All language subtitles for Claude Chabrol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,093 --> 00:00:11,786 Que importa quien os come? Hombre o lobo, 2 00:00:11,891 --> 00:00:14,787 Todas las panzas son iguales, 3 00:00:15,053 --> 00:00:16,909 Un dia antes, o uno después, 4 00:00:17,030 --> 00:00:19,641 no hay diferencia. Jean de La Fontaine 5 00:00:25,647 --> 00:00:31,525 6 00:00:32,238 --> 00:00:35,904 7 00:02:15,620 --> 00:02:17,825 Los mas hermosos desnudos en Paris! 8 00:02:18,635 --> 00:02:20,502 Los mas hermosos desnudos en Paris! 9 00:02:20,815 --> 00:02:23,330 Buenas noches Senor. Regresa solo a casa? 10 00:02:30,481 --> 00:02:32,645 Buenas noches Senor. Buscando a alguien? 11 00:02:45,424 --> 00:02:47,755 Los mas hermosos desnudos en Paris! 12 00:02:48,593 --> 00:02:50,591 Los mas hermosos desnudos en Paris! 13 00:02:51,908 --> 00:02:53,657 Los mas hermosos desnudos en Paris! 14 00:02:57,850 --> 00:02:59,412 Oh, estoy cansada! 15 00:03:13,274 --> 00:03:14,421 Necesita ayuda? 16 00:03:14,601 --> 00:03:16,257 Mejor así, bastardo? 17 00:03:17,106 --> 00:03:18,250 Asqueroso! 18 00:03:20,768 --> 00:03:21,770 Ven conmigo! 19 00:03:27,624 --> 00:03:29,847 - Tengo que irme. - Ya? 20 00:03:30,212 --> 00:03:31,714 Quédate un poco mas. 21 00:03:32,083 --> 00:03:35,661 No, tengo que irme ya, si no me mandaran al cuartel. 22 00:03:36,351 --> 00:03:39,146 - Ni siquiera por mi? - Tengo que irme. 23 00:03:49,971 --> 00:03:51,486 Nos vemos. 24 00:04:01,831 --> 00:04:02,964 Y ahora? 25 00:04:03,250 --> 00:04:04,650 Vamos al Papagayo Verde ! 26 00:04:04,983 --> 00:04:07,746 - IPrefiero irme a dormir. - Y que tal Pigalle? 27 00:04:09,016 --> 00:04:11,007 - Pero donde en Pigalle? - Vamos ya. 28 00:04:11,245 --> 00:04:13,623 - Buscare un taxi. - Consigue dos! 29 00:04:32,575 --> 00:04:35,128 - Me voy a casa. - Yo también, ya tuve mucho. 30 00:04:35,604 --> 00:04:38,688 - Porque no venis? - No ya tuve bastante. 31 00:04:38,958 --> 00:04:40,330 - Buenas noches. - Buenas noches. 32 00:04:40,591 --> 00:04:42,081 Los mas hermosos desnudos en Paris! 33 00:04:42,629 --> 00:04:44,096 Los mas hermosos desnudos en Paris! 34 00:04:44,356 --> 00:04:45,901 Son buenos pero estúpidos. 35 00:04:49,714 --> 00:04:51,624 - No es como el nuestro? - No. 36 00:04:54,209 --> 00:04:55,833 Los mas hermosos desnudos en Paris! 37 00:05:28,522 --> 00:05:31,333 Buenas noches, Senoritas. 38 00:05:32,456 --> 00:05:36,479 Soy Marcel y este es mi amigo, Albert. 39 00:05:36,730 --> 00:05:41,404 Albert, dejame presentarte a... No? Comienzo de nuevo. 40 00:05:41,668 --> 00:05:46,440 Soy Marcel y este es mi amigo, Albert. Albert, ... 41 00:05:47,176 --> 00:05:50,661 Que manera es esa? Como se llama? 42 00:05:51,915 --> 00:05:54,729 Bueno, un pajarito me ha dicho. 43 00:05:55,969 --> 00:05:58,547 Françoise? Sophie? 44 00:05:58,872 --> 00:06:00,912 Louise? Suzanne? 45 00:06:01,192 --> 00:06:02,387 Jeanne? 46 00:06:04,179 --> 00:06:08,159 Ya lo sabia: Albert, su nombre es Jeanne. 47 00:06:08,460 --> 00:06:10,620 Me recompensa, Senorita? 48 00:06:11,266 --> 00:06:12,846 Dejenos solas! 49 00:06:13,811 --> 00:06:17,651 Esta resultando. Ha contestado! Poco a poco. 50 00:06:23,131 --> 00:06:24,845 Y Usted, Senorita, cual es su nombre? 51 00:06:24,988 --> 00:06:26,199 Preguntele a su pajarito! 52 00:06:27,089 --> 00:06:31,659 Una verdadera chica parisina! Inteligente y todo. 53 00:06:31,972 --> 00:06:33,941 Por favor se mas educado. Se mas respetuoso. 54 00:06:34,301 --> 00:06:36,046 Las acompanamos a casa? 55 00:06:36,977 --> 00:06:40,974 - Ya lo esta haciendo. - No hacemos nada malo. 56 00:06:41,167 --> 00:06:44,013 Tome el numero de mi Auto. Mi pasaporte. 