All language subtitles for Game.of.Thrones.S07E06.German.Subbed.720p.HDTV.x264.LEAKED.-.iND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Hier knnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 2 00:01:36,915 --> 00:01:47,603 3 00:02:27,276 --> 00:02:28,735 Geht es euch gut? 4 00:02:29,495 --> 00:02:31,440 Ihr wart noch nie im Norden? 5 00:02:31,957 --> 00:02:33,628 Niemals Schnee gesehen. 6 00:02:33,748 --> 00:02:36,698 Schn, oder? Ich kann wieder atmen. 7 00:02:36,818 --> 00:02:39,099 Im Sden riecht die Luft wie Schweinescheisse. 8 00:02:39,219 --> 00:02:41,561 - Ihr wart nie im Sden. - Ich war in Winterfell. 9 00:02:41,681 --> 00:02:43,346 Das ist der Norden. 10 00:02:44,111 --> 00:02:45,555 Wie lebt ihr hier oben? 11 00:02:45,940 --> 00:02:47,721 Wie schafft ihr es das euch nicht die Eier abfrieren? 12 00:02:47,841 --> 00:02:49,809 Ihr msst euch immer bewegen, das ist das Geheimnis. 13 00:02:49,929 --> 00:02:52,396 Laufen ist gut, kmpfen ist besser, 14 00:02:52,516 --> 00:02:54,127 das verdammt Beste. 15 00:02:54,247 --> 00:02:56,480 Es gibt hier keine lebende Frau im Radius von 100 Meilen. 16 00:02:56,987 --> 00:02:59,457 Wir mssen es schaffen, mit dem was wir haben. 17 00:03:04,261 --> 00:03:06,420 Er ist wohl nicht so schlau. 18 00:03:07,335 --> 00:03:09,845 - Davos meint, er ist ein starker Kmpfer. - Gut. 19 00:03:09,965 --> 00:03:12,412 Das ist wichtiger als schlau zu sein. 20 00:03:12,532 --> 00:03:15,680 Schlaue Leute kommen nicht hierher, um nach dem Tod zu suchen. 21 00:03:16,945 --> 00:03:21,513 Also, ihr habt die Drachenknigin getroffen, oder? Und? 22 00:03:21,633 --> 00:03:24,764 Sie wird nur an unserer Seite kmpfen, wenn ich das Knie beuge. 23 00:03:24,884 --> 00:03:26,844 Ihr habt zu viel Zeit mit dem freien Volk verbracht. 24 00:03:27,052 --> 00:03:28,738 Jetzt wollt ihr nicht mehr niederknien. 25 00:03:31,247 --> 00:03:35,060 Mance Ryader war ein groer Mann. Stolzer Mann. 26 00:03:35,546 --> 00:03:38,269 Der Knig hinter der Mauer und er hat nie sein Knie gebeugt. 27 00:03:40,268 --> 00:03:43,983 Wieviele sind fr seinen Stolz gestorben? 28 00:03:55,938 --> 00:03:58,000 Ihr seid immer noch sauer auf uns ? 29 00:03:58,609 --> 00:04:01,798 - Ihr habt mich an eine Hexe verkauft. - Eine Priesterin. 30 00:04:02,129 --> 00:04:04,911 Ich gebe zu, es ist ein haarfeiner Unterschied. 31 00:04:05,031 --> 00:04:06,603 Wir kmpfen in einem groen Krieg. 32 00:04:06,723 --> 00:04:09,423 - Kriege kosten Geld. - Ich wollte einer von euch sein. 33 00:04:09,716 --> 00:04:12,166 Ich wollte mich der Bruderschaft anschliessen, aber ihr habt mich verkauft. 34 00:04:12,556 --> 00:04:14,112 Wie einen Sklaven. 35 00:04:14,715 --> 00:04:16,076 Wisst ihr was sie mir angetan hat? 36 00:04:16,196 --> 00:04:18,971 Sie hat mich aufs Bett geworfen, mich ausgezogen... 37 00:04:19,091 --> 00:04:20,608 Hrt sich soweit ganz gut an... 38 00:04:20,886 --> 00:04:21,956 Und hat Blutegel auf mich gelegt! 39 00:04:22,076 --> 00:04:24,484 - War sie auch nackt? - Sie hat euer Blut gebraucht. 40 00:04:24,604 --> 00:04:27,344 - Ja, danke, ich wei das. - Htte schlimmer sein knnen. 41 00:04:27,464 --> 00:04:29,192 Sie wollte mich umbringen. 42 00:04:29,312 --> 00:04:30,433 Und htte mich umgebracht 43 00:04:30,438 --> 00:04:32,776 - wre es nicht fr Davos gewesen... - Aber sie taten es nicht, oder? 44 00:04:32,896 --> 00:04:34,663 Also warum jammerst du rum? 45 00:04:35,013 --> 00:04:36,394 Ich jammere nicht. 46 00:04:36,514 --> 00:04:38,960 Eure Lippen bewegen sich und ihr beklagt euch ber etwas. 47 00:04:39,014 --> 00:04:40,164 Das ist Jammern. 48 00:04:41,505 --> 00:04:42,952 Er wurde sechs Mal gettet 49 00:04:42,961 --> 00:04:44,743 und du hrst ihn nicht rumjammern. 50 00:04:54,151 --> 00:04:55,610 Guter Kerl. 51 00:05:00,122 --> 00:05:03,098 Das erste Mal als ich nrdlich der Mauer war, war ich dort mit eurem Vater. 52 00:05:03,218 --> 00:05:04,790 Er war ein guter Mann. 53 00:05:04,910 --> 00:05:06,774 Er htte einen besseren Sohn verdient. 54 00:05:08,044 --> 00:05:09,950 Wart ihr bei ihm am Ende? 55 00:05:10,070 --> 00:05:12,342 Ich war ein Gefangener der Wildlinge. 56 00:05:12,809 --> 00:05:14,365 Aber wir haben ihn gercht. 57 00:05:15,188 --> 00:05:18,300 Ich mchte das ihr wisst, jeder Meuterer hat seine gerechte Strafe erfahren. 58 00:05:19,108 --> 00:05:21,519 Kann mir fr ihn keinen schlechteren Weg zu sterben vorstellen. 59 00:05:21,889 --> 00:05:23,478 Die Nachtwache war sein Leben. 60 00:05:23,500 --> 00:05:25,947 Er wre dafr gestorben, jeden einzelnen dieser Mnner zu beschtzen. 61 00:05:26,207 --> 00:05:27,413 Und sie haben ihn abgeschlachtet. 62 00:05:27,533 --> 00:05:29,670 Ich hasse es das er so gestorben ist. 63 00:05:30,341 --> 00:05:32,870 Und mein Vater war der ehrenhafteste Mann, den ich je getroffen habe. 64 00:05:33,201 --> 00:05:35,515 Er war gut, durch und durch. 65 00:05:35,807 --> 00:05:38,374 Und er starb auf dem Block des Henkers. 66 00:05:39,717 --> 00:05:42,226 Euer Vater wollte mich hinrichten, wusstet ihr. 67 00:05:42,346 --> 00:05:44,133 Ich habe davon gehrt. 68 00:05:44,253 --> 00:05:46,233 Er war im Recht, sicher. 69 00:05:46,353 --> 00:05:48,529 Was nicht dazu fhrt ihn weniger zu hassen. 70 00:05:48,649 --> 00:05:52,900 - Ich bin froh das er heut nicht erwischt hat. - Ich auch. 71 00:05:59,758 --> 00:06:01,683 Euer Vater gab mir dieses Schwert. 72 00:06:02,209 --> 00:06:05,340 Ich habe den Knauf von einem Br in einen Wolf gendert. 73 00:06:08,458 --> 00:06:10,286 Aber es ist immer noch Lankralle. 74 00:06:15,981 --> 00:06:20,143 Lord Commander Mormont dachte ihr kommt niemals zurck nach Westeros. 75 00:06:21,899 --> 00:06:23,611 Aber ihr seid zurck. 76 00:06:24,447 --> 00:06:27,462 Und es ist im Besitz eurer Familie seit Jahrhunderten. 