All language subtitles for Fargo.S03E01.PROPER.720p.HDTV.x264-SVA.rarbg.

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu contctenos www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:00:50,273 --> 00:00:54,678 BERLN ORIENTAL - 1988 3 00:02:14,083 --> 00:02:16,433 Usted es Yuri Gurka. 4 00:02:17,803 --> 00:02:18,963 No. 5 00:02:24,246 --> 00:02:27,449 Mi nombre es, gracias a Dios, Jacob Ungerleider. 6 00:02:27,689 --> 00:02:29,242 Debe haber algn malentendido. 7 00:02:29,740 --> 00:02:32,460 Vive en el 349 de Hufelandstrasse. 8 00:02:32,600 --> 00:02:33,689 S, seor. 9 00:02:36,653 --> 00:02:41,200 Yuri Gurka es el inquilino registrado en el 349 de Hufelandstrasse. 10 00:02:42,580 --> 00:02:46,388 Por lo tanto, si es su direccin, entonces su nombre es Yuri Gurka. 11 00:02:46,413 --> 00:02:49,177 Y es un emigrante ucraniano de veinte aos. 12 00:02:51,004 --> 00:02:52,124 No. 13 00:02:53,427 --> 00:02:56,652 Soy ciudadano alemn. 14 00:02:56,916 --> 00:03:01,468 Y como puede comprobar, hace mucho tiempo que no tengo veinte aos. 15 00:03:02,688 --> 00:03:05,956 Quizs, si pudiera... Solo he vivido en esa direccin 16 00:03:05,981 --> 00:03:09,925 durante seis meses. Puede que Yuri fuera el anterior... 17 00:03:11,530 --> 00:03:13,086 Esto es un problema. 18 00:03:14,449 --> 00:03:16,201 Lo comprende? 19 00:03:16,842 --> 00:03:18,480 Porque para que usted tenga razn, 20 00:03:18,713 --> 00:03:20,967 el estado debera estar equivocado. 21 00:03:20,992 --> 00:03:24,235 Es lo que est diciendo? Que el estado est equivocado? 22 00:03:24,260 --> 00:03:25,861 No, seor. 23 00:03:27,703 --> 00:03:28,714 Bien. 24 00:03:29,769 --> 00:03:31,024 Bien. 25 00:03:32,141 --> 00:03:34,950 Entonces admite que es Yuri Gurka. 26 00:03:34,975 --> 00:03:38,270 Y el nombre de su novia es Helga Albracht. 27 00:03:40,636 --> 00:03:42,530 No. 28 00:03:42,555 --> 00:03:45,047 No tengo... 29 00:03:46,483 --> 00:03:48,251 Es decir, mi esposa, 30 00:03:50,718 --> 00:03:54,196 se llama en realidad, Helga, s... 31 00:03:54,221 --> 00:03:55,295 Excelente. 32 00:03:55,320 --> 00:03:56,736 pero no Albracht. 33 00:03:56,761 --> 00:03:59,961 Ahora estamos llegando a alguna parte. 34 00:04:03,925 --> 00:04:06,688 Fue esta maana o anoche 35 00:04:06,713 --> 00:04:08,727 cuando la estrangul? 36 00:04:08,752 --> 00:04:10,097 Qu? 37 00:04:11,749 --> 00:04:13,683 A su novia, Helga Albracht. 38 00:04:13,708 --> 00:04:16,861 La mat anoche o esta maana? 39 00:04:18,387 --> 00:04:22,205 Yo no he... 40 00:04:23,290 --> 00:04:25,532 Por favor, esto debe ser... 41 00:04:26,495 --> 00:04:28,427 Como he dicho antes 42 00:04:28,701 --> 00:04:32,167 no tengo novia. Tengo una esposa. 43 00:04:35,086 --> 00:04:39,855 Y su nombre coincide, Helga, s, pero es Helga Ungerleider... 44 00:04:41,906 --> 00:04:45,078 y crame, est muy viva. 45 00:04:45,103 --> 00:04:48,973 De hecho, cuando sus hombres vinieron a detenerme hace una hora, 46 00:04:48,998 --> 00:04:51,460 estaba en casa y les ofreci t. 47 00:04:54,908 --> 00:04:58,297 Y an as, este es el cadver encontrado a primera hora de hoy. 48 00:04:58,748 --> 00:05:00,671 Helga Albracht. 49 00:05:01,701 --> 00:05:05,530 Estrangulada y abandonada junto a la orilla del ro Spree. 50 00:05:08,242 --> 00:05:10,199 Herr Gurka, 51 00:05:10,392 --> 00:05:12,236 sea razonable. 52 00:05:13,216 --> 00:05:15,158 Le he mostrado un cadver, 53 00:05:15,546 --> 00:05:18,366 fro al tacto y con el rostro azul. 54 00:05:18,522 --> 00:05:21,192 He visto este cadver con mis propios ojos. 55 00:05:21,289 --> 00:05:23,411 Su muerte es un hecho. 56 00:05:27,627 --> 00:05:30,478 Lo que me est dando son solo palabras. 57 00:05:30,741 --> 00:05:35,172 Esta "esposa" que est "viva", 58 00:05:35,618 --> 00:05:38,142 "con nombre diferente". 59 00:05:38,501 --> 00:05:41,072 Esto se llama "una historia". 60 00:05:42,141 --> 00:05:44,708 Y no estamos aqu para contar historias. 61 00:05:45,685 --> 00:05:48,218 Estamos aqu para contar la verdad. 62 00:05:51,055 --> 00:05:53,396 Lo entiende? 63 00:06:28,351 --> 00:06:34,768 ESTA ES UNA HISTORIA REAL. 64 00:06:48,648 --> 00:06:53,047 LOS SUCESOS DESCRITOS TUVIERON LUGAR EN MINNESOTA EN 2010. 65 00:06:58,669 --> 00:07:03,313 A PETICIN DE LOS SUPERVIVIENTES SE HAN CAMBIADO LOS NOMBRES. 66 00:07:10,326 --> 00:07:14,788 POR RESPETO A LOS MUERTOS, EL RESTO SE HA CONTADO TAL Y COMO OCURRI. 67 00:07:19,301 --> 00:07:21,387 FELIZ 25 ANIVERSARIO 68 00:07:21,412 --> 00:07:23,813 Sinceramente, Buck, es un poco embarazoso. 69 00:07:23,961 --> 00:07:25,645 Es decir, hemos llamado al nmero. 70 00:07:25,681 --> 00:07:27,280 Dijeron que si haba algn problema 71 00:07:27,316 --> 00:07:30,116 deberamos llamar al nmero, y hemos llamado. 72 00:07:30,151 --> 00:07:32,284 Y? 73 00:07:32,320 --> 00:07:34,253 Una serie de chasquidos y zumbidos. 74 00:07:34,288 --> 00:07:37,323 - Una serie de... - Chasquidos y zumbidos. 75 00:07:37,358 --> 00:07:38,591 Eso es lo que tenemos, lo que... 76 00:07:38,626 --> 00:07:39,525 Ni siquiera pudimos dejar un mensaje. 77 00:07:39,560 --> 00:07:41,160 No hubo mensaje posible. 78 00:07:41,196 --> 00:07:44,263 - Entonces pensamos... - Pensamos traer aqu a Buck, 79 00:07:44,298 --> 00:07:46,632 despus de todo, respondiste por l. 80 00:07:46,667 --> 00:07:50,603 Bueno, vamos a ver, llamemos a las cosas por su nombre. 81 00:07:50,638 --> 00:07:52,772 No le conozco, yo no he respondido por l. 82 00:07:52,807 --> 00:07:54,607 Solo fui un canal de informacin. 83 00:07:54,642 --> 00:07:57,810 Como has dicho, intentamos con Buck todos los procedimientos habituales 84 00:07:57,846 --> 00:08:00,682 y solo necesitamos un prstamo puente para... 85 00:08:01,750 --> 00:08:04,816 Fue el ao pasado, por el amor de Dios. Le conoc en Shriner. 86 00:08:04,852 --> 00:08:06,084 Claro, pues muy bien. 87 00:08:06,120 --> 00:08:08,320 Todo fue genial cuando nos reunimos con el brker, 88 00:08:08,356 --> 00:08:11,056 el Sr. Ehrmantraut, si no estoy... 89 00:08:11,091 --> 00:08:12,591 Cierto, Rick Ehrmantraut. 90 00:08:12,627 --> 00:08:14,092 Tengo su tarjeta en mi... 91 00:08:14,128 --> 00:08:16,027 Y ahora volvemos a tener efectivo, 92 00:08:16,063 --> 00:08:18,677 as que llamamos al nmero para organizar la devolucin 93 00:08:18,702 --> 00:08:21,242 y chasquidos y zumbidos. 94 00:08:21,267 --> 00:08:23,602 Puede que haya otro nmero, pensamos. 95 00:08:23,638 --> 00:08:25,937 Otro nmero en el que al menos podamos dejar un maldito mensaje. 96 00:08:25,973 --> 00:08:28,106 - Es mucho dinero. - Muchsimo. 97 00:08:28,142 --> 00:08:29,586 Y est all esperando en los libros, lo que... 98 00:08:29,610 --> 00:08:31,377 No puede ser. 99 00:08:36,696 --> 00:08:41,397 Pues muy bien entonces, gracias por venir. 100 00:08:41,697 --> 00:08:42,997 Desde luego. 101 00:08:43,086 --> 00:08:45,453 Y has pensado en lo que ped? 102 00:08:45,478 --> 00:08:47,392 La viuda Goldfarb quiere reunirse. 103 00:08:47,427 --> 00:08:48,745 - Quin? - Iba a decrtelo. 104 00:08:48,770 --> 00:08:51,504 La llaman la reina de los depsitos, va metiendo las narices 105 00:08:51,633 --> 00:08:55,644 en busca de un probable acuerdo con un socio annimo. 