57 00:06:44,330 --> 00:06:48,817 Vea, soy propietario. Venga, suban. 58 00:06:49,395 --> 00:06:51,876 Suban, no hay nada malo en eso? 59 00:06:52,149 --> 00:06:54,649 Les invitamos a cenar. 60 00:06:55,146 --> 00:06:57,139 No lo eches a perder. Se educado. 61 00:06:57,562 --> 00:07:00,015 Y después iremos a dormir. 62 00:07:00,522 --> 00:07:02,283 - Es Usted? - Si, soy yo. 63 00:07:02,956 --> 00:07:07,035 No me juzgue por la cara? Y como le parece esta? Entonces suben? 64 00:07:08,738 --> 00:07:11,424 - Un momento. - Solo tenemos buenas intenciones. 65 00:07:12,431 --> 00:07:16,331 - Crees que se lo han creido? - Si, pero anda despacio. 66 00:07:24,151 --> 00:07:26,416 - Muy bien, subimos. - Bravo! 67 00:07:26,965 --> 00:07:28,756 Senoritas... 68 00:07:31,226 --> 00:07:34,362 Pero les advertimos que podemos salir muy rápido de aquí! 69 00:07:34,672 --> 00:07:37,891 No tengan miedo! Vamos! 70 00:08:02,175 --> 00:08:03,514 Que es esto? 71 00:08:03,742 --> 00:08:04,648 Que? 72 00:08:04,753 --> 00:08:06,886 - El coche. - A donde vamos? 73 00:08:08,940 --> 00:08:10,325 No se inquieten. 74 00:08:17,150 --> 00:08:19,717 Y ahora Senoritas, una adivinanza para quebrar el hielo. 75 00:08:21,438 --> 00:08:25,287 No digo nunca malas palabras en frente de Damas, oh no! 76 00:08:25,928 --> 00:08:27,608 Somos caballeros. 77 00:08:29,939 --> 00:08:33,681 *** Juego de palabras en francés intraducible *** *** Mi primero es un pájaro, un pájaro mio. *** 78 00:08:34,493 --> 00:08:38,475 *** Mi segundo es lo que dice el hijo de A. Dumas *** 79 00:08:39,070 --> 00:08:43,232 *** a su servicio domestico para que vean el reloj a traves del ojo de la cerradura.*** 80 00:08:43,554 --> 00:08:44,780 *** Y el Total *** 81 00:08:45,249 --> 00:08:48,976 *** es una exclamation hecha por alguien que perdió algo de valor*** 82 00:08:49,395 --> 00:08:51,122 *** en la ciudad de Eure-et-Loir.*** 83 00:08:53,515 --> 00:08:55,461 Lo captan? 84 00:08:55,823 --> 00:08:59,208 *** Es: "J'ai perdu ma montre à Nogent-le-Rotrou" *** 85 00:09:01,260 --> 00:09:02,526 Explicales! 86 00:09:02,763 --> 00:09:06,752 *** Mi primero, un pajaro: "Geai". *** 87 00:09:07,544 --> 00:09:11,505 *** Mi segundo, El hijo de Dumas que habla a su padre.*** 88 00:09:12,088 --> 00:09:13,221 *** Es: *** 89 00:09:13,759 --> 00:09:17,877 *** "Père Dumas montre à nos gens l'heure au trou." *** 90 00:09:18,253 --> 00:09:19,425 "L'heure au trou!" 91 00:09:28,787 --> 00:09:31,943 Usted, Como se llama? 92 00:09:32,759 --> 00:09:33,667 Jacqueline. 93 00:09:33,752 --> 00:09:39,676 Jacqueline. Cual es la diferencia entre Una sarten y un orinal? 94 00:09:42,320 --> 00:09:43,234 No lo sabe? 95 00:09:43,378 --> 00:09:46,271 Entonces, no quiero nunca cenar en su casa! 96 00:09:54,226 --> 00:09:56,087 Esto me mata. 97 00:10:16,643 --> 00:10:18,611 Esto debe calentar. 98 00:10:19,565 --> 00:10:21,931 Deme otra mas. 99 00:10:25,732 --> 00:10:27,674 Mi nombre no es Jeanne. 100 00:10:29,193 --> 00:10:32,397 - Es Jane. - Oh, si, Jeanne. 101 00:10:32,738 --> 00:10:37,311 No J.E.A.N.N.E., Jane, J.A.N.E. 102 00:10:39,304 --> 00:10:40,307 Porque? 103 00:10:40,614 --> 00:10:42,911 No se. Preguntele a mi madre 104 00:10:43,137 --> 00:10:45,070 No me gusta cuando lo escriben Jeanne. 105 00:10:45,242 --> 00:10:47,016 OK, querida! 106 00:10:47,244 --> 00:10:50,573 Entonces cuidare mi ortografia cuando le escriba. 107 00:10:53,669 --> 00:10:55,204 Escuche... 108 00:11:05,223 --> 00:11:07,687 Usted me hace reír, Sr Marcel. 109 00:11:09,479 --> 00:11:11,504 El Señor Marcel es muy divertido. 110 00:11:12,038 --> 00:11:15,958 Porque Sr Marcel? LLamame Marcel! 111 00:11:17,148 --> 00:11:18,754 No le importa? 