77 00:06:28,212 --> 00:06:30,332 Es ist nicht rechtens, dass ich es habe. 78 00:06:33,074 --> 00:06:34,942 Er gab es euch. 79 00:06:35,754 --> 00:06:37,699 Ich bin nicht sein Sohn. 80 00:06:42,781 --> 00:06:45,368 Ich habe Schande ber mein Haus gebracht. 81 00:06:46,555 --> 00:06:49,297 Ich brach meines Vaters Herz. 82 00:06:51,214 --> 00:06:53,840 Ich habe nicht das Recht sein Schwert zu tragen. 83 00:06:56,252 --> 00:06:57,672 es ist Eures. 84 00:06:57,983 --> 00:06:59,870 Mge es euch gute Dienste leisten. 85 00:07:00,439 --> 00:07:02,559 Und euren indern nach euch. 86 00:07:27,093 --> 00:07:29,291 Vater lies uns von hier oben zuschauen. 87 00:07:29,797 --> 00:07:32,072 Er wrde nicht viel sagen. 88 00:07:32,384 --> 00:07:35,048 Ihr erinnert euch vielleicht nicht mehr, aber ihr habt die ganze drinnen gestrickt. 89 00:07:36,498 --> 00:07:38,501 Ich erinnere mich. 90 00:07:40,296 --> 00:07:43,408 Einmal haben die Jungs mit Ser Rodrick, Pfeile schiessen gebt. 91 00:07:44,386 --> 00:07:46,312 Ich kam danach hier raus 92 00:07:46,432 --> 00:07:48,471 und Bran hat seinen Bogen zurckgelassen, 93 00:07:48,591 --> 00:07:50,533 er lag auf dem Boden. 94 00:07:51,155 --> 00:07:53,392 Ser Rodrick htte ihn geohrfeigt htte er es gesehen. 95 00:07:55,741 --> 00:07:58,367 Es war ein Pfeil im Ziel. 96 00:07:59,048 --> 00:08:01,830 Es war niemand da, so wie jetzt. 97 00:08:02,335 --> 00:08:04,475 Niemand um mich aufzuhalten. 98 00:08:05,584 --> 00:08:07,665 Also habe ich angefangen zu schiessen. 99 00:08:08,157 --> 00:08:10,128 Und nach jedem Schu musste ich dorthin 100 00:08:10,145 --> 00:08:12,734 um meinen einen Pfeil zu holen, zurckgehen, und wieder sschiessen. 101 00:08:14,323 --> 00:08:16,210 Ich war nicht sehr gut. 102 00:08:17,785 --> 00:08:19,906 Aber am Ende habe ich das Bulls Eye getroffen. 103 00:08:20,689 --> 00:08:23,952 Knnte der zwansigste Schu gewesen sein. Oder der Fnfzigste. Ich weiss es nicht mehr. 104 00:08:24,361 --> 00:08:26,053 Aber ich habe das Bulls Eyye getroffen. 105 00:08:26,345 --> 00:08:28,309 Und ich habe das gehrt. 106 00:08:29,515 --> 00:08:31,129 Ich habe aufgeschaut. 107 00:08:31,407 --> 00:08:34,441 Und er stand genau hier, und hat ich angelchelt. 108 00:08:37,019 --> 00:08:39,450 Ich wusste was ich tat, war gegen die Regeln, 109 00:08:39,976 --> 00:08:43,049 aber er hat gelchelt, also wusste ich, ich habe nicht falsch gemacht. 110 00:08:43,988 --> 00:08:45,602 Die Regeln waren falsch. 111 00:08:47,217 --> 00:08:49,531 Ich tat was ich tun musste und er wusste es. 112 00:08:52,868 --> 00:08:54,560 Jetzt ist er tot. 113 00:08:55,805 --> 00:08:57,652 Gettet von den Lannisters. 114 00:08:58,280 --> 00:08:59,720 Mit eurer Hilfe. 115 00:09:03,129 --> 00:09:04,568 Was? 116 00:09:13,565 --> 00:09:15,316 Das ist eure Handschrift. 117 00:09:16,260 --> 00:09:17,876 Septa Mordane hat mir die Finger gebrochen 118 00:09:17,881 --> 00:09:19,496 weil ich nicht so schn wie ihr schreiben konnte. 119 00:09:21,103 --> 00:09:22,250 "Robb, 120 00:09:22,620 --> 00:09:25,051 ich schreibe euch heute, schweren Herzens. 121 00:09:25,171 --> 00:09:27,132 Unser guter Knig Robert ist tot. 122 00:09:27,252 --> 00:09:30,013 - Gettet durch Wunden die er im Wahn... - Ihr braucht es nicht zu lesen. 123 00:09:30,088 --> 00:09:32,168 - Ich erinnere mich. - Vater wurde des Hochverrats bezichtigt. 124 00:09:32,228 --> 00:09:34,714 Er verschwor sich mit Roberts Brdern gegen meinen geliebten Joffrey 125 00:09:35,006 --> 00:09:36,678 und versuchte seinen Thron zu stehlen. 126 00:09:36,798 --> 00:09:38,452 Die Lannisters haben mich gut behandelt 127 00:09:38,479 --> 00:09:40,434 und haben es mir so komfortabel wie mglich gemacht. 128 00:09:40,461 --> 00:09:44,343 Ich flehe euch an, kommt nach Knigsmund, schwr Knig Joffrey eure Gefolgschaft 129 00:09:44,463 --> 00:09:47,986 und verhindert den Streit zwischen den groen Husern Lannister und Stark. 130 00:09:48,277 --> 00:09:50,300 Eure glubige Schwester, Sansa" 131 00:09:51,273 --> 00:09:53,471 - Sie haben mich gezwungen das zu machen. - Haben sie? 132 00:09:53,591 --> 00:09:55,455 Mit einem Messer an eurer Kehle? 133 00:09:56,019 --> 00:09:57,606 Haben sie euch auf eine Bank gespannt und euch gefoltert 134 00:09:57,611 --> 00:09:58,827 bis eure Knochen aus den Gelenken gesprungen sind? 135 00:09:58,843 --> 00:10:01,038 Ihr solltet wissen wie es war. Ich war ein Kind. 136 00:10:01,158 --> 00:10:02,011 Wie ich. 137 00:10:02,131 --> 00:10:04,412 Ich htte mich von Ihnen tten lassen, bevor ich meine Familie verraten htte. 138 00:10:04,484 --> 00:10:07,307 Sie sagten mir es wre der einzige Weg meinen Vater zu retten. 139 00:10:07,427 --> 00:10:09,855 Und ihr wart dumm genug das zu glauben. 140 00:10:11,280 --> 00:10:13,586 Ich erinnere mich an euch, auf der Plattform, 141 00:10:13,706 --> 00:10:15,963 mit Joffrey und Cersei als sie Vater zum Block geschliffen haben. 142 00:10:16,083 --> 00:10:17,842 Ich erinnere mich an das hbsche Kleid, das ihr getragen habt, 143 00:10:17,853 --> 00:10:19,966 ich erinnere mich an die schne Frisur die ihr hattet. 144 00:10:21,783 --> 00:10:23,538 - Ihr wart da. - Ich war da. 145 00:10:24,223 --> 00:10:26,115 Ich stand in der Menge, nahe bei Baelors Statue. 146 00:10:27,627 --> 00:10:30,590 Und was habt ihr getan? Habt ihr Hilfe geholt? 147 00:10:31,122 --> 00:10:33,371 Habt ihr die Lannisters bekmpft und Vater gerettet? 148 00:10:33,491 --> 00:10:34,829 - Ich wollte. - Aber ihr habt nicht. 149 00:10:34,949 --> 00:10:38,355 - Wie ich. - Ich habe ihn nicht verraten. Ich habe Robb nicht verraten. 150 00:10:38,475 --> 00:10:41,880 Ich habe nicht unsere ganze Familie veratten fr meinen geliebten Joffrey. 151 00:10:44,381 --> 00:10:47,314 Ihr solltet mir auf Knien danken. 