106 00:08:55,669 --> 00:08:58,836 Parece el negocio perfecto. Dinero para gastar. 107 00:08:58,861 --> 00:09:00,861 Dnde estaba hace dos aos? 108 00:09:04,461 --> 00:09:07,445 Amigos, amigos y Dave. 109 00:09:08,565 --> 00:09:13,087 No miento cuando os digo, que todava recuerdo la primera cita. 110 00:09:13,112 --> 00:09:15,283 Hace 25 aos. 111 00:09:15,308 --> 00:09:18,542 Llev a mi Stella a los fiordos en St. Paul. 112 00:09:18,567 --> 00:09:22,002 Le compr una langosta del tamao de un coche. 113 00:09:22,262 --> 00:09:26,896 Me cost dos semanas de sueldo en el Red Robin, pero mereci la pena. 114 00:09:28,290 --> 00:09:32,192 Y harta de crustceos me dijo, "entonces, dnde vives?. 115 00:09:32,217 --> 00:09:34,111 Ya sabis, por entablar conversacin, 116 00:09:34,136 --> 00:09:37,841 y yo le dije que la direccin era el 213 de Monroe. 117 00:09:37,876 --> 00:09:40,210 Y se le puso esa mirada de extraeza en la cara. 118 00:09:40,245 --> 00:09:42,549 Y dijo, "en qu apartamento?". 119 00:09:42,574 --> 00:09:44,830 Y le dije, "en el 16". 120 00:09:44,855 --> 00:09:47,389 Su mirada se volvi ms extraa y dijo... 121 00:09:47,414 --> 00:09:49,695 Yo dije, "cules son las probabilidades?". 122 00:09:49,720 --> 00:09:55,424 He vivido en ese mismo apartamento durante tres aos y medio, y an tengo la llave. 123 00:09:55,962 --> 00:09:58,097 Claro que nunca me cont esa parte. 124 00:09:58,529 --> 00:10:01,919 As que vine a casa una semana ms tarde y qu coo. 125 00:10:02,107 --> 00:10:04,007 Se haba mudado. 126 00:10:09,139 --> 00:10:13,975 Y de alguna manera han pasado 25 aos y aqu estamos. 127 00:10:14,271 --> 00:10:18,204 Y tenemos a Grace y a su marido Dennis. 128 00:10:19,655 --> 00:10:24,206 Y para nosotros la vida ha sido ms que buena. 129 00:10:26,416 --> 00:10:30,118 - Vale. - Levantemos la copa por mi Stella. 130 00:10:30,143 --> 00:10:33,428 Sigue tan encantadora como el da que nos conocimos. 131 00:10:33,463 --> 00:10:35,931 - Por Stella. - Gracias. 132 00:10:38,466 --> 00:10:40,566 A divertirse. 133 00:10:41,093 --> 00:10:43,260 Te he conseguido cinco minutos. 134 00:10:49,939 --> 00:10:51,738 Ve a por l, tigre. 135 00:10:51,763 --> 00:10:53,496 S. 136 00:11:01,019 --> 00:11:02,151 Cmo ests? 137 00:11:02,176 --> 00:11:04,676 Me alegra verte, gracias por venir. 138 00:11:29,351 --> 00:11:30,918 Ray. 139 00:11:57,904 --> 00:12:00,972 Bueno, felicidades y todo eso. 140 00:12:01,383 --> 00:12:03,283 Gracias. 141 00:12:03,318 --> 00:12:05,618 La casa tiene buen aspecto. 142 00:12:05,653 --> 00:12:06,886 Hemos remodelado las plantas. 143 00:12:06,921 --> 00:12:08,989 Ya, es... 144 00:12:12,730 --> 00:12:16,562 Has dicho que Grace ahora tiene marido? 145 00:12:16,598 --> 00:12:18,564 Dennis. 146 00:12:18,600 --> 00:12:20,981 No fue nada. Apenas hubo boda. 147 00:12:21,006 --> 00:12:23,423 Lo hicimos en una playa en El Cabo. 148 00:12:23,448 --> 00:12:27,083 En la invitacin decan, "sin zapatos". 149 00:12:27,108 --> 00:12:30,897 Imagina llevar un traje sin zapatos. An as, fue realmente agradable. 150 00:12:30,922 --> 00:12:33,237 Pero reducida, solo diez personas. 151 00:12:33,262 --> 00:12:34,881 Pero t fuiste? 152 00:12:34,916 --> 00:12:36,716 Tenamos algunas reuniones. 153 00:12:36,751 --> 00:12:38,150 Al da siguiente. 154 00:12:38,185 --> 00:12:40,132 Inversores potenciales. 155 00:12:40,709 --> 00:12:41,841 En El Cabo? 156 00:12:41,866 --> 00:12:44,233 Es como un complejo turstico, de superlujo. 157 00:12:44,258 --> 00:12:46,559 Empresarios internaciones y de ese tipo. 158 00:12:47,109 --> 00:12:49,410 Exclusivo. 159 00:12:49,994 --> 00:12:52,261 No para agentes de la condicional. 160 00:12:52,286 --> 00:12:53,666 No te ofendas. 161 00:12:53,701 --> 00:12:58,547 Eso, Ray, vaya, no te ofendas. 162 00:12:58,940 --> 00:13:01,941 Solo estamos explicando lo que pas. 163 00:13:04,136 --> 00:13:06,377 Cmo est el Corvette? 164 00:13:06,402 --> 00:13:07,879 Es un coche. 165 00:13:09,928 --> 00:13:11,583 Mira, estoy comprometido. 166 00:13:11,618 --> 00:13:14,038 - Otra vez? - No digas eso. 167 00:13:14,063 --> 00:13:17,050 - Lo siento, solo... - Nikki es realmente dulce. 168 00:13:17,075 --> 00:13:18,995 Estamos, bueno... 169 00:13:19,334 --> 00:13:21,666 La has conocido en el trabajo? 170 00:13:36,677 --> 00:13:38,142 S, en el trabajo. 171 00:13:38,178 --> 00:13:40,178 Una estafadora? 172 00:13:40,213 --> 00:13:41,412 Una mula? 173 00:13:41,448 --> 00:13:43,446 Por qu est aqu? No tiene que estar aqu. 174 00:13:43,471 --> 00:13:46,415 Sy siempre est cuando las conversaciones son de dinero. 175 00:13:46,440 --> 00:13:50,181 Se trata de esto, no? Una conversacin de dinero? 176 00:13:50,206 --> 00:13:52,121 Quiero comprarle un anillo. 177 00:13:52,146 --> 00:13:54,358 As que es serio. 178 00:13:54,394 --> 00:13:55,694 Y el asunto es que, 179 00:13:55,729 --> 00:13:57,617 - me sigues debiendo de... - Que yo te debo? 180 00:13:57,642 --> 00:14:01,512 - Por lo que pas cuando ramos cros. - Bueno, bueno, Ray... 181 00:14:01,537 --> 00:14:04,302 tengo que decir que tus matemticas son bastante flojas. 182 00:14:04,337 --> 00:14:06,705 Es decir, despus de lo que pas el trimestre pasado, 183 00:14:06,740 --> 00:14:09,240 te adelantamos 850 dlares para reparaciones del coche. 184 00:14:09,275 --> 00:14:10,809 A aadir a la hipoteca firmada conjuntamente, 185 00:14:10,844 --> 00:14:12,343 para que pudieras conseguir tu apartamento. 186 00:14:12,378 --> 00:14:15,179 No es que me importe, me hace feliz poder ayudar, pero no... 187 00:14:15,215 --> 00:14:18,249 Yo no lo veo de esa forma. Es que me pagas por... 188 00:14:18,284 --> 00:14:19,264 Ray. 189 00:14:19,289 --> 00:14:25,256 El tema es, Ray, que aunque quisiramos, estamos... 190 00:14:25,291 --> 00:14:29,357 Lo que Sy dice es que no es el mejor momento. 191 00:14:33,725 --> 00:14:37,034 Qu tal si me devuelves mi sello y quedamos en paz? 192 00:14:37,069 --> 00:14:37,853 Ray. 193 00:14:37,878 --> 00:14:39,937 No, estoy hablando con mi hermano. 194 00:14:39,972 --> 00:14:42,306 Mira, tienes suerte de que no te demande. 195 00:14:42,342 --> 00:14:46,744 Bueno, un documento legal que delimita las cosas. 196 00:14:46,779 --> 00:14:48,745 Legadas a las partes especficas. 197 00:14:48,780 --> 00:14:51,314 Un padre, muerto en una carretera. 198 00:14:51,350 --> 00:14:54,130 Y un hijo mayor aprovechndose del ms joven... 199 00:14:54,155 --> 00:14:57,120 Nadie se ha aprovechado. Fue un intercambio. 200 00:14:57,156 --> 00:14:59,922 Si tuviera una mquina del tiempo, volvera a poner la cinta. 201 00:14:59,958 --> 00:15:04,694 "Emmit, venga, te lo ruego. Qudate los estpidos sellos. Dame el coche". 202 00:15:04,729 --> 00:15:06,696 No es as, me engaaste. 203 00:15:06,731 --> 00:15:08,632 Ray. 204 00:15:08,667 --> 00:15:11,498 Cunto conseguiste por ellos? 205 00:15:11,523 --> 00:15:14,205 Por toda la coleccin? Nunca lo pregunt. 206 00:15:14,239 --> 00:15:16,912 Dos o tres docenas de sellos? 207 00:15:16,937 --> 00:15:18,803 Vintage. 