112 00:11:19,500 --> 00:11:22,230 No. 113 00:11:22,949 --> 00:11:25,003 No necesitamos formalidades! 114 00:11:27,153 --> 00:11:29,042 Se lo decimos Jacqueline? 115 00:11:29,607 --> 00:11:30,589 Si te apetece. 116 00:11:30,739 --> 00:11:34,778 Trato hecho. Ahora somos todos buenos amigos. 117 00:11:35,000 --> 00:11:39,397 Todo esto de Baronesa tanto Y duquesa tanto... 118 00:11:39,570 --> 00:11:43,059 Me agobia. Asi solo somos Albert y Jacqueline. 119 00:11:43,880 --> 00:11:46,234 Marcel and Jane. 120 00:11:46,810 --> 00:11:49,890 Brindemos por esto! Fiesta! 121 00:11:50,440 --> 00:11:53,928 Por nuestras jóvenes y inteligentes amigas Parisinas!! 122 00:11:54,967 --> 00:11:56,960 Por el Eterno Femenino! 123 00:11:57,641 --> 00:11:58,865 Tu. 124 00:12:00,145 --> 00:12:02,986 Vamos Jane, Toma hasta el final! 125 00:12:03,625 --> 00:12:05,573 Hey, no vayas tan lejos. No mas después de esta!. 126 00:12:05,810 --> 00:12:07,197 Si lo dices. 127 00:12:09,494 --> 00:12:10,719 A ti. 128 00:12:11,084 --> 00:12:11,990 Veamos. 129 00:12:13,600 --> 00:12:14,855 Ya veras... 130 00:12:16,293 --> 00:12:20,445 Perdon. Tengo que hacer algo. 131 00:12:23,905 --> 00:12:26,735 Donde esta el bano de damas? 132 00:12:27,167 --> 00:12:28,540 Atras a la derecha. 133 00:12:30,370 --> 00:12:32,280 Toda esta bebida! 134 00:12:32,545 --> 00:12:35,329 tiene que ir a algún lugar. 135 00:12:37,295 --> 00:12:38,867 Asi es la vida. 136 00:12:43,647 --> 00:12:46,596 Y ahora la Farondale! 137 00:12:47,351 --> 00:12:51,642 De pie para la Farondale. 138 00:12:55,952 --> 00:13:00,125 a moverse! Sin dormir!. 139 00:14:01,364 --> 00:14:03,438 Parad… Parad! Termino. 140 00:14:03,751 --> 00:14:05,712 Gracias. Siéntense, por favor. 141 00:14:09,367 --> 00:14:11,940 Y ahora lo mas perverso... 142 00:14:13,816 --> 00:14:15,610 La brujeria... 143 00:14:17,626 --> 00:14:19,401 amenaza y burla… 144 00:14:21,128 --> 00:14:23,263 a la felicidad domestica ... 145 00:14:25,593 --> 00:14:28,084 Con nosotros... Dolly Bell!! 146 00:16:11,373 --> 00:16:12,727 Para con eso! 147 00:16:16,629 --> 00:16:17,810 Mierda! 148 00:16:18,317 --> 00:16:20,298 No seas así! 149 00:16:22,334 --> 00:16:25,199 - Eres insoportable! - Me sobrepase. 150 00:16:26,277 --> 00:16:29,616 - No lo hagas de nuevo! - Toma, para la reconciliación! 151 00:16:37,849 --> 00:16:39,741 Comportate okay? 152 00:16:40,275 --> 00:16:43,586 - Ya lo volviste a hacer! - No lo hice a proposito. 153 00:16:43,942 --> 00:16:46,476 - Por quien me tomas? - Se me escapo. 154 00:16:49,967 --> 00:16:51,772 Vamonos, Jacqueline. Este tipo me enferma. 155 00:16:53,692 --> 00:16:56,478 Es un hombre respetable, Pero esta noche, solo esta bromeando. 156 00:16:56,775 --> 00:16:58,814 Entonces, quita las manos 157 00:17:08,117 --> 00:17:11,151 - De nuevo amigos? - Muy bien. Si te comportas. 158 00:17:11,364 --> 00:17:13,088 Toma un beso. 159 00:17:17,212 --> 00:17:18,751 Y otro mas. 160 00:17:25,064 --> 00:17:26,447 Ves? 161 00:17:26,975 --> 00:17:28,256 Que? 162 00:17:29,093 --> 00:17:30,714 El hombre con la Motocicleta. 163 00:17:31,861 --> 00:17:33,147 Camarero! 164 00:17:35,785 --> 00:17:38,476 Oh, Mira esto!. 165 00:17:41,091 --> 00:17:42,507 Camarero! 166 00:17:44,149 --> 00:17:47,607 Todo a mi cuenta. 167 00:18:19,672 --> 00:18:20,968 Aqui me bajo. 168 00:18:21,134 --> 00:18:25,044 - No seas tonta. - Te van a dejar. 169 00:18:25,770 --> 00:18:27,983 - Si, lo haran. - No quiero. Vivo cruzando la calle. 170 00:18:28,367 --> 00:18:29,305 Estoy cansada. 171 00:18:34,288 --> 00:18:36,009 Adios. Te veo mañana, Jane. 172 00:18:36,249 --> 00:18:38,114 - Hasta mañana. - Buenas noches caballeros. 173 00:18:38,408 --> 00:18:42,283 - Un poco presumida, no? - Esta esperando al verdadero amor. 174 00:19:08,600 --> 00:19:10,053 A donde vamos? 