All language subtitles for Game.of.Thrones.S07E01.Dragonstone.1080p.iT.WEB-DL.DD5.1

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Kijk alle afleveringen Gratis op www.FlixTor.to 2 00:00:30,096 --> 00:00:33,808 Jullie vragen je vast af waarom jullie hier zijn. 3 00:00:33,933 --> 00:00:37,353 We hebben tenslotte net een feest gehad. 4 00:00:37,478 --> 00:00:43,942 Sinds wanneer geeft die oude Walder twee feesten binnen twee weken? 5 00:00:45,903 --> 00:00:52,659 Waarvoor ben je heer van het Rivierland als je niet kunt feesten met je familie? 6 00:01:00,043 --> 00:01:04,214 Ik heb elke Frey die van belang is hierheen gehaald... 7 00:01:04,339 --> 00:01:08,468 om jullie m'n plannen voor ons huis te vertellen... 8 00:01:08,593 --> 00:01:11,930 nu de winter is gekomen. 9 00:01:12,055 --> 00:01:15,265 Maar eerst een toost. 10 00:01:16,768 --> 00:01:20,271 Niet meer van die Doornse paardenpis. 11 00:01:20,396 --> 00:01:26,318 Dit is de beste wijn uit de Arbor. Echte wijn voor echte helden. 12 00:01:31,616 --> 00:01:35,118 Samen staan we sterk. 13 00:01:44,712 --> 00:01:49,216 Jij niet. Ik ga geen goede wijn verspillen aan een vrouw. 14 00:01:52,679 --> 00:01:58,184 Ik ben misschien geen aangename man, dat geef ik eerlijk toe. 15 00:01:58,309 --> 00:02:01,980 Maar ik ben trots op jullie, mijn familie. 16 00:02:02,105 --> 00:02:07,317 Jullie hebben me geholpen de Starks af te slachten op de Rode Bruiloft. 17 00:02:11,489 --> 00:02:13,575 Juich maar. 18 00:02:13,700 --> 00:02:16,828 Dappere mannen zijn jullie, hoor. 19 00:02:16,953 --> 00:02:20,414 Een zwangere vrouw afmaken. 20 00:02:21,416 --> 00:02:25,210 De keel doorsnijden van een moeder van vijf kinderen. 21 00:02:26,337 --> 00:02:31,341 Jullie hebben gasten afgeslacht die jullie hadden uitgenodigd. 22 00:02:32,927 --> 00:02:38,557 Maar jullie hebben niet alle Starks afgeslacht. 23 00:02:41,019 --> 00:02:43,104 Dat was jullie fout. 24 00:02:43,229 --> 00:02:47,024 Jullie hadden ze allemaal moeten uitroeien. 25 00:02:53,740 --> 00:02:58,952 Als je n wolf in leven laat, zijn de schapen nooit veilig. 26 00:03:24,395 --> 00:03:27,690 Als mensen vragen wat hier is gebeurd... 27 00:03:27,815 --> 00:03:31,069 zeg dan dat het Noorden niet vergeet. 28 00:03:31,194 --> 00:03:35,238 Zeg maar dat de winter is gekomen voor huis Frey. 29 00:07:57,626 --> 00:07:59,211 Zijn jullie Wildlingen? 30 00:07:59,336 --> 00:08:02,963 Ik ben Meera Reed, dochter van Howland Reed. 31 00:08:04,299 --> 00:08:08,177 Dit is Brandon Stark, zoon van Ned Stark. 32 00:08:12,265 --> 00:08:14,558 Hoe weet ik dat dat echt zo is? 33 00:08:17,229 --> 00:08:20,482 Je was bij de Vuist van de Eerste Mensen. 34 00:08:20,607 --> 00:08:22,483 Je was bij Hardheem. 35 00:08:24,027 --> 00:08:26,445 Je hebt het dodenleger gezien. 36 00:08:27,572 --> 00:08:29,783 En de Koning van de Nacht. 37 00:08:29,908 --> 00:08:32,118 Hij komt achter ons aan. 38 00:08:33,036 --> 00:08:34,412 Ons allemaal. 39 00:08:42,337 --> 00:08:46,257 Ok, breng ze naar binnen. 40 00:09:15,287 --> 00:09:21,668 Ik wil dat alle maesters op zoek gaan naar informatie over drakenglas. 41 00:09:21,793 --> 00:09:26,298 Met drakenglas kun je Witte Lopers doden. Het is waardevol. 42 00:09:26,423 --> 00:09:29,842 We moeten het vinden en er wapens van maken. 43 00:09:31,053 --> 00:09:37,309 Iedereen van 10 tot 60 gaat dagelijks trainen met speren en pijl en boog. 44 00:09:37,434 --> 00:09:41,104 Het is hoog tijd dat onze jongens leren vechten. 45 00:09:41,229 --> 00:09:43,357 Niet alleen de jongens. 46 00:09:43,482 --> 00:09:48,195 We kunnen het Noorden niet verdedigen met de helft van de mensen. 47 00:09:48,320 --> 00:09:52,741 Moet ik m'n kleindochter een speer geven? 48 00:09:52,866 --> 00:09:55,953 Ik ben niet van plan om te gaan zitten breien. 49 00:09:56,078 --> 00:10:01,458 Ik ben een klein meisje, maar ik ben net zo goed een Noorderling als u. 50 00:10:01,583 --> 00:10:05,461 Dat bent u zeker. -Ik mag het Noorden ook verdedigen. 