All language subtitles for Game.of.Thrones.S07E06.1080p.HDTV.LEAKED-SiT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Kijk alle afleveringen Gratis op www.FlixTor.to 2 00:01:40,090 --> 00:01:44,090 Vertaling: NederSubs 3 00:02:27,276 --> 00:02:31,832 Gaat het? Nog nooit in het Noorden geweest? 4 00:02:31,957 --> 00:02:36,693 Ik heb nog nooit sneeuw gezien. -Mooi, h? Ik kan weer ademhalen. 5 00:02:36,818 --> 00:02:40,314 In het zuiden meurt het. -Daar ben je nooit geweest. 6 00:02:40,439 --> 00:02:43,986 Ik ben in Winterfell geweest. -Dat is het Noorden. 7 00:02:44,111 --> 00:02:47,716 Hoe kun je hier leven? Je ballen vriezen er zo af. 8 00:02:47,841 --> 00:02:49,804 Je moet in beweging blijven. 9 00:02:49,929 --> 00:02:54,122 Lopen is goed, vechten is beter en neuken is het best. 10 00:02:54,247 --> 00:02:56,862 Er is hier in de verste verte geen vrouw. 11 00:02:56,987 --> 00:03:00,457 We moeten het doen met wat we hebben. 12 00:03:04,261 --> 00:03:07,210 Deze is misschien niet zo slim. 13 00:03:07,335 --> 00:03:12,407 Volgens Davos is hij een goede vechter. -Mooi. Dat is belangrijker dan slim zijn. 14 00:03:12,532 --> 00:03:16,820 Slimme mensen zoeken de doden niet op. 15 00:03:16,945 --> 00:03:21,508 Dus jij hebt de Drakenkoningin ontmoet, h? En? 16 00:03:21,633 --> 00:03:24,759 Ze helpt ons alleen als ik voor haar kniel. 17 00:03:24,884 --> 00:03:29,713 Je bent te lang bij 't Vrije Volk geweest. Nu heb je een hekel aan knielen. 18 00:03:31,247 --> 00:03:35,421 Mance Rayder was een groots, trots man. 19 00:03:35,546 --> 00:03:40,143 De koning voorbij de Muur en heeft nooit geknield. 20 00:03:40,268 --> 00:03:44,983 Hoeveel van onze mannen zijn er gestorven voor zijn trots? 21 00:03:55,938 --> 00:03:58,484 Ben je nog steeds boos op ons? 22 00:03:58,609 --> 00:04:02,004 Jullie hadden me aan een heks verkocht. -Een priesteres. 23 00:04:02,129 --> 00:04:04,906 Subtiel verschil, dat geef ik toe. 24 00:04:05,031 --> 00:04:09,591 We waren in oorlog. Oorlog is duur. -Ik wilde bij jullie horen. 25 00:04:09,716 --> 00:04:14,590 Ik wilde bij de Broederschap horen, maar jullie verkochten me als een slaaf. 26 00:04:14,715 --> 00:04:18,966 Weet je wat ze deed? Ze bond me vast aan haar bed, kleedde me uit... 27 00:04:19,091 --> 00:04:21,951 Dat klinkt goed. -En zette bloedzuigers op me. 28 00:04:22,076 --> 00:04:25,984 Was zij ook naakt? -Ze had je bloed nodig. 29 00:04:26,109 --> 00:04:29,187 Het kon slechter. -Ze wilde me vermoorden. 30 00:04:29,312 --> 00:04:34,888 En dat had ze gedaan als... -Maar dat is niet gebeurd, dus zeur niet. 31 00:04:35,013 --> 00:04:41,380 Ik zeur niet. -Je mond beweegt en je klaagt. 32 00:04:41,505 --> 00:04:45,773 Hij is zes keer vermoord en hem hoor je ook niet. 33 00:04:54,151 --> 00:04:56,610 Goede jongen. 34 00:05:00,122 --> 00:05:03,093 De eerste keer voorbij de Muur was met je vader. 35 00:05:03,218 --> 00:05:07,919 Hij was een goed man. Hij verdiende een betere zoon. 36 00:05:08,044 --> 00:05:12,684 Was je bij hem toen hij stierf? -Ik was een gevangene van de Wildlingen. 37 00:05:12,809 --> 00:05:18,983 Maar we hebben wraak genomen. Elke muiter is veroordeeld. 38 00:05:19,108 --> 00:05:26,082 Wat een naar einde. De Nachtwacht was z'n leven. Hij zou voor ze zijn gestorven. 39 00:05:26,207 --> 00:05:30,216 Ze hebben hem afgeslacht. -Dat vind ik heel erg. 40 00:05:30,341 --> 00:05:33,076 Mijn vader een eervol man. 41 00:05:33,201 --> 00:05:39,592 Hij was de goedheid zelve en werd gexecuteerd. 42 00:05:39,717 --> 00:05:44,128 Jouw vader wilde mij executeren. -Dat hoorde ik. 43 00:05:44,253 --> 00:05:48,524 Hij had daar goede redenen voor. Ik ben hem niet gaan mogen. 44 00:05:48,649 --> 00:05:51,707 Gelukkig heeft hij je niet gepakt. 45 00:05:59,758 --> 00:06:06,340 Je vader heeft me dit zwaard gegeven. Maar met het gevest van een wolf. 46 00:06:08,458 --> 00:06:11,286 Maar het heet nog steeds Langklauw. 