208 00:15:20,579 --> 00:15:22,945 - Ray. - No. 209 00:15:22,981 --> 00:15:26,354 Es una chica estupenda, un partidazo. 210 00:15:26,609 --> 00:15:30,074 Y se merece un bonito anillo, caro, as que... 211 00:15:31,022 --> 00:15:33,559 Vas a hacer lo correcto? 212 00:15:33,584 --> 00:15:35,813 Vas a hacer lo que es correcto? 213 00:15:37,862 --> 00:15:39,162 Qu ha pasado? 214 00:15:40,699 --> 00:15:42,598 Lo has conseguido? 215 00:15:42,633 --> 00:15:44,466 Necesito un trago de verdad. 216 00:15:49,007 --> 00:15:50,840 Resulta que... 217 00:15:50,875 --> 00:15:55,332 no es el mejor momento. 218 00:15:56,546 --> 00:16:00,749 Es lo que dijo. No te preocupes, voy a... 219 00:16:00,784 --> 00:16:02,283 Me ocupar. 220 00:16:28,415 --> 00:16:29,509 Ray? 221 00:16:30,747 --> 00:16:32,213 Lo siento. 222 00:16:51,234 --> 00:16:52,332 No hay propina? 223 00:16:52,368 --> 00:16:53,934 S... 224 00:16:53,970 --> 00:16:56,137 consigue un trabajo de verdad. 225 00:17:23,565 --> 00:17:28,134 Entonces usamos la Extraccin del Dentista o jugamos un canap. 226 00:17:28,169 --> 00:17:31,471 Y vigilamos a los Cuthbert, porque no creo que esa tos suya sea real. 227 00:17:31,507 --> 00:17:36,632 Pase lo que pase, no permitas que los suecos te impongan otra vez el triunfo. 228 00:17:37,344 --> 00:17:39,712 - Cario? - Qu? 229 00:17:40,509 --> 00:17:43,015 Estoy hablando de la competicin regional del jueves. 230 00:17:43,050 --> 00:17:44,416 Las primeras tres parejas estarn clasificadas 231 00:17:44,451 --> 00:17:46,752 para las semifinales profesionales del mes que viene en Wisconsin. 232 00:17:46,787 --> 00:17:50,288 Entre las tres primeras, el campeonato se abre realmente para nosotros. 233 00:17:50,324 --> 00:17:53,926 Bueno, cari, sabes que no debes dejar el estado. 234 00:17:53,961 --> 00:17:55,494 Lo s, pero no se podra arreglar? 235 00:17:55,530 --> 00:17:58,096 Bueno, como agente de la condicional, no podras firmar un formulario? 236 00:17:58,132 --> 00:18:01,767 Hay muchas complicaciones. Es decir, para empezar, 237 00:18:01,802 --> 00:18:04,770 se supone que tcnicamente, bueno, no debemos estar saliendo. 238 00:18:04,805 --> 00:18:08,340 Y lo que digo es que es fundamental mantenerlo en secreto. 239 00:18:08,375 --> 00:18:10,175 Por eso, cuando se trata de firmar documentos oficiales, 240 00:18:10,210 --> 00:18:14,212 bueno, hablo de mostrar tus cartas. 241 00:18:15,379 --> 00:18:16,645 Qu dices? 242 00:18:16,670 --> 00:18:19,151 No, es en cuanto a aspectos legales. 243 00:18:19,186 --> 00:18:21,553 Me refiero a condicionales, agentes de la condicional, etc. 244 00:18:21,588 --> 00:18:24,289 Bueno, estamos justo en el lmite. 245 00:18:26,210 --> 00:18:28,260 Podemos ganar un montn de dinero, cari. 246 00:18:28,295 --> 00:18:29,375 Lo s. 247 00:18:29,400 --> 00:18:31,637 No estoy hablando de unos cuantos regionales. 248 00:18:31,662 --> 00:18:33,498 Nos pondramos en el candelero, 249 00:18:33,534 --> 00:18:35,111 jugar con cabeza al bridge a nivel local en los prximos meses 250 00:18:35,135 --> 00:18:39,671 y hablo de oportunidades de patrocinio, bordeando las seis cifras. 251 00:18:39,706 --> 00:18:41,439 Entonces no necesitaramos pedir dinero prestado 252 00:18:41,464 --> 00:18:44,309 al estpido de tu hermano ni a nadie ms. 253 00:18:45,078 --> 00:18:46,343 Cierto? 254 00:18:47,886 --> 00:18:49,285 S. 255 00:18:50,948 --> 00:18:52,581 Cario, mrame. 256 00:18:53,519 --> 00:18:56,203 T y yo somos un equipo. 257 00:18:56,228 --> 00:18:59,028 Congeniamos hasta un punto escalofriante. 258 00:19:01,305 --> 00:19:05,964 Siempre s cuando vas a comenzar con dureza o con sutileza. 259 00:19:06,804 --> 00:19:08,971 Y tienes ese instinto de jugador 260 00:19:08,996 --> 00:19:11,463 para lanzar la jugada del descubrimiento de Marie Applebaum. 261 00:19:11,724 --> 00:19:13,471 Es verdad. 262 00:19:14,210 --> 00:19:16,443 T eres la mano y yo soy el guante. 263 00:19:16,668 --> 00:19:19,201 T eres la botella y yo la cerveza. 264 00:19:19,226 --> 00:19:21,960 O la cerveza y el vaso en mi caso. 265 00:19:22,248 --> 00:19:24,215 S, pero a lo que me refiero es que si llega... 266 00:19:24,250 --> 00:19:25,649 No, lo s. 267 00:19:26,392 --> 00:19:27,491 S. 268 00:19:33,502 --> 00:19:35,269 Congeniamos. 269 00:19:42,043 --> 00:19:47,043 Translators, Inc. TranslatorsIncSubs.blogspot.com.es 270 00:19:51,339 --> 00:19:56,339 3x01 - The Law of Vacant Places. Traducido por Scarlata y Drakul. 271 00:20:54,751 --> 00:20:58,881 ATENCIN PUERTA AUTOMTICA MUVASE DELANTE PARA ACCIONAR 272 00:21:18,260 --> 00:21:19,770 Es extrao, no? 273 00:21:19,805 --> 00:21:21,939 Hay un sensor. 274 00:21:21,974 --> 00:21:23,007 Ests preparado? 275 00:21:23,043 --> 00:21:24,475 S. 276 00:21:31,451 --> 00:21:33,484 Te veo esta noche, abuelo? 277 00:21:33,520 --> 00:21:35,719 Si los macarrones y el queso no te mantienen a flote, 278 00:21:35,755 --> 00:21:37,755 bien podras quedarte en casa. 279 00:22:22,899 --> 00:22:25,101 Entonces qu pas? 280 00:22:25,136 --> 00:22:26,502 Qu poda hacer? 281 00:22:26,537 --> 00:22:29,772 La tierra estaba en barbecho y necesitbamos el grano. 282 00:22:29,808 --> 00:22:31,474 La tierra estaba qu? 283 00:22:48,126 --> 00:22:52,762 Ni siquiera saba que era ilegal, porque quin hace las leyes? 284 00:22:52,797 --> 00:22:55,831 Una persona en su propio hogar, en sus propias tierras, 285 00:22:55,866 --> 00:23:01,647 bueno, y estando escaso de asesinatos, no deberas poder, bueno, hacer algo? 286 00:24:11,106 --> 00:24:12,839 Maurice? 287 00:24:12,874 --> 00:24:14,674 Maurice? 288 00:24:14,710 --> 00:24:15,645 Eh? 289 00:24:16,712 --> 00:24:19,801 Has echado a perder el anlisis de orina, amigo. 290 00:24:24,086 --> 00:24:25,151 Qu coazo. 291 00:24:25,187 --> 00:24:26,619 Mira... 292 00:24:26,654 --> 00:24:28,532 Con cosas as, consigues que te la revoquen inmediatamente, 293 00:24:28,556 --> 00:24:33,251 pero pens en llamarte a ver qu tenas que decir. 294 00:24:34,696 --> 00:24:36,062 Genial. 295 00:24:36,098 --> 00:24:37,796 Genial. 296 00:24:37,832 --> 00:24:42,005 Oye, por qu nos reunimos en un bar? 297 00:24:42,336 --> 00:24:45,037 Y no en tu despacho. 298 00:24:45,072 --> 00:24:47,515 Oye, me lo estaba bebiendo. 299 00:24:50,611 --> 00:24:52,980 Vayamos al grano. 300 00:24:53,019 --> 00:24:54,591 Tu ltima condena fueron seis y medio 301 00:24:54,615 --> 00:24:56,581 por allanar la propiedad de unos ricachones 302 00:24:56,617 --> 00:24:58,250 y robar sus televisores planos. 303 00:24:58,285 --> 00:24:59,451 Presuntamente. 304 00:24:59,486 --> 00:25:00,753 No, idiota. 305 00:25:00,788 --> 00:25:03,588 Resulta que cuando te condenan, se convierte en un hecho. 306 00:25:03,624 --> 00:25:08,060 Escucha, tengo un sit... 307 00:25:08,095 --> 00:25:09,728 Oye! Cabeza hueca! 308 00:25:09,764 --> 00:25:10,474 Eh? 309 00:25:10,499 --> 00:25:15,300 Tengo un sitio, resulta que tengo un sitio que necesita que le roben algo. 310 00:25:15,335 --> 00:25:18,670 Un robo pequeo, no un robo a gran escala, solo algo especfico... 