51 00:10:08,548 --> 00:10:14,053 Wij zullen alle mannen, vrouwen, jongens en meisjes trainen. 52 00:10:15,347 --> 00:10:19,142 We moeten onze verdediging versterken. 53 00:10:19,267 --> 00:10:26,483 De Muur houdt het dodenleger buiten, maar die is al eeuwen slecht bemand. 54 00:10:26,608 --> 00:10:29,068 Ik ga niet over het Vrije Volk. 55 00:10:30,529 --> 00:10:34,157 Maar als we allemaal deze winter willen overleven... 56 00:10:34,282 --> 00:10:38,579 Wil je dat wij de kastelen bemannen? -Ja. 57 00:10:38,704 --> 00:10:44,585 Het kasteel het dichtst bij Hardheem is Oostwacht bij de Zee. 58 00:10:44,710 --> 00:10:49,714 Dan ga ik daarheen. Blijkbaar zijn wij nu de Nachtwacht. 59 00:10:51,425 --> 00:10:57,181 Als ze voorbij de Muur komen, komen ze eerst bij de Laatste Haard en Karfort. 60 00:10:57,306 --> 00:11:00,934 De Umbers en de Karstarks zijn verraders. 61 00:11:01,059 --> 00:11:04,396 Hun kastelen moeten gesloopt worden. 62 00:11:04,521 --> 00:11:10,360 De kastelen hebben niks gedaan en we kunnen elk fort goed gebruiken. 63 00:11:10,485 --> 00:11:16,949 We moeten ze geven aan families die ons gesteund hebben tegen Ramsay. 64 00:11:20,412 --> 00:11:26,793 De Umbers en de Karstarks hebben eeuwenlang voor ons gevochten. 65 00:11:26,918 --> 00:11:28,503 Maar nu niet meer. 66 00:11:28,628 --> 00:11:34,009 Ik neem ze hun kastelen niet af vanwege een paar roekeloze zonen. 67 00:11:34,134 --> 00:11:38,386 Wordt verraad niet gestraft en trouw niet beloond? 68 00:11:43,434 --> 00:11:46,103 Op verraad staat de doodstraf. 69 00:11:46,228 --> 00:11:51,692 Smalljon Umber en Harold Karstark zijn gesneuveld in de strijd. 70 00:11:51,817 --> 00:11:54,153 Ze vochten voor Ramsay. 71 00:11:54,278 --> 00:11:58,198 Geef hun kasteel aan families die voor jou vochten. 72 00:12:11,504 --> 00:12:15,675 Toen ik commandant van de Nachtwacht was... 73 00:12:15,800 --> 00:12:18,177 heb ik verraders gexecuteerd... 74 00:12:18,302 --> 00:12:22,265 en mannen die weigerden bevelen op te volgen. 75 00:12:22,390 --> 00:12:26,644 Mijn vader zei: Wie het vonnis velt, moet het zwaard hanteren. 76 00:12:26,769 --> 00:12:29,312 Daar probeer ik naar te leven. 77 00:12:30,189 --> 00:12:33,442 Ik straf niemand voor de zonden van zijn vader. 78 00:12:33,567 --> 00:12:39,240 En ik neem niemand het kasteel af dat al eeuwen in z'n familie is. 79 00:12:39,365 --> 00:12:44,661 Dat is mijn besluit en daar blijf ik bij. 80 00:12:50,710 --> 00:12:52,377 Ned Umber. 81 00:12:59,719 --> 00:13:01,803 Alys Karstark. 82 00:13:16,193 --> 00:13:20,740 Eeuwenlang hebben onze families zij aan zij gevochten. 83 00:13:20,865 --> 00:13:25,786 Ik vraag jullie om opnieuw trouw te zweren aan huis Stark... 84 00:13:25,911 --> 00:13:31,082 om ons te dienen en te komen helpen als we een beroep op jullie doen. 85 00:13:39,842 --> 00:13:40,967 Sta op. 86 00:13:44,680 --> 00:13:47,391 Het verleden doet er niet meer toe. 87 00:13:47,516 --> 00:13:53,189 Het Noorden moet zich verenigen, iedereen die nog leeft. 88 00:13:53,314 --> 00:13:57,568 Staan jullie mij terzijde, Ned en Alys, nu en voor altijd? 89 00:13:57,693 --> 00:14:00,195 Nu en voor altijd. 90 00:14:19,423 --> 00:14:23,094 Ik ben nu wel de koning. -Ga je nu ook een kroon dragen? 91 00:14:23,219 --> 00:14:26,889 Als je me tegenspreekt, ondermijn je m'n gezag. 92 00:14:27,014 --> 00:14:29,600 Mag ik je niet meer tegenspreken? 93 00:14:29,725 --> 00:14:34,604 Joffrey duldde ook geen tegenspraak. Vond je hem een goeie koning? 94 00:14:35,648 --> 00:14:38,400 Denk je dat ik net als Joffrey ben? 95 00:14:41,529 --> 00:14:45,490 Je lijkt in geen enkel opzicht op Joffrey. 96 00:14:47,910 --> 00:14:50,121 Je bent hier goed in. -Waarin? 97 00:14:50,246 --> 00:14:51,704 Regeren. 98 00:14:52,873 --> 00:14:54,624 Niet waar. -Jawel. 