47 00:06:15,981 --> 00:06:21,774 Commandant Mormont had niet gedacht dat je terug naar Westeros zou komen. 48 00:06:21,899 --> 00:06:24,322 Maar hier ben je. 49 00:06:24,447 --> 00:06:31,332 Het zit al eeuwen in je familie. Ik hoor het niet te hebben. 50 00:06:33,074 --> 00:06:38,699 Hij heeft het aan jou gegeven. Ik ben zijn zoon niet. 51 00:06:42,781 --> 00:06:46,430 Ik heb mijn huis te schande gezet. 52 00:06:46,555 --> 00:06:49,258 Ik heb mijn vaders hart gebroken. 53 00:06:51,214 --> 00:06:54,840 Ik mag geen aanspraak meer maken op dit zwaard. 54 00:06:56,252 --> 00:06:57,858 Het is van jou. 55 00:06:57,983 --> 00:07:03,559 Moge hij goed van pas komen, voor jou en je kinderen. 56 00:07:27,093 --> 00:07:32,259 Vader keek altijd toe vanaf hier. Hij zei dan niets. 57 00:07:32,384 --> 00:07:36,373 Jij weet dat vast niet meer, jij zat altijd binnen te breien. 58 00:07:36,498 --> 00:07:40,171 Ik weet het nog. 59 00:07:40,296 --> 00:07:44,261 Op een dag waren de jongens aan het boogschieten met Ser Rodrick. 60 00:07:44,386 --> 00:07:51,030 Bran had zijn boog hier laten liggen. Op de grond. 61 00:07:51,155 --> 00:07:54,392 Ser Rodrick had hem opgesloten als hij dat wist. 62 00:07:55,741 --> 00:08:02,210 Er zat n pijl in het doel en er was niemand in de buurt, zoals nu. 63 00:08:02,335 --> 00:08:05,459 Niemand om me tegen te houden. 64 00:08:05,584 --> 00:08:08,032 Dus ik begon te schieten. 65 00:08:08,157 --> 00:08:14,198 Na elk schot moest ik mijn pijl terughalen om opnieuw te kunnen schieten. 66 00:08:14,323 --> 00:08:17,660 Ik bakte er niks van. 67 00:08:17,785 --> 00:08:20,564 Uiteindelijk schoot ik in de roos. 68 00:08:20,689 --> 00:08:26,220 Dat was het twintigste of vijftigste schot, maar hij zat in de roos. 69 00:08:26,345 --> 00:08:29,390 Toen hoorde ik dit. 70 00:08:29,515 --> 00:08:35,441 Ik keek omhoog, en daar stond hij naar me te glimlachen. 71 00:08:37,019 --> 00:08:43,863 Ik had iets gedaan dat niet mocht, maar hij lachte, dus het gaf niet. 72 00:08:43,988 --> 00:08:47,092 De regels klopten niet. 73 00:08:47,217 --> 00:08:50,531 Ik deed wat ik moest doen, en dat wist hij. 74 00:08:52,868 --> 00:08:58,155 Nu is hij dood. Vermoord door de Lannisters. 75 00:08:58,280 --> 00:09:00,720 Met jouw hulp. 76 00:09:13,565 --> 00:09:16,241 Dat is jouw handschrift. 77 00:09:16,366 --> 00:09:20,978 Septa Mordane kraakte mijn vingers omdat ik niet zo goed kon schrijven. 78 00:09:21,103 --> 00:09:27,127 "Robb, ik schrijf je met pijn in het hart. Onze koning Robert is dood. 79 00:09:27,252 --> 00:09:30,350 Gestorven aan verwondingen..." -Ja, ik weet het nog. 80 00:09:30,475 --> 00:09:36,673 "Ze denken dat vader een verrader is. Hij wilde Joffrey van de kroon stoten. 81 00:09:36,798 --> 00:09:40,336 De Lannisters behandelen me goed. 82 00:09:40,461 --> 00:09:44,338 Ik smeek je, zweer trouw aan koning Joffrey... 83 00:09:44,463 --> 00:09:48,152 om ruzie tussen huizen Lannister en Stark te voorkomen. 84 00:09:48,277 --> 00:09:51,148 Je trouwe zus Sansa." 85 00:09:51,273 --> 00:09:55,894 Ze dwongen me. -O ja? Met een mes op je keel? 86 00:09:56,019 --> 00:10:01,033 Hebben ze je uit elkaar getrokken? -Ik was nog maar een kind. 87 00:10:01,158 --> 00:10:04,359 Ik ook. Ik zou sterven en niet m'n familie verraden. 88 00:10:04,484 --> 00:10:11,155 Ze zeiden dat ik zo vader kon redden. -En dat geloofde je nog ook. 89 00:10:11,280 --> 00:10:15,958 Ik weet het nog wel dat jij, Joffrey en Cersei daar stonden. 90 00:10:16,083 --> 00:10:21,658 Met je mooie jurk en je mooi opgemaakte haar. 91 00:10:21,783 --> 00:10:27,502 Was je erbij? -Ja. Ik stond in het publiek. 92 00:10:27,627 --> 00:10:33,366 En had je toen de held uitgehangen? De Lannisters verslagen en vader gered? 