329
00:20:05,368 --> 00:20:07,709
This is all our money.
330
00:20:07,709 --> 00:20:11,039
You're throwing our money into the drain.
331
00:20:11,509 --> 00:20:12,838
You need to conserve water.
332
00:20:12,838 --> 00:20:15,648
That's how we can make a living.
333
00:20:15,648 --> 00:20:16,818
My goodness.
334
00:20:17,049 --> 00:20:19,618
How can we make a living by me conserving water?
335
00:20:20,088 --> 00:20:21,989
You old, cheapskate!
336
00:20:22,618 --> 00:20:24,559
What? Cheap...
337
00:20:24,559 --> 00:20:26,759
- Cheapskate? - Yes, you cheapskate!
338
00:20:26,759 --> 00:20:29,029
Cheap... My goodness.
339
00:20:29,559 --> 00:20:30,828
My neck is getting stiff.
340
00:20:32,328 --> 00:20:33,428
Mom.
341
00:20:33,529 --> 00:20:35,598
That was too much.
342
00:20:35,668 --> 00:20:36,699
Don't call him a cheapskate.
343
00:20:36,699 --> 00:20:37,799
Right?
344
00:20:37,799 --> 00:20:39,709
Don't you think that was a bit too harsh?
345
00:20:39,809 --> 00:20:42,039
How can you call the head of the household...
346
00:20:42,039 --> 00:20:43,908
who makes a living for us a cheapskate?
347
00:20:46,009 --> 00:20:48,249
How dare you call the head of the household a cheapskate?
348
00:20:48,549 --> 00:20:50,878
It's not like he doesn't want to make much money.
349
00:20:51,078 --> 00:20:52,989
He doesn't want to be cheap either.
350
00:20:53,249 --> 00:20:55,289
Yes, what?
351
00:20:55,289 --> 00:20:58,059
I know he only makes enough to buy a stick of gum,
352
00:20:58,318 --> 00:21:00,059
you can't say that to him.
353
00:21:00,059 --> 00:21:02,628
Do you know how hard he tries to make that little?
354
00:21:02,858 --> 00:21:03,898
Right?
355
00:21:04,098 --> 00:21:05,259
Don't be like that, Mom.
356
00:21:05,398 --> 00:21:07,098
It breaks my heart. Bye.
357
00:21:07,199 --> 00:21:08,328
Goodness.
358
00:21:09,328 --> 00:21:10,398
You idiot.
359
00:21:11,239 --> 00:21:12,638
What? I only make enough to buy a stick of gum?
360
00:21:12,868 --> 00:21:15,769
You must be happy that your dad only makes that little, you idiot.
361
00:21:15,769 --> 00:21:18,939
Why don't you try going out and make that much, then?
362
00:21:19,078 --> 00:21:21,449
Dad, I was trying to help.
363
00:21:21,449 --> 00:21:22,918
- How dare you? - What's with you?
364
00:21:22,918 --> 00:21:24,618
Stop right there. You!
365
00:21:26,449 --> 00:21:27,588
Be honest.
366
00:21:27,949 --> 00:21:30,618
I can tell something has been going on with you.
367
00:21:30,818 --> 00:21:31,989
What?
368
00:21:32,519 --> 00:21:33,588
Nothing's going on.
369
00:21:33,628 --> 00:21:34,989
Stop lying.
370
00:21:35,358 --> 00:21:36,559
You can fool a ghost, but not me.
371
00:21:39,459 --> 00:21:40,729
Who's Seo Jin?
372
00:21:45,039 --> 00:21:46,338
How did you know...
373
00:21:46,509 --> 00:21:48,469
Who is this Seo Jin...
374
00:21:48,469 --> 00:21:50,479
that makes you cry every single night?
375
00:21:55,309 --> 00:21:56,549
Seo Jin...
376
00:22:00,088 --> 00:22:01,118
Seo Jin...
377
00:22:02,689 --> 00:22:03,759
Seo Jin...
378
00:22:08,828 --> 00:22:12,098
I figured a guy you like dumped you, so I was going to let it go.
379
00:22:12,459 --> 00:22:13,769
But it's been days now.
380
00:22:14,299 --> 00:22:16,338
Who is this Seo Jin?
381
00:22:18,598 --> 00:22:20,338
See? Look at you.
382
00:22:21,509 --> 00:22:23,779
How much did you like him?
383
00:22:27,908 --> 00:22:29,309
- Goodness. - Mom.
384
00:22:29,309 --> 00:22:30,918
Yes, tell me.
385
00:22:34,418 --> 00:22:35,549
Let's go to a public bath.
386
00:22:36,489 --> 00:22:37,588
I'll scrub your back.
387
00:22:38,759 --> 00:22:39,928
What?
388
00:22:42,858 --> 00:22:43,858
Let's go.
389
00:22:53,709 --> 00:22:55,769
She told me not to tell you,
390
00:22:56,739 --> 00:22:58,709
but I thought you should know.
391
00:23:01,549 --> 00:23:02,918
She applied for a leave?
392
00:23:04,178 --> 00:23:06,489
Yes, she didn't say anything much.
393
00:23:06,489 --> 00:23:08,418
She just said it was a family affair.
394
00:23:16,158 --> 00:23:17,658
What is this, Sul?
395
00:23:18,158 --> 00:23:19,398
I can't even reach you.
396
00:23:20,098 --> 00:23:22,029
What happened?
397
00:23:22,628 --> 00:23:24,769
After this competition,
398
00:23:25,499 --> 00:23:26,809
I can rest for a while.
399
00:23:29,709 --> 00:23:30,739
I'm glad.
400
00:23:30,739 --> 00:23:32,709
See? You have to tell them to let them know.
401
00:23:32,709 --> 00:23:34,578
How would they know it was that hard for you?
402
00:23:34,809 --> 00:23:36,449
This is the first time they had a kid too.
403
00:23:38,049 --> 00:23:41,019
You definitely seem like an old man.
404
00:23:41,289 --> 00:23:43,259
Come on, I'm not old.
405
00:23:44,158 --> 00:23:46,328
Look at this face and body.
406
00:23:46,489 --> 00:23:48,189
What's old about these?
407
00:23:48,888 --> 00:23:50,098
The way you act like this.
408
00:23:50,428 --> 00:23:51,428
Like this?
409
00:23:53,668 --> 00:23:55,529
Goodness, but I'm very relieved.
410
00:23:55,928 --> 00:23:57,469
I was worried...
411
00:23:57,469 --> 00:24:00,338
that I came back just to ruin your life.
412
00:24:01,108 --> 00:24:02,509
Have you been somewhere else?
413
00:24:04,578 --> 00:24:06,348
No, I'm saying that I was a bit worried.
414
00:24:06,878 --> 00:24:07,908
You.
415
00:24:09,449 --> 00:24:10,618
You don't like me, do you?
416
00:24:11,479 --> 00:24:12,618
What?