152 00:10:47,553 --> 00:10:50,557 Wir sind wieder hier in Winterfell, wegen mir. 153 00:10:50,788 --> 00:10:52,841 Ihr habt es nicht erobert, Jon hat es nicht erobert, 154 00:10:52,852 --> 00:10:54,790 er hat den Kampf der Bastarde verloren. 155 00:10:54,809 --> 00:10:58,428 Die Ritter des Tals haben den Kampf gewonnen und sie ritten fr mich Richtung Norden. 156 00:10:58,548 --> 00:11:01,224 Whrend ihr weg wart. Wo? Die Welt bereisen? 157 00:11:01,344 --> 00:11:03,670 - Ich habe trainiert. - Trainiert? 158 00:11:04,125 --> 00:11:08,168 Gut, whrend ihr trainiert habt, musste ich Dinge erleiden die ihr euch nicht vorstellen knnt. 159 00:11:09,048 --> 00:11:11,814 Oh, davon wusste ich nichts und ich kann mir eine Menge vorstellen. 160 00:11:12,939 --> 00:11:15,461 Ihr wrdet niemals berleben, was ich berlebt habe. 161 00:11:16,586 --> 00:11:18,652 Ich denke, das werden wir niemals herausfinden. 162 00:11:22,344 --> 00:11:24,502 Was werdet ihr mit diesem Brief anstellen? 163 00:11:25,475 --> 00:11:27,632 Ich weiss es noch nicht. 164 00:11:28,209 --> 00:11:30,852 Wem habt ihr ihn gezeigt? Wo habt ihr ihn gefunden? 165 00:11:31,147 --> 00:11:32,873 Ihr habt Angst, oder? 166 00:11:33,558 --> 00:11:37,023 Wovor habt ihr Angst? Ihr habt nichts verbrochen. 167 00:11:37,143 --> 00:11:39,271 Niemand wird euch hngen. Ihr habt Angst ich wrde ihn Jon zeigen 168 00:11:39,391 --> 00:11:40,773 - Arya! - und er wre wtend. 169 00:11:41,315 --> 00:11:43,321 Nein, das hrt sich nicht nach Jon an. 170 00:11:43,441 --> 00:11:46,117 Er wrde verstehen, ihr wrt nur ein ngstliches, kleines Mdchen. 171 00:11:46,237 --> 00:11:48,062 Ganz allein mit den verrckten Lannisters. 172 00:11:48,434 --> 00:11:52,385 Wisst ihr wie glcklich Cersei jetzt wre, uns kmpfen zu sehen? 173 00:11:52,780 --> 00:11:55,577 Das ist genau das was sie will, was sie immer wollte, 174 00:11:55,598 --> 00:11:57,735 - uns zu zereissen. - Ihr habt Angst die nrdlichen Lords knnten es lesen. 175 00:12:00,079 --> 00:12:01,828 Sie wrden nicht viel von Lady Sansa halten 176 00:12:01,836 --> 00:12:03,649 wenn sie wssten das sie Cerseis Angebot angenommen hat. 177 00:12:04,439 --> 00:12:06,381 Was wrde Lyanna Mormont sagen? 178 00:12:07,526 --> 00:12:09,953 Sie ist jnger als ihr wart als ihr dies geschrieben habt. 179 00:12:10,650 --> 00:12:13,016 Wollt ihr sagen " Aber ich war nur ein Kind"? 180 00:12:15,396 --> 00:12:16,566 Ihr seid wtend. 181 00:12:17,413 --> 00:12:20,453 Manchmal bring Wut, Menschen dazu unglckliche Entscheidungen zu treffen. 182 00:12:20,573 --> 00:12:22,706 Manchmal bringt uns Angst dazu, unglckliche Entscheidungen zu treffen. 183 00:12:24,913 --> 00:12:26,369 Ich nehme den Zorn. 184 00:12:56,131 --> 00:12:58,073 Ihr seid derjenigen den sie den Hund nennen. 185 00:12:58,193 --> 00:12:59,604 Fick dich. 186 00:13:00,114 --> 00:13:01,683 Sie sagten mir ihr wrt gemein. 187 00:13:01,803 --> 00:13:03,749 Wurdet ihr gemein geboren, oder hast ihr nur die Wildlinge? 188 00:13:03,869 --> 00:13:06,264 Ich geb einen Schei auf die Wildlinge, 189 00:13:06,799 --> 00:13:07,832 Ich hasse Rothaarige. 190 00:13:07,952 --> 00:13:09,274 Rothaarige sind schn. 191 00:13:10,145 --> 00:13:11,851 Wir wurden vom Feuer geksst. 192 00:13:12,075 --> 00:13:13,075 Wie ihr. 193 00:13:13,141 --> 00:13:15,050 Zeigt nicht mit eurem verdammten Finger auf mich. 194 00:13:19,877 --> 00:13:22,416 Seid ihr als Baby ins Feuer gefallen? 195 00:13:22,771 --> 00:13:24,439 Ich bin nicht gefallen, ich wurde gestossen. 196 00:13:24,559 --> 00:13:26,306 Schon immer wart ihr gemein. 197 00:13:26,841 --> 00:13:27,912 Gut, fick dich. 198 00:13:28,176 --> 00:13:29,456 Ich denke nicht, dass ihr wirklich gemein seid. 199 00:13:29,919 --> 00:13:31,189 Ihr habt traurige Augen. 200 00:13:32,465 --> 00:13:34,344 Ihr wollt meinen Schwanz lutschen, ist es das was ihr wollt? 201 00:13:34,569 --> 00:13:36,274 - Schwanz? - Pimmel. 202 00:13:36,647 --> 00:13:38,577 Ah, Pimmel. 203 00:13:38,928 --> 00:13:39,928 Ich mag es. 204 00:13:40,572 --> 00:13:41,841 Ich wette das tut ihr. 205 00:13:42,103 --> 00:13:44,343 Nein, ich steh auf Muschis. 206 00:13:44,667 --> 00:13:47,057 Eine Schnheit wartet augf mich in Winterfell. 207 00:13:47,443 --> 00:13:49,123 Wenn ich jemals dorthin zurckkehre. 208 00:13:49,243 --> 00:13:50,421 Gelbes Haar, 209 00:13:50,541 --> 00:13:51,940 blaue Augen. 210 00:13:52,192 --> 00:13:53,947 Die grte Frau die ihr jemals gesehen habt. 211 00:13:54,221 --> 00:13:56,026 Fast so gro wie ihr. 212 00:13:57,386 --> 00:13:58,780 Brienne von Tarth? 213 00:13:58,900 --> 00:14:02,222 - Ihr kennt sie? - Ihr seid mit der verdammten Brienne von Tarth zusammen? 214 00:14:02,342 --> 00:14:04,164 Noch nicht. 215 00:14:04,391 --> 00:14:06,296 Aber ich habe bemerkt wie sie mich anschaut. 216 00:14:06,416 --> 00:14:07,590 Wie schaut sie euch an? 217 00:14:07,905 --> 00:14:10,008 So als ob sie euch aufschlitzen und eure Leber essen wllte? 218 00:14:10,128 --> 00:14:11,647 Ihr kennt sie. 219 00:14:11,767 --> 00:14:12,937 Wir haben uns getroffen. 220 00:14:13,057 --> 00:14:14,991 Ich mchte Babies mit ihr machen. 221 00:14:15,111 --> 00:14:16,186 Stellt euch das vor. 222 00:14:16,306 --> 00:14:18,022 Groartige groe Monster. 223 00:14:18,142 --> 00:14:19,665 Sie werden die Welt erobern. 224 00:14:19,785 --> 00:14:22,295 Wie kann ein do verdammter Wichser wie ihr so lange berleben? 225 00:14:22,817 --> 00:14:24,473 Ich bin gut im tten. 226 00:14:27,476 --> 00:14:29,779 - Ihr schaut im nicht wirklich hnlich. - Wer ist das? 227 00:14:30,162 --> 00:14:31,618 Euer Vater. 228 00:14:32,567 --> 00:14:34,223 Ich denke ihr hnelt eurer Mutter. 229 00:14:34,845 --> 00:14:35,891 Ihr kennt ihn? 230 00:14:36,604 --> 00:14:37,674 Natrlich. 231 00:14:38,297 --> 00:14:39,529 Als er die Hand war. 232 00:14:39,881 --> 00:14:41,586 Er hat mich losgeschickt den Berg zu jagen. 