175 00:19:10,555 --> 00:19:12,557 - Donde Albert. - No, no quiero. 176 00:19:12,813 --> 00:19:15,831 - Solo para algo de champagne. - Vamos. Albert se enfadara. 177 00:19:16,183 --> 00:19:19,182 - No me importa. - Se buena, baja. 178 00:19:19,747 --> 00:19:22,515 Puedo hacerlo yo misma 179 00:19:41,953 --> 00:19:43,787 - Para! - Que? 180 00:19:44,052 --> 00:19:45,997 Uno de vosotros es suficiente. 181 00:19:49,853 --> 00:19:53,339 - Puede dejarnos solos? - Dejalo estar. Es inofensivo. 182 00:19:56,725 --> 00:19:59,237 Que quereis, los dos? 183 00:20:09,522 --> 00:20:12,014 - No puedo en este momento. - No me importa. 184 00:20:18,583 --> 00:20:20,506 Que estas haciendo, chica tonta? 185 00:20:20,708 --> 00:20:23,716 - Dejadme tranquila! - Vamos, por favor. 186 00:20:28,449 --> 00:20:30,199 Vamos a tomar un bano. 187 00:20:43,875 --> 00:20:46,710 Despacio, Marcel. Despacio. 188 00:21:26,667 --> 00:21:27,891 Ya te levantaste? 189 00:21:28,972 --> 00:21:30,339 Son las seis y media. 190 00:21:33,005 --> 00:21:34,504 Es tarde. 191 00:21:49,600 --> 00:21:51,179 Hare cafe. 192 00:21:55,080 --> 00:21:56,753 Dormiste aqui? 193 00:21:57,672 --> 00:21:58,576 Si. 194 00:22:00,273 --> 00:22:02,853 Si alguien pregunta, di que si. 195 00:22:06,306 --> 00:22:08,585 Apurate, Ginette. LLegaremos tarde. 196 00:23:18,863 --> 00:23:22,059 - Tienes una mirada extraña. - Estoy cansada. 197 00:23:23,813 --> 00:23:25,324 Vamos, apresurate. 198 00:23:50,700 --> 00:23:53,056 Todo bien, Madam Louise? 199 00:24:16,270 --> 00:24:18,849 - Buenos dias, Senoritas. - Buenos dias. 200 00:24:25,004 --> 00:24:27,616 - Esta de buen humor? - No se. Acabo de llegar. 201 00:24:47,805 --> 00:24:50,922 Has llegado tarde en tu primer día!? 202 00:24:51,777 --> 00:24:53,600 - Es el Sr... - Quitate el abrigo. 203 00:24:55,557 --> 00:24:57,912 Venga conmigo senorita. 204 00:25:22,269 --> 00:25:25,508 Quitese el abrigo, joven. 205 00:25:33,384 --> 00:25:35,433 Vamos. 206 00:25:40,535 --> 00:25:42,456 Siéntese, por favor. 207 00:25:48,098 --> 00:25:49,661 Son las nueve y cinco, Senorita! 208 00:25:50,780 --> 00:25:54,363 - Queria decirle que... - No lo diga. 209 00:25:54,810 --> 00:26:00,723 A mi edad me gusta reprender a jóvenes. 210 00:26:02,471 --> 00:26:08,585 Llega tarde el primer día de trabajo. 211 00:26:09,219 --> 00:26:11,794 Pero no insistiré. 212 00:26:13,012 --> 00:26:19,214 Otras jóvenes menos audaces, menus modernas, sin duda… 213 00:26:19,627 --> 00:26:26,623 se inquietarían al llegar un solo minuto mas tarde. 214 00:26:26,983 --> 00:26:28,205 Pero usted... 215 00:26:30,827 --> 00:26:33,645 como dije, no volveré a insistir sobre este asunto. 216 00:26:34,609 --> 00:26:38,314 Pero… Si me fijo en en la hora... 217 00:26:38,923 --> 00:26:44,092 es por que marca su entrada en la vida mi nina. 218 00:26:45,563 --> 00:26:50,057 Ahora trabaja. Solo depende de usted misma. 219 00:26:51,263 --> 00:26:57,046 Ahora es una mujer... y encantadora ademas. 220 00:26:59,485 --> 00:27:06,680 Permitame felicitarla y ofrecerle esta flor. 221 00:27:08,415 --> 00:27:12,778 La flor que una vez me lanzo... 222 00:27:16,876 --> 00:27:19,635 Es usted ambiciosa, querida? 223 00:27:23,664 --> 00:27:24,571 Si. 224 00:27:24,948 --> 00:27:28,056 Es su deseo mas preciado ser exitosa? 225 00:27:28,542 --> 00:27:29,752 Oh,si. 226 00:27:30,615 --> 00:27:38,178 Me alegra escucharlo.Le diré nuestro reglamento de trabajo. 227 00:27:39,637 --> 00:27:41,885 Cualquier objeto que se rompa... 228 00:27:42,419 --> 00:27:47,084 bombillas, enchufes, tubos fluorescentes,… 229 00:27:47,278 --> 00:27:52,305 sera reemplazado bajo su costo. Sin excepción. 