93 00:10:33,491 --> 00:10:35,626 Dat wilde ik. -Niet dus, net als ik. 94 00:10:35,751 --> 00:10:42,880 Ik heb hem niet verraden. Of Robb. Of onze hele familie, voor mijn Joffrey. 95 00:10:44,381 --> 00:10:50,552 Je zou me moeten bedanken. Dankzij mij staan we weer in Winterfell. 96 00:10:50,677 --> 00:10:54,684 Niet dankzij jou of Jon. Jon heeft verloren van die bastaard. 97 00:10:54,809 --> 00:10:58,423 De ridders van de Vallei wonnen en gingen naar het noorden... 98 00:10:58,548 --> 00:11:01,219 terwijl jij aan het rondreizen was. 99 00:11:01,344 --> 00:11:04,000 Ik heb geoefend. 100 00:11:04,125 --> 00:11:08,923 Ik heb dingen doorstaan die jij je niet eens kunt voorstellen. 101 00:11:09,048 --> 00:11:12,814 Dat wist ik niet, en ik kan me heel wat voorstellen. 102 00:11:12,939 --> 00:11:16,461 Jij had het nooit overleefd. 103 00:11:16,586 --> 00:11:19,652 Dat zullen we nooit weten. 104 00:11:22,344 --> 00:11:28,084 Wat ben je van plan met die brief? -Dat weet ik nog niet. 105 00:11:28,209 --> 00:11:33,433 Wie heeft hem gezien? Hoe kom je eraan? -Je bent bang, h? 106 00:11:33,558 --> 00:11:37,018 Waar ben je bang voor? Je hebt niks gedaan. 107 00:11:37,143 --> 00:11:41,930 Je bent bang dat ik hem aan Jon laat zien en dat hij dan boos wordt. 108 00:11:42,055 --> 00:11:48,309 Zo is Jon niet. Hij zal begrijpen dat je bang was. Alleen, bij die gekke Lannisters. 109 00:11:48,434 --> 00:11:55,490 Weet je hoe blij Cersei zou zijn als ze ons zou zien vechten? Dat is wat ze wil. 110 00:11:55,615 --> 00:11:58,735 Je bent bang dat de Noorderlingen het lezen. 111 00:12:00,079 --> 00:12:04,314 Als ze eens wisten hoe vrouwe Sansa Cerseis bevelen opvolgde... 112 00:12:04,439 --> 00:12:07,401 Wat zou Lyanna Mormont daarvan vinden? 113 00:12:07,526 --> 00:12:10,525 Ze is jonger dan jij toen je dit schreef. 114 00:12:10,650 --> 00:12:14,016 Zeg je 'ik was maar een kind'? 115 00:12:15,396 --> 00:12:20,448 Je bent boos. Boze mensen doen soms stomme dingen. 116 00:12:20,573 --> 00:12:23,706 Bange mensen soms ook. 117 00:12:24,913 --> 00:12:27,369 Ik ben liever boos. 118 00:12:56,131 --> 00:12:59,989 Dus jou noemen ze de hond. -Donder op. 119 00:13:00,114 --> 00:13:03,744 Je bent inderdaad gemeen. Zo geboren of haat je Wildlingen? 120 00:13:03,869 --> 00:13:06,674 Wildlingen kunnen me gestolen worden. 121 00:13:06,799 --> 00:13:13,016 Ik haat roodharigen. -Die zijn mooi. Vurig. Net als jij. 122 00:13:13,141 --> 00:13:16,050 Niet zo wijzen. 123 00:13:19,877 --> 00:13:24,434 Ben je als kind in het vuur gevallen? -Geduwd. 124 00:13:24,559 --> 00:13:28,051 En sindsdien ben je gemeen. -Donder op. 125 00:13:28,176 --> 00:13:32,340 Ik denk niet dat je echt gemeen bent. Je hebt een droevige blik. 126 00:13:32,465 --> 00:13:34,444 Wil je me pijpen of zo? 127 00:13:34,569 --> 00:13:37,299 Pijpen? -Afzuigen. 128 00:13:37,424 --> 00:13:41,978 'Pijpen'. Leuk. -Dat zal best. 129 00:13:42,103 --> 00:13:44,542 Doe mij maar een kutje. 130 00:13:44,667 --> 00:13:49,118 Er wacht een mooie op me in Winterfell. Als ik daar ooit terugkom. 131 00:13:49,243 --> 00:13:54,096 Blond haar, blauwe ogen. De langste meid die je ooit zult zien. 132 00:13:54,221 --> 00:13:57,261 Bijna net zo lang als jij. 133 00:13:57,386 --> 00:14:02,217 Brienne van Tarth? Is dat jouw meisje? 134 00:14:02,342 --> 00:14:06,291 Nog niet. Maar hoe ze naar me kijkt... 135 00:14:06,416 --> 00:14:10,003 Hoe dan? Alsof ze je lever wilt opeten? 136 00:14:10,128 --> 00:14:12,932 Je kent haar. -Ik heb 'r weleens gezien. 137 00:14:13,057 --> 00:14:19,660 Ik wil kinderen met haar. Stel je voor: grote monsters die de wereld veroveren. 138 00:14:19,785 --> 00:14:25,473 Hoe komt het dat jij nog leeft? -Ik ben goed in mensen vermoorden. 139 00:14:27,476 --> 00:14:30,037 Je lijkt niet op 'm. -Op wie? 140 00:14:30,162 --> 00:14:34,720 Je vader. Je houdt vast meer van je moeder. 141 00:14:34,845 --> 00:14:37,949 Heb je hem gekend? -Natuurlijk. 