233 00:14:42,009 --> 00:14:44,511 Ihr Wildlinge habt mir dann erzhlt das euch die rote Frau zurckgebracht hat. 234 00:14:45,756 --> 00:14:47,623 Thoros hat uns zurckgebracht 235 00:14:48,072 --> 00:14:49,304 sechs Mal. 236 00:14:50,266 --> 00:14:52,058 Wir beide dienen dem gleichen Lord. 237 00:14:52,755 --> 00:14:54,125 Ich diene dem Norden. 238 00:14:54,405 --> 00:14:56,409 Der Norden hat dich nicht von den Toten auferstehen lassen. 239 00:14:56,529 --> 00:14:58,176 Der Gott des Lichts hat nie zu mir gesprochen. 240 00:14:58,668 --> 00:15:01,088 Ich weiss nicht ber ihn. Ich weiss nicht was er von mir will. 241 00:15:01,208 --> 00:15:02,415 Er mchte euch lebend. 242 00:15:03,190 --> 00:15:05,742 - Warum? - Ich weiss nicht. 243 00:15:07,064 --> 00:15:09,355 Das ist alles was man mir sagt. Ich weiss nicht. 244 00:15:10,354 --> 00:15:13,491 Warum sollte man einem Gott dienen, von dem niemand on uns weiss was er mchte? 245 00:15:14,141 --> 00:15:16,232 Ich denke daran die ganze Zeit. 246 00:15:16,830 --> 00:15:19,095 Ich denke es ist nicht unsere Aufgabe zu verstehen. 247 00:15:19,821 --> 00:15:21,078 Ausser einer Sache. 248 00:15:21,650 --> 00:15:22,833 Wir sind Soldaten. 249 00:15:23,306 --> 00:15:25,198 Wir mssen wissen wofr wir kmpfen. 250 00:15:26,234 --> 00:15:28,744 Ich kmpfe nicht damit ein Mann oder eine Frau ,die ich kaum kenne, 251 00:15:28,761 --> 00:15:30,644 auf einem Thron aus Schwertern sitzen kann. 252 00:15:31,531 --> 00:15:33,249 Wofr kmpft ihr also? 253 00:15:34,008 --> 00:15:35,008 Leben. 254 00:15:36,554 --> 00:15:38,023 Der Tod ist der Feind. 255 00:15:38,595 --> 00:15:40,027 Der erste Feind. 256 00:15:40,147 --> 00:15:41,427 Und der Letzte. 257 00:15:43,195 --> 00:15:44,689 Aber wir sterben alle. 258 00:15:46,077 --> 00:15:47,708 Der Feind gewinnt immer. 259 00:15:48,454 --> 00:15:49,799 Und wir mssen trotzdem gegen ihn kmpfen. 260 00:15:50,496 --> 00:15:51,678 Das ist alles was ich weiss. 261 00:15:52,600 --> 00:15:54,878 Ihr und ich werden hier nicht allzu viel Freue finden. 262 00:15:55,880 --> 00:15:57,473 Aber wir knnen anderen das Leben erhalten. 263 00:15:58,195 --> 00:16:00,710 Wir knnen die verteidigen, die sich nicht selbst verteidigen knnen. 264 00:16:03,803 --> 00:16:06,392 Ich bin das Schild, welches das Knigreich der Lebenden beschtzt. 265 00:16:06,722 --> 00:16:09,249 Mglicherweise mssen wir nicht mehr als das verstehen. 266 00:16:10,257 --> 00:16:11,515 Vielleicht ist das genug. 267 00:16:12,255 --> 00:16:13,255 Aye. 268 00:16:15,006 --> 00:16:16,600 Vielleicht ist das genug. 269 00:16:24,902 --> 00:16:26,507 Das sah ich im Feuer. 270 00:16:27,927 --> 00:16:29,570 Ein Berg wie eine Pfeilspitze. 271 00:16:31,779 --> 00:16:32,779 Seid ihr sicher? 272 00:16:35,816 --> 00:16:37,670 Wir kommen nher. 273 00:16:45,450 --> 00:16:46,810 Wisst ihr was ich an euch mag? 274 00:16:49,063 --> 00:16:51,317 - Das tue ich wirklich nicht. - Ihr seid kein Held. 275 00:16:52,014 --> 00:16:53,047 Oh. 276 00:16:54,189 --> 00:16:56,118 Ich war heldenhaft wenn sich mir die Gelegenhaeit bot. 277 00:16:56,467 --> 00:16:58,928 Ich bin mal durch das Schlamm Tor von Knigsmund eingebrochen. 278 00:16:59,048 --> 00:17:00,641 Ich mchte nicht das ihr ein Held seid. 279 00:17:00,914 --> 00:17:03,292 Helden machen dumme Dinge und sterben dann. 280 00:17:04,042 --> 00:17:06,743 Drogo, Jora, Daario, sogar dieser... 281 00:17:07,957 --> 00:17:09,077 Jon Schnee. 282 00:17:09,874 --> 00:17:11,305 Sie versuchen sich alle gegenseitig zu bertrumpfen. 283 00:17:11,660 --> 00:17:14,013 Ihr knnt das dmmste, mutigste machen... 284 00:17:14,324 --> 00:17:16,253 Interessant, die Helden die ihr nanntet... 285 00:17:16,493 --> 00:17:17,825 Drogo, Jorah, 286 00:17:17,945 --> 00:17:19,505 Daario, sogar dieser... 287 00:17:20,078 --> 00:17:21,223 Jon Schnee... 288 00:17:21,836 --> 00:17:23,342 Sie alle haben sich in euch verliebt. 289 00:17:23,644 --> 00:17:24,802 Jon Schnee liebt mich nicht. 290 00:17:24,922 --> 00:17:26,122 Oh, mein Fehler. 291 00:17:26,495 --> 00:17:28,255 Ich nehem an er starrt euch so lange an 292 00:17:28,255 --> 00:17:30,329 weil er auf ein erfolgreiches militrisches Bndniss hofft. 293 00:17:34,244 --> 00:17:35,638 Er ist zu klein fr mich. 294 00:17:37,007 --> 00:17:38,289 Ich habe nicht gemeint... 295 00:17:38,409 --> 00:17:40,418 Fr einen Helden ist er wirklich etwas klein. 296 00:17:41,103 --> 00:17:42,360 Ich wiess ihr seid mutig. 297 00:17:43,823 --> 00:17:45,543 Ich htte keinen Hirten als meine Hand gewhlt. 298 00:17:50,264 --> 00:17:51,264 Also... 299 00:17:52,181 --> 00:17:54,796 wenn alles gut luft, werde ich am Ende meine Schwester treffen. 300 00:17:57,055 --> 00:17:58,524 Nach alldem was ihr mir ber sie erzhlt habt 301 00:17:58,644 --> 00:18:00,217 wird sie mich eher umbringen als mit mir zu sprechen. 302 00:18:00,715 --> 00:18:01,715 Oh... 303 00:18:02,187 --> 00:18:05,274 erst wird sie euch auf eine bestialische Art foltern, dann wird sie euch umbringen. 304 00:18:06,768 --> 00:18:09,170 Niemand traut meiner Schwester weniger als ich, glaubt mir. 305 00:18:10,287 --> 00:18:11,644 Aber wenn wir zur Hauptstadt gehen, 306 00:18:11,955 --> 00:18:13,499 werden wir mit zwei Armeen hingehen, 307 00:18:13,619 --> 00:18:14,744 wir werden mit drei Drachen gehen, 308 00:18:14,864 --> 00:18:16,026 und jeder der euch berhrt, 309 00:18:16,146 --> 00:18:18,146 Knigsmund wird auf seine Grundfesten niedergebrannt. 310 00:18:18,175 --> 00:18:20,208 Und genau jetzt denkt sie darber nach wie sie euch eine Falle stellen kann. 311 00:18:20,328 --> 00:18:21,328 Das wird sie sicherlich. 312 00:18:21,424 --> 00:18:23,619 Und sie berlegt welche Falle ihr, ihr stellen werdet. 313 00:18:23,739 --> 00:18:24,842 Tun wir das? 314 00:18:25,888 --> 00:18:27,431 Fallen stellen? 