230 00:27:53,475 --> 00:27:58,276 Tiene que demostrarle respeto a Madam Louise, la cajera. 231 00:27:59,552 --> 00:28:04,999 En su trato con ventas o entregas hecha por hombres… 232 00:28:05,523 --> 00:28:08,387 sera cortes, pero distante. 233 00:28:09,279 --> 00:28:11,716 distante, mi nina. 234 00:28:13,869 --> 00:28:16,617 Con los electrodomesticos… 235 00:28:16,975 --> 00:28:21,400 apiradoras, refrigeradores, planchas... 236 00:28:21,705 --> 00:28:25,136 de todo tipo de grabacion, etc... 237 00:28:25,451 --> 00:28:30,617 Tiene que hacer un inventario antes del cierre, cada noche. 238 00:28:44,664 --> 00:28:48,139 Hoy no hay nadie aqui. Afuera estara el trabajo. 239 00:28:49,405 --> 00:28:53,123 Por favor Sra. Louise... Ensenenos. 240 00:28:54,312 --> 00:28:55,241 Que? 241 00:28:55,382 --> 00:28:59,462 Usted lo sabe. esa cosa misteriosa que tiene en su bolso. 242 00:28:59,667 --> 00:29:01,542 Oh si, Madam Louise, Por favor! 243 00:29:01,973 --> 00:29:03,130 Es mi secreto. 244 00:29:03,437 --> 00:29:05,062 Os lo ensenare alguno de estos días. 245 00:29:14,315 --> 00:29:15,682 Que hora es? 246 00:29:17,583 --> 00:29:18,880 Las once menos diez. 247 00:29:30,444 --> 00:29:34,594 Bien… cinco mas como este, y nuestro dia acabo. 248 00:29:36,486 --> 00:29:39,174 Algunos están locos. Escuchad! 249 00:29:39,580 --> 00:29:41,611 Somos dos mujeres jóvenes, 250 00:29:41,869 --> 00:29:44,498 y nos persigue un hombre joven. 251 00:29:44,838 --> 00:29:48,166 Es un motociclista y es callado. 252 00:29:48,648 --> 00:29:51,586 Nos gustaría saber a quien escogerá. 253 00:29:52,052 --> 00:29:54,895 Firmado: Eva languida. 254 00:30:02,842 --> 00:30:05,225 Buenos dias, madam! Buenos dias, Jovencitas! 255 00:30:05,354 --> 00:30:06,354 Buenos dias. 256 00:30:06,515 --> 00:30:09,226 He terminado, Jovencitas. Esta escrito! 257 00:30:09,327 --> 00:30:11,543 Bravo! Leanos. 258 00:30:11,882 --> 00:30:13,339 He escrito dos poemas. 259 00:30:14,703 --> 00:30:16,553 El primero se titula: 260 00:30:17,534 --> 00:30:19,815 "La oracion de Priamo" 261 00:30:21,576 --> 00:30:22,725 Y el segundo: 262 00:30:23,206 --> 00:30:26,206 "Sonneto a San Pedro" 263 00:30:26,455 --> 00:30:29,975 - Quiero escucharlos. - Por favor, algo de musica. 264 00:30:54,804 --> 00:30:56,132 Que? 265 00:30:58,434 --> 00:30:59,863 Una pila, por favor. 266 00:31:00,785 --> 00:31:02,426 Rita, trae una pila? 267 00:31:12,881 --> 00:31:14,045 90 F. 268 00:31:18,214 --> 00:31:19,472 Gracias, Senor. 269 00:31:26,135 --> 00:31:27,557 - Me tienes dinero?? - No! 270 00:31:27,727 --> 00:31:28,643 Se me ha acabado. 271 00:31:28,769 --> 00:31:30,383 Ya he perdido mucho! 272 00:31:30,548 --> 00:31:32,566 Te lo pido Dame 100. 273 00:31:32,791 --> 00:31:35,096 Ya no tengo este mes mas dinero. 274 00:31:36,993 --> 00:31:38,546 Estamos esperando el poema! 275 00:31:38,841 --> 00:31:41,466 Teneis razón. Pon la musica de nuevo. 276 00:32:00,287 --> 00:32:01,936 Cuando San Pedro, 277 00:32:02,540 --> 00:32:05,415 - de pie... - Shh, no tan alto, Louis! 278 00:32:10,762 --> 00:32:12,308 Cuando San Pedro, 279 00:32:13,538 --> 00:32:16,726 de pie debajo del nublado arco, 280 00:32:17,709 --> 00:32:19,771 mira hacia abajo nuestro barro, 281 00:32:20,334 --> 00:32:21,722 en el hueco. 282 00:32:22,677 --> 00:32:24,633 Te preguntaria, Apostol, 283 00:32:25,163 --> 00:32:26,991 a que santo daría mi corazón. 284 00:32:28,389 --> 00:32:31,006 y para ti, salvador de almas, 285 00:32:32,154 --> 00:32:34,214 sabría yo alabarte? 286 00:32:40,231 --> 00:32:41,231 Pero... 287 00:32:43,415 --> 00:32:46,900 Si tu eres la antorchade la fe, 288 00:32:47,430 --> 00:32:49,516 Proclamo, 289 00:32:49,818 --> 00:32:51,707 desde lo profundo de mi sepultura, 290 00:32:52,057 --> 00:32:54,339 grito con una sola palabra, 291 00:32:54,987 --> 00:32:57,136 enfrentando al hostil barro... 