417
00:24:14,289 --> 00:24:15,719
Why do you suddenly say that?
418
00:24:16,418 --> 00:24:18,418
I always thought you liked me,
419
00:24:19,959 --> 00:24:21,828
but I felt something weird yesterday.
420
00:24:22,888 --> 00:24:27,068
I was sitting across from my dad and talking to him for a while,
421
00:24:28,029 --> 00:24:29,868
then I saw you in the way he looks at me.
422
00:24:32,969 --> 00:24:35,239
What are you talking about?
423
00:24:36,638 --> 00:24:38,279
Usually, when someone likes someone else,
424
00:24:38,809 --> 00:24:40,578
their eyes tend to give away their hearts.
425
00:24:41,378 --> 00:24:42,549
But you have...
426
00:24:43,118 --> 00:24:45,049
the same eyes as my dad.
427
00:24:46,749 --> 00:24:48,749
And you talk like him too.
428
00:24:52,118 --> 00:24:53,289
Well, that's because...
429
00:24:53,689 --> 00:24:55,289
you make me worried.
430
00:24:55,328 --> 00:24:56,428
Anyway.
431
00:24:57,428 --> 00:25:00,199
If you really like me,
432
00:25:00,729 --> 00:25:03,299
you probably regretted sending me home yesterday.
433
00:25:05,239 --> 00:25:06,868
You're still out of it.
434
00:25:19,418 --> 00:25:20,648
That's so cool.
435
00:25:21,719 --> 00:25:22,719
Hey.
436
00:25:22,719 --> 00:25:24,759
Napoleon once said this.
437
00:25:24,759 --> 00:25:27,529
"If I achieve my dream, I become someone else's dream."
438
00:25:27,628 --> 00:25:29,598
A dream isn't something to hold onto.
439
00:25:29,628 --> 00:25:31,459
It's something for you to achieve.
440
00:25:33,628 --> 00:25:35,098
May I see that again?
441
00:25:35,199 --> 00:25:37,199
- What's this? - This? A pool.
442
00:25:38,769 --> 00:25:41,769
- Hey, what's going on? - I got perfect marks with this.
443
00:25:42,338 --> 00:25:43,479
That's the president.
444
00:25:43,578 --> 00:25:45,408
He's showing off his model house.
445
00:25:45,539 --> 00:25:46,678
Write it down.
446
00:25:46,678 --> 00:25:49,348
He should've gone to architecture, not civil construction.
447
00:25:49,348 --> 00:25:51,779
We didn't get into this major because we wanted to.
448
00:25:51,779 --> 00:25:52,918
We took up whatever we were accepted with.
449
00:25:58,118 --> 00:25:59,158
Hey.
450
00:25:59,318 --> 00:26:01,459
Did you do something to his brains? What's with him?
451
00:26:01,559 --> 00:26:02,628
I have no idea.
452
00:26:02,789 --> 00:26:04,459
He said Bo Reum is a brat yesterday,
453
00:26:04,459 --> 00:26:06,328
but he can't live without his phone today.
454
00:26:06,328 --> 00:26:07,868
Darn it. My gosh.
455
00:26:08,128 --> 00:26:09,969
I don't have anything more I can say to you.
456
00:26:11,769 --> 00:26:13,368
Don't fall too deeply in love.
457
00:26:14,439 --> 00:26:16,378
I'll give back the report you wrote...
458
00:26:16,378 --> 00:26:18,378
about your life 20 years from now at the beginning of the semester.
459
00:26:18,779 --> 00:26:22,749
Keep it well, and make sure you read it in 20 years.
460
00:26:22,848 --> 00:26:24,918
Let's see, why don't we have a few read theirs out loud?
461
00:26:25,249 --> 00:26:27,019
20 years from now,
462
00:26:27,189 --> 00:26:29,289
I will be an architect, which has always been a dream of mine.
463
00:26:29,588 --> 00:26:31,818
I believe I will be involved in eco-friendly construction,
464
00:26:31,818 --> 00:26:34,428
which has never been done in Korea.
465
00:26:37,699 --> 00:26:40,229
Wow, you already sound like an architect.
466
00:26:40,799 --> 00:26:41,969
I will achieve my dream.
467
00:26:47,709 --> 00:26:49,138
It has a permanent protection on it,
468
00:26:49,239 --> 00:26:51,638
so you can get it back if you end up never getting sick.
469
00:26:52,309 --> 00:26:53,709
It's a great product.
470
00:26:54,108 --> 00:26:55,279
Could you...
471
00:26:55,479 --> 00:26:56,719
help me out?
472
00:27:05,489 --> 00:27:06,588
Thank you.
473
00:27:24,378 --> 00:27:26,578
My life 20 years from today?
474
00:27:26,779 --> 00:27:28,378
(My Life 20 Years from Today)
475
00:27:31,979 --> 00:27:34,989
I'll be the best movie director in Korea.
476
00:27:36,489 --> 00:27:38,989
I'll get an award at Paeksang Arts Awards.
477
00:27:39,588 --> 00:27:41,789
I'll be nominated to Cannes Film Festival.
478
00:27:46,529 --> 00:27:48,168
I had such big dreams.
479
00:27:58,192 --> 00:28:01,424
[VIU Ver] E08 Go Back Couple "Your Weapon Against the World"
-= Ruo Xi =-
480
00:28:11,459 --> 00:28:12,559
Goodness.
481
00:28:12,928 --> 00:28:15,989
Why are you in a hurry? Dry your hair thoroughly.
482
00:28:16,128 --> 00:28:17,559
- Let me see you. - I'm fine. You should do it.
483
00:28:17,559 --> 00:28:20,199
You'll catch a cold if you leave with wet hair.
484
00:28:34,178 --> 00:28:36,318
Goodness, you two are such loving mother and daughter.
485
00:28:37,578 --> 00:28:38,719
Are you a university student?
486
00:28:39,549 --> 00:28:40,618
Yes.
487
00:28:40,618 --> 00:28:42,388
My eldest daughter is a university student too.
488
00:28:42,588 --> 00:28:44,059
She goes to Hankook University.
489
00:28:44,059 --> 00:28:45,789
Goodness, really?
490
00:28:46,118 --> 00:28:47,888
She goes to Hankook University too.
491
00:28:47,888 --> 00:28:49,059
Really?
492
00:28:49,529 --> 00:28:51,898
Goodness, you must've been a good student.
493
00:28:52,059 --> 00:28:54,328
You have to be a good student to get into that school.
494
00:28:55,529 --> 00:28:58,098
My eldest daughter studies so hard...
495
00:28:58,098 --> 00:29:00,269
because she knows how hard I work.
496
00:29:00,539 --> 00:29:01,769
She got a scholarship too.
497
00:29:02,239 --> 00:29:04,779
Gosh, you have such a great daughter.
498
00:29:04,979 --> 00:29:06,509
Good for you.