315 00:18:29,205 --> 00:18:32,118 Wenn wir eine neue, besser Welt erschaffen wollen, 316 00:18:32,641 --> 00:18:35,517 denke ich nicht das List und Massenmord der beste Start wre. 317 00:18:35,637 --> 00:18:37,711 Welche Krieg wurde ohne List und Massenmord gewonnen? 318 00:18:39,704 --> 00:18:43,214 Ja, ihr msst gewissenlos sein wenn ihr den Thron gewinnen wollt. 319 00:18:43,575 --> 00:18:45,479 Ihr msst eine gewissen Furcht entfachen. 320 00:18:45,599 --> 00:18:47,608 Aber Furcht ist alles was Cersei hat. 321 00:18:47,832 --> 00:18:50,008 Das ist alles was mein Vater hatte... und Joffrey. 322 00:18:50,643 --> 00:18:52,361 Das macht ihre Macht brchig. 323 00:18:52,481 --> 00:18:54,876 Weil jeder bei Ihnen sie tot sehen mchte. 324 00:18:56,170 --> 00:18:58,311 Aegon Targaryen ist weit gekommen, mit Furcht. 325 00:18:58,535 --> 00:18:59,555 Das tat er. 326 00:19:00,153 --> 00:19:02,257 Aber ihr sagtet einmal zu mir, das ihr das Rad unterbrechen wollt. 327 00:19:02,555 --> 00:19:03,663 Aegon hat das Rad gebaut. 328 00:19:04,833 --> 00:19:06,265 Wenn das die Art von Knigin ist, die ihr sein wollt, 329 00:19:06,385 --> 00:19:08,630 was unterscheidet wuch von all den anderen Tyrannendie vor euch waren? 330 00:19:08,907 --> 00:19:10,985 Also begeben wir uns in die Hhle der Lwen? 331 00:19:12,031 --> 00:19:14,620 Mein Bruder hat mir versprochen er hat die Lannister Streitkrfte im Griff. 332 00:19:14,740 --> 00:19:17,944 Vergebt mir,aber ich gebe nichts auf die Versprechen der Lannisters. 333 00:19:19,027 --> 00:19:20,097 Ausser eurem. 334 00:19:20,217 --> 00:19:21,868 Und ich habe ihm versprochen 335 00:19:22,142 --> 00:19:24,544 ich halte euch davon ab etwas unberlegtes zu tun. 336 00:19:25,764 --> 00:19:26,897 Unberlegt? 337 00:19:30,473 --> 00:19:32,464 Das wird eine schwere Verhandlung. 338 00:19:33,386 --> 00:19:35,946 Wir setzen uns mit Menschen zusammen, die uns beide ohne Kopf sehen wollen. 339 00:19:36,638 --> 00:19:38,707 Meine Schwester wird etwas provokantes sagen. 340 00:19:38,827 --> 00:19:39,827 Und? 341 00:19:40,497 --> 00:19:43,101 Und ihr seid bekannt dafr, von Zeit zu Zeit eure Beherrschung zu verlieren. 342 00:19:43,400 --> 00:19:46,400 - Wie alle unseren groen Fhrer... - Wann habe ich meine Beherrschung verloren? 343 00:19:47,954 --> 00:19:49,410 Als ihr die Tarlys verbrannt habt, zum Beispiel. 344 00:19:49,530 --> 00:19:51,029 Das war nicht unbeherrscht. 345 00:19:51,149 --> 00:19:53,232 Das war notwendig. 346 00:19:53,493 --> 00:19:55,448 - Vielleicht. - Vielleicht. 347 00:19:56,478 --> 00:19:58,631 Vielleicht htte der Vater sterben mssen und nicht der Sohn. 348 00:19:59,055 --> 00:20:00,973 Mglicherweise htten beide Zeit zum nachdenken ber ihre Fehler gebraucht 349 00:20:00,984 --> 00:20:03,195 in der Einsamkeit einer kalten Zelle. 350 00:20:03,933 --> 00:20:06,049 Wir hatten keine Zeit diese Mglichkeit zu diskutieren 351 00:20:06,169 --> 00:20:07,979 bevor ihr ihre Mglichkeiten beendet habt. 352 00:20:08,099 --> 00:20:09,290 Einem kann frs denken vergeben werden 353 00:20:09,303 --> 00:20:11,053 ihr zieht eure Familie mit in diese Debatte. 354 00:20:11,054 --> 00:20:12,896 Ich stelle mich auf ihre Seite. 355 00:20:13,016 --> 00:20:14,915 Ihr sollte euch auf die Seite eures Feindes stellen 356 00:20:15,035 --> 00:20:16,595 wenn ihr die Dinge so wie sie sehen wollt. 357 00:20:16,666 --> 00:20:18,687 Und ihr msst die Dinge wie sie sehen 358 00:20:18,807 --> 00:20:20,477 wenn ihr ihre Schritte voraussehen wollt, 359 00:20:20,597 --> 00:20:22,680 zurckschlagen und sie besiegen wollt. 360 00:20:23,838 --> 00:20:25,643 Was ich mir sehr fr euch wnsche. 361 00:20:25,991 --> 00:20:27,199 Weil ich an euch glaube 362 00:20:27,522 --> 00:20:28,941 und in der Welt die ihr erschaffen wollt. 363 00:20:30,370 --> 00:20:31,677 Aber die welt die ihr erschaffen wollt 364 00:20:32,141 --> 00:20:35,178 wird nicht an einem Tag erschaffen. Mglicherweise nch nicht mal in einem Leben. 365 00:20:36,572 --> 00:20:38,489 Wie knnen wir sicherstellen das eure Vision berdauert? 366 00:20:39,373 --> 00:20:41,925 Nach dem ihr das Rad gebrochen habt, wie knnen wir sicherstellen das es so bleibt? 367 00:20:44,486 --> 00:20:47,122 Ihr wollt wissen wer auf dem eisernen Thron sitzt wenn ich tot bin? 368 00:20:47,603 --> 00:20:48,726 Ist es das? 369 00:20:50,263 --> 00:20:51,894 Ihr sagt ihr knnt keine Kinder haben. 370 00:20:52,604 --> 00:20:54,757 Aber es gibt andere Wegen einen Nachfolger zu finden. 371 00:20:55,379 --> 00:20:57,072 Die Nachtwache hat eine Mglichkeit. 372 00:20:57,461 --> 00:20:58,507 Das Eisenvolk, 373 00:20:58,627 --> 00:20:59,789 alle ihre Fehler haben einen anderen... 374 00:20:59,909 --> 00:21:02,229 Wir werden meine Nachfolge regeln, nachdem ich die Krone habe. 375 00:21:02,248 --> 00:21:04,575 Euer Gnaden, ich sah hnderte Pfeile in eure Richtung fliegen 376 00:21:04,581 --> 00:21:06,155 als ihr am Schwarzwasser gekmpft habt, 377 00:21:06,174 --> 00:21:08,213 und ich sah hunderte Pfeile daneben fliegen. 378 00:21:08,333 --> 00:21:10,614 Aber eine htte euer Herz treffen knnen und beenden knnen... 379 00:21:10,649 --> 00:21:13,089 Ihr habt ber meinen Tod etwas viel nachgedacht, oder? 380 00:21:13,706 --> 00:21:15,298 Ist das eines der Dinge die ihr besprochen habt 381 00:21:15,309 --> 00:21:17,636 - mit eurem Bruder in Knigsmund? - Ich versuche euch zu dienen 382 00:21:17,662 --> 00:21:18,862 indem ich langfristig plane. 383 00:21:18,883 --> 00:21:20,643 Denn wenn ich kurzfristig plant 384 00:21:20,679 --> 00:21:22,510 htte wir nicht Dorne und Rosengarten verloren. 385 00:21:25,569 --> 00:21:27,673 Wir werden meine Nachfolge besprechen 386 00:21:27,910 --> 00:21:29,528 wenn ich die Krone trage. 