99 00:14:55,459 --> 00:14:57,210 Echt waar. 100 00:14:59,171 --> 00:15:02,967 Ze respecteren je echt, maar je moet... 101 00:15:03,092 --> 00:15:05,219 Waarom lach je? 102 00:15:05,344 --> 00:15:10,016 Vader zei altijd: Alles wat voor het woord 'maar' komt, is gelul. 103 00:15:10,141 --> 00:15:12,226 Dat heb ik nooit gehoord. 104 00:15:12,351 --> 00:15:17,315 Hij praatte netjes tegen z'n dochters. -Hij nam ons in bescherming. 105 00:15:17,440 --> 00:15:20,859 Hij wilde niet dat we zagen hoe smerig de wereld is. 106 00:15:21,318 --> 00:15:24,113 Hij kon me niet beschermen en jij ook niet. 107 00:15:24,238 --> 00:15:29,409 Jij moet m'n gezag niet ondermijnen. -Dat doe ik niet. 108 00:15:30,911 --> 00:15:36,667 Je moet slimmer zijn dan vader en slimmer dan Robb. 109 00:15:36,792 --> 00:15:41,631 Ik hield van ze, maar hun fouten hebben ze de kop gekost. 110 00:15:41,756 --> 00:15:45,508 Hoe moet ik slimmer zijn? Door naar jou te luisteren? 111 00:15:47,511 --> 00:15:49,387 Zou dat zo vreselijk zijn? 112 00:15:50,514 --> 00:15:53,516 Er is een raaf gekomen uit Koningslanding. 113 00:16:03,319 --> 00:16:09,200 Cersei van huis Lannister, koningin en hoeder van de Zeven Koninkrijken. 114 00:16:09,325 --> 00:16:10,992 Wat wil ze? 115 00:16:12,828 --> 00:16:18,542 Kom naar Koningslanding en kniel of u wacht het lot van een verrader. 116 00:16:18,667 --> 00:16:22,546 Je richt je op het Noorden en vergeet het Zuiden. 117 00:16:22,671 --> 00:16:27,760 Ik heb de Koning van de Nacht gezien. Dan denk je nergens anders meer aan. 118 00:16:27,885 --> 00:16:31,556 Er staat geen muur tussen ons en Cersei. 119 00:16:31,681 --> 00:16:34,684 Cersei is duizenden mijlen hiervandaan. 120 00:16:34,809 --> 00:16:38,896 Het is winter. De Lannisters komen hier niet heen. 121 00:16:39,021 --> 00:16:45,653 Ik ken haar. Als ze je als vijand ziet, zal ze niet rusten voordat je dood bent. 122 00:16:45,778 --> 00:16:49,531 Iedereen die haar tegenwerkte heeft ze vermoord. 123 00:16:51,909 --> 00:16:54,619 Dat klinkt alsof je haar bewondert. 124 00:16:57,790 --> 00:16:59,874 Ik heb veel van haar geleerd. 125 00:17:36,453 --> 00:17:38,413 Wat is dit? 126 00:17:38,538 --> 00:17:43,668 Waar we ons hele leven al op wachten en waar vader ons op heeft voorbereid. 127 00:17:43,793 --> 00:17:48,757 We moesten elke stad, elk dorp, elk meer en elke berg kennen. 128 00:17:48,882 --> 00:17:52,677 Alles is van ons. We moeten het alleen nog opeisen. 129 00:17:52,802 --> 00:17:56,222 Je bent stil sinds je terug bent. Ben je boos op me? 130 00:17:56,347 --> 00:17:58,891 Nee, ik ben niet boos. 131 00:17:59,726 --> 00:18:01,602 Ben je bang voor me? 132 00:18:02,979 --> 00:18:04,646 Zou dat moeten? 133 00:18:08,068 --> 00:18:11,738 Daenerys Targaryen heeft Tyrion tot Hand benoemd. 134 00:18:11,863 --> 00:18:17,369 Ze varen nu over de Smalle Zee om haar vaders troon te heroveren. 135 00:18:17,494 --> 00:18:21,873 Ons broertje, van wie jij zo veel houdt. 136 00:18:21,998 --> 00:18:27,170 Die jij hebt vrijgelaten en die vader en onze oudste zoon heeft vermoord. 137 00:18:27,295 --> 00:18:30,589 Nu staat hij onze vijand terzijde. 138 00:18:34,260 --> 00:18:37,262 Hij staat aan het hoofd van een armada. 139 00:18:38,390 --> 00:18:39,848 Waar gaan ze aan wal? 140 00:18:42,602 --> 00:18:44,437 Drakensteen. 141 00:18:44,562 --> 00:18:50,986 Diepe wateren voor de schepen, het is onbewoond en ze is er geboren. 142 00:18:51,111 --> 00:18:56,950 Vijanden in het oosten. Vijanden in het zuiden. Ellaria Sand en haar teven. 143 00:18:57,075 --> 00:19:02,496 Vijanden in het westen, Olenna, dat oude kutwijf, ook een verrader. 144 00:19:04,249 --> 00:19:09,004 Vijanden in het noorden, Ned Starks bastaard... 145 00:19:09,129 --> 00:19:12,632 en die vuile hoer Sansa staat aan zijn zijde. 146 00:19:12,757 --> 00:19:17,679 We zijn omringd door verraders. Hoe pakken we dat aan? 147 00:19:17,804 --> 00:19:23,393 Het is winter. Je wint geen oorlog als je troepen niks te eten hebben. 148 00:19:23,518 --> 00:19:27,397 De Tyrells hebben graan en vee. 149 00:19:27,522 --> 00:19:32,652 Zullen zij zich voegen bij een horde Dothraki en slavensoldaten? 