499
00:29:06,509 --> 00:29:08,449
She's the only thing that gets me going.
500
00:29:08,549 --> 00:29:10,648
She's the only pride of my life.
501
00:29:12,279 --> 00:29:14,088
Ma'am, can you scrub my back?
502
00:29:14,289 --> 00:29:15,449
Yes, coming.
503
00:29:15,789 --> 00:29:16,888
Goodbye.
504
00:29:19,219 --> 00:29:20,689
Here, Mom.
505
00:29:24,628 --> 00:29:26,928
Why did you want to go to a public bath with me?
506
00:29:27,128 --> 00:29:29,598
You never wanted to go because you were embarrassed.
507
00:29:31,398 --> 00:29:32,598
Just because.
508
00:29:33,509 --> 00:29:35,709
When would I get to scrub your back again?
509
00:29:36,439 --> 00:29:38,979
Why? Was that the last time you did it for me?
510
00:29:39,979 --> 00:29:41,148
No.
511
00:29:42,449 --> 00:29:43,519
Look at you.
512
00:29:44,578 --> 00:29:45,918
Goodness.
513
00:29:53,789 --> 00:29:55,489
What a nice day.
514
00:29:57,628 --> 00:29:59,098
Wait here.
515
00:30:01,398 --> 00:30:02,799
Goodness, you're so adorable.
516
00:30:03,299 --> 00:30:04,539
My goodness.
517
00:30:04,799 --> 00:30:06,969
Do you like your mom's milk that much?
518
00:30:07,209 --> 00:30:09,638
He's so chubby.
519
00:30:09,809 --> 00:30:11,939
You're so happy.
520
00:30:13,209 --> 00:30:14,209
Is he pretty?
521
00:30:14,749 --> 00:30:17,118
Of course he is.
522
00:30:17,578 --> 00:30:18,678
Still,
523
00:30:18,848 --> 00:30:21,749
you were the prettiest when you were his age.
524
00:30:21,789 --> 00:30:25,118
Your cheeks were so plump with baby fat.
525
00:30:26,858 --> 00:30:28,888
You're so cute.
526
00:30:30,959 --> 00:30:32,499
You're adorable.
527
00:30:33,628 --> 00:30:34,668
Bye.
528
00:30:34,668 --> 00:30:37,239
(Gunyoung Mart)
529
00:30:42,338 --> 00:30:43,439
You'll be...
530
00:30:44,378 --> 00:30:47,078
so happy to see my son.
531
00:30:47,578 --> 00:30:49,378
Goodness.
532
00:30:49,678 --> 00:30:52,848
You're thinking about having a son when you aren't even married yet.
533
00:30:52,918 --> 00:30:56,148
Gosh. You're still a kid. How will you have a kid?
534
00:30:58,219 --> 00:30:59,219
Anyway,
535
00:30:59,489 --> 00:31:01,428
he'll be fair and pretty...
536
00:31:01,428 --> 00:31:03,699
if he takes after you.
537
00:31:04,229 --> 00:31:05,229
Right?
538
00:31:06,828 --> 00:31:07,898
What's wrong?
539
00:31:13,969 --> 00:31:15,568
What's going on?
540
00:31:19,309 --> 00:31:21,348
- Gosh. - Goodness.
541
00:31:21,509 --> 00:31:23,049
- My gosh. - Goodness.
542
00:31:23,049 --> 00:31:25,719
Look at him. Goodness.
543
00:31:25,719 --> 00:31:28,118
He looks just like his dad.
544
00:31:28,549 --> 00:31:30,989
He looks just like you.
545
00:31:31,519 --> 00:31:34,259
He has Ban Do's nose and lips.
546
00:31:34,259 --> 00:31:37,858
His ears and eyes look just like Ban Do's when he was young.
547
00:31:37,858 --> 00:31:39,529
He so fair.
548
00:31:39,529 --> 00:31:40,969
Right, honey?
549
00:31:40,969 --> 00:31:43,568
Jin Joo is fair, not Ban Do.
550
00:31:43,568 --> 00:31:44,969
He had dark skin when he was born.
551
00:31:44,969 --> 00:31:46,868
No baby is dark skinned when he's born.
552
00:31:46,868 --> 00:31:49,108
He was really fair when he was this tiny.
553
00:31:49,108 --> 00:31:50,539
They look the same.
554
00:31:50,539 --> 00:31:52,209
Gosh, he's so cute.
555
00:31:52,209 --> 00:31:54,749
Jin Joo, you went through so much.
556
00:31:54,749 --> 00:31:56,449
I heard you had a long labor.
557
00:31:57,418 --> 00:31:59,118
Giving birth isn't easy.
558
00:31:59,118 --> 00:32:00,888
Great job, Jin Joo.
559
00:32:01,219 --> 00:32:02,749
No worries.
560
00:32:02,749 --> 00:32:04,489
Everyone does it.
561
00:32:05,588 --> 00:32:07,759
- Look at him smile. - Yes.
562
00:32:07,759 --> 00:32:09,489
He's the spitting image of Ban Do.
563
00:32:09,489 --> 00:32:11,529
- Exactly. - Yes.
564
00:32:11,529 --> 00:32:12,999
I'm your grandpa.
565
00:32:12,999 --> 00:32:14,668
He recognizes you.
566
00:32:33,449 --> 00:32:34,549
Mom.
567
00:32:35,489 --> 00:32:36,559
Mom.
568
00:32:37,559 --> 00:32:38,559
Mom.
569
00:32:42,759 --> 00:32:43,858
Mom.
570
00:32:50,138 --> 00:32:51,769
What's wrong?
571
00:32:56,039 --> 00:32:57,338
Thank you.
572
00:32:58,279 --> 00:32:59,338
For what?
573
00:33:01,578 --> 00:33:03,878
Thank you for giving birth to me.
574
00:33:05,348 --> 00:33:06,348
What?
575
00:33:08,088 --> 00:33:09,148
Well...
576
00:33:09,549 --> 00:33:11,158
Why all of a sudden...
577
00:33:11,588 --> 00:33:13,088
Thank you, Mom.
578
00:33:15,759 --> 00:33:16,759
Okay.
579
00:33:16,759 --> 00:33:19,358
I got it. Stop crying.
580
00:33:25,068 --> 00:33:30,039
(Gunyoung Mart)
581
00:33:37,249 --> 00:33:38,719
Sul is gone.
582
00:33:41,749 --> 00:33:44,689
Okay. I'll be there too.
583
00:33:44,888 --> 00:33:45,918
Hey.
584
00:33:46,289 --> 00:33:48,088
Sul disappeared.
585
00:33:49,529 --> 00:33:51,229
That's right.
586
00:33:51,499 --> 00:33:53,628
She took time off from school around this time.
587
00:33:54,398 --> 00:33:55,598
Are you a fortune teller?
588
00:33:55,598 --> 00:33:56,598
What?