311 00:25:18,705 --> 00:25:20,605 Solo busco un determinado artculo. 312 00:25:20,641 --> 00:25:23,841 Y si lo haces, digamos 313 00:25:23,877 --> 00:25:27,345 que tu pequeo problemilla desaparecer como el humo. 314 00:25:29,716 --> 00:25:32,480 De qu estamos hablando? 315 00:25:33,153 --> 00:25:34,977 De un sello. 316 00:25:36,239 --> 00:25:38,832 Un sello? 317 00:25:39,646 --> 00:25:41,499 Como un... 318 00:25:42,669 --> 00:25:44,195 timbre postal? 319 00:25:44,682 --> 00:25:45,877 S. 320 00:25:46,905 --> 00:25:49,600 Genial. Genial. 321 00:25:50,265 --> 00:25:54,305 Bueno, s que soy un idiota, pero... 322 00:25:54,340 --> 00:25:56,740 No es esa clase de sello, atontado. 323 00:25:56,776 --> 00:26:00,978 Es un sello vintage, bueno, tiene valor sentimental para m. 324 00:26:01,014 --> 00:26:03,181 Es mi sello. 325 00:26:03,216 --> 00:26:04,782 Tu sello. 326 00:26:04,818 --> 00:26:09,175 Pero bueno, est temporalmente en la casa de otro. 327 00:26:10,290 --> 00:26:11,655 Genial, genial. 328 00:26:11,691 --> 00:26:15,457 Entonces por qu no pides que te lo devuelvan? 329 00:26:15,995 --> 00:26:18,262 Bueno, es complicado. 330 00:26:18,298 --> 00:26:21,801 Consigue el maldito sello. 331 00:26:29,541 --> 00:26:30,841 Qu me cuentas? 332 00:26:30,876 --> 00:26:32,242 Tienes que venir aqu. 333 00:26:32,277 --> 00:26:33,643 A las nueve de la noche, no? 334 00:26:33,678 --> 00:26:36,179 El nmero, chasquidos y zumbidos. Ha venido. 335 00:26:36,215 --> 00:26:37,413 Quin? 336 00:26:37,449 --> 00:26:39,515 Bueno, el tipo del... 337 00:26:39,551 --> 00:26:40,783 Ehrmantraut? 338 00:26:40,819 --> 00:26:43,508 No, un tipo diferente. 339 00:26:43,989 --> 00:26:46,122 No quiero decir mucho por telfono... 340 00:26:46,158 --> 00:26:48,560 Ser mejor que vengas. 341 00:26:50,829 --> 00:26:52,195 Va todo bien? 342 00:26:52,231 --> 00:26:54,587 Tengo que ir a la oficina, cari. 343 00:26:56,901 --> 00:26:58,371 Cari? 344 00:26:58,909 --> 00:27:01,337 Llevas puestas las zapatillas. 345 00:27:02,498 --> 00:27:03,672 Bien visto. 346 00:27:38,854 --> 00:27:42,643 Has pensado alguna vez por qu nunca ponen el depsito 347 00:27:42,678 --> 00:27:45,477 en la planta superior de un hospital? 348 00:27:47,350 --> 00:27:49,550 Me doy cuenta de cosas as. 349 00:27:50,353 --> 00:27:51,852 Siempre est en el stano. 350 00:27:51,888 --> 00:27:56,324 Es como su propio ascensor. 351 00:27:56,359 --> 00:27:57,892 Y... 352 00:27:57,928 --> 00:27:59,527 cmo te hace sentir eso? 353 00:27:59,562 --> 00:28:01,229 Eh? No. 354 00:28:01,264 --> 00:28:04,064 Me has pedido que defina a la persona que me llam. 355 00:28:04,099 --> 00:28:09,202 Lo que digo es que siempre tengo ideas... 356 00:28:11,574 --> 00:28:12,940 Cmo lo diras t? 357 00:28:12,975 --> 00:28:14,942 Reveladoras. 358 00:28:14,977 --> 00:28:21,176 Por ejemplo, dnde se compra el presidente de los Estados Unidos la ropa? 359 00:28:21,201 --> 00:28:24,251 Cierran todo un JC Penney? 360 00:28:24,286 --> 00:28:27,054 Solo para que se pueda probar un traje. 361 00:28:27,089 --> 00:28:29,690 Hay un sastre que va a la Casa Blanca. 362 00:28:32,135 --> 00:28:35,562 Ves? No lo saba. 363 00:28:35,597 --> 00:28:37,263 Vamos a centrarnos. 364 00:28:37,298 --> 00:28:41,468 Entonces, cuando dices que tu agente de la condicional no fue bueno contigo, 365 00:28:41,503 --> 00:28:43,336 cmo hizo que te sintieras? 366 00:28:44,540 --> 00:28:50,109 Bueno, no muy bien, ya sabes. 367 00:28:50,144 --> 00:28:54,001 Bueno, aqu estoy intentndolo, ya sabes. 368 00:28:55,233 --> 00:28:58,940 Sin hacer dao a nadie, ya no. 369 00:28:59,153 --> 00:29:00,453 Entonces... 370 00:29:01,823 --> 00:29:03,723 Te ests colocando? 371 00:29:05,093 --> 00:29:06,993 No. 372 00:29:07,028 --> 00:29:09,228 Mierda. 373 00:29:11,499 --> 00:29:13,065 Maurice? 374 00:29:14,469 --> 00:29:16,102 A la mierda. 375 00:29:18,806 --> 00:29:20,439 No, no, no, no! 376 00:29:20,475 --> 00:29:22,375 Maldita sea. Hijo de puta. 377 00:29:42,663 --> 00:29:44,329 Qu cojones? 378 00:29:54,374 --> 00:29:56,307 Hay que joderse. 379 00:30:00,293 --> 00:30:03,561 Joder, ya me acuerdo. 380 00:30:44,531 --> 00:30:46,172 Lo he metido en tu despacho. 381 00:30:46,208 --> 00:30:47,693 Vaya, a quin? 382 00:30:47,718 --> 00:30:50,416 No me dijo su nombre, dice que viene de parte del prestamista. 383 00:30:50,441 --> 00:30:54,988 Le dije que era tarde, pero se acaba de bajar de un avin, as que... 384 00:30:56,796 --> 00:30:58,132 Hola. 385 00:30:59,154 --> 00:31:02,100 Emmit Stussy, gracias por... 386 00:31:03,397 --> 00:31:04,624 Bueno. 387 00:31:04,659 --> 00:31:06,426 Sinceramente no sabamos si nuestro mensaje haba... 388 00:31:06,461 --> 00:31:08,594 Han llamado al nmero? 389 00:31:08,630 --> 00:31:11,931 S, como he dicho, nosotros no... 390 00:31:11,966 --> 00:31:14,434 - Lo nico que consigues al llamar... - Chasquidos y zumbidos. 391 00:31:14,469 --> 00:31:16,369 As que, es difcil dejar un... 392 00:31:16,396 --> 00:31:19,706 Pero las buenas noticias son que est aqu y ahora disponemos de capital. 393 00:31:19,741 --> 00:31:23,042 Stussy Corp. y, bueno, su empresa fue lo bastante amable para... 394 00:31:23,077 --> 00:31:26,779 El Sr. Ehrmantraut, su brker, 395 00:31:26,815 --> 00:31:29,582 dispuso que su empresa nos prestara ese dinero el ao pasado. 396 00:31:29,617 --> 00:31:32,785 Nos alegra decir que estamos listos para devolverlo en su totalidad. 397 00:31:32,821 --> 00:31:34,487 No pasa nada. 398 00:31:35,790 --> 00:31:36,855 Disculpe? 399 00:31:36,890 --> 00:31:38,724 Qudenselo. 400 00:31:40,176 --> 00:31:41,760 Que nos lo quedemos? 401 00:31:41,795 --> 00:31:42,961 S. 402 00:31:46,132 --> 00:31:48,199 Disculpe, no he entendido su nombre. 403 00:31:48,235 --> 00:31:51,698 Soy VM Vargas. 404 00:31:52,305 --> 00:31:53,772 Y trabaja para...? 405 00:31:53,807 --> 00:31:55,273 Para Narwhal, s. 406 00:31:55,308 --> 00:31:56,641 Bien. 407 00:31:56,677 --> 00:32:00,078 Ver, a su empresa, Narwhal, 408 00:32:00,113 --> 00:32:01,946 como he dicho, el ao pasado 409 00:32:01,982 --> 00:32:06,143 le pedimos prestado una considerable cantidad de dinero. 410 00:32:06,168 --> 00:32:09,169 Y s que no son una autntica Corporacin Federal de Seguro de Depsitos, 411 00:32:09,194 --> 00:32:13,834 bueno, a no ser que hagan negocios de otra manera en... 412 00:32:14,326 --> 00:32:15,959 De dnde son? 413 00:32:17,062 --> 00:32:18,462 Estados Unidos. 414 00:32:21,901 --> 00:32:25,636 Bueno, en EE. UU. normalmente, cuando prestas dinero a alguien... 415 00:32:25,671 --> 00:32:28,272 Si furamos vosotros, quiere decir, si estuviramos en vuestro lugar, 416 00:32:28,307 --> 00:32:30,073 bueno, esperara recuperar el dinero con intereses. 417 00:32:30,109 --> 00:32:31,442 Y nos alegra... 418 00:32:31,477 --> 00:32:32,910 Como he dicho, lo tenemos. 419 00:32:32,945 --> 00:32:35,345 Solo necesito saber a dnde enviar el cheque. 420 00:32:35,381 --> 00:32:36,814 O a dnde hacer la transferencia, si... 421 00:32:36,849 --> 00:32:38,682 Exacto, solo denos los dgitos. 422 00:32:39,491 --> 00:32:42,058 Inversin. 423 00:32:46,972 --> 00:32:48,658 Puede repetirlo? 