142 00:14:38,074 --> 00:14:41,884 Toen hij Hand was. Hij stuurde me op jacht. 143 00:14:42,009 --> 00:14:45,631 Ik hoorde dat de Rode Vrouw je heeft teruggebracht. 144 00:14:45,756 --> 00:14:52,630 Thoros heeft me zes keer teruggebracht. We dienen dezelfde heer. 145 00:14:52,755 --> 00:14:56,404 Ik dien het Noorden. -Die hebben je niet doen opstaan. 146 00:14:56,529 --> 00:15:01,083 Ik weet niet wat de Heer van het Licht van me wil. 147 00:15:01,208 --> 00:15:03,982 Hij wil je leven. -Waarom? 148 00:15:04,107 --> 00:15:10,229 Dat weet ik niet. -Dat antwoord krijg ik elke keer. 149 00:15:10,354 --> 00:15:14,016 Waarom dien je een god als niemand weet wat hij wil? 150 00:15:14,141 --> 00:15:19,696 Daar denk ik altijd over na. Ik denk niet dat we het moeten begrijpen. 151 00:15:19,821 --> 00:15:26,109 En ding wel: We zijn soldaten. We moeten weten waar we voor vechten. 152 00:15:26,234 --> 00:15:31,406 Ik vecht niet zodat een vreemde op een troon kan zitten. 153 00:15:31,531 --> 00:15:36,429 Waar vecht je dan voor? -Het leven. 154 00:15:36,554 --> 00:15:43,070 De dood is de vijand. De eerste en de laatste. 155 00:15:43,195 --> 00:15:45,531 Maar we gaan allemaal dood. 156 00:15:45,656 --> 00:15:52,475 De vijand wint altijd. Maar we moeten blijven vechten. Meer weet ik niet. 157 00:15:52,600 --> 00:15:58,070 We zullen hier geen plezier beleven, maar we kunnen het leven beschermen. 158 00:15:58,195 --> 00:16:02,211 We beschermen diegenen die zichzelf niet kunnen beschermen. 159 00:16:03,803 --> 00:16:10,132 Ik ben het schild van de mensheid. -Meer hoeven we niet te begrijpen. 160 00:16:10,257 --> 00:16:13,370 Misschien is dat genoeg. 161 00:16:15,006 --> 00:16:17,600 Misschien is dat genoeg. 162 00:16:24,902 --> 00:16:30,570 Dat zag ik in de vlammen. Een berg als een speerpunt. 163 00:16:31,779 --> 00:16:33,779 Weet je het zeker? 164 00:16:35,816 --> 00:16:38,670 We komen dichterbij. 165 00:16:45,450 --> 00:16:47,810 Weet je waarom ik je mag? 166 00:16:49,063 --> 00:16:51,889 Ik heb geen idee. -Je bent geen held. 167 00:16:54,189 --> 00:16:58,923 Ik heb weleens de held uitgehangen. Ik heb de Modderpoort bestormd. 168 00:16:59,048 --> 00:17:03,917 Ik wil niet dat je een held bent. Helden doen domme dingen en komen om. 169 00:17:04,042 --> 00:17:09,749 Drogo, Jorah, Daario. Zelfs die Jon Snow. 170 00:17:09,874 --> 00:17:14,199 Ze proberen elkaar te overtreffen. Wie de stomste held is. 171 00:17:14,324 --> 00:17:21,711 Grappig, al die helden die u noemt... Drogo, Jorah, Daario, zelfs Jon Snow... 172 00:17:21,836 --> 00:17:24,797 Die waren verliefd op u. -Jon Snow niet. 173 00:17:24,922 --> 00:17:31,295 Mijn fout. Hij staart alleen naar u in de hoop dat u met hem gaat vechten. 174 00:17:34,244 --> 00:17:38,284 Hij is te klein voor me. Zo bedoelde ik het niet... 175 00:17:38,409 --> 00:17:40,978 Voor een held is hij best klein. 176 00:17:41,103 --> 00:17:46,543 Ik weet dat je dapper bent. Anders had ik je niet als Hand gekozen. 177 00:17:52,181 --> 00:17:55,796 Als alles goed gaat, leer ik je zus kennen. 178 00:17:57,055 --> 00:18:00,590 Zo te horen wil ze me liever vermoorden dan spreken. 179 00:18:02,187 --> 00:18:06,643 Ze zou u eerst martelen voordat ze u vermoordt. 180 00:18:06,768 --> 00:18:10,162 Niemand vertrouwt mijn zus minder dan ik. 181 00:18:10,287 --> 00:18:14,439 We gaan met twee legers en drie draken naar de hoofdstad. 182 00:18:14,564 --> 00:18:18,050 Als iemand u aanraakt, branden we Koningslanding plat. 183 00:18:18,175 --> 00:18:23,614 Ze zal een val opzetten. -Ja. Ze denkt dat u dat ook doet. 184 00:18:23,739 --> 00:18:29,080 Is dat zo? Gaan we een val opzetten? 185 00:18:29,205 --> 00:18:35,512 Als we de wereld willen verbeteren, is een genocide geen goed begin. 186 00:18:35,637 --> 00:18:39,579 Wie heeft ooit een oorlog gewonnen zonder? 