292 00:32:58,728 --> 00:33:01,556 Que es esa confusión ? 293 00:33:03,806 --> 00:33:05,643 Hijo, todo es uno, 294 00:33:05,964 --> 00:33:07,980 Uno es todo… Déjalo asi! 295 00:33:10,017 --> 00:33:12,664 Asi es como trabajais? 296 00:33:18,044 --> 00:33:20,833 De prisa! Puede regresar. 297 00:33:28,250 --> 00:33:30,176 Dame 10 Fr, seria suficiente! 298 00:33:53,367 --> 00:33:55,738 - Hola Chicas. - Hola "Peluche". 299 00:33:56,236 --> 00:33:58,258 Os traere el pedido de la tarde. 300 00:33:58,446 --> 00:34:00,347 - Sin falta? - Sin falta. 301 00:34:01,203 --> 00:34:03,401 Bueno, hasta mas tarde! 302 00:34:04,723 --> 00:34:05,801 Hey, "Peluche"! 303 00:34:06,117 --> 00:34:07,580 - Que? - Ven aqui! 304 00:34:19,738 --> 00:34:21,836 - Juro que no es eso!. - Al infierno! 305 00:34:22,099 --> 00:34:23,092 Tengo que trabajar! 306 00:34:23,241 --> 00:34:25,306 No es el trabajo lo que te trae dos veces al día por aquí! 307 00:34:25,809 --> 00:34:29,958 - No lo molestes, Rita. - Es un buen chico. 308 00:34:30,721 --> 00:34:31,908 Muy bueno. 309 00:34:34,163 --> 00:34:35,063 Escucha... 310 00:34:35,727 --> 00:34:39,871 - Sin cuchicheos. - Cortala, por favor! 311 00:34:40,597 --> 00:34:41,928 Ninguna, te lo juro! 312 00:34:42,273 --> 00:34:43,624 Bueno…Adios. 313 00:34:44,573 --> 00:34:45,655 Adios "peluche" 314 00:34:46,013 --> 00:34:47,796 Adios "peluche". 315 00:34:48,123 --> 00:34:49,278 Adios. 316 00:35:22,982 --> 00:35:24,449 Las doce menos 17. 317 00:35:25,538 --> 00:35:29,239 - En 17 minutos, podemos irnos. - 17 minutos es mucho. 318 00:35:29,735 --> 00:35:31,265 - Jacqueline... - Hmm... 319 00:35:31,628 --> 00:35:33,408 Que quieres de la vida? 320 00:35:34,526 --> 00:35:36,203 Amor! 321 00:35:38,308 --> 00:35:39,871 No olvides el dinero. 322 00:35:41,500 --> 00:35:43,318 Soy ambiciosa. 323 00:35:44,436 --> 00:35:45,811 Y tu, Ginette? 324 00:35:46,483 --> 00:35:49,547 Un hombre. Ocupate de tus asuntos! 325 00:35:50,529 --> 00:35:53,704 - Y tu, Jane? - Lo mismo que Ginette. 326 00:35:54,864 --> 00:35:56,385 Y Madam Louise? 327 00:35:56,620 --> 00:36:01,665 Como Jane, Amor: Verdadero, constante, eterno. 328 00:36:02,373 --> 00:36:04,592 Esperan los hombres mucho de nosotras? 329 00:36:07,211 --> 00:36:08,828 No hables de ellos 330 00:36:09,734 --> 00:36:11,698 - Vamos! - A donde? 331 00:36:13,096 --> 00:36:14,300 Hora de comer! 332 00:36:14,618 --> 00:36:17,419 Es todavia temprano. Si el Sr Belin se da cuenta, esto saldrá mal. 333 00:36:37,893 --> 00:36:41,997 Ginette... Ginette, tengo miedo. 334 00:36:43,514 --> 00:36:46,321 No preguntes porque. No te lo dire. 335 00:36:54,168 --> 00:36:55,191 Hasta mas tarde. 336 00:36:56,122 --> 00:36:57,190 No comes con nosotras? 337 00:36:57,590 --> 00:37:01,250 No en la misma mesa... Henri me presentara a sus padres. 338 00:37:04,440 --> 00:37:06,205 Asi que es el gran día! 339 00:37:06,409 --> 00:37:08,561 Estareis en el Zoologico después de comer? 340 00:37:08,836 --> 00:37:10,046 No hay tiempo. 341 00:37:10,615 --> 00:37:14,654 Henri nos invita a todas esta noche. Quizas al music-hall. Estais libres? 342 00:37:15,511 --> 00:37:18,420 - Yo no puedo - Yo si. Jacqueline? 343 00:37:19,740 --> 00:37:21,959 Y tu, Jacqueline? 344 00:37:23,566 --> 00:37:24,859 Yo también 345 00:37:36,842 --> 00:37:38,558 No hay mesas libres. 346 00:37:39,009 --> 00:37:41,315 - Si alla. - Al lado de Rita. 347 00:37:46,409 --> 00:37:48,788 - Son mis amigas. - No te gustan? 348 00:37:49,001 --> 00:37:50,641 Si. Son buenas. 