424 00:32:48,693 --> 00:32:52,129 Bueno, lo que llaman prstamo, no era un prstamo, era una inversin. 425 00:32:52,164 --> 00:32:54,298 Somos inversores. 426 00:32:54,333 --> 00:32:56,033 Inversores? 427 00:32:56,068 --> 00:32:59,269 Creo que el problema, es que estn confundiendo la palabra 428 00:32:59,305 --> 00:33:04,174 singularidad con la palabra continuidad. 429 00:33:04,209 --> 00:33:05,531 Cmo dice? 430 00:33:07,046 --> 00:33:10,314 La palabra comienzo y la palabra fin, son la misma? 431 00:33:10,349 --> 00:33:11,481 No, pero... 432 00:33:11,516 --> 00:33:15,690 Entonces por qu hablan de finalizar algo que acaba de comenzar? 433 00:33:18,523 --> 00:33:22,159 Ver, el documento que firmamos el ao pasado... 434 00:33:22,194 --> 00:33:24,761 - Cuando nos reunimos con su brker. - El Sr. Ehrmantraut. 435 00:33:24,796 --> 00:33:27,296 Buck Olander nos present y dijo que su brker... 436 00:33:27,332 --> 00:33:29,766 Fuimos muy claros sobre el corto plazo... 437 00:33:29,801 --> 00:33:33,436 Y en ninguna parte del documento se menciona nada al respecto, 438 00:33:33,472 --> 00:33:38,240 y crame, soy abogado, as que ya sabe, lo revis muy... 439 00:33:38,276 --> 00:33:41,377 Un documento es solo un pedazo de papel. 440 00:33:41,412 --> 00:33:44,080 Legalmente vinculante, de hecho. 441 00:33:44,115 --> 00:33:45,548 Un contrato. 442 00:33:45,584 --> 00:33:51,476 Seamos claros, ustedes tuvieron un problema el ao pasado, como han dicho. 443 00:33:51,501 --> 00:33:55,959 El negocio inmobiliario, bueno, es un mal negocio. 444 00:33:57,528 --> 00:34:00,428 As que intentaron los canales habituales, los bancos, 445 00:34:00,464 --> 00:34:03,365 pero sus empresas seguan en quiebra, as que acudieron a nosotros. 446 00:34:03,400 --> 00:34:05,501 Para un prstamo. 447 00:34:05,536 --> 00:34:08,504 Nunca se preguntaron por qu estuvimos dispuestos a prestarles 448 00:34:08,539 --> 00:34:12,636 un milln de dlares sin exigir un aval? 449 00:34:14,478 --> 00:34:17,312 Ver, no, nos dio la impresin... 450 00:34:17,347 --> 00:34:20,983 Nuestros fundamentos son slidos. Nuestras propiedades... 451 00:34:21,018 --> 00:34:25,893 Lo que quiero decir, es que aquel era el momento para las preguntas, s. 452 00:34:26,123 --> 00:34:27,523 Pero este no lo es. 453 00:34:29,459 --> 00:34:33,428 Durante todo el ltimo ao hemos estudiado su negocio. 454 00:34:33,463 --> 00:34:40,492 Propiedades, liquidez, para que podamos camuflar mejor nuestras actividades. 455 00:34:45,107 --> 00:34:51,579 Mire, solo queremos devolverles el dinero y, bueno, seguir nuestro camino. 456 00:34:53,482 --> 00:34:59,253 Como ya he dicho, la primera cantidad fue una inversin para que se la queden. 457 00:34:59,288 --> 00:35:03,090 Todos los fondos venideros debern pasar a travs de la oficina central, 458 00:35:03,125 --> 00:35:05,259 al igual que cualquier otro ingreso de Stussy. 459 00:35:05,294 --> 00:35:06,961 Unos miles al mes, ms o menos, 460 00:35:06,996 --> 00:35:10,730 y ahora puedo darles las instrucciones y especificaciones. 461 00:35:10,766 --> 00:35:14,935 Tendremos que justificar los pagos e ingresos en su software. 462 00:35:16,438 --> 00:35:18,972 Ya tenemos acceso a su... 463 00:35:19,475 --> 00:35:21,042 sistema. 464 00:35:21,677 --> 00:35:24,578 As que podemos vigilar sus actividades. 465 00:35:25,487 --> 00:35:27,687 Asegrense de adaptarse. 466 00:35:32,170 --> 00:35:35,455 Y no hace falta mencionarlo, 467 00:35:35,490 --> 00:35:39,826 pero no le hablen de esto a nadie. 468 00:36:14,148 --> 00:36:16,536 Feliz cumpleaos o lo que sea. 469 00:36:24,897 --> 00:36:26,465 Mola. 470 00:36:27,556 --> 00:36:30,680 La basura est bajo la pila, por si no te gusta. 471 00:36:30,705 --> 00:36:32,117 No, es... 472 00:36:32,438 --> 00:36:33,905 Qu es? 473 00:36:33,930 --> 00:36:37,123 No es nada, solo una tontera que he hecho. 474 00:36:37,148 --> 00:36:40,191 Algo especial para el club de los platos limpios. 475 00:36:40,736 --> 00:36:43,237 Ya te he dicho que no me gustan las fresas. 476 00:36:43,262 --> 00:36:45,362 Pues ms para m. 477 00:36:48,368 --> 00:36:51,268 Pues la idea es absorber la comisara local en 478 00:36:51,293 --> 00:36:53,404 una fuerza policial del condado ms grande. 479 00:36:53,440 --> 00:36:55,606 Dejndote una puta mierda. 480 00:36:55,642 --> 00:36:56,907 Ese vocabulario. 481 00:36:56,943 --> 00:36:59,711 No, seguira siendo el agente local de ms alto rango, pero no sera... 482 00:36:59,746 --> 00:37:00,878 La jefa. 483 00:37:00,913 --> 00:37:02,213 Eso. 484 00:37:02,248 --> 00:37:03,881 Qu tienes ah? 485 00:37:03,916 --> 00:37:05,717 Una miniatura que me ha hecho el abuelo. 486 00:37:05,752 --> 00:37:10,517 Como he dicho, es solo una talla estpida. 487 00:37:10,656 --> 00:37:12,556 Para recordar cuando solamos ir de acampada. 488 00:37:12,591 --> 00:37:15,659 No te olvides de que este fin de semana te toca con tu padre. 489 00:37:16,468 --> 00:37:19,102 l y Dale te van a llevar a la sinfnica. 490 00:37:19,127 --> 00:37:23,099 Entonces ahora Dale es mi otro padre? 491 00:37:23,134 --> 00:37:24,534 Bueno, no. 492 00:37:24,570 --> 00:37:27,103 Bueno, l y tu padre no han estado juntos tanto tiempo. 493 00:37:27,138 --> 00:37:31,441 - Pero si se casan... - No es legal, son dos hombres. 494 00:37:31,477 --> 00:37:34,077 Si lo hicieran, bueno, sabes que Ennis es mi padrastro, 495 00:37:34,112 --> 00:37:36,546 se cas con mi madre al fallecer el abuelo. 496 00:37:37,019 --> 00:37:39,319 Supongo que Dale se convertira en tu padrastro. 497 00:37:40,042 --> 00:37:41,385 Creo. 498 00:37:41,583 --> 00:37:43,372 Sinceramente no s cmo va eso. 499 00:37:43,397 --> 00:37:45,672 Yo s cmo va en la Biblia. 500 00:37:47,771 --> 00:37:49,403 Otra cerveza, abuelo? 501 00:37:49,428 --> 00:37:51,762 Por fin dices algo sensato. 502 00:38:55,423 --> 00:38:56,990 Swango y Stussy. 503 00:39:08,003 --> 00:39:09,435 Hola, chicos. 504 00:39:55,884 --> 00:39:57,483 Mano. 505 00:39:57,519 --> 00:39:59,318 Lo siento. 506 00:39:59,353 --> 00:40:00,652 Eres la mano. 507 00:40:00,687 --> 00:40:02,909 Vale, s. 508 00:40:16,232 --> 00:40:19,199 Vale, esto es lo que tengo. 509 00:40:20,636 --> 00:40:26,464 El nombre del tipo era Stussy en Lane no s qu. 510 00:40:28,415 --> 00:40:30,415 Midnight Lane? 511 00:40:30,451 --> 00:40:36,320 Ah, joder, era Midnight? No. 512 00:40:39,859 --> 00:40:46,068 Y el pueblo era... maldita sea. 513 00:40:46,768 --> 00:40:51,034 Y el pueblo era algo bblico... 514 00:40:51,070 --> 00:40:56,124 como Eden Village o Eden... 515 00:40:57,918 --> 00:40:59,718 Eden Valley. 516 00:41:00,980 --> 00:41:03,455 Triple puto bingo. 517 00:41:09,020 --> 00:41:11,049 Buenas noches, abuelo. 518 00:41:14,588 --> 00:41:15,992 Puedo poner la sirena? 519 00:41:16,027 --> 00:41:18,227 Solo una vez, en la autopista. 520 00:41:53,537 --> 00:41:55,978 Hola, tienes una gua telefnica? 521 00:41:56,473 --> 00:41:57,872 S. 522 00:41:59,242 --> 00:42:00,742 Me la prestas? 