187 00:18:39,704 --> 00:18:45,474 U moet meedogenloos zijn om de troon te winnen. Men moet bang voor u zijn. 188 00:18:45,599 --> 00:18:50,518 Cersei moet het alleen daarvan hebben. Net zoals mijn vader en Joffrey. 189 00:18:50,643 --> 00:18:56,045 Dat gaat ten koste van hun macht, want iedereen wil ze dood hebben. 190 00:18:56,170 --> 00:19:00,028 Aegon Targaryen is ver gekomen met angst. 191 00:19:00,153 --> 00:19:04,708 Aegon heeft het wiel gemaakt dat je wilde verwoesten. 192 00:19:04,833 --> 00:19:08,782 Als u het zo wilt spelen, dan bent u net zoals uw voorgangers. 193 00:19:08,907 --> 00:19:11,906 Dus lopen we het hol van de leeuw binnen? 194 00:19:12,031 --> 00:19:18,902 Mijn broer houdt de Lannisters in toom. -Ik geef niets om hun beloften. 195 00:19:19,027 --> 00:19:25,639 Alleen om de jouwe. -Ik zou waken dat u niks impulsiefs doet. 196 00:19:25,764 --> 00:19:27,897 Niks impulsiefs? 197 00:19:30,473 --> 00:19:36,513 Dit wordt een lastige onderhandeling. Die mensen willen ons allebei dood. 198 00:19:36,638 --> 00:19:40,372 Mijn zus zegt vast iets provocerends. 199 00:19:40,497 --> 00:19:44,350 U hebt ook weleens een kort lontje. Net als alle grote leiders. 200 00:19:44,475 --> 00:19:47,829 Wanneer had ik een kort lontje? 201 00:19:47,954 --> 00:19:53,368 Toen u de Tarlys platbrandde. -Dat was nodig. 202 00:19:53,493 --> 00:19:56,353 Misschien. 203 00:19:56,478 --> 00:19:58,930 Misschien moest de vader sterven. 204 00:19:59,055 --> 00:20:03,808 Misschien moesten ze beiden nadenken over hun fouten in een koude cel. 205 00:20:03,933 --> 00:20:07,974 Maar toen u ze afmaakte, kon dat niet meer. 206 00:20:08,099 --> 00:20:12,891 Logisch dat je 't opneemt voor je familie. -Inderdaad. 207 00:20:13,016 --> 00:20:16,541 Je moet leren denken zoals je vijand. 208 00:20:16,666 --> 00:20:23,713 Dan kun je hun acties voorspellen, daarop reageren en ze verslaan. 209 00:20:23,838 --> 00:20:30,245 Ik wil dat u dat ook doet. Want ik geloof in u en de wereld die u wilt opbouwen. 210 00:20:30,370 --> 00:20:36,447 Maar die wereld komt er niet zomaar. Waarschijnlijk maken wij dat niet mee. 211 00:20:36,572 --> 00:20:42,925 Hoe houden we uw visie intact? Hoe zorgen we dat het wiel niet gemaakt wordt? 212 00:20:44,486 --> 00:20:48,237 Wil je weten wie mij opvolgt als ik er niet meer ben? 213 00:20:50,263 --> 00:20:55,254 U kunt geen kinderen krijgen, maar je kunt een opvolger ook anders kiezen. 214 00:20:55,379 --> 00:20:59,784 De Nachtwacht heeft een methode. Het IJzervolk... 215 00:20:59,909 --> 00:21:02,224 Dat komt wel als ik gekroond ben. 216 00:21:02,349 --> 00:21:08,208 Ik zag honderden pijlen uw kant op vliegen en er honderden missen. 217 00:21:08,333 --> 00:21:10,524 Eentje had u kunnen raken en... 218 00:21:10,649 --> 00:21:16,539 Je hebt wel vaak nagedacht over m'n dood. Heb je dat besproken met je broer? 219 00:21:16,664 --> 00:21:18,758 Ik denk aan de lange termijn. 220 00:21:18,883 --> 00:21:24,415 Als je aan de korte termijn had gedacht, hadden we Dorne en Hooggaarde nog. 221 00:21:25,569 --> 00:21:30,528 We bespreken mijn opvolging nadat ik ben gekroond. 222 00:22:16,283 --> 00:22:18,678 Een beer. 223 00:22:18,803 --> 00:22:21,122 Groot mormel. 224 00:22:27,687 --> 00:22:30,430 De beren hebben blauwe ogen. 225 00:24:29,754 --> 00:24:33,388 We moeten hem terugbrengen naar Oostwacht. 226 00:24:33,513 --> 00:24:35,733 Fles. 227 00:24:52,933 --> 00:24:55,128 Doe maar. 228 00:25:10,167 --> 00:25:14,850 Gaat het? -Ik ben gebeten door een dode beer. 229 00:25:14,975 --> 00:25:18,515 Dat is zo. 230 00:25:19,709 --> 00:25:22,665 Wat een leven. 231 00:25:51,719 --> 00:25:57,508 Hoe komt ze eraan? -Geen idee. Ze is erg vindingrijk. 232 00:25:59,347 --> 00:26:00,578 U maakt zich zorgen. 233 00:26:00,703 --> 00:26:05,947 We vragen 20.000 man te vechten in de zwaarste winter sinds tijden. 