349 00:37:54,927 --> 00:37:58,230 Hamburguesa y patatas Filete y patatas... 350 00:37:59,941 --> 00:38:02,568 Yo, nabos y filete. 351 00:38:02,993 --> 00:38:04,800 - Yo también. - Y yo. 352 00:38:08,656 --> 00:38:10,757 - Chateaubriand? - No.Pedimos pescado. 353 00:38:16,880 --> 00:38:18,245 Chateaubriand para Ud.? 354 00:38:25,393 --> 00:38:26,445 Escucha, Margerite. 355 00:38:26,552 --> 00:38:29,284 Vigila tu diccion cuando hables con Papa. 356 00:38:29,963 --> 00:38:33,050 No tenias una mejor blusa ? 357 00:38:33,331 --> 00:38:34,681 Es la mejor que tengo. 358 00:38:36,742 --> 00:38:40,685 Actua como si supieras de musica y arte. 359 00:38:40,880 --> 00:38:43,617 Habla sobre Michelangelo, ... 360 00:38:43,812 --> 00:38:45,549 - ... Michelangelo. - OK. 361 00:38:45,770 --> 00:38:47,066 Hamburger. 362 00:38:50,206 --> 00:38:52,135 Es mejor si dices que tu padre es capataz. 363 00:38:52,378 --> 00:38:53,614 Capataz. 364 00:38:53,946 --> 00:38:57,837 Haz como si supieras de vinos y cocina. 365 00:38:58,026 --> 00:39:01,179 El es gourmet.Papa pide siempre un helado como postre. 366 00:39:01,433 --> 00:39:03,098 - Asi que lo pides. - Helado. 367 00:39:03,781 --> 00:39:07,036 Mi mama es un poco anticuada sobre el matrimonio. Tiene ilusiones. 368 00:39:07,298 --> 00:39:11,253 Hay algo aun de ella que no lo sepa? 369 00:39:11,640 --> 00:39:14,860 Si habla de vestido blanco y cosas por el estilo solo escuchala. 370 00:39:15,140 --> 00:39:17,012 - OK. - Comprendes? 371 00:39:17,899 --> 00:39:18,950 Si, si... 372 00:39:21,238 --> 00:39:22,803 Aqui estan! 373 00:39:24,789 --> 00:39:26,615 No olvides el helado y Michelangelo. 374 00:39:26,711 --> 00:39:28,600 - Sabes quien fue? - Un pintor del renacimiento. 375 00:39:28,706 --> 00:39:30,339 Pintor, escultor,arquitecto, poeta…. 376 00:39:30,467 --> 00:39:33,613 Italiano del siglo XVI Conocido por su amplio conocimiento 377 00:39:33,727 --> 00:39:36,106 Notable por San Pedro, la capilla sixtina, 378 00:39:36,246 --> 00:39:37,817 Moises, David 379 00:39:37,953 --> 00:39:40,450 El ultimo juicio, la creación del mundo … y, y. 380 00:39:40,623 --> 00:39:42,087 Parate, Mama 381 00:39:43,539 --> 00:39:45,437 Espero que no hayáis esperado mucho. 382 00:39:45,903 --> 00:39:48,623 No queremos comer mucho porque hemos engordado 383 00:39:48,798 --> 00:39:51,293 Papa, Mama, esta es Rita... 384 00:39:51,546 --> 00:39:52,867 - Senorita. - Senorita. 385 00:39:54,676 --> 00:39:56,332 Rita, es tu nombre? 386 00:39:56,752 --> 00:39:57,768 Si, senor. 387 00:39:58,874 --> 00:40:00,642 - Eres española? - No, Senora. 388 00:40:01,424 --> 00:40:03,725 Un sobrenombre, sin duda. 389 00:40:04,103 --> 00:40:05,303 Si senora. 390 00:40:11,213 --> 00:40:12,483 Pedimos? 391 00:40:12,739 --> 00:40:15,332 - Solo una omelette. - Con trufas. 392 00:40:16,078 --> 00:40:18,274 - No son de lata ? - No, en este establecimiento... 393 00:40:18,771 --> 00:40:20,014 Estoy en el negocio. 394 00:40:20,734 --> 00:40:23,772 Después del pescado, como postre, lo especial de hoy? 395 00:40:24,042 --> 00:40:26,477 No. Quisiera helado. 396 00:40:27,290 --> 00:40:28,649 Ya no tenemos. 397 00:40:36,017 --> 00:40:36,929 Y ahora? 398 00:40:37,198 --> 00:40:40,484 Al zoologico. Encontrare a Andre en lo de los monos. 399 00:40:48,522 --> 00:40:51,606 - Mira! - Son tan graciosos! 400 00:40:55,318 --> 00:40:57,693 Con cuidado. Te vas a caer! 401 00:40:58,308 --> 00:41:00,757 Al diablo! Vamos a ver otra cosa. 402 00:41:05,152 --> 00:41:08,599 - Bestias asquerosas! - Las alimentan con cadaveres! 403 00:41:08,954 --> 00:41:12,393 - Son inofensivas. - Crees? 404 00:41:13,742 --> 00:41:17,544 No me gustan. Vamonos. Vamos a buscar a Andre. 405 00:41:18,025 --> 00:41:19,020 Hienas. 