523 00:42:00,778 --> 00:42:02,210 No. 524 00:42:02,245 --> 00:42:03,378 Cmo que no? 525 00:42:03,414 --> 00:42:04,713 Tienes que comprar algo. 526 00:42:04,748 --> 00:42:06,948 No voy a comprar nada, solo dame la gua telefnica. 527 00:42:06,983 --> 00:42:08,216 No. 528 00:42:08,251 --> 00:42:10,084 - Dame la gua telefnica. - No. 529 00:42:10,120 --> 00:42:12,325 Que me des la puta gua telefnica. 530 00:42:20,024 --> 00:42:21,824 Vale. 531 00:42:24,918 --> 00:42:26,734 Stussy, la hostia. 532 00:42:26,769 --> 00:42:27,868 Eh! 533 00:42:30,014 --> 00:42:31,714 Ese es un libro pblico. 534 00:44:12,605 --> 00:44:15,740 Eso siempre me ha mareado, leer en el coche. 535 00:44:21,834 --> 00:44:25,008 Qu te parece esa miniatura que te ha hecho el abuelo? 536 00:44:25,033 --> 00:44:27,061 Ha sido un detalle muy bonito, eh? 537 00:44:27,086 --> 00:44:29,086 Es un buen tipo. 538 00:44:29,122 --> 00:44:32,567 Ya s que bebe demasiado, pero creo que en el fondo todos 539 00:44:32,591 --> 00:44:36,059 tenemos algo positivo en nuestro interior, no te parece? 540 00:44:36,094 --> 00:44:38,094 Qu pasa? 541 00:44:38,130 --> 00:44:39,896 La miniatura, me la he dejado. 542 00:44:39,931 --> 00:44:42,098 Cari! 543 00:44:42,134 --> 00:44:46,203 Ya es muy tarde, psate por la maana y la recoges, eh? 544 00:44:46,238 --> 00:44:49,342 No, la ha hecho para m. Tengo que... 545 00:44:49,367 --> 00:44:50,642 Vale. 546 00:44:52,993 --> 00:44:55,345 Vale, djame que d la vuelta. 547 00:45:20,969 --> 00:45:23,172 Vuelvo en un segundo. 548 00:45:41,087 --> 00:45:42,686 Ennis? 549 00:46:05,482 --> 00:46:07,449 Oh, cielos, ser mejor que... 550 00:46:49,565 --> 00:46:51,532 Ennis? 551 00:47:17,234 --> 00:47:18,700 Mam? 552 00:47:18,773 --> 00:47:20,753 Sal fuera! Sal fuera ahora mismo! 553 00:47:20,788 --> 00:47:22,388 - Vete. - Mam! 554 00:47:22,683 --> 00:47:23,761 Mam! 555 00:47:27,376 --> 00:47:28,676 Cierra la puerta. 556 00:47:28,701 --> 00:47:30,417 Llama a Donny y dile que avise a la polica del 557 00:47:30,442 --> 00:47:31,809 estado, voy a registrar el resto de la casa. 558 00:47:31,832 --> 00:47:32,832 No! No, mam! 559 00:47:32,866 --> 00:47:34,233 Lo tengo controlado, soy la jefa. 560 00:47:34,268 --> 00:47:35,467 Como he dicho, cierra la puerta. 561 00:47:35,503 --> 00:47:37,180 Si ves a alguien toca el claxon, vale? 562 00:47:37,204 --> 00:47:39,095 Si alguien intenta hacerte algo, usa el espray de 563 00:47:39,120 --> 00:47:42,335 pimienta como te he enseado, est en la guantera. 564 00:49:34,053 --> 00:49:35,686 Estaba buscando algo. 565 00:49:47,296 --> 00:49:48,765 Pero qu...? 566 00:50:32,530 --> 00:50:34,011 Pero qu narices? 567 00:50:55,890 --> 00:50:58,498 - El tercer puesto. - Lo s. 568 00:50:58,523 --> 00:51:00,899 - Hemos jugado bien. - Lo s, ha sido increble. 569 00:51:00,924 --> 00:51:02,158 Ha sido genial. 570 00:51:02,243 --> 00:51:05,528 Oh, Dios mo, estoy tan orgullosa de ti. 571 00:51:05,663 --> 00:51:07,263 Lo has hecho muy bien. 572 00:51:07,288 --> 00:51:11,328 Las ltimas manos eran tuyas, t jugaste esas cartas y estabas que te salas. 573 00:51:48,138 --> 00:51:49,721 Esto est muy bien. 574 00:51:49,840 --> 00:51:51,173 Eh? 575 00:51:51,308 --> 00:51:55,224 Oh, s, es increble. 576 00:51:56,180 --> 00:52:00,377 Tercer finalista. Competicin regional. Acabo de publicarlo en mi Facebook. 577 00:52:00,401 --> 00:52:02,100 Hemos jugado bien. 578 00:52:02,186 --> 00:52:03,652 No solo hemos jugado bien... 579 00:52:03,737 --> 00:52:07,522 Esa mano en la que tena el diez de corazones, eso fue increble. 580 00:52:07,608 --> 00:52:10,692 Eso es cosa del destino o de la suerte. 581 00:52:10,828 --> 00:52:12,411 Ms mi mirada glida. 582 00:52:12,529 --> 00:52:15,781 Infundiendo el temor en los corazones de los ancianos. 583 00:52:15,866 --> 00:52:18,200 Estoy orgullosa de ti, seor. 584 00:52:18,335 --> 00:52:20,752 Estabas realmente concentrado. 585 00:52:20,871 --> 00:52:23,593 Es como he dicho, congeniamos. 586 00:52:24,291 --> 00:52:26,091 Tercer finalista. 587 00:52:26,210 --> 00:52:28,710 En los Juegos Olmpicos es bronce. 588 00:52:28,846 --> 00:52:34,766 Lo ves? Esa es la manera de pensar que nos va a llevar directos a la cima. 589 00:52:54,571 --> 00:52:58,156 Pues, los he pillado, Ray. 590 00:52:58,792 --> 00:53:00,075 Lo he hecho. 591 00:53:00,210 --> 00:53:03,495 Pero no te voy a mentir, no ha ido como la seda. 592 00:53:03,580 --> 00:53:05,914 Ray, hay un hombre en mi cuarto de bao. 593 00:53:06,000 --> 00:53:08,800 No saquemos ninguna conclusin precipitada. 594 00:53:08,919 --> 00:53:11,039 Dices que no es un hombre o que no est en mi bao? 595 00:53:11,064 --> 00:53:12,842 Digo que te lo puedo explicar. 596 00:53:12,867 --> 00:53:14,093 Hubo que tomar alguna medida 597 00:53:14,118 --> 00:53:17,152 para alejar al empleado de la gasolinera de mi rastro, pero... 598 00:53:17,177 --> 00:53:18,593 Aqu no se puede fumar. 599 00:53:18,679 --> 00:53:21,363 Y adems, si te soy sincero, 600 00:53:21,432 --> 00:53:25,484 espero que ese pavo de los sellos no fuera amigo tuyo, Ray. 601 00:53:25,586 --> 00:53:29,750 Porque, bueno, digamos que... 602 00:53:29,940 --> 00:53:36,063 cuando un exconvicto te amenaza y te exige la mercanca, lo ms sensato es cooperar. 603 00:53:38,332 --> 00:53:40,165 Eso no era parte del... 604 00:53:40,284 --> 00:53:42,675 Nadie dijo nada sobre hacer dao... 605 00:53:42,700 --> 00:53:43,916 Ray! 606 00:53:43,941 --> 00:53:45,087 Mrame, qu has hecho? 607 00:53:45,172 --> 00:53:47,422 Nada, solo dame un momento. 608 00:53:47,964 --> 00:53:51,298 Eh! Soplapollas! Qu has hecho? 609 00:53:51,323 --> 00:53:53,578 Nada, solo lo que me pediste. 610 00:53:53,681 --> 00:53:57,799 Fui hasta Eden Valley y rob a tu tipo, el rico. 611 00:53:57,935 --> 00:54:02,300 Aunque, deja que te diga que el sitio no era precisamente un palacio. 612 00:54:02,325 --> 00:54:04,541 - Prairie. - Cmo? 613 00:54:04,566 --> 00:54:06,975 - Eden Prairie. - Eh? 614 00:54:07,111 --> 00:54:09,945 Ray, has contratado a uno de tus exconvictos 615 00:54:10,030 --> 00:54:11,920 para robarle dinero a tu hermano? 616 00:54:11,945 --> 00:54:13,111 No. 617 00:54:14,151 --> 00:54:15,617 Dinero no. 618 00:54:15,703 --> 00:54:17,235 Solo... 619 00:54:18,649 --> 00:54:20,622 para recuperar lo que es mo. 620 00:54:20,708 --> 00:54:21,990 El sello. 621 00:54:22,126 --> 00:54:26,628 Ya te cont cmo me engatus para quitarme una fortuna y yo solo... 622 00:54:26,714 --> 00:54:29,414 Todos estos aos yo solo... 623 00:54:29,663 --> 00:54:31,925 lo dej pasar, pero eso se acab. 624 00:54:33,170 --> 00:54:34,669 Necesitas un anillo. 625 00:54:35,506 --> 00:54:37,389 Es nuestro momento. 626 00:54:39,727 --> 00:54:41,510 Eso es tan... 627 00:54:42,646 --> 00:54:44,179 romntico. 628 00:54:46,350 --> 00:54:47,733 Ven aqu. 629 00:54:53,641 --> 00:54:55,307 Qu bonito. 630 00:54:56,243 --> 00:55:02,197 Aunque tengo que decir que el hermano debe ser de otra madre, 631 00:55:02,282 --> 00:55:05,584 porque el to era viejo. 632 00:55:05,702 --> 00:55:07,586 De qu hablas? 633 00:55:07,704 --> 00:55:11,339 Lo que cuenta es que tengo lo que pedas. 