150 00:19:32,777 --> 00:19:37,449 Als ze denken dat Daenerys wint. Niemand wil verliezen. 151 00:19:37,574 --> 00:19:41,911 En op dit moment lijken wij te gaan verliezen. 152 00:19:42,036 --> 00:19:46,458 Ik ben koningin van de Zeven Rijken. -Het zijn er hooguit drie. 153 00:19:46,583 --> 00:19:53,798 Ik twijfel of je het gevaar wel inziet. -Ik weet wel dat de verliezers sterven. 154 00:19:53,923 --> 00:19:57,636 De winnaar kan een duizendjarige dynastie stichten. 155 00:19:57,761 --> 00:20:00,221 Maar voor wie? 156 00:20:00,346 --> 00:20:03,350 Onze kinderen zijn dood. 157 00:20:03,475 --> 00:20:07,519 Alleen wij zijn nog over. -Een dynastie voor ons dan. 158 00:20:09,856 --> 00:20:12,566 We hebben het nooit over Tommen gehad. 159 00:20:14,652 --> 00:20:18,281 Wat valt er te zeggen? -Hij heeft zelfmoord gepleegd. 160 00:20:18,406 --> 00:20:21,368 Hij heeft me verraden, ons allebei. 161 00:20:21,493 --> 00:20:25,288 Moet ik continu rouwen om moeder, vader en de kinderen? 162 00:20:25,413 --> 00:20:30,502 Ik hield van ze, echt waar, maar ze zijn er niet meer en wij nog wel. 163 00:20:30,627 --> 00:20:34,296 Wij zijn de laatste Lannisters die er nog toe doen. 164 00:20:39,385 --> 00:20:45,141 We redden het niet zonder bondgenoten. Waar zijn onze bondgenoten? 165 00:20:45,266 --> 00:20:48,937 Je weet wat er met de Freys is gebeurd. -Ja. 166 00:20:49,062 --> 00:20:53,358 Hoe konden we hem vertrouwen? -Hij was een waardeloze lafaard. 167 00:20:53,483 --> 00:20:58,363 Maar ze steunden ons en hun moordenaar is geen vriend van ons. 168 00:20:58,488 --> 00:21:04,118 We hebben betere bondgenoten nodig. We winnen de oorlog niet in ons eentje. 169 00:21:06,037 --> 00:21:10,207 Denk je dat ik in al die jaren niks van vader heb geleerd? 170 00:21:46,578 --> 00:21:50,624 Heb je de Greyjoys uitgenodigd om hierheen te komen? 171 00:21:50,749 --> 00:21:53,335 Niet allemaal. -Daar lijkt het wel op. 172 00:21:53,460 --> 00:21:57,547 Ik heb Euron Greyjoy uitgenodigd, hun nieuwe koning. 173 00:21:57,672 --> 00:22:01,509 We hebben betere bondgenoten nodig. Daar zijn ze. 174 00:22:01,634 --> 00:22:05,764 In welk opzicht zijn zij beter dan de Freys? 175 00:22:05,889 --> 00:22:09,643 Ze hebben beiden hun voormalige vrienden vermoord. 176 00:22:09,768 --> 00:22:12,729 Dat doet iedereen als het uitkomt... 177 00:22:12,854 --> 00:22:16,107 maar zij hebben schepen en zijn goed in doden. 178 00:22:16,232 --> 00:22:21,446 Ze zijn nergens goed in. Het is een verbitterd en boos volk. 179 00:22:21,571 --> 00:22:24,574 Ze stelen, omdat ze zelf niks kunnen. 180 00:22:24,699 --> 00:22:29,037 Daar komt Euron Greyjoy niet voor. -Waarvoor dan wel? 181 00:22:29,162 --> 00:22:30,621 Een koningin. 182 00:22:43,259 --> 00:22:48,515 Zodra ik tot koning verkozen was, keerden ze zich tegen mij. 183 00:22:48,640 --> 00:22:52,519 Hun eigen oom. Ze hebben m'n beste schepen gestolen. 184 00:22:52,644 --> 00:22:56,606 Ze hebben ze aan de Drakenkoningin gegeven... 185 00:22:56,731 --> 00:23:01,319 zodat zij hierheen kan komen met haar leger om u aan te vallen. 186 00:23:01,444 --> 00:23:07,450 Dat is niks vergeleken bij het verraad dat u is aangedaan door een familielid. 187 00:23:07,575 --> 00:23:10,452 Maar toch zit het me dwars. 188 00:23:12,038 --> 00:23:15,166 Ik zou me beter voelen als ze dood zijn. 189 00:23:15,291 --> 00:23:21,006 Blijkbaar vechten onze verraderlijke familieleden aan dezelfde kant. 190 00:23:21,131 --> 00:23:26,300 Wij, als rechtmatige vorsten, kunnen ons samen van ze ontdoen. 191 00:23:32,307 --> 00:23:35,643 Jij bent alleen geen rechtmatig vorst. 192 00:23:39,273 --> 00:23:46,030 De Greyjoys kwamen in opstand tegen de troon en zijn verslagen. 193 00:23:46,155 --> 00:23:50,409 Was jij die opstand niet begonnen... 194 00:23:50,534 --> 00:23:54,580 door de Lannister-vloot te verbranden bij Slot Casterly? 