387 00:22:16,283 --> 00:22:17,322 Ein Br. 388 00:22:18,803 --> 00:22:20,122 Riesenvieh. 389 00:22:27,687 --> 00:22:29,430 Haben Bren blaue Augen? 390 00:24:29,754 --> 00:24:31,472 Wir mssen ihn zurck zur Ostwache bringen. 391 00:24:33,513 --> 00:24:34,733 Flasche. 392 00:24:52,933 --> 00:24:54,128 Geht weiter. 393 00:25:10,167 --> 00:25:11,167 Geht es euch gut? 394 00:25:11,524 --> 00:25:13,927 Ich wurde von einem toten Bren gebissen. 395 00:25:14,975 --> 00:25:15,975 Aye. 396 00:25:16,394 --> 00:25:17,515 Wurdet ihr. 397 00:25:19,709 --> 00:25:21,028 Lustiges altes Leben. 398 00:25:22,790 --> 00:25:23,798 Also gut. 399 00:25:51,719 --> 00:25:53,612 - Woher hat sie es? - Ich weiss nicht. 400 00:25:54,679 --> 00:25:56,508 Sie scheint erfindungreich. 401 00:25:59,347 --> 00:26:00,347 Seid ihr besorgt. 402 00:26:00,703 --> 00:26:03,044 Wir fragen 20.000 Mnner fr uns zu kmpfen 403 00:26:03,164 --> 00:26:05,683 im schlimmsten Winter den sie je gesehen haben. 404 00:26:06,072 --> 00:26:08,300 Das Wetter wird ihr kleinstes Problem sein. 405 00:26:08,969 --> 00:26:11,421 VIele von ihnen werden einen guten Grund finden nach Hause zu gehen. 406 00:26:11,541 --> 00:26:12,621 Ihr stellt ihre Loyalitt in Frage? 407 00:26:12,727 --> 00:26:14,661 Ihre Loyalitt gilt Jon. 408 00:26:14,897 --> 00:26:17,195 Jon ist nicht hier. Ich habe seit Wichen nichts von ihm gehrt. 409 00:26:17,315 --> 00:26:18,984 Ihr seid die Lady von Winterfell. 410 00:26:19,307 --> 00:26:21,946 Der Knig hat euch gewhlt ihn zu vertreten. 411 00:26:23,443 --> 00:26:25,024 Und ihr msst herrschen. 412 00:26:25,144 --> 00:26:26,592 Weise. 413 00:26:27,081 --> 00:26:28,127 Geschickt. 414 00:26:28,687 --> 00:26:30,454 Sie sagen das sie euch repektieren. 415 00:26:31,036 --> 00:26:32,505 Manche ziehen euch sogar vor. 416 00:26:32,625 --> 00:26:34,111 Ja, die haben sich von Jon abgewandt 417 00:26:34,231 --> 00:26:35,433 als es Zeit wurde Winterfell zurckzuerobern 418 00:26:35,450 --> 00:26:36,566 und dann ernannten sie ihn zu ihrem Knig 419 00:26:36,588 --> 00:26:38,566 und nun sind sie bereit sich wieder abzuwenden. 420 00:26:38,686 --> 00:26:40,802 Wie weit wrdet ihr solchen Mnnern trauen? 421 00:26:40,922 --> 00:26:42,784 Sie sind wie verdammte Fahnen im Wind. 422 00:26:42,904 --> 00:26:44,938 Wenn sie herausfinden das ich diesen Brief geschrieben habe... 423 00:26:45,237 --> 00:26:48,361 eine Frau die bereits mit zwei Feinden ihres Hauses verheiratet ist... 424 00:26:49,749 --> 00:26:52,318 Wenn Jon zurckkommt wird er keine Armee mehr haben. 425 00:26:52,438 --> 00:26:53,807 Arya ist nicht wie sie. 426 00:26:56,616 --> 00:26:57,898 Sie ist eure Schwester. 427 00:26:58,794 --> 00:27:01,394 Ihr habt eure Differenzen aber sie wrde niemals ihre Familie betrgen. 428 00:27:02,230 --> 00:27:04,384 Sie wrde, wenn sie denkt ich betrge Jon. 429 00:27:05,059 --> 00:27:06,279 Denkt sie das? 430 00:27:06,399 --> 00:27:07,785 Ich weiss nicht was sie denkt. 431 00:27:08,485 --> 00:27:09,805 Ich erkenne sie nicht mehr wieder. 432 00:27:12,546 --> 00:27:13,891 Mglicherweise kann Lady Brienne helfen. 433 00:27:17,183 --> 00:27:20,320 Sie hat geschworen beide Mdchen von Catelyn Stark zu beschtzen. 434 00:27:21,008 --> 00:27:22,079 Hat si nicht? 435 00:27:23,631 --> 00:27:24,926 Macht sie noch. 436 00:27:29,361 --> 00:27:32,672 Und wenn eine von euch lant die andere zu verletzen 437 00:27:33,101 --> 00:27:35,130 wre es nicht ihre Aufgabe zwischen euch zu vermitteln? 438 00:27:37,978 --> 00:27:39,223 Wrde sie. 439 00:27:51,797 --> 00:27:53,932 Das wollte ich schon immer wissen. 440 00:27:54,169 --> 00:27:55,277 Also gut. 441 00:27:55,397 --> 00:27:58,563 Wie betrunken wart ihr als ihr in Pyke eingefallen seid? 442 00:27:59,073 --> 00:28:02,671 Um ehrlich zu sein, erinnere ich mich nicht daran Pyke eingenommen zu haben. 443 00:28:04,877 --> 00:28:07,205 Einge der Jungs erzhlten mir davon am nchsten Morgen. 444 00:28:08,341 --> 00:28:10,183 Hrt nach einem guten berfall an. 445 00:28:10,303 --> 00:28:11,683 Aye. 446 00:28:12,707 --> 00:28:14,310 Es war ein guter berfall. 447 00:28:14,599 --> 00:28:17,400 Die Eisenmnner dachten ihr seid eine Art Gott. 448 00:28:17,724 --> 00:28:20,525 Die Art wie ihr das flammende Schwert geschwungen habt. 449 00:28:21,723 --> 00:28:24,100 Ich dachte ihr seid der mutigste Mann den ich jemals sah. 450 00:28:25,320 --> 00:28:26,839 Nur der betrunkenste. 451 00:29:06,339 --> 00:29:07,339 Wo ist der Rest von ihnen? 452 00:29:07,455 --> 00:29:09,501 Wenn wir lange genug warten werden wir es herausfinden. 453 00:31:33,952 --> 00:31:35,122 Geht zurck zur Ostwache. 454 00:31:35,242 --> 00:31:37,338 Schickt einen Raben zu Daenerys und erzhl ihr was passiert ist. 455 00:31:37,458 --> 00:31:39,205 - Ich werde euch nicht verlassen. - Ihr seid der Schnellste. 456 00:31:39,325 --> 00:31:40,338 Geht! Jetzt! 457 00:31:42,028 --> 00:31:43,808 Ihr seid schneller ohne den Hammer. Gebt ihn her! 458 00:31:44,302 --> 00:31:45,311 Gebt ihn her ! 459 00:32:03,292 --> 00:32:04,512 Stop! 460 00:32:21,590 --> 00:32:22,623 Geht! 461 00:35:03,524 --> 00:35:04,563 Was ist passiert? 462 00:35:05,755 --> 00:35:06,836 Wo sind die anderen? 463 00:35:06,956 --> 00:35:08,393 Raben. 464 00:35:08,513 --> 00:35:10,106 Wir mssen den Raben schicken. 465 00:35:10,226 --> 00:35:12,197 Holt den Maester! Jetzt! 466 00:35:51,738 --> 00:35:52,738 Thoros? 467 00:35:56,524 --> 00:35:57,524 Thoros! 468 00:36:15,182 --> 00:36:17,428 Ich meine es ist einer der besseren Wege zu gehen. 469 00:36:30,581 --> 00:36:31,901 God des Lichts, 470 00:36:32,940 --> 00:36:34,315 zeige uns den Weg. 471 00:36:35,199 --> 00:36:37,978 Komm zu uns in der Dunkelheit und fhre deine Diener ans Licht. 472 00:36:43,606 --> 00:36:45,038 Wir mssen seinen Krper verbrennen. 