589
00:33:56,739 --> 00:33:58,469
I didn't tell you she took a leave of absence.
590
00:33:58,939 --> 00:34:00,539
It's obvious.
591
00:34:01,568 --> 00:34:04,809
Jin Joo will be super nosy.
592
00:34:05,608 --> 00:34:07,479
Get out of my way.
593
00:34:08,408 --> 00:34:09,548
Where are you going?
594
00:34:09,848 --> 00:34:10,948
To get money.
595
00:34:11,778 --> 00:34:12,778
What?
596
00:34:13,149 --> 00:34:15,718
His dad's wallet is ripped or something.
597
00:34:15,718 --> 00:34:17,789
He's getting money, so he won't get beaten to death.
598
00:34:18,019 --> 00:34:19,218
Where would he get money?
599
00:34:19,319 --> 00:34:21,629
There's only one place where he can get money.
600
00:34:21,758 --> 00:34:23,229
His father's piggy bank.
601
00:34:23,798 --> 00:34:25,559
(Jin Joo)
602
00:34:25,559 --> 00:34:27,399
These two were left on her desk.
603
00:34:27,499 --> 00:34:28,598
Yours and mine.
604
00:34:28,968 --> 00:34:29,968
Wait.
605
00:34:31,339 --> 00:34:32,839
This is at my house.
606
00:34:34,408 --> 00:34:36,379
Why would that be at your house?
607
00:34:36,839 --> 00:34:38,778
- What? - It's handmade.
608
00:34:39,948 --> 00:34:41,278
Goodness.
609
00:34:42,048 --> 00:34:43,419
Why are you here?
610
00:34:44,419 --> 00:34:46,289
Because I have nothing else to do.
611
00:34:46,848 --> 00:34:49,189
Maybe something happened that she can't tell us about.
612
00:34:49,189 --> 00:34:50,589
Should we wait for her to call?
613
00:34:51,118 --> 00:34:52,928
She won't call.
614
00:34:57,598 --> 00:35:00,229
Maybe she'll come back next semester.
615
00:35:00,298 --> 00:35:01,798
She won't.
616
00:35:04,798 --> 00:35:07,138
- Hey. Are you challenging me? - Hey.
617
00:35:07,138 --> 00:35:08,569
Come on.
618
00:35:08,569 --> 00:35:10,209
What are you doing?
619
00:35:11,508 --> 00:35:14,109
He's right. We need to find her now.
620
00:35:14,879 --> 00:35:15,879
She won't come back.
621
00:35:16,149 --> 00:35:17,678
Did you call her parents?
622
00:35:17,848 --> 00:35:18,848
Yes.
623
00:35:19,019 --> 00:35:20,888
But her mom doesn't know.
624
00:35:21,118 --> 00:35:23,388
I didn't tell her because I didn't want her to worry.
625
00:35:23,419 --> 00:35:24,488
We have to tell her.
626
00:35:24,789 --> 00:35:26,828
She even took a leave of absence.
627
00:35:26,828 --> 00:35:28,359
Her parents must know.
628
00:35:28,859 --> 00:35:30,399
Of course. We have to tell them.
629
00:35:30,629 --> 00:35:32,798
Because parents are always concerned about their kids.
630
00:35:41,508 --> 00:35:44,578
How can Bo Reum still scare me?
631
00:35:44,709 --> 00:35:46,278
Her eyes are ferocious.
632
00:35:46,709 --> 00:35:49,209
She was fierce when she dumped Jae Woo too.
633
00:35:49,448 --> 00:35:51,348
Hey, watch your mouth.
634
00:35:51,348 --> 00:35:53,388
Okay. I'm not a kid.
635
00:35:54,089 --> 00:35:55,149
But you know that, right?
636
00:35:56,289 --> 00:35:57,289
Know what?
637
00:35:57,359 --> 00:35:58,618
Bo Reum...
638
00:35:58,919 --> 00:36:01,888
dumped Jae Woo so suddenly.
639
00:36:01,959 --> 00:36:03,698
She must've told you why.
640
00:36:04,229 --> 00:36:06,269
I don't know. It's none of your business.
641
00:36:07,328 --> 00:36:09,839
Anyway, where did Sul go?
642
00:36:11,439 --> 00:36:13,209
Either she's after someone who borrowed her money,
643
00:36:13,209 --> 00:36:14,908
or she's fallen for a pyramid scheme.
644
00:36:14,908 --> 00:36:16,439
Those two are the main reasons...
645
00:36:16,439 --> 00:36:17,939
for people disappearing suddenly.
646
00:36:18,078 --> 00:36:19,078
Hey.
647
00:36:20,149 --> 00:36:22,109
That was a joke.
648
00:36:22,109 --> 00:36:23,979
Worrying now won't change anything.
649
00:36:23,979 --> 00:36:25,749
We'll start looking tomorrow.
650
00:36:26,519 --> 00:36:27,888
You said not to look for her...
651
00:36:27,888 --> 00:36:29,548
when she disappeared in the past.
652
00:36:29,758 --> 00:36:31,289
Because I was young then.
653
00:36:31,919 --> 00:36:34,689
I thought that was being considerate.
654
00:36:35,158 --> 00:36:37,758
I know you'll still search for her even if I tell you not to.
655
00:36:37,859 --> 00:36:38,859
What?
656
00:36:38,999 --> 00:36:40,499
The coaster.
657
00:36:41,069 --> 00:36:43,698
The one I told you to throw out because it's all faded.
658
00:36:43,698 --> 00:36:44,769
Isn't it that one?
659
00:36:45,638 --> 00:36:47,669
Yes, it is.
660
00:36:47,868 --> 00:36:49,809
You had it for 18 years.
661
00:36:49,809 --> 00:36:52,309
That means you've been worried about her.
662
00:36:55,309 --> 00:36:56,948
Even if I didn't use it,
663
00:36:57,319 --> 00:36:59,218
how could I throw out a gift from a friend?
664
00:36:59,948 --> 00:37:02,488
I know. So you should find her this time.
665
00:37:03,519 --> 00:37:06,928
You're such an old lady with a warm heart.
666
00:37:11,859 --> 00:37:13,198
Well...
667
00:37:14,528 --> 00:37:15,598
Did you...
668
00:37:16,569 --> 00:37:17,769
go home okay last night?
669
00:37:20,839 --> 00:37:22,169
Why do you carry a phone...
670
00:37:22,169 --> 00:37:23,479
when you don't even answer it?
671
00:37:23,479 --> 00:37:24,839
Did you call?
672
00:37:24,839 --> 00:37:26,479
I didn't know.
673
00:37:26,678 --> 00:37:27,678
Why did you call?
674
00:37:29,408 --> 00:37:30,419
Dr. Park...
675
00:37:32,448 --> 00:37:34,019
No. Never mind.
676
00:37:34,019 --> 00:37:35,848
What about Dr. Park?
677
00:37:36,048 --> 00:37:37,689
Keep talking.