195 00:23:54,705 --> 00:23:59,168 Daarmee overviel je ons. Het was een slimme zet. 196 00:23:59,293 --> 00:24:03,297 Al zijn we alsnog wel op de IJzereilanden gekomen. 197 00:24:03,422 --> 00:24:07,801 Ik was erbij. -Ik weet het nog goed. Ik heb je gezien. 198 00:24:07,926 --> 00:24:13,515 Ik had veel over je gehoord: de beste ter wereld, niemand houdt hem tegen. 199 00:24:13,640 --> 00:24:15,601 Ik geloofde het niet. 200 00:24:15,726 --> 00:24:21,147 Maar toen jij doorbrak en mensen begon neer te maaien... 201 00:24:24,359 --> 00:24:27,613 was dat een fantastisch gezicht, net een dans. 202 00:24:27,738 --> 00:24:33,243 Ik maaide jouw familie neer. -Er waren er toch te veel. 203 00:24:33,368 --> 00:24:37,706 Ik vond het mooi om te zien. -En ik om Greyjoys te vermoorden. 204 00:24:37,831 --> 00:24:40,459 Dat kwam mij goed uit. 205 00:24:40,584 --> 00:24:43,837 Anders had ik nooit in ballingschap geleefd. 206 00:24:43,962 --> 00:24:49,634 En dan was ik nooit de beste kapitein van de veertien zeen geworden. 207 00:24:50,469 --> 00:24:53,639 Je bent niet bepaald bescheiden. 208 00:24:53,764 --> 00:24:55,431 Dat bent u ook niet. 209 00:24:56,725 --> 00:24:59,937 U bent de koningin van een groot rijk. 210 00:25:00,062 --> 00:25:06,318 De IJzereilanden zijn niet interessant voor u. Al die rotsen en vogelpoep... 211 00:25:06,443 --> 00:25:09,113 en heel veel lelijke mensen. 212 00:25:09,238 --> 00:25:14,994 Maar de IJzeren vloot is een ander verhaal. 213 00:25:15,119 --> 00:25:18,747 Het is de grootste armada die Westeros ooit heeft gekend. 214 00:25:18,872 --> 00:25:22,918 Met de IJzeren vloot heerst u over de zeen. 215 00:25:23,043 --> 00:25:28,674 Daarmee verslaat u uw vijanden uit het oosten, noorden en zuiden. 216 00:25:28,799 --> 00:25:30,883 Wat wil je ervoor terug? 217 00:25:32,302 --> 00:25:35,431 Al toen ik een klein jongetje was... 218 00:25:35,556 --> 00:25:40,019 wilde ik later met de mooiste vrouw ter wereld trouwen. 219 00:25:40,144 --> 00:25:46,190 Hier ben ik dan, met duizend schepen en twee goede handen. 220 00:25:51,613 --> 00:25:53,781 Ik wijs je aanzoek af. 221 00:25:55,534 --> 00:25:58,744 Waarom? -Je bent onbetrouwbaar. 222 00:25:59,788 --> 00:26:04,168 Je hebt vaker bondgenoten verraden en vermoord. 223 00:26:04,293 --> 00:26:06,795 Je hebt je eigen broer vermoord, 224 00:26:06,920 --> 00:26:10,966 Dat kan ik aanraden. Het is een geweldig gevoel. 225 00:26:11,091 --> 00:26:15,554 Ik snap uw wantrouwen. U wilt bewijs van mijn goede bedoelingen. 226 00:26:15,679 --> 00:26:19,933 De beste manier om een vrouw voor je te winnen is een cadeau. 227 00:26:20,058 --> 00:26:26,314 Iets onbetaalbaars. Ik kom pas terug als ik dat voor u heb. 228 00:29:31,916 --> 00:29:38,588 Maester Weyland. Dit is duidelijk de lever van een drinker. 229 00:29:39,924 --> 00:29:41,884 Weeg die eens. 230 00:29:42,009 --> 00:29:46,973 Aardse geneugten, een vloek voor de mensheid. 231 00:29:47,098 --> 00:29:50,059 Aartsmaester, ik vroeg me iets af. 232 00:29:50,184 --> 00:29:55,230 Hoeveel weegt hij? -147. 233 00:29:58,234 --> 00:30:04,240 Hebt u nagedacht over mijn verzoek? -Ik herinner me geen verzoek. 234 00:30:04,365 --> 00:30:10,496 Mag ik toegang tot het besloten deel van de bibliotheek na wat ik gezien heb? 235 00:30:10,621 --> 00:30:14,834 Dat is alleen voor maesters. Ben jij een maester? 236 00:30:14,959 --> 00:30:17,794 Je bent niet erg overtuigend. 237 00:30:26,220 --> 00:30:30,683 Aartsmaester, met alle respect, ik heb ze gezien. 238 00:30:30,808 --> 00:30:34,686 Het dodenleger, de Witte Lopers. 239 00:30:36,105 --> 00:30:42,695 Ik ben hier om meer over ze te leren, maar iedereen hier die tegen me praat... 240 00:30:42,820 --> 00:30:45,906 betwijfelt of de Lopers berhaupt bestaan. 241 00:30:46,032 --> 00:30:49,201 Het is hun taak om aan alles te twijfelen. 242 00:30:55,041 --> 00:30:58,668 Maar de Lange Nacht kan geen verzinsel zijn. 243 00:30:59,837 --> 00:31:03,049 Hij wordt in verschillende bronnen genoemd. 