473 00:36:48,518 --> 00:36:50,273 Wir werden alle nah bei ihm stehen. 474 00:36:51,017 --> 00:36:54,507 Solange der Gott des Lichts so freundlich ist uns etwas Feuer zu schicken. 475 00:37:03,309 --> 00:37:07,052 Gott des Lichts komme zu uns in der Dunkelheit. 476 00:37:08,161 --> 00:37:10,561 Die Nacht ist dunkel und voller Gefahren. 477 00:37:33,556 --> 00:37:35,184 Wir werden bald alle erfrieren. 478 00:37:36,481 --> 00:37:38,025 Auch das Wasser. 479 00:37:42,109 --> 00:37:43,878 Als ihr den weissen Wanderer gettet habt, 480 00:37:44,899 --> 00:37:47,397 sind fast alle der Toten die ihm folgten gefallen. 481 00:37:48,288 --> 00:37:49,607 Warum? 482 00:37:50,175 --> 00:37:52,968 Vielleicht war er derjenige, der sie verwandelt hat. 483 00:37:53,599 --> 00:37:55,087 Wir knnen den Wanderern hinterher. 484 00:37:55,905 --> 00:37:58,375 - Vielleicht haben wir eine Chance. - No. 485 00:37:59,751 --> 00:38:02,095 Wir mssen dieses Ding zurckbringen. 486 00:38:05,531 --> 00:38:07,987 Es fliegt jetzt ein Rabe nach Drachenstein. 487 00:38:08,489 --> 00:38:10,538 Daenerys ist unsere letzte Chance. 488 00:38:10,973 --> 00:38:12,082 Nein. 489 00:38:13,075 --> 00:38:14,282 Es gibt eine andere. 490 00:38:16,291 --> 00:38:17,849 Ttet ihn. 491 00:38:18,836 --> 00:38:20,520 Er hat sie alle umgedreht. 492 00:38:24,892 --> 00:38:26,759 Ihr versteht nicht... 493 00:38:27,710 --> 00:38:29,099 Der Gott des Lichts brachte ihn zurck... 494 00:38:29,219 --> 00:38:30,755 er brachte mich zurck... 495 00:38:31,339 --> 00:38:33,010 Niemand anderen, nur uns. 496 00:38:34,438 --> 00:38:36,346 Hat er das gemacht um zuzusehen wie wir erfieren? 497 00:38:38,559 --> 00:38:41,464 Vorsichtig, Beric, ihr habt euren Prister verloren. 498 00:38:42,056 --> 00:38:43,684 Dies ist euer letztes Leben. 499 00:38:43,804 --> 00:38:45,565 Ich habe auf das Ende schon lange gewartet. 500 00:38:46,929 --> 00:38:48,782 Vielleicht hat mich der Gott hierher gebracht um es zu finden. 501 00:38:49,865 --> 00:38:52,139 Jeder Gott den ich bisher getroffen habe, war ein Arschloch. 502 00:38:53,089 --> 00:38:55,377 Ich denke nicht das der Gott des Lichts anders sein sollte. 503 00:39:08,297 --> 00:39:09,616 Milady. 504 00:39:19,330 --> 00:39:20,355 Milady. 505 00:39:21,444 --> 00:39:23,157 Es ist eine Einladung. 506 00:39:23,564 --> 00:39:25,220 Nach Knigsmund. 507 00:39:31,197 --> 00:39:34,144 - Milady, ihr seid die Lady von Winterfell. - Das bin ich. 508 00:39:34,264 --> 00:39:37,541 Und ihr wrdet meine Interessen vertreten, wenn ihr zu diesem Treffen geht. 509 00:39:38,119 --> 00:39:40,561 Sie haben euch eingeladen, sie wollen euch sehen. 510 00:39:41,931 --> 00:39:44,022 Ich werde Knigsmund nicht betreten solange 511 00:39:44,142 --> 00:39:46,169 Cersei Lannister die Knigin ist. 512 00:39:46,557 --> 00:39:49,533 Sie wollen einen weiteren Stark Gefangenen, sie knnen kommen und mich holen. 513 00:39:49,653 --> 00:39:52,441 Solange, bleibe ich dort wo ich hingehre. 514 00:39:52,920 --> 00:39:54,871 Ich habe dort zu arbeiten. 515 00:39:57,041 --> 00:39:58,389 Es ist nicht sicher. 516 00:39:58,726 --> 00:40:00,284 Ser Jaime wird dort sein. 517 00:40:00,603 --> 00:40:02,582 Ihr sagtet er hat euch gut behandelt. 518 00:40:02,877 --> 00:40:04,547 Ih habe keine Angst um mich. 519 00:40:04,886 --> 00:40:07,483 Es ist nicht sicher, wenn ihr mit KLeinfinger geht. 520 00:40:07,603 --> 00:40:11,443 Ich habe viele Wachen die ihn gerne einsperren oder kpfen wrden 521 00:40:11,563 --> 00:40:12,762 ob ihr dabei seid oder nicht. 522 00:40:12,882 --> 00:40:14,264 Und ihr traut ihnen? 523 00:40:15,305 --> 00:40:17,972 Seid ihr sicher, dass er nicht hinter eurem Rcken mit ihnen gesprochen hat? 524 00:40:18,533 --> 00:40:21,564 Lasst mich wenigstens Podrick hinterschicken um nach euch zu schauen. 525 00:40:21,912 --> 00:40:23,469 Er ist ein guter Schwertkmpfer geworden. 526 00:40:23,589 --> 00:40:27,245 Ich brauche keinen Aufpasser oder Beschtzer. 527 00:40:27,619 --> 00:40:31,184 Ich bin kein Kind, ich bin die Lady von Winterfell und ich bin zuhause. 528 00:40:31,585 --> 00:40:33,326 Das ist der sicherste Platz fr mich. 529 00:40:34,591 --> 00:40:36,191 Milady. 530 00:40:36,795 --> 00:40:39,965 Ich habe geschworen euch und eure Schwester zu beschtzen. 531 00:40:40,085 --> 00:40:40,943 Wenn ich euch verlasse... 532 00:40:41,063 --> 00:40:42,501 Die Reise nach Knigsmund ist lang, Lady Brienne, 533 00:40:42,621 --> 00:40:44,718 und ihr werdet nicht auf trockenen Straen reisen. 534 00:40:45,334 --> 00:40:48,014 Je frher ihr losgeht, umso eher schafft ihr es pnktlich. 535 00:40:51,358 --> 00:40:52,593 Ja, Milady. 536 00:41:14,314 --> 00:41:15,479 Ihr knnt nicht! 537 00:41:16,837 --> 00:41:18,396 Die wichtigste Person der Welt 538 00:41:18,396 --> 00:41:20,733 kann nicht zum gefhrlichsten Ort der Welt reisen. 539 00:41:20,802 --> 00:41:22,586 - Wer kann es? - Niemand. 540 00:41:22,706 --> 00:41:24,481 Sie kannten die Risiken also sie gingen. 541 00:41:24,952 --> 00:41:26,581 Ihr knnt den Thron nicht erobern, wenn ihr tot seid. 542 00:41:27,030 --> 00:41:29,458 Ihr knnt das Rad nicht durchbrechen, wenn ihr tot seid. 543 00:41:30,425 --> 00:41:32,881 - Was soll ich also machen? - Nichts. 544 00:41:33,709 --> 00:41:36,011 Manchmal ist es am schwersten nichts zu tun. 545 00:41:37,831 --> 00:41:39,024 Wenn ihr sterbt 546 00:41:39,641 --> 00:41:41,059 Wir sind alle verloren. 547 00:41:42,569 --> 00:41:44,281 Jeder, Alles... 548 00:41:46,135 --> 00:41:48,535 Ihr habt mir schon einmal gesagt ich solle nichts machen und ich habe auf euch gehrt. 549 00:41:49,512 --> 00:41:51,014 Ich werde nicht wieder Nicht unternehmen. 550 00:42:45,697 --> 00:42:47,353 Verdammt Fotze. 551 00:43:07,752 --> 00:43:10,195 Oh, scheie. 552 00:45:37,849 --> 00:45:39,112 Lehn dich zurck! 