678
00:37:38,289 --> 00:37:40,289
I called you because something happened.
679
00:37:42,589 --> 00:37:44,399
I shouldn't have had my hopes up.
680
00:37:45,658 --> 00:37:47,229
What do you mean?
681
00:37:49,798 --> 00:37:52,569
You were never there when I needed you.
682
00:37:54,309 --> 00:37:55,669
What?
683
00:37:58,439 --> 00:37:59,439
Go home.
684
00:38:00,109 --> 00:38:01,178
I'll go inside.
685
00:38:14,059 --> 00:38:16,758
You were never there when I needed you.
686
00:38:20,098 --> 00:38:21,198
Ban Do.
687
00:38:21,598 --> 00:38:23,069
Come home quick.
688
00:38:25,769 --> 00:38:27,868
Ban Do, hurry up.
689
00:38:35,508 --> 00:38:36,578
Because of you...
690
00:38:39,278 --> 00:38:40,919
Because of you, my mom...
691
00:38:42,289 --> 00:38:44,589
died without seeing me.
692
00:39:11,778 --> 00:39:14,749
You're that student, right?
693
00:39:15,118 --> 00:39:16,919
The one who helped me back there.
694
00:39:20,258 --> 00:39:21,289
Hello.
695
00:39:22,589 --> 00:39:24,298
Yes, I'm that student.
696
00:39:28,069 --> 00:39:29,798
If he helps you again,
697
00:39:30,238 --> 00:39:32,069
just kick him.
698
00:39:32,968 --> 00:39:34,109
That jerk.
699
00:39:37,678 --> 00:39:39,309
- I'll help you carry... - Wait.
700
00:39:42,578 --> 00:39:44,048
Are you...
701
00:39:45,979 --> 00:39:47,249
Seo Jin?
702
00:39:50,388 --> 00:39:51,388
Pardon?
703
00:39:53,129 --> 00:39:54,328
I guess you are.
704
00:39:55,758 --> 00:39:58,129
Thank you for helping me the other day.
705
00:39:58,629 --> 00:40:01,269
But I don't like a guy who makes my daughter cry.
706
00:40:01,499 --> 00:40:02,769
What do you mean?
707
00:40:03,899 --> 00:40:05,738
She's been crying over him every night,
708
00:40:05,738 --> 00:40:08,008
so I thought he was someone amazing.
709
00:40:09,109 --> 00:40:10,908
Thank you for what you did then.
710
00:40:11,439 --> 00:40:12,539
Goodbye.
711
00:40:13,149 --> 00:40:14,848
You're not even good enough for her. Why would she like you?
712
00:40:16,749 --> 00:40:17,919
I'm Choi Ban Do.
713
00:40:20,589 --> 00:40:21,649
That's my name.
714
00:40:28,359 --> 00:40:29,528
I'm Choi Ban Do.
715
00:40:31,859 --> 00:40:34,569
You're not Seo Jin?
716
00:40:36,368 --> 00:40:37,499
No.
717
00:40:49,948 --> 00:40:51,479
Gosh, Chun Sul.
718
00:40:52,678 --> 00:40:54,348
Yes, you must have a drinking habit.
719
00:40:54,348 --> 00:40:56,258
I heard you can fix that.
720
00:40:56,959 --> 00:40:58,118
Good luck.
721
00:40:58,658 --> 00:40:59,959
What? Where are you going? Hey!
722
00:41:00,289 --> 00:41:01,388
Hey! Hey!
723
00:41:02,258 --> 00:41:03,999
You did this when you were drunk!
724
00:41:05,158 --> 00:41:07,069
If I see her again, I won't let her get away with this.
725
00:41:29,658 --> 00:41:31,758
Gosh, he's so meticulous.
726
00:41:32,519 --> 00:41:34,189
I've doing it for so many years.
727
00:41:34,658 --> 00:41:36,189
Did he think that I wouldn't be able to find this?
728
00:41:36,459 --> 00:41:38,828
Gosh, my father isn't that careful.
729
00:41:42,229 --> 00:41:43,298
Hey.
730
00:41:43,868 --> 00:41:44,868
What are you doing?
731
00:41:46,609 --> 00:41:47,738
Go. Go.
732
00:41:47,939 --> 00:41:49,339
Go. Go away.
733
00:41:56,278 --> 00:41:57,848
Be quiet, and go.
734
00:41:58,618 --> 00:41:59,618
I told you to go.
735
00:42:01,118 --> 00:42:02,348
Father.
736
00:42:03,118 --> 00:42:05,289
Go Dok Jae!
737
00:42:05,289 --> 00:42:07,559
- Go Dok Jae! Stop right there! - No, Father.
738
00:42:07,589 --> 00:42:09,059
It's not like that. I'm sorry.
739
00:42:09,859 --> 00:42:11,559
There's a customer over there.
740
00:42:11,859 --> 00:42:13,368
- Come over here. - Father!
741
00:42:13,368 --> 00:42:14,598
It wasn't like that.
742
00:42:14,669 --> 00:42:16,569
- Come here. Come here right now! - Father, no.
743
00:42:16,569 --> 00:42:17,968
Come here. Come here!
744
00:42:17,968 --> 00:42:19,809
- Come here. - No!
745
00:42:19,809 --> 00:42:21,309
I'm sorry, Dad.
746
00:42:23,738 --> 00:42:25,939
Open up. Open up!
747
00:42:25,939 --> 00:42:28,048
I don't want to go outside and end up dead.
748
00:42:29,548 --> 00:42:30,578
Go Dok Jae.
749
00:42:30,578 --> 00:42:31,718
Gosh, you surprised me.
750
00:42:34,189 --> 00:42:35,189
Chun Sul?
751
00:42:36,459 --> 00:42:37,488
Why are you here?
752
00:42:38,618 --> 00:42:40,158
Why are you here?
753
00:42:40,388 --> 00:42:43,158
I raised my child to be a thief.
754
00:42:43,158 --> 00:42:44,258
That's my father.
755
00:42:44,258 --> 00:42:45,928
You should either die of hunger there,
756
00:42:46,098 --> 00:42:47,899
or get killed by me outside.
757
00:42:48,069 --> 00:42:49,229
Gosh, Father,
758
00:42:49,499 --> 00:42:51,698
have you seen anyone starve to death in a kitchen?
759
00:42:51,968 --> 00:42:53,769
You scum! Come outside!
760
00:42:53,908 --> 00:42:54,968
Come outside!
761
00:42:56,439 --> 00:42:58,109
This is your father's restaurant.
762
00:42:58,578 --> 00:43:00,479
- I didn't know. - Yes, it's our restaurant.
763
00:43:00,778 --> 00:43:02,709
- Good luck. - You too.
764
00:43:03,048 --> 00:43:05,249
No, where are you going? What are you doing?
765
00:43:05,519 --> 00:43:06,548
I'm going to go out.