244 00:31:03,174 --> 00:31:06,968 Bronnen in het besloten gedeelte? -Precies. 245 00:31:08,095 --> 00:31:14,018 En een logische verklaring voor jouw obsessie is dat je de waarheid vertelt. 246 00:31:14,143 --> 00:31:17,021 En dat je ze inderdaad gezien hebt. 247 00:31:17,146 --> 00:31:20,232 Dus u gelooft me? 248 00:31:21,067 --> 00:31:23,027 Inderdaad. 249 00:31:23,152 --> 00:31:24,778 Heb je het hart gewogen? 250 00:31:26,948 --> 00:31:29,866 U bent de enige ten zuiden van de Tweeling. 251 00:31:32,829 --> 00:31:37,958 Wij zijn anders dan de mensen in het zuiden. En die in het noorden. 252 00:31:40,253 --> 00:31:44,422 We leiden hier andere levens om verschillende redenen. 253 00:31:46,008 --> 00:31:51,639 Wij zijn het geheugen van deze wereld. Zonder ons zijn mensen net als honden. 254 00:31:51,764 --> 00:31:56,561 Ze leven van maaltijd tot maaltijd en kijken niet verder. 255 00:31:56,686 --> 00:32:01,691 En elke keer als je weggaat, janken ze alsof je nooit meer terugkomt. 256 00:32:01,816 --> 00:32:04,694 Tijdens de opstand van Robert... 257 00:32:04,819 --> 00:32:09,532 dachten mensen dat het einde nabij was en dat ze het niet zouden overleven. 258 00:32:09,657 --> 00:32:14,746 Toen Aegon Targaryen met z'n draken naar het Zwartwater vloog... 259 00:32:14,871 --> 00:32:17,040 dachten ze hetzelfde. 260 00:32:17,165 --> 00:32:23,004 En duizenden jaren daarvoor tijdens de Lange Nacht dachten ze het ook. 261 00:32:23,129 --> 00:32:25,005 Maar het was nooit zo. 262 00:32:26,465 --> 00:32:30,178 De Muur heeft alles doorstaan. 263 00:32:30,303 --> 00:32:34,431 En aan elke winter is een einde gekomen. 264 00:32:41,564 --> 00:32:44,065 Ruim dit maar voor me op. 265 00:33:59,684 --> 00:34:02,102 Jij boft maar. 266 00:34:06,482 --> 00:34:09,401 Ze zou de Hond hebben verslagen. 267 00:34:13,823 --> 00:34:16,659 Een indrukwekkende vrouw. 268 00:34:16,784 --> 00:34:18,952 Wat wil je, heer Baelish? 269 00:34:22,290 --> 00:34:24,876 Ik wil dat je gelukkig bent. 270 00:34:25,001 --> 00:34:27,920 En veilig. -Ik ben veilig. 271 00:34:28,045 --> 00:34:31,299 Ik ben thuis, omringd door vrienden. 272 00:34:31,424 --> 00:34:34,718 En Brienne beschermt me tegen vijanden. 273 00:34:38,473 --> 00:34:40,307 En gelukkig? 274 00:34:42,935 --> 00:34:46,564 Waarom ben je niet gelukkig? Wat zou je willen? 275 00:34:46,689 --> 00:34:49,316 Op dit moment rust en stilte. 276 00:34:54,697 --> 00:34:57,700 Je hoeft niet het laatste woord te hebben. 277 00:34:57,825 --> 00:35:00,744 Je wilde vast iets gevats zeggen. 278 00:35:02,371 --> 00:35:05,832 Vrouwe, vrouwe. 279 00:35:16,092 --> 00:35:20,722 Wat doet hij hier nog? -We hebben z'n mannen nodig. 280 00:35:20,847 --> 00:35:25,394 Zonder de Vallei zou Ramsay Bolton dit kasteel nog hebben. 281 00:35:25,519 --> 00:35:27,561 Kleinvinger heeft ons gered. 282 00:35:31,149 --> 00:35:33,025 Hij is ergens op uit. 283 00:35:34,653 --> 00:35:37,071 Ik weet heel goed wat hij wil. 284 00:36:22,450 --> 00:36:26,163 Mooi lied. Ik ken het niet. -Het is nieuw. 285 00:36:26,288 --> 00:36:29,291 Heb je trek? We hebben konijn. 286 00:36:29,416 --> 00:36:33,211 Ik wil jullie eten niet inpikken. -We bieden het aan. 287 00:36:33,336 --> 00:36:35,629 Kom, het wordt een koude nacht. 288 00:37:04,034 --> 00:37:07,537 Ga je naar het zuiden? -Naar Koningslanding. 289 00:37:07,662 --> 00:37:08,913 Arme meid. 290 00:37:10,040 --> 00:37:14,503 Zo erg is het toch niet? -Het hangt ervan af waar je van houdt. 291 00:37:14,628 --> 00:37:18,423 Als je van straten vol schijt en varkensbloed houdt. 292 00:37:18,548 --> 00:37:22,803 Ik wilde de Rode Burcht, de Sept en de Drakenpit zien. 293 00:37:22,928 --> 00:37:26,932 Maar ik mocht niet in de buurt komen van de Rode Burcht. 294 00:37:27,057 --> 00:37:30,977 De Sept was opgeblazen en de Drakenpit was een rune. 295 00:37:31,102 --> 00:37:35,399 De mensen villen je levend als ze er iets mee kunnen verdienen. 