553 00:45:40,291 --> 00:45:42,298 Lehn dich zurck! 554 00:45:42,418 --> 00:45:43,418 Los jetzt! 555 00:46:08,311 --> 00:46:09,729 Helft mir! 556 00:49:14,566 --> 00:49:15,647 Jon! 557 00:51:01,456 --> 00:51:02,607 Los! 558 00:51:03,084 --> 00:51:06,354 Geht jetzt! Geht! 559 00:53:55,294 --> 00:53:58,366 Onkel Benjen! Wie? 560 00:54:00,473 --> 00:54:01,624 Ihr reitet zum Pass. 561 00:54:02,017 --> 00:54:03,017 Kommt mit mir. 562 00:54:03,406 --> 00:54:04,613 Wir haben keine Zeit mehr. 563 00:54:05,044 --> 00:54:06,111 Geht! 564 00:55:17,877 --> 00:55:19,351 Wir werden uns wiedersehen, Clegane. 565 00:55:20,548 --> 00:55:21,994 Verdammt noch mal, hoffentlich nicht. 566 00:55:50,131 --> 00:55:53,284 Es ist Zeit zu gehen, euer Gnaden. 567 00:55:53,921 --> 00:55:56,134 Ein bisschen lnger. 568 00:58:08,912 --> 00:58:11,429 Nicht das wonach ihr suchtet? 569 00:58:12,793 --> 00:58:16,977 Ich habe hier hunderte Mnner in Winterfell, alle sind mir treu ergeben. 570 00:58:17,613 --> 00:58:19,493 Sie sind jetzt nicht hier. 571 00:58:21,223 --> 00:58:25,164 - Was sind das fr Dinger? - Meine Gesichter. 572 00:58:27,682 --> 00:58:30,410 - Woher habt ihr sie? - Aus Bravos, 573 00:58:30,530 --> 00:58:33,230 whrend ich trainiert Niemand zu werden. 574 00:58:33,876 --> 00:58:36,241 Was bedeutet das? 575 00:58:37,757 --> 00:58:41,758 Damals in Bravos, bevor ich mien erstes Gesicht bekam, 576 00:58:42,244 --> 00:58:46,003 dort gab es ein Spiel, welches ich gespielt habe. Das Spiel der Gesichter. 577 00:58:47,294 --> 00:58:50,810 Es ist einfach: Ich stelle euch eine Frage ber euch selbst 578 00:58:50,930 --> 00:58:53,630 und ihr versucht eine Lge wie die Wahrheit auszusprechen. 579 00:58:53,750 --> 00:58:56,540 Wenn ihr mich reinlegt, habt ihr gewonnen. 580 00:58:57,096 --> 00:58:59,976 Wenn ich eure Lge enttarne, verliert ihr. 581 00:59:00,096 --> 00:59:02,189 Lasst uns spielen. 582 00:59:02,856 --> 00:59:04,887 Ich mchte nicht spielen. 583 00:59:05,746 --> 00:59:07,989 Wie fhlt ihr euch, jetzt da Jon Knig ist? 584 00:59:09,353 --> 00:59:12,335 Gibt es jemand anderen, der an seiner Stelle den Norden regieren sollte? 585 00:59:12,455 --> 00:59:15,538 Diese Gesichter, was sind die? 586 00:59:16,033 --> 00:59:17,852 Ist es das was ihr fragen wollt? 587 00:59:18,458 --> 00:59:20,125 Seid ihr sicher? 588 00:59:20,489 --> 00:59:22,224 Das Spiel der Gesichter hat sich als nicht sehr vorteilhaft herausgestellt, 589 00:59:22,246 --> 00:59:23,626 fr die letzte Person die mir Fragen gestellt hat. 590 00:59:23,630 --> 00:59:25,653 Sagt mir was sie sind! 591 00:59:28,381 --> 00:59:32,110 Wir beide wollten jemand anderes sein als wir jnger waren. 592 00:59:32,726 --> 00:59:34,545 Ihr wolltet eine Knigin sein. 593 00:59:35,061 --> 00:59:38,759 Neben einem jungen, hbschen Knig auf dem eisernen Thron sitzen. 594 00:59:38,879 --> 00:59:41,336 Ich wollte ein Ritter sein. 595 00:59:42,035 --> 00:59:45,036 Ein Schwert aufhebenund in den Krieg ziehen, wie Vater. 596 00:59:47,037 --> 00:59:49,523 Niemand wurde zu dieser anderen Person, oder? 597 00:59:50,814 --> 00:59:53,967 Die Welt lsst Mdchen nicht entscheiden, was sie werden. 598 00:59:55,028 --> 00:59:59,242 Aber ich kann es jetzt, mit den Gesichtern, ich kann whlen. 599 01:00:00,283 --> 01:00:02,253 Ich kann jemand anderes sein. 600 01:00:03,284 --> 01:00:07,498 Mit ihrer Stimme sprechen, in ihre Haut schlpfen. 601 01:00:09,963 --> 01:00:12,753 Ich kann sogar du sein. 602 01:00:19,295 --> 01:00:24,327 Ich frage mich wie es sich anfhlt diese hbschen KLeider zu tragen. 603 01:00:26,049 --> 01:00:28,747 Die Lady von Winterfell zu sein. 604 01:00:30,584 --> 01:00:33,252 Alles was ich dafr brauche 605 01:00:34,586 --> 01:00:37,072 ist dein Gesicht. 606 01:01:32,270 --> 01:01:34,271 Es tut mir leid. 607 01:01:35,978 --> 01:01:38,252 Es tut mir so leid. 608 01:01:48,954 --> 01:01:51,016 Ich wnschte ich knne das zurcknehmen. 609 01:01:53,229 --> 01:01:55,291 Ichwnschte wir wrden niemals gehen. 610 01:01:58,657 --> 01:01:59,658 Werde ich nicht. 611 01:02:01,568 --> 01:02:03,842 Wren wir nicht fortgegangen, htte ich nie gesehen. 612 01:02:05,670 --> 01:02:07,338 Ihr msst es sehen um zu verstehen. 613 01:02:09,369 --> 01:02:11,036 Jetz weiss ich es. 614 01:02:14,007 --> 01:02:15,948 Die Drachen sind meine Kinder. 615 01:02:16,905 --> 01:02:20,664 Es sind die einzigen Kinder die ich jemals haben werde. Versteht ihr? 616 01:02:26,859 --> 01:02:30,193 Wir werden den Nachtknig und seine Armee zerstren. 617 01:02:30,891 --> 01:02:32,831 Und wir werden es zusammen machen. 618 01:02:34,197 --> 01:02:36,046 Ihr habt mein Wort. 619 01:02:39,411 --> 01:02:40,776 Danke, Dany. 620 01:02:42,513 --> 01:02:43,756 Dany... 621 01:02:45,666 --> 01:02:47,698 Wer war die letzte Person die mich so genannt hat? 622 01:02:49,268 --> 01:02:51,663 Ich bin mir nicht sicher, vielleicht mein Bruder? 623 01:02:52,239 --> 01:02:54,937 Nicht die Gesellschaft die ihr wollt. 624 01:02:56,151 --> 01:02:57,425 Richtig. 625 01:02:59,001 --> 01:03:00,608 Nicht Dany. 626 01:03:04,324 --> 01:03:06,143 Wie wrs mit "Meine Knigin"? 627 01:03:09,599 --> 01:03:10,842 Ich wrde... 628 01:03:11,509 --> 01:03:12,509 das Knie beugen aber... 629 01:03:13,207 --> 01:03:15,238 Was ist mit denjenigen die euch Gehorsam geschworen haben? 630 01:03:15,702 --> 01:03:18,674 Sie kommen alle um zu sehen was ich seid. 631 01:03:34,051 --> 01:03:35,324 Ich hoffe ich verdiene es. 632 01:03:37,476 --> 01:03:38,689 Das tut ihr. 633 01:03:59,024 --> 01:04:01,389 Ihr solltet euch ausruhen. 634 01:05:49,952 --> 01:06:00,684 635 01:06:01,305 --> 01:06:07,897 Bitte bewerte diese Untertitel bei www.osdb.link/9yycp Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuwhlen. 49226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.