234 00:26:06,072 --> 00:26:11,416 Het weer is het minste probleem. Velen willen vast graag naar huis. 235 00:26:11,541 --> 00:26:17,190 Twijfelt u aan hun loyaliteit? -Ze zijn Jon trouw. Hij is spoorloos. 236 00:26:17,315 --> 00:26:23,318 U bent de vrouwe van Winterfell. De koning heeft u het bevel gegeven. 237 00:26:23,443 --> 00:26:28,562 En dat hebt u gevoerd. Op een slimme en bekwame manier. 238 00:26:28,687 --> 00:26:32,500 Ze respecteren u. Sommigen hebben u zelfs liever. 239 00:26:32,625 --> 00:26:38,561 Eerst verraadden ze Jon, toen kroonden ze hem en nu willen ze hem weer verraden. 240 00:26:38,686 --> 00:26:42,779 Zou jij zulke mensen vertrouwen? Stelletje wispelturigen. 241 00:26:42,904 --> 00:26:49,624 Als ze weten dat die brief van mij is... Ik ben met twee vijanden getrouwd. 242 00:26:49,749 --> 00:26:54,807 Als Jon dan terugkomt, is zijn leger weg. -Arya is zo niet. 243 00:26:56,616 --> 00:27:02,105 Ze is uw zus. Ondanks onenigheid zou ze haar familie nooit verraden. 244 00:27:02,230 --> 00:27:06,274 Wel als ze denkt dat ik Jon zou verraden. -Denkt ze dat? 245 00:27:06,399 --> 00:27:10,805 Weet ik niet. Ik ken haar niet meer. 246 00:27:12,546 --> 00:27:15,296 Misschien kan vrouwe Brienne helpen. 247 00:27:17,183 --> 00:27:23,506 Ze zou beide dochters van Catelyn Stark beschermen, nietwaar? 248 00:27:23,631 --> 00:27:25,926 Ja. 249 00:27:29,361 --> 00:27:32,976 Als jullie elkaar iets aan zouden willen doen... 250 00:27:33,101 --> 00:27:36,130 zou ze dan niet tussenbeide willen komen? 251 00:27:37,978 --> 00:27:40,223 Jawel. 252 00:27:51,797 --> 00:27:55,272 Er is iets dat ik al lange tijd wil weten. 253 00:27:55,397 --> 00:27:58,948 Hoe dronken was je toen je bij Pyke binnenstormde? 254 00:27:59,073 --> 00:28:03,671 Ik kan me niet meer herinneren dat ik door de bres stormde. 255 00:28:04,877 --> 00:28:10,178 De jongens vertelden het me de volgende ochtend. Een mooi gevecht. 256 00:28:12,707 --> 00:28:17,599 Het was een goed gevecht. Het IJzervolk dacht dat je een god was. 257 00:28:17,724 --> 00:28:21,598 Je zwaaide met dat brandende zwaard. 258 00:28:21,723 --> 00:28:25,195 Ik dacht dat je de dapperste man op aarde was. 259 00:28:25,320 --> 00:28:27,839 Alleen de meest dronken. 260 00:29:06,339 --> 00:29:10,501 Waar is de rest? -Dat merken we vanzelf als we wachten. 261 00:31:33,952 --> 00:31:37,333 Ga terug naar Oostwacht. Stuur een raaf naar Daenerys. 262 00:31:37,458 --> 00:31:41,903 Ik laat u niet achter. -Jij bent het snelst. Ga, nu. 263 00:31:42,028 --> 00:31:46,311 Zonder de hamer ben je sneller. Geef hier. 264 00:32:03,292 --> 00:32:05,512 Blijf staan. 265 00:32:21,590 --> 00:32:23,623 Lopen. 266 00:35:03,524 --> 00:35:06,831 Wat is er gebeurd? Waar zijn de anderen? 267 00:35:06,956 --> 00:35:12,111 We moeten die raaf sturen. Haal de maester, nu. 268 00:36:15,182 --> 00:36:18,428 Het is een vredige manier om te sterven. 269 00:36:30,581 --> 00:36:35,074 Heer van het Licht, toon ons de weg. 270 00:36:35,199 --> 00:36:38,978 Leid uw dienaar van de duisternis naar het licht. 271 00:36:43,606 --> 00:36:46,038 We moeten dit lichaam verbranden. 272 00:36:48,518 --> 00:36:50,892 En al zijn kleding. 273 00:36:51,017 --> 00:36:55,507 Tenzij de Heer van het Licht ons een vuur geeft. 274 00:37:05,382 --> 00:37:11,561 Bescherm ons. Want de nacht is donker en vol gevaren. 275 00:37:33,556 --> 00:37:39,025 We zullen doodvriezen. Ik heb het water gezien. 276 00:37:42,109 --> 00:37:48,163 Toen je die Witte Loper doodde, stierven alle doden die hem volgden. 277 00:37:48,288 --> 00:37:50,050 Waarom? 278 00:37:50,175 --> 00:37:53,474 Misschien heeft hij ze veranderd. 279 00:37:53,599 --> 00:37:59,626 We kunnen de Lopers aanvallen. Misschien maken we dan kans. 280 00:37:59,751 --> 00:38:03,095 We moeten dat ding weer meenemen. 