766
00:43:06,548 --> 00:43:09,319
If you open this door, I'll die.
767
00:43:09,758 --> 00:43:10,789
By the way,
768
00:43:10,988 --> 00:43:12,689
I'm in this trouble because of you.
769
00:43:14,528 --> 00:43:16,559
Give me the money to pay back my wallet.
770
00:43:17,198 --> 00:43:18,198
What?
771
00:43:18,198 --> 00:43:19,258
What?
772
00:43:19,798 --> 00:43:23,169
You know, the wallet that you tore up when you were drunk!
773
00:43:23,569 --> 00:43:24,939
It's my father's wallet.
774
00:43:28,008 --> 00:43:29,309
You can't run away.
775
00:43:30,508 --> 00:43:32,138
I won't get fooled twice.
776
00:43:33,008 --> 00:43:34,249
- Oh, my. - Come outside!
777
00:43:35,508 --> 00:43:36,778
Gosh, Father.
778
00:43:37,379 --> 00:43:39,348
There's a hostage in here.
779
00:43:39,888 --> 00:43:40,948
You know that...
780
00:43:41,189 --> 00:43:44,689
if she works overtime, you need to pay her more.
781
00:43:44,888 --> 00:43:47,629
Hey, you should just get scolded.
782
00:43:47,689 --> 00:43:48,828
It's fine.
783
00:43:48,859 --> 00:43:50,798
I once got hit by my dad...
784
00:43:50,798 --> 00:43:51,999
and broke my chin.
785
00:43:53,598 --> 00:43:54,729
Father.
786
00:43:55,069 --> 00:43:57,169
Do you want to pay her more...
787
00:43:57,569 --> 00:43:59,298
or just go home?
788
00:44:00,408 --> 00:44:02,309
It's going to be difficult for you, right?
789
00:44:02,868 --> 00:44:04,379
- Don't. - it's fine.
790
00:44:08,178 --> 00:44:09,278
You're going to take time off school?
791
00:44:10,078 --> 00:44:11,178
Why?
792
00:44:11,218 --> 00:44:12,988
I don't really feel like I came to the right major.
793
00:44:13,319 --> 00:44:14,749
And I don't have anything I want to do.
794
00:44:15,448 --> 00:44:16,758
I'll just earn money.
795
00:44:16,919 --> 00:44:19,158
You can earn money later.
796
00:44:19,689 --> 00:44:22,528
If I start early, I'll probably be able to earn more.
797
00:44:24,729 --> 00:44:26,828
It's not like that nowadays.
798
00:44:27,169 --> 00:44:29,298
You can't catch up to people who are already rich.
799
00:44:30,899 --> 00:44:33,109
You can't tell anyone...
800
00:44:33,109 --> 00:44:35,008
that I'm here.
801
00:44:35,439 --> 00:44:36,908
Not even your friends.
802
00:44:38,738 --> 00:44:39,908
All right.
803
00:44:40,848 --> 00:44:42,078
I can keep a secret.
804
00:44:42,379 --> 00:44:43,379
I won't tell anyone.
805
00:44:49,019 --> 00:44:50,819
- Come here! - My ears are ripping apart!
806
00:44:50,819 --> 00:44:52,488
- Don't be ridiculous. - It hurts. It hurts.
807
00:44:52,488 --> 00:44:54,459
- My ears are about to rip! - Be quiet!
808
00:44:54,459 --> 00:44:56,328
- Come here. - Dad, I love you. Dad!
809
00:44:56,629 --> 00:44:58,598
Dad, I love you. I'll be good.
810
00:44:58,598 --> 00:44:59,729
Please, Dad.
811
00:44:59,729 --> 00:45:01,399
I'm dying. Dok Jae is dying.
812
00:45:02,098 --> 00:45:04,368
Our family is going through some troubles.
813
00:45:04,839 --> 00:45:07,368
Her father is staying at home because he hurt his back.
814
00:45:09,508 --> 00:45:10,879
She's so mature for her age.
815
00:45:11,408 --> 00:45:14,448
This is why I didn't tell her that he hurt his back.
816
00:45:16,448 --> 00:45:18,919
Her sister must have told her.
817
00:45:25,988 --> 00:45:27,589
Why didn't she even show it?
818
00:45:28,459 --> 00:45:30,198
I didn't know this for months.
819
00:45:32,028 --> 00:45:34,028
I didn't know this twice.
820
00:45:34,269 --> 00:45:35,399
You're here.
821
00:45:37,499 --> 00:45:38,539
Gosh.
822
00:45:38,968 --> 00:45:41,008
You didn't find Sul yet?
823
00:45:42,368 --> 00:45:44,638
What is going on? Chun Sul has gone missing?
824
00:45:45,178 --> 00:45:47,078
Yes, but you didn't see her anywhere right?
825
00:45:48,649 --> 00:45:50,419
I've seen her.
826
00:45:50,548 --> 00:45:51,749
- Really? - Where?
827
00:45:53,948 --> 00:45:55,519
In Busan.
828
00:45:56,589 --> 00:45:57,658
What?
829
00:45:58,089 --> 00:45:59,158
Busan.
830
00:45:59,928 --> 00:46:01,258
I'm from Busan.
831
00:46:01,589 --> 00:46:03,359
Weren't you talking about where I'm from? It's Busan.
832
00:46:03,928 --> 00:46:06,269
Gosh, you must be crazy. You shouldn't joke about this.
833
00:46:06,868 --> 00:46:08,999
She's not a child. You don't need to look for her.
834
00:46:08,999 --> 00:46:10,698
She'll be fine somewhere.
835
00:46:11,468 --> 00:46:13,638
If you disappear without telling us,
836
00:46:14,138 --> 00:46:15,908
we'll pretend like you didn't exist.
837
00:46:16,339 --> 00:46:18,278
Her mom reported her missing,
838
00:46:19,138 --> 00:46:20,448
so we should just wait.
839
00:46:23,548 --> 00:46:25,979
What? She reported her missing?
840
00:46:32,059 --> 00:46:33,359
Hey, Chun Sul!
841
00:46:34,959 --> 00:46:36,229
You brat. Goodness!
842
00:46:40,569 --> 00:46:42,428
What are you doing here?
843
00:46:42,629 --> 00:46:44,569
Why didn't you tell us?
844
00:46:45,098 --> 00:46:46,809
Gosh.
845
00:46:49,138 --> 00:46:50,278
How have you been?
846
00:47:00,618 --> 00:47:02,118
During the IMF,
847
00:47:02,589 --> 00:47:04,658
major companies all went broke.
848
00:47:05,459 --> 00:47:07,388
My dad's small business was no exception.
849
00:47:09,798 --> 00:47:11,698
They overdid it to send me to college.
850
00:47:13,028 --> 00:47:14,468
Dad worked at a construction site,
851
00:47:15,269 --> 00:47:16,598
and Mom worked at a public bath.