634 00:55:11,425 --> 00:55:15,961 Y ahora podemos romper ese test de orina y t puedes... 635 00:55:16,046 --> 00:55:19,097 Seguramente debera largarme de la ciudad por un tiempo. 636 00:55:19,216 --> 00:55:22,717 Si te soy sincero y dado el nivel de incooperacin 637 00:55:22,803 --> 00:55:25,720 - y las consecuencias derivadas... - Pero qu mierda es esta? 638 00:55:25,856 --> 00:55:28,695 Pues son los sellos. 639 00:55:29,309 --> 00:55:30,309 Qu has hecho? 640 00:55:30,360 --> 00:55:33,728 Oye, no me pongas las manos encima, 641 00:55:33,864 --> 00:55:37,566 me ests alzando la voz, no despus de la noche que he tenido. 642 00:55:37,701 --> 00:55:39,234 T no... 643 00:55:39,369 --> 00:55:41,069 El riesgo que he corrido por ti. 644 00:55:41,205 --> 00:55:42,320 Tus necesidades. 645 00:55:42,406 --> 00:55:43,955 Emmit Stussy. 646 00:55:44,074 --> 00:55:46,208 Eden Prairie, est aqu al lado. 647 00:55:46,293 --> 00:55:47,860 Te lo escrib. 648 00:55:47,885 --> 00:55:51,129 No, dijiste... 649 00:55:51,248 --> 00:55:52,714 Mira, he hecho lo que dijiste. 650 00:55:52,800 --> 00:55:56,182 La direccin era en Eden Valley, lo mir. 651 00:55:56,207 --> 00:55:57,752 Y ahora... 652 00:55:57,838 --> 00:55:59,421 Estoy sin blanca, Ray. 653 00:55:59,556 --> 00:56:01,506 Tengo... 654 00:56:01,592 --> 00:56:04,392 Creo que he cubierto bastante bien mis huellas. 655 00:56:04,478 --> 00:56:07,223 Y mira, ya que me has puesto las manos encima, 656 00:56:07,248 --> 00:56:10,182 voy a tener que exigir una compensacin econmica. 657 00:56:10,267 --> 00:56:11,766 Cinco mil. 658 00:56:11,902 --> 00:56:13,999 Lo que es ms que justo, teniendo en cuenta que el 659 00:56:14,024 --> 00:56:17,307 pavo al que hemos robado seguramente est muerto. 660 00:56:18,108 --> 00:56:19,774 Cmo te llamas, guapo? 661 00:56:24,781 --> 00:56:29,618 Bueno, no estoy seguro de que deba decrtelo. 662 00:56:29,703 --> 00:56:33,121 Ya que tengo que pensar en cubrir mis huellas. 663 00:56:33,257 --> 00:56:35,674 Querido, te he visto la cara. 664 00:56:35,792 --> 00:56:39,427 Y Ray sabe cmo te llamas, as que... 665 00:56:40,247 --> 00:56:43,331 Me llamo Maurice. 666 00:56:45,135 --> 00:56:47,018 Vale, Maurice, 667 00:56:47,137 --> 00:56:50,972 psame una toalla y a lo mejor podemos discutir esto en el saln, 668 00:56:51,108 --> 00:56:53,308 como personas civilizadas. 669 00:56:59,416 --> 00:57:01,199 Ray... 670 00:57:01,318 --> 00:57:02,400 el arma. 671 00:57:08,792 --> 00:57:10,392 Me has engaado. 672 00:57:12,162 --> 00:57:13,545 Tienes... 673 00:57:13,570 --> 00:57:16,608 Te doy hasta maana para que consigas mi dinero. 674 00:57:16,633 --> 00:57:18,833 Cinco mil. 675 00:57:18,969 --> 00:57:23,180 De lo contrario, bueno, puede que te entregue a la poli. 676 00:57:24,641 --> 00:57:27,317 O te dispare, o a ella. 677 00:57:27,811 --> 00:57:30,274 Robarle a tu propio hermano. 678 00:57:32,384 --> 00:57:34,044 Qu miserable. 679 00:57:42,159 --> 00:57:45,154 A Maurice no le dices lo que tiene que hacer. 680 00:57:47,497 --> 00:57:50,073 Vale, cari, deja que te lo explique. 681 00:57:50,867 --> 00:57:52,200 Cari? 682 00:57:53,036 --> 00:57:54,119 Cari? 683 00:57:54,204 --> 00:57:56,788 Tres pisos, diez segundos por piso. 684 00:57:56,873 --> 00:58:00,508 Cari, qu ests...? 685 00:58:00,594 --> 00:58:03,051 Cruzar el vestbulo, ocho segundos. 686 00:58:06,967 --> 00:58:08,433 - Nena. - Ahora no. 687 00:58:08,552 --> 00:58:09,968 Cari, qu ests...? 688 00:58:10,053 --> 00:58:11,937 Calla, estoy contando. 689 00:58:12,055 --> 00:58:15,724 21, 22, 23, 24, 25. 690 00:58:17,394 --> 00:58:20,562 27, 28, 29, 30, 691 00:58:20,697 --> 00:58:24,950 31, 32, 33, 34, 35, 692 00:58:25,068 --> 00:58:29,654 36, 37, 38, 39, 40, 693 00:58:29,740 --> 00:58:33,658 41, 42, 43, 44, 694 00:58:33,744 --> 00:58:39,047 45, 46, 47, 48, 49, 695 00:58:39,149 --> 00:58:40,332 Cincuenta. 696 00:58:40,417 --> 00:58:41,716 Te puedes creer al tipo ese? 697 00:58:42,122 --> 00:58:43,788 Le doy un simple... 698 00:58:44,588 --> 00:58:48,923 Incluso le escrib la maldita... 699 00:58:49,059 --> 00:58:51,309 Y ahora mi... 700 00:58:51,428 --> 00:58:54,179 jodida suerte. 701 00:58:54,264 --> 00:58:56,598 64, 65, 66. 702 00:58:56,733 --> 00:58:58,099 Ah, hostias. 703 00:58:58,235 --> 00:59:01,653 67, 68, 69, 70. 704 00:59:01,772 --> 00:59:05,106 - Hijo de la gran puta. - 71, 72, 73, 74. 705 00:59:05,242 --> 00:59:08,610 - Al lado y una mierda. - 75, 76. 706 00:59:10,163 --> 00:59:11,196 Ha salido? 707 00:59:11,281 --> 00:59:12,364 Qu? 708 00:59:12,449 --> 00:59:14,449 Por la otra ventana, lo ves? 709 00:59:48,286 --> 00:59:50,330 S, ya sale, deprisa. 710 01:00:30,110 --> 01:00:32,040 Lo has visto? 711 01:00:33,663 --> 01:00:35,363 Oh, Dios mo. 712 01:00:38,379 --> 01:00:40,535 Agchate, o alguien podra verte. 713 01:00:40,670 --> 01:00:42,087 Bueno, justo en la... 714 01:00:42,205 --> 01:00:43,421 Ni de coa. 715 01:00:44,176 --> 01:00:45,590 Se acab. 716 01:00:45,709 --> 01:00:47,208 La hostia puta. 717 01:00:52,382 --> 01:00:53,765 Qu vas a...? 718 01:00:54,801 --> 01:00:56,768 S, emergencias? 719 01:00:56,887 --> 01:00:59,938 Ha habido un accidente, en la acera, el aire acondicionado... 720 01:01:00,056 --> 01:01:01,606 Vstete, tienes que irte. 721 01:01:01,725 --> 01:01:02,725 Qu? 722 01:01:02,859 --> 01:01:03,859 Oh, gracias a Dios. 723 01:01:03,894 --> 01:01:07,479 Es el 940 de la calle Hannover, dense prisa, por favor. 724 01:01:08,648 --> 01:01:10,064 Ha sido un accidente. 725 01:01:10,150 --> 01:01:14,235 Llevo seis semanas intentando que el casero retire ese aparato, hay constancia. 726 01:01:14,371 --> 01:01:18,901 Y esta noche, no s, de alguna manera debe haberse soltado. 727 01:01:20,710 --> 01:01:24,412 Eres su oficial de la condicional, no puedes estar aqu. 728 01:01:24,498 --> 01:01:26,798 S, pero qu va a pasar cuando...? 729 01:01:26,917 --> 01:01:29,217 Di un nombre falso cuando alquil este sitio. Tengo documentacin. 730 01:01:29,302 --> 01:01:30,302 Bueno, eso es... 731 01:01:30,337 --> 01:01:32,253 nena, es una violacin de tu condicional. 732 01:01:32,339 --> 01:01:33,588 Ray? 733 01:01:33,673 --> 01:01:35,924 Oh, es verdad, s. Tienes razn. 734 01:01:36,009 --> 01:01:37,759 Ya hablaremos luego de esto. 735 01:01:37,894 --> 01:01:41,985 Eres tan sexy. 736 01:01:44,706 --> 01:01:47,457 S, agente, no colgar. 737 01:01:50,240 --> 01:01:51,606 No te olvides de los sellos. 738 01:01:51,741 --> 01:01:52,741 Qu? 739 01:01:52,826 --> 01:01:53,908 Los sellos. 740 01:01:53,994 --> 01:01:55,660 Los sellos, s. 741 01:02:01,201 --> 01:02:02,617 Qumalos, vale? 742 01:02:02,702 --> 01:02:04,118 Vale. 743 01:02:07,924 --> 01:02:08,957 Te quiero. 744 01:02:09,042 --> 01:02:10,875 Nena, no te haces una idea. 745 01:02:13,474 --> 01:02:15,129 S, ya oigo las sirenas. 746 01:02:15,215 --> 01:02:16,215 Gracias. 747 01:02:16,299 --> 01:02:18,068 Por la escalera trasera. 748 01:02:22,049 --> 01:02:23,998 S, esperar. 749 01:02:52,969 --> 01:02:54,636 Ya ha llegado tu padre. 750 01:03:04,277 --> 01:03:08,690 Llvatelo a casa de Dale, no estoy segura de por cunto tiempo... 