296 00:37:35,524 --> 00:37:37,526 Het is een vreselijke plek. 297 00:37:37,651 --> 00:37:39,986 Wat doen jullie in het Rivierland? 298 00:37:40,111 --> 00:37:45,991 Er waren problemen bij de Tweeling. Wij moeten de vrede hier bewaren. 299 00:37:48,745 --> 00:37:51,832 Kijk eens. Gasten eerst. 300 00:37:51,957 --> 00:37:53,750 Nee, er is niet genoeg. 301 00:37:53,875 --> 00:37:58,420 M'n moeder zei: Wees aardig tegen vreemden dan zijn zij dat ook. 302 00:38:11,184 --> 00:38:16,022 Jullie zijn ver van huis. Jullie hebben vast veel beleefd. 303 00:38:16,147 --> 00:38:20,485 Van alles. Er wordt nog duizend jaar over ons gezongen. 304 00:38:20,610 --> 00:38:26,491 We wilden heel graag weg van huis, maar nu willen we graag terug. 305 00:38:26,616 --> 00:38:30,454 Ik denk vaak aan m'n vader, alleen op z'n boot. 306 00:38:30,579 --> 00:38:32,621 Ik zou bij hem moeten zijn. 307 00:38:33,623 --> 00:38:38,170 M'n vrouw is net bevallen. -Is het een jongen of een meisje? 308 00:38:38,295 --> 00:38:41,130 Denk je dat raven ons nieuws brengen? 309 00:38:44,009 --> 00:38:46,762 Ik hoop een meisje. -Waarom? 310 00:38:46,887 --> 00:38:52,516 Meisjes zorgen voor hun oude vader. Jongens vechten in oorlogen. 311 00:38:54,603 --> 00:38:56,687 Ben je oud genoeg om te drinken? 312 00:39:11,828 --> 00:39:15,080 Het is bramenwijn. Zelf gemaakt. 313 00:39:16,541 --> 00:39:18,208 Het is lekker. 314 00:39:19,836 --> 00:39:23,130 Wat moet zo'n aardig meisje in Koningslanding? 315 00:39:30,639 --> 00:39:32,723 De koningin vermoorden. 316 00:39:53,912 --> 00:39:59,793 Geen nacht om buiten te zijn. -Ik heb geen magie nodig om dat te zien. 317 00:39:59,918 --> 00:40:02,796 Heeft je Heer je dat ingefluisterd? 318 00:40:02,921 --> 00:40:07,925 Het sneeuwt en het waait. Het wordt een koude nacht. 319 00:40:09,052 --> 00:40:12,597 Wat ben je toch een oude mopperkont. 320 00:40:12,722 --> 00:40:17,436 Wil je wat rum? -Die troep is mij veel te zoet. 321 00:40:17,561 --> 00:40:20,479 Waarom ben je altijd zo chagrijnig? 322 00:40:21,857 --> 00:40:24,024 Ervaring. 323 00:40:28,405 --> 00:40:30,531 Daar kunnen we overnachten. 324 00:40:33,159 --> 00:40:37,164 We zijn vast niet welkom. -Het lijkt verlaten. 325 00:40:37,289 --> 00:40:41,041 Geen vee, er komt geen rook uit de schoorsteen. 326 00:40:59,895 --> 00:41:04,315 Het bevalt me niet. -Je bent snel bang voor zo'n grote vent. 327 00:41:04,440 --> 00:41:09,028 Weet je waar ik niet bang voor ben? Kale klootzakken zoals jij. 328 00:41:09,153 --> 00:41:12,448 Denk je dat het niet opvalt met dat knotje? 329 00:41:12,573 --> 00:41:14,449 Kale kuttenkop. 330 00:41:15,701 --> 00:41:22,206 Kom, misschien ligt er nog ergens bier. -Nee, hoor. 331 00:41:25,127 --> 00:41:28,588 Zoek de voorraadkast. Er ligt vast nog wel iets. 332 00:42:10,339 --> 00:42:14,301 Wat is er met ze gebeurd, denk je? -Ze zijn doodgegaan. 333 00:42:14,426 --> 00:42:17,388 Het meisje ligt in haar vaders armen. 334 00:42:17,513 --> 00:42:20,640 Ze zitten onder het bloed en er ligt een mes. 335 00:42:22,601 --> 00:42:28,064 Ik denk dat ze verhongerden en dat hij een einde aan hun lijden heeft gemaakt. 336 00:42:29,024 --> 00:42:33,403 Het doet er niet meer toe. -Nee, dat is zo. 337 00:42:46,875 --> 00:42:49,545 Ik ken je al heel lang, Dondarrion. 338 00:42:49,670 --> 00:42:54,758 Ja, volgens mij hebben we elkaar ontmoet bij dat toernooi. 339 00:42:54,883 --> 00:42:59,263 Ik heb je altijd al dodelijk saai gevonden. 340 00:42:59,388 --> 00:43:04,852 Je bent geen slecht mens. Ik heb geen hekel aan je. Maar ik mag je ook niet. 341 00:43:04,977 --> 00:43:08,063 Dank je wel. Dat is hartverwarmend. 342 00:43:08,188 --> 00:43:13,152 Er is niks bijzonders aan je. -Dat klopt. 343 00:43:13,277 --> 00:43:17,239 Waarom brengt de Heer van het Licht je dan steeds terug? 344 00:43:17,364 --> 00:43:19,492 Ik heb betere mannen gekend. 345 00:43:19,617 --> 00:43:24,371 Die zijn opgehangen of onthoofd. 