852
00:47:17,569 --> 00:47:19,769
College is a luxury we can't afford.
853
00:47:22,339 --> 00:47:23,578
When I...
854
00:47:24,908 --> 00:47:26,649
buy a book for class,
855
00:47:27,178 --> 00:47:30,149
I keep thinking that it's what Mom gets paid for scrubbing someone.
856
00:47:31,778 --> 00:47:33,348
When I look at my tuition fees,
857
00:47:34,048 --> 00:47:37,789
I think, "My dad won't be able to rest at all this month."
858
00:47:40,129 --> 00:47:41,589
That's how I feel all the time.
859
00:47:42,888 --> 00:47:45,258
You should have told us. Why did you keep that to yourself?
860
00:47:45,459 --> 00:47:46,828
How can I tell you this?
861
00:47:47,098 --> 00:47:48,468
It'll just make you all gloomy too.
862
00:47:49,669 --> 00:47:52,098
When I'm with you, I feel happy.
863
00:47:53,169 --> 00:47:55,439
But I also wonder if I deserve to have fun and laugh.
864
00:47:55,539 --> 00:47:56,709
Gosh, this is nothing.
865
00:47:57,278 --> 00:47:59,809
It feels like there's something separating me from you.
866
00:48:00,479 --> 00:48:02,048
I've been thinking,
867
00:48:03,178 --> 00:48:05,519
and I don't think I can just study while doing nothing...
868
00:48:07,019 --> 00:48:09,289
while my parents work so hard for me.
869
00:48:09,519 --> 00:48:10,589
Hey.
870
00:48:10,589 --> 00:48:11,789
It's always like that.
871
00:48:13,459 --> 00:48:15,258
Parents always work hard for their children,
872
00:48:15,258 --> 00:48:17,729
and their children study while doing nothing.
873
00:48:18,658 --> 00:48:20,468
Do you think that...
874
00:48:20,468 --> 00:48:22,769
this will make your parents feel happy?
875
00:48:28,839 --> 00:48:30,039
Why did you...
876
00:48:30,578 --> 00:48:32,408
become mature so fast?
877
00:48:33,548 --> 00:48:34,678
Do you...
878
00:48:35,809 --> 00:48:36,979
know...
879
00:48:37,548 --> 00:48:39,448
how many people my mom scrubs every day?
880
00:48:40,819 --> 00:48:42,149
She scrubs over 20 people a day.
881
00:48:43,319 --> 00:48:46,758
She hurt her wrist, so she can't hold her spoon properly.
882
00:48:48,158 --> 00:48:49,289
But she goes to work again.
883
00:48:50,459 --> 00:48:52,028
How can I just watch that and...
884
00:48:53,598 --> 00:48:55,129
I want to do it.
885
00:48:56,638 --> 00:48:57,769
Mom.
886
00:49:01,939 --> 00:49:04,109
I do it because I want to help my daughter study.
887
00:49:04,209 --> 00:49:06,249
Why do you act as if you don't have any parents?
888
00:49:06,709 --> 00:49:08,008
If we fail in business,
889
00:49:08,408 --> 00:49:10,178
does that mean we can't be parents to our children?
890
00:49:10,848 --> 00:49:13,718
You're still young. Why do you try to act like an adult?
891
00:49:14,988 --> 00:49:16,559
Our business failed,
892
00:49:17,089 --> 00:49:18,888
not our lives.
893
00:49:19,258 --> 00:49:21,289
Your dad and I can stand up again and again...
894
00:49:21,629 --> 00:49:24,129
until you get married.
895
00:49:26,798 --> 00:49:28,769
Why do you act like a grown-up?
896
00:49:30,439 --> 00:49:31,468
It's so upsetting.
897
00:49:38,439 --> 00:49:39,539
Mom.
898
00:49:42,609 --> 00:49:43,948
Mom, I'm sorry.
899
00:49:47,048 --> 00:49:49,048
Mom, I'm sorry.
900
00:49:53,758 --> 00:49:54,888
I did well.
901
00:49:58,059 --> 00:50:00,028
It's a relief that things worked out.
902
00:50:01,669 --> 00:50:03,499
We might have never seen her again.
903
00:50:04,468 --> 00:50:05,598
I know.
904
00:50:05,939 --> 00:50:07,868
Gosh, Jin Joo.
905
00:50:07,868 --> 00:50:10,039
How did you think of bringing Sul's mom here?
906
00:50:11,178 --> 00:50:14,078
She's the one who should know before anyone else.
907
00:50:14,479 --> 00:50:15,508
Her mom.
908
00:50:15,809 --> 00:50:16,848
Right.
909
00:50:17,178 --> 00:50:19,848
She'd be even sadder if she found out later.
910
00:50:21,289 --> 00:50:22,388
You seem...
911
00:50:24,059 --> 00:50:25,118
a bit like a grown-up.
912
00:50:26,758 --> 00:50:27,758
No.
913
00:50:27,758 --> 00:50:30,198
You suddenly changed over the last few weeks.
914
00:50:30,629 --> 00:50:31,758
Do I sound like an old lady?
915
00:50:32,328 --> 00:50:33,569
Yes, a bit.
916
00:50:33,569 --> 00:50:34,569
Really?
917
00:50:34,828 --> 00:50:36,368
I guess it shows.
918
00:50:36,368 --> 00:50:37,698
So you know.
919
00:51:25,419 --> 00:51:26,789
I'm sorry.
920
00:51:27,189 --> 00:51:29,419
I've been a bit sensitive...
921
00:51:29,419 --> 00:51:31,888
because my daughter has been a little weird.
922
00:51:32,158 --> 00:51:33,629
Jin Joo?
923
00:51:33,789 --> 00:51:36,089
Oh, right. You two know each other.
924
00:51:38,158 --> 00:51:40,298
Anyway, I'm sorry.
925
00:51:45,598 --> 00:51:46,609
Take these.
926
00:51:48,008 --> 00:51:49,678
I always get some...
927
00:51:49,678 --> 00:51:51,339
because Jin Joo really loves peaches.
928
00:51:51,379 --> 00:51:52,638
Take them.
929
00:51:58,778 --> 00:52:01,319
Then send everything except for peaches.
930
00:52:02,019 --> 00:52:03,019
Yes.
931
00:52:03,488 --> 00:52:04,919
She's sending us fruits.
932
00:52:04,919 --> 00:52:06,019
- Really? - Yes.
933
00:52:06,528 --> 00:52:08,328
- What? - Everything except for peaches.
934
00:52:14,669 --> 00:52:17,868
Right, she loved peaches.
935
00:52:25,278 --> 00:52:27,379
Why are you sitting around?
936
00:52:28,109 --> 00:52:29,109
Hey.
937
00:52:29,678 --> 00:52:32,479
You have a peach allergy. Why are you sitting here with these?
938
00:52:32,479 --> 00:52:33,789
My gosh.