751 01:03:08,768 --> 01:03:10,184 Lo que haga falta. 752 01:03:10,270 --> 01:03:13,071 Ya he encendido las luces en su habitacin. 753 01:03:13,189 --> 01:03:14,822 Quiero quedarme con mam. 754 01:03:14,925 --> 01:03:17,649 No, cari, mami ahora tiene trabajo. 755 01:03:26,193 --> 01:03:28,847 Mejor que maana no vaya al colegio, eh? 756 01:03:28,872 --> 01:03:30,538 S. 757 01:03:58,689 --> 01:04:03,689 Traducido y sincronizado por Drakul y Scarlata. 758 01:04:04,929 --> 01:04:09,929 Translators, Inc. TranslatorsIncSubs.blogspot.com.es 3,941 --> 00:53:45,087 Mrame, qu has hecho? 759 00:53:45,172 --> 00:53:47,422 Nada, solo dame un momento. 760 00:53:47,964 --> 00:53:51,298 Eh! Soplapollas! Qu has hecho? 761 00:53:51,323 --> 00:53:53,578 Nada, solo lo que me pediste. 762 00:53:53,681 --> 00:53:57,799 Fui hasta Eden Valley y rob a tu tipo, el rico. 763 00:53:57,935 --> 00:54:02,300 Aunque, deja que te diga que el sitio no era precisamente un palacio. 764 00:54:02,325 --> 00:54:04,541 - Prairie. - Cmo? 765 00:54:04,566 --> 00:54:06,975 - Eden Prairie. - Eh? 766 00:54:07,111 --> 00:54:09,945 Ray, has contratado a uno de tus exconvictos 767 00:54:10,030 --> 00:54:11,920 para robarle dinero a tu hermano? 768 00:54:11,945 --> 00:54:13,111 No. 769 00:54:14,151 --> 00:54:15,617 Dinero no. 770 00:54:15,703 --> 00:54:17,235 Solo... 771 00:54:18,649 --> 00:54:20,622 para recuperar lo que es mo. 772 00:54:20,708 --> 00:54:21,990 El sello. 773 00:54:22,126 --> 00:54:26,628 Ya te cont cmo me engatus para quitarme una fortuna y yo solo... 774 00:54:26,714 --> 00:54:29,414 Todos estos aos yo solo... 775 00:54:29,663 --> 00:54:31,925 lo dej pasar, pero eso se acab. 776 00:54:33,170 --> 00:54:34,669 Necesitas un anillo. 777 00:54:35,506 --> 00:54:37,389 Es nuestro momento. 778 00:54:39,727 --> 00:54:41,510 Eso es tan... 779 00:54:42,646 --> 00:54:44,179 romntico. 780 00:54:46,350 --> 00:54:47,733 Ven aqu. 781 00:54:53,641 --> 00:54:55,307 Qu bonito. 782 00:54:56,243 --> 00:55:02,197 Aunque tengo que decir que el hermano debe ser de otra madre, 783 00:55:02,282 --> 00:55:05,584 porque el to era viejo. 784 00:55:05,702 --> 00:55:07,586 De qu hablas? 785 00:55:07,704 --> 00:55:11,339 Lo que cuenta es que tengo lo que pedas. 786 00:55:11,425 --> 00:55:15,961 Y ahora podemos romper ese test de orina y t puedes... 787 00:55:16,046 --> 00:55:19,097 Seguramente debera largarme de la ciudad por un tiempo. 788 00:55:19,216 --> 00:55:22,717 Si te soy sincero y dado el nivel de incooperacin 789 00:55:22,803 --> 00:55:25,720 - y las consecuencias derivadas... - Pero qu mierda es esta? 790 00:55:25,856 --> 00:55:28,695 Pues son los sellos. 791 00:55:29,309 --> 00:55:30,309 Qu has hecho? 792 00:55:30,360 --> 00:55:33,728 Oye, no me pongas las manos encima, 793 00:55:33,864 --> 00:55:37,566 me ests alzando la voz, no despus de la noche que he tenido. 794 00:55:37,701 --> 00:55:39,234 T no... 795 00:55:39,369 --> 00:55:41,069 El riesgo que he corrido por ti. 796 00:55:41,205 --> 00:55:42,320 Tus necesidades. 797 00:55:42,406 --> 00:55:43,955 Emmit Stussy. 798 00:55:44,074 --> 00:55:46,208 Eden Prairie, est aqu al lado. 799 00:55:46,293 --> 00:55:47,860 Te lo escrib. 800 00:55:47,885 --> 00:55:51,129 No, dijiste... 801 00:55:51,248 --> 00:55:52,714 Mira, he hecho lo que dijiste. 802 00:55:52,800 --> 00:55:56,182 La direccin era en Eden Valley, lo mir. 803 00:55:56,207 --> 00:55:57,752 Y ahora... 804 00:55:57,838 --> 00:55:59,421 Estoy sin blanca, Ray. 805 00:55:59,556 --> 00:56:01,506 Tengo... 806 00:56:01,592 --> 00:56:04,392 Creo que he cubierto bastante bien mis huellas. 807 00:56:04,478 --> 00:56:07,223 Y mira, ya que me has puesto las manos encima, 808 00:56:07,248 --> 00:56:10,182 voy a tener que exigir una compensacin econmica. 809 00:56:10,267 --> 00:56:11,766 Cinco mil. 810 00:56:11,902 --> 00:56:13,999 Lo que es ms que justo, teniendo en cuenta que el 811 00:56:14,024 --> 00:56:17,307 pavo al que hemos robado seguramente est muerto. 812 00:56:18,108 --> 00:56:19,774 Cmo te llamas, guapo? 813 00:56:24,781 --> 00:56:29,618 Bueno, no estoy seguro de que deba decrtelo. 814 00:56:29,703 --> 00:56:33,121 Ya que tengo que pensar en cubrir mis huellas. 815 00:56:33,257 --> 00:56:35,674 Querido, te he visto la cara. 816 00:56:35,792 --> 00:56:39,427 Y Ray sabe cmo te llamas, as que... 817 00:56:40,247 --> 00:56:43,331 Me llamo Maurice. 818 00:56:45,135 --> 00:56:47,018 Vale, Maurice, 819 00:56:47,137 --> 00:56:50,972 psame una toalla y a lo mejor podemos discutir esto en el saln, 820 00:56:51,108 --> 00:56:53,308 como personas civilizadas. 821 00:56:59,416 --> 00:57:01,199 Ray... 822 00:57:01,318 --> 00:57:02,400 el arma. 823 00:57:08,792 --> 00:57:10,392 Me has engaado. 824 00:57:12,162 --> 00:57:13,545 Tienes... 825 00:57:13,570 --> 00:57:16,608 Te doy hasta maana para que consigas mi dinero. 826 00:57:16,633 --> 00:57:18,833 Cinco mil. 827 00:57:18,969 --> 00:57:23,180 De lo contrario, bueno, puede que te entregue a la poli. 828 00:57:24,641 --> 00:57:27,317 O te dispare, o a ella. 829 00:57:27,811 --> 00:57:30,274 Robarle a tu propio hermano. 830 00:57:32,384 --> 00:57:34,044 Qu miserable. 831 00:57:42,159 --> 00:57:45,154 A Maurice no le dices lo que tiene que hacer. 832 00:57:47,497 --> 00:57:50,073 Vale, cari, deja que te lo explique. 833 00:57:50,867 --> 00:57:52,200 Cari? 834 00:57:53,036 --> 00:57:54,119 Cari? 835 00:57:54,204 --> 00:57:56,788 Tres pisos, diez segundos por piso. 836 00:57:56,873 --> 00:58:00,508 Cari, qu ests...? 837 00:58:00,594 --> 00:58:03,051 Cruzar el vestbulo, ocho segundos. 838 00:58:06,967 --> 00:58:08,433 - Nena. - Ahora no. 839 00:58:08,552 --> 00:58:09,968 Cari, qu ests...? 840 00:58:10,053 --> 00:58:11,937 Calla, estoy contando. 841 00:58:12,055 --> 00:58:15,724 21, 22, 23, 24, 25. 842 00:58:17,394 --> 00:58:20,562 27, 28, 29, 30, 843 00:58:20,697 --> 00:58:24,950 31, 32, 33, 34, 35, 844 00:58:25,068 --> 00:58:29,654 36, 37, 38, 39, 40, 845 00:58:29,740 --> 00:58:33,658 41, 42, 43, 44, 846 00:58:33,744 --> 00:58:39,047 45, 46, 47, 48, 49, 847 00:58:39,149 --> 00:58:40,332 Cincuenta. 848 00:58:40,417 --> 00:58:41,716 Te puedes creer al tipo ese? 849 00:58:42,122 --> 00:58:43,788 Le doy un simple... 850 00:58:44,588 --> 00:58:48,923 Incluso le escrib la maldita... 851 00:58:49,059 --> 00:58:51,309 Y ahora mi... 852 00:58:51,428 --> 00:58:54,179 jodida suerte. 853 00:58:54,264 --> 00:58:56,598 64, 65, 66. 854 00:58:56,733 --> 00:58:58,099 Ah, hostias. 855 00:58:58,235 --> 00:59:01,653 67, 68, 69, 70. 856 00:59:01,772 --> 00:59:05,106 - Hijo de la gran puta. - 71, 72, 73, 74. 857 00:59:05,242 --> 00:59:08,610 - Al lado y una mierda. - 75, 76. 858 00:59:10,163 --> 00:59:11,196 Ha salido? 859 00:59:11,281 --> 00:59:12,364 Qu? 860 00:59:12,449 --> 00:59:14,449 Por la otra ventana, lo ves? 861 00:59:48,286 --> 00:59:50,330 S, ya sale, de 862 00:59:51,305 --> 00:59:57,641 Apyanos y convirtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios OpenSubtitles.org 60982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.