346 00:43:24,496 --> 00:43:29,293 Of ze scheten zich dood ergens in een veld. 347 00:43:29,418 --> 00:43:31,711 Geen van hen is teruggekomen. 348 00:43:32,755 --> 00:43:33,839 Waarom jij? 349 00:43:33,964 --> 00:43:39,845 Denk je dat ik mezelf dat niet elk uur van elke dag afvraag? 350 00:43:39,970 --> 00:43:41,638 Waarom ben ik er nog? 351 00:43:43,098 --> 00:43:47,060 Wat moet ik doen? Wat ziet de Heer in mij? 352 00:43:48,562 --> 00:43:50,438 En? 353 00:43:51,690 --> 00:43:56,153 Ik weet het niet. Ik begrijp onze Heer niet. 354 00:43:56,278 --> 00:43:59,907 Jouw Heer. -Ik weet niet wat hij van me wil. 355 00:44:00,032 --> 00:44:04,537 Ik weet alleen dat hij me in leven wil houden. 356 00:44:04,662 --> 00:44:09,457 Als hij zo almachtig is, waarom vertelt hij je dan niet wat hij wil? 357 00:44:12,586 --> 00:44:14,087 Kom eens hier. 358 00:44:16,674 --> 00:44:18,508 Het vuur bijt niet. 359 00:44:19,927 --> 00:44:21,636 Ik wil je iets laten zien. 360 00:44:22,805 --> 00:44:28,185 Dat heb ik weer. Ik kom terecht bij een groep vuuraanbidders. 361 00:44:28,310 --> 00:44:35,191 Het lijkt wel goddelijke gerechtigheid. -Als dat bestond, was jij dood geweest. 362 00:44:36,277 --> 00:44:39,237 En dan had dat meisje nog geleefd. 363 00:44:44,910 --> 00:44:46,495 Wat wil je? 364 00:44:46,620 --> 00:44:50,541 Kijk in de vlammen. -Ik wil niet in de vlammen kijken. 365 00:44:50,666 --> 00:44:55,004 Je hebt gezien dat ik hem tot leven heb gewekt. 366 00:44:55,129 --> 00:45:00,718 Wil je niet weten hoe dat kan? -Dat wil niemand me vertellen. 367 00:45:00,843 --> 00:45:04,512 We kunnen het je niet vertellen. Dat kan alleen het vuur. 368 00:45:16,984 --> 00:45:18,610 Wat zie je? 369 00:45:20,154 --> 00:45:23,865 Brandend hout. -Blijf kijken. 370 00:45:29,496 --> 00:45:30,955 Wat zie je? 371 00:45:40,155 --> 00:45:41,633 IJs. 372 00:45:42,801 --> 00:45:44,886 Een muur van ijs. 373 00:45:47,348 --> 00:45:48,890 De Muur. 374 00:45:51,393 --> 00:45:57,441 Wat nog meer? -De plek waar de Muur de zee bereikt. 375 00:45:57,566 --> 00:45:59,984 Er staat daar een kasteel. 376 00:46:07,034 --> 00:46:11,704 Ik zie een berg. In de vorm van een pijlpunt. 377 00:46:14,792 --> 00:46:17,085 De doden gaan er voorbij. 378 00:46:21,840 --> 00:46:23,883 Het zijn er duizenden. 379 00:46:29,974 --> 00:46:35,186 Geloof je me nu? Geloof je dat we hier zijn met een reden? 380 00:47:06,676 --> 00:47:08,343 Wat ben je aan het doen? 381 00:47:11,514 --> 00:47:13,181 Ik begraaf de doden. 382 00:47:26,404 --> 00:47:29,990 Je kende ze. -Niet echt. 383 00:48:30,468 --> 00:48:37,391 We vragen de Vader om genade en de Moeder om... 384 00:48:40,353 --> 00:48:42,437 Ik weet de rest niet meer. 385 00:48:48,861 --> 00:48:55,826 Ik vind het rot dat jullie dood zijn. Jullie verdienden beter. Allebei. 386 00:49:28,026 --> 00:49:29,818 Je moet gaan slapen. 387 00:49:31,070 --> 00:49:33,280 Dat doen de doden ook niet. 388 00:49:41,664 --> 00:49:45,000 'Legendes van de Lange Nacht.' 389 00:49:46,919 --> 00:49:50,048 De Targaryens gebruikten drakenglas... 390 00:49:50,173 --> 00:49:53,508 zonder te weten wat de Eerste Mensen ermee deden. 391 00:50:10,026 --> 00:50:11,693 Wat is er? 392 00:50:12,737 --> 00:50:19,076 Een plattegrond van Drakensteen. Het is gebouwd door de Targaryens. 393 00:50:21,371 --> 00:50:26,084 Dat is drakenglas. -Een hele berg, onder de grond. 394 00:50:26,209 --> 00:50:29,003 Stannis zei het al, maar ik dacht niet... 395 00:50:29,128 --> 00:50:32,673 Dit is belangrijk. Ik moet het Jon laten weten. 396 00:51:25,268 --> 00:51:28,938 Is ze hier al? -Wie? 397 00:51:29,063 --> 00:51:33,233 De Drakenkoningin, Daenerys Stormgeborene. 398 00:51:34,944 --> 00:51:36,820 Niet dat ik gehoord heb. 399 00:57:16,034 --> 00:57:17,910 Zullen we beginnen? 400 00:57:19,654 --> 00:57:23,615 Vertaling: Wietske van der Pol BTI Studios 401 00:57:24,305 --> 00:57:30,356 Kijk alle afleveringen Gratis op www.FlixTor.to 33622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.