281 00:38:05,531 --> 00:38:10,848 Er is een raaf op weg naar Drakensteen. Daenerys is onze enige hoop. 282 00:38:10,973 --> 00:38:15,282 Nee, we hebben nog een hoop. 283 00:38:16,291 --> 00:38:21,520 Vermoord hem. Hij heeft ze allemaal veranderd. 284 00:38:24,892 --> 00:38:27,585 Je begrijpt het niet. 285 00:38:27,710 --> 00:38:34,313 De Heer heeft ons teruggebracht. Alleen wij, niemand anders. 286 00:38:34,438 --> 00:38:37,346 Wil hij ons zien doodvriezen? 287 00:38:38,559 --> 00:38:43,679 Voorzichtig, Beric, je priester is niet meer. Dit is je laatste leven. 288 00:38:43,804 --> 00:38:49,740 Ik kijk al een tijd uit naar het einde. Misschien wil de Heer dat ik het vind. 289 00:38:49,865 --> 00:38:52,964 Elke Heer die ik ken, is een lul. 290 00:38:53,089 --> 00:38:57,580 Ik zie niet in waarom de Heer van het Licht dat niet zou zijn. 291 00:39:08,297 --> 00:39:10,616 Vrouwe. 292 00:39:19,330 --> 00:39:21,319 Vrouwe. 293 00:39:21,444 --> 00:39:26,220 Ze vragen of ik naar Koningslanding kom. 294 00:39:31,197 --> 00:39:34,139 U bent de vrouwe van Winterfell. 295 00:39:34,264 --> 00:39:37,994 Jij bent mijn vertegenwoordiger op deze bijeenkomst. 296 00:39:38,119 --> 00:39:41,806 Ze willen dat u komt. 297 00:39:41,931 --> 00:39:46,432 Ik ga niet naar Koningslanding zolang Cersei Lannister koning is. 298 00:39:46,557 --> 00:39:52,795 Als ze nog een gevangene willen, komen ze me maar halen. Ik blijf hier. 299 00:39:52,920 --> 00:39:55,871 Ik heb werk te doen. 300 00:39:57,041 --> 00:39:58,601 Het is niet veilig. 301 00:39:58,726 --> 00:40:02,752 Ser Jaime is er. Hij is eerder goed voor je geweest. 302 00:40:02,877 --> 00:40:07,478 Het gaat me niet om mij. Het is niet veilig voor u en Kleinvinger. 303 00:40:07,603 --> 00:40:12,757 Mijn bewakers sluiten hem graag op of vermoorden hem als je er niet bent. 304 00:40:12,882 --> 00:40:18,408 En u vertrouwt ze? Denkt u niet dat ze over u hebben geroddeld? 305 00:40:18,533 --> 00:40:22,964 Laat ten minste Podrick op je letten. Hij is... 306 00:40:23,089 --> 00:40:27,494 Ik heb geen oppas nodig. 307 00:40:27,619 --> 00:40:34,466 Ik ben geen kind. Ik ben de vrouwe van Winterfell. Thuis ben ik het veiligst. 308 00:40:34,591 --> 00:40:36,670 Vrouwe. 309 00:40:36,795 --> 00:40:40,380 Ik heb gezworen u en uw dochter te beschermen. Als ik u achterlaat... 310 00:40:40,505 --> 00:40:45,209 De weg naar Koningslanding is lang en onherbergzaam. 311 00:40:45,334 --> 00:40:49,389 Hoe eerder u vertrekt, hoe groter de kans dat u op tijd bent. 312 00:40:51,358 --> 00:40:53,593 Ja, vrouwe. 313 00:41:14,314 --> 00:41:20,677 Dat kan niet. De belangrijkste persoon kan niet naar de gevaarlijkste plek gaan. 314 00:41:20,802 --> 00:41:24,827 Wie wel? -Niemand. Ze kenden de gevaren. 315 00:41:24,952 --> 00:41:30,300 U kunt de troon niet winnen als u dood bent. Of het wiel vernietigen. 316 00:41:30,425 --> 00:41:33,584 Wat moet ik dan doen? -Niets. 317 00:41:33,709 --> 00:41:36,762 Soms is dat het moeilijkst. 318 00:41:37,831 --> 00:41:42,444 Als u sterft, zijn we verloren. 319 00:41:42,569 --> 00:41:45,072 Alles en iedereen. 320 00:41:46,135 --> 00:41:52,014 De vorige keer dat ik niets moest doen, deed ik dat. Die fout maak ik niet weer. 321 00:42:45,697 --> 00:42:47,782 Kuttenkop. 322 00:45:37,849 --> 00:45:41,793 Terugtrekken. 323 00:45:41,918 --> 00:45:43,918 Kom op. 324 00:46:08,311 --> 00:46:10,069 Help me. 325 00:51:01,456 --> 00:51:07,354 Lopen. Maak dat je wegkomt. 326 00:53:55,294 --> 00:53:57,579 Oom Benjen. Hoe? 327 00:54:00,473 --> 00:54:03,281 Ga naar de pas. -Kom met mij mee. 328 00:54:03,406 --> 00:54:06,462 Er is geen tijd. -Lopen. 329 00:55:17,877 --> 00:55:22,994 We zien elkaar wel weer, Clegane. -Ik hoop van niet. 330 00:55:50,331 --> 00:55:54,096 Tijd om te gaan, Uwe Hoogheid. 331 00:55:54,221 --> 00:55:57,033 Nog even wachten. 332 00:58:08,912 --> 00:58:12,668 Niet wat je zocht? 