406 00:41:30,507 --> 00:41:32,813 Hola amor! 407 00:41:33,517 --> 00:41:34,665 Te quiero. 408 00:41:35,081 --> 00:41:36,631 Hola Ginette. Hola Jacqueline. 409 00:41:36,752 --> 00:41:38,530 No son lindos? 410 00:41:41,106 --> 00:41:42,417 No son bellos? 411 00:41:42,946 --> 00:41:47,168 - Tengo platanos. - Dame uno. 412 00:41:47,872 --> 00:41:50,407 - Mira. - Ese de alla. 413 00:41:50,541 --> 00:41:52,190 Toma. 414 00:41:55,356 --> 00:41:56,796 Un poco para cada uno. 415 00:41:58,110 --> 00:42:00,256 - Es como el papa. - Un poco para cada uno! 416 00:42:00,855 --> 00:42:04,008 Mira, se comio todo! Oh, el grande! 417 00:42:04,212 --> 00:42:06,887 - Hola Papa. - A quien me hace recordar? 418 00:42:09,667 --> 00:42:10,924 Tomalo. 419 00:42:34,582 --> 00:42:35,648 Mirad, un pavo! 420 00:42:35,896 --> 00:42:37,492 No, es un kagu. 421 00:42:39,746 --> 00:42:41,926 Es raro, escuchad. 422 00:42:42,363 --> 00:42:45,839 El kagu, originario Nueva Caledonia... 423 00:42:46,080 --> 00:42:50,152 …cazado por su plumaje se ha casi extinguido. 424 00:42:50,336 --> 00:42:51,875 Es un pajaro mudo. 425 00:42:52,375 --> 00:42:54,875 Cre... pus... cu... lar... 426 00:42:55,954 --> 00:42:58,662 A pesar del desarrollo de sus alas, apenas puede volar... 427 00:42:58,843 --> 00:43:00,181 …pero corre muy rápido. 428 00:43:00,618 --> 00:43:04,792 Vive en pequenos grupos su grito parece el ladrar de un perro. 429 00:43:06,306 --> 00:43:07,765 No parece muy extraño. 430 00:43:08,525 --> 00:43:11,270 - Un pavo!!! - En lo que se gastan el dinero!! 431 00:43:13,434 --> 00:43:15,067 Este es totalmente plano. 432 00:43:16,214 --> 00:43:17,730 Mirad esto... 433 00:43:20,336 --> 00:43:21,964 Que escena! 434 00:43:26,415 --> 00:43:29,234 Oh, mirad, una… rata! 435 00:43:31,329 --> 00:43:33,797 - Es un zorro del desierto, tonta! - Mirad a la rata! 436 00:43:38,819 --> 00:43:40,639 Son lindas. 437 00:43:41,291 --> 00:43:44,427 Chiquito, mi dulce conejito. 438 00:43:46,272 --> 00:43:48,370 - No te des la vuelta - Es el. 439 00:43:48,986 --> 00:43:50,242 Te esta viendo. 440 00:43:50,503 --> 00:43:52,975 - Estas segura? - Si. 441 00:44:30,721 --> 00:44:32,356 Este no se ve bien! 442 00:44:33,306 --> 00:44:34,275 Mirad! 443 00:44:35,846 --> 00:44:37,639 Todos tienen bano. 444 00:44:39,669 --> 00:44:42,817 - Esta esta cambiando de piel. - Se esta despedazando. 445 00:44:49,462 --> 00:44:51,688 - Esta muerde... - En una botella! 446 00:44:52,140 --> 00:44:54,164 Espero que el cristal sea resistente. 447 00:44:54,314 --> 00:44:56,219 Te protejere, querida. 448 00:44:56,403 --> 00:44:57,488 Querida... 449 00:44:57,922 --> 00:44:59,369 Venga, vamos! 450 00:45:00,619 --> 00:45:03,817 - Que olor! - Apesta. 451 00:45:11,005 --> 00:45:12,317 Es gracioso. 452 00:45:12,994 --> 00:45:15,964 -Parece feroz. - Entrarias alli, Andre? 453 00:45:16,074 --> 00:45:17,310 Los guardas lo hacen. 454 00:45:17,492 --> 00:45:20,465 - No te verias tan feliz! - Me he visto peor. 455 00:45:22,977 --> 00:45:25,160 Gatito, gatito... 456 00:45:25,378 --> 00:45:30,035 - Come, come. - Esta hambriento. 457 00:45:30,635 --> 00:45:32,397 Cuidado Es un animal peligroso. 458 00:45:32,557 --> 00:45:35,366 El pintorcito hablando basura. 459 00:45:35,616 --> 00:45:37,210 Es lindo. 460 00:45:38,385 --> 00:45:42,194 Hello. Great big darling pussycat. 461 00:45:44,581 --> 00:45:46,900 Es lindo, lindo... 462 00:46:14,404 --> 00:46:16,209 Estoy echa polvo! 463 00:46:16,818 --> 00:46:18,303 Animate! 464 00:46:19,319 --> 00:46:21,803 Estaba bien en el zoologico pero ahora me duermo! 465 00:46:22,826 --> 00:46:25,357 Solo 4 horas mas. 466 00:46:28,243 --> 00:46:30,657 - Fabuloso! - Nunca se acaba. 467 00:46:31,603 --> 00:46:35