939
00:52:34,988 --> 00:52:36,118
What's with him?
940
00:52:37,258 --> 00:52:38,258
Hey!
941
00:52:39,089 --> 00:52:40,089
Hey.
942
00:52:53,039 --> 00:52:55,508
(Children's Jurassic Dinosaur Museum)
943
00:52:58,339 --> 00:52:59,979
(Children's Jurassic Dinosaur Museum)
944
00:53:02,749 --> 00:53:05,548
(Children's Jurassic Dinosaur Museum)
945
00:53:06,519 --> 00:53:07,948
- Seo Jin. - Yes?
946
00:53:07,948 --> 00:53:09,589
Do you like dinosaurs or Mommy?
947
00:53:09,589 --> 00:53:10,888
- Mommy. - Mommy?
948
00:53:10,888 --> 00:53:13,258
- Oh, really? Do you like me? - Daddy.
949
00:53:13,258 --> 00:53:14,258
- Daddy? - Daddy.
950
00:53:14,258 --> 00:53:16,698
Kiss the daddy dinosaur.
951
00:53:17,129 --> 00:53:18,859
Gosh, great job.
952
00:53:18,859 --> 00:53:22,129
Seo Jin, you want to walk into the TV, don't you?
953
00:53:22,999 --> 00:53:25,569
Do you like dinosaurs that much?
954
00:53:26,098 --> 00:53:28,039
You're so excited.
955
00:53:34,448 --> 00:53:36,048
Do you like dinosaurs that much?
956
00:53:38,178 --> 00:53:41,149
(Children's Jurassic Dinosaur Museum)
957
00:53:57,269 --> 00:53:58,769
Are you Seo Jin?
958
00:53:58,999 --> 00:54:00,539
She cried every night over him,
959
00:54:00,539 --> 00:54:03,008
so I was wondering how great of a guy he was.
960
00:54:03,638 --> 00:54:04,638
Seo Jin...
961
00:54:05,508 --> 00:54:06,678
Seo Jin...
962
00:54:07,109 --> 00:54:08,209
Seo Jin...
963
00:56:17,178 --> 00:56:18,209
What?
964
00:56:19,209 --> 00:56:20,448
Why am I here?
965
00:56:21,848 --> 00:56:24,678
Choi Ban Do! Wake up!
966
00:56:33,828 --> 00:56:34,859
Jin Joo...
967
00:56:49,368 --> 00:56:53,008
We're back. Right?
968
00:56:54,309 --> 00:56:55,649
I'm so relieved.
969
00:56:56,718 --> 00:56:57,879
I'm so relieved.
970
00:57:01,118 --> 00:57:02,589
I'm so relieved.
971
00:57:10,658 --> 00:57:12,758
Thank you so much.
972
00:57:13,598 --> 00:57:16,198
No, I was looking for a good insurance plan.
973
00:57:17,298 --> 00:57:19,868
Hey, eat up. This place is excellent.
974
00:57:20,339 --> 00:57:21,868
Thank you.
975
00:57:25,379 --> 00:57:27,678
Do you stay in touch with people from school?
976
00:57:27,778 --> 00:57:28,948
Of course.
977
00:57:29,448 --> 00:57:31,218
You were even the president of our major,
978
00:57:31,218 --> 00:57:32,578
and you cut us all off.
979
00:57:32,749 --> 00:57:35,488
Civil construction major is all about loyalty.
980
00:57:35,488 --> 00:57:37,488
If you ask them, they'll all join a plan.
981
00:57:37,488 --> 00:57:38,488
You're right.
982
00:57:38,919 --> 00:57:40,828
I was embarrassed to face my juniors.
983
00:57:40,828 --> 00:57:42,758
It felt a bit awkward to go to reunions...
984
00:57:42,999 --> 00:57:44,258
or call you guys.
985
00:57:44,698 --> 00:57:46,428
Don't be embarrassed.
986
00:57:46,629 --> 00:57:49,698
I went around saying I'll become an architect back then.
987
00:57:50,098 --> 00:57:51,468
I'm embarrassed,
988
00:57:52,499 --> 00:57:53,968
and it hurts my pride...
989
00:57:54,839 --> 00:57:56,479
to ask you for a favor.
990
00:57:56,839 --> 00:57:58,178
Everyone had a dream...
991
00:57:58,178 --> 00:58:00,109
back when they were in college.
992
00:58:00,408 --> 00:58:01,479
You're right.
993
00:58:02,809 --> 00:58:03,848
But you know,
994
00:58:05,019 --> 00:58:06,519
once I had a kid,
995
00:58:07,289 --> 00:58:08,519
there's nothing you can't do in this world.
996
00:58:13,729 --> 00:58:15,028
My gosh.
997
00:58:21,598 --> 00:58:22,899
Do you have a son or a daughter?
998
00:58:23,738 --> 00:58:25,738
A son. Do you want to see him?
999
00:58:25,899 --> 00:58:26,939
Yes, show me.
1000
00:58:27,709 --> 00:58:28,709
It's him.
1001
00:58:28,809 --> 00:58:30,979
Gosh, he'd so handsome.
1002
00:58:30,979 --> 00:58:31,979
Do you have a kid too?
1003
00:58:32,109 --> 00:58:33,879
He's three months old. Look.
1004
00:58:37,348 --> 00:58:38,948
- Isn't he adorable? - He is.
1005
00:58:40,948 --> 00:58:42,959
The youth may have dreams and passion...
1006
00:58:42,959 --> 00:58:44,789
as their weapon.
1007
00:58:45,459 --> 00:58:46,488
But we have...
1008
00:58:46,559 --> 00:58:48,988
a bigger weapon that helps us fight against anything...
1009
00:58:48,988 --> 00:58:50,758
we face in this world.
1010
00:58:54,169 --> 00:58:55,368
(Mother: Ma Jin Joo)
1011
00:58:55,368 --> 00:58:56,399
Seo Jin.
1012
00:58:58,039 --> 00:58:59,669
I'm your daddy.
1013
00:59:01,468 --> 00:59:02,468
I'm your dad.
1014
00:59:04,138 --> 00:59:06,578
Look at our adorable baby.
1015
00:59:07,709 --> 00:59:08,948
This is amazing.
1016
00:59:09,819 --> 00:59:12,749
Ban Do, we did something really great.
1017
00:59:13,948 --> 00:59:15,848
Let's protect him for life.
1018
00:59:18,658 --> 00:59:19,658
Okay.
1019
00:59:21,629 --> 00:59:24,028
Seo Jin, I'll protect you for life.
1020
00:59:24,528 --> 00:59:27,928
So that's what you look like, my baby.
1021
00:59:29,028 --> 00:59:31,439
Mommy really wanted to meet you.
1022
00:59:31,669 --> 00:59:33,138
Daddy wanted to meet you too.
1023
00:59:45,718 --> 00:59:49,118
(Mother: Ma Jin Joo)
67268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.