333 00:58:12,793 --> 00:58:16,619 Ik heb honderden mannen in Winterfell die mij trouw zijn. 334 00:58:17,613 --> 00:58:21,098 Die zijn er nu niet. 335 00:58:21,223 --> 00:58:26,164 Wat zijn dit? -Mijn gezichten. 336 00:58:27,682 --> 00:58:30,405 Hoe kom je eraan? -Uit Braavos. 337 00:58:30,530 --> 00:58:33,751 Toen ik leerde een Gezichtsloze te worden. 338 00:58:33,876 --> 00:58:37,632 Wat betekent dat? 339 00:58:37,757 --> 00:58:42,119 In Braavos, voordat ik mijn eerste gezicht kreeg... 340 00:58:42,244 --> 00:58:47,169 speelde ik altijd een spel. Het Spel der Gezichten. 341 00:58:47,294 --> 00:58:53,625 Ik vraag je iets over jou en jij laat een leugen als de waarheid klinken. 342 00:58:53,750 --> 00:58:59,971 Trap ik erin, dan win je. Als ik je betrap, dan verlies je. 343 00:59:00,096 --> 00:59:02,731 Laten we het proberen. 344 00:59:02,856 --> 00:59:05,621 Dat wil ik niet. 345 00:59:05,746 --> 00:59:12,330 Wat vind je ervan dat Jon koning is? Vind je dat iemand anders dat moest zijn? 346 00:59:12,455 --> 00:59:15,908 Wat zijn die gezichten? 347 00:59:16,033 --> 00:59:20,364 Weet je zeker dat je dat wilt vragen? 348 00:59:20,489 --> 00:59:23,434 Met de laatste die me uitdaagde liep het niet goed af. 349 00:59:23,559 --> 00:59:26,653 Zeg me wat ze zijn. 350 00:59:28,381 --> 00:59:32,601 We wilden allebei iemand anders zijn toen we klein waren. 351 00:59:32,726 --> 00:59:38,754 Jij wilde koningin zijn. Zodat je naast een lekkere koning op de troon kon zitten. 352 00:59:38,879 --> 00:59:45,263 Ik wilde een ridder zijn. Zodat ik net als vader kon vechten. 353 00:59:47,037 --> 00:59:50,689 Geen van onze wensen is uitgekomen, h? 354 00:59:50,814 --> 00:59:54,903 De wereld laat meisjes niet zomaar doen wat ze willen. 355 00:59:55,028 --> 01:00:00,158 Maar dat kan ik nu wel. Met de gezichten kan ik kiezen. 356 01:00:00,283 --> 01:00:03,159 Ik kan iemand anders worden. 357 01:00:03,284 --> 01:00:08,498 Met hun stem spreken, in hun huid kruipen... 358 01:00:09,963 --> 01:00:13,753 Ik kan zelfs jou worden. 359 01:00:19,295 --> 01:00:25,924 Ik vraag me af hoe het voelt om die mooie jurken te dragen. 360 01:00:26,049 --> 01:00:30,459 Hoe het is om vrouwe van Winterfell te zijn. 361 01:00:30,584 --> 01:00:34,461 Ik hoef alleen maar... 362 01:00:34,586 --> 01:00:38,072 jouw gezicht te vinden. 363 01:01:32,270 --> 01:01:35,853 Het spijt me. 364 01:01:35,978 --> 01:01:39,252 Het spijt me zo. 365 01:01:48,954 --> 01:01:52,016 Ik wou dat ik het terug kon nemen. 366 01:01:53,229 --> 01:01:56,291 Ik heb spijt dat we zijn gegaan. 367 01:01:58,657 --> 01:02:05,545 Ik niet. Als we niet waren gegaan, had ik het niet gezien. 368 01:02:05,670 --> 01:02:08,338 Je moet het zien om het te weten. 369 01:02:09,369 --> 01:02:12,036 Nu weet ik het. 370 01:02:14,007 --> 01:02:19,199 De draken zijn mijn kinderen. De enige kinderen die ik ooit zal hebben. 371 01:02:19,324 --> 01:02:21,690 Begrijp je dat? 372 01:02:26,859 --> 01:02:30,766 We zullen de Koning van de Nacht en zijn leger vernietigen. 373 01:02:30,891 --> 01:02:36,283 En dat zullen we samen doen. Dat beloof ik. 374 01:02:39,411 --> 01:02:42,388 Dank je, Dany. 375 01:02:45,666 --> 01:02:49,143 Wie heeft me voor het laatst zo genoemd? 376 01:02:49,268 --> 01:02:56,026 Was het mijn broer? Die wil je niet in je bijzijn hebben. 377 01:02:56,151 --> 01:03:01,608 Ok, geen 'Dany'. 378 01:03:04,324 --> 01:03:07,143 Wat dacht je van 'mijn koningin'? 379 01:03:09,599 --> 01:03:13,082 Ik zou voor je knielen, maar... 380 01:03:13,207 --> 01:03:19,674 En degenen die trouw zworen aan jou? -Die zullen zien wie je werkelijk bent. 381 01:03:34,051 --> 01:03:37,351 Ik hoop dat ik het verdien. 382 01:03:37,476 --> 01:03:39,689 Dat doe je. 383 01:03:59,024 --> 01:04:02,389 Je moet rusten. 384 01:04:03,305 --> 01:04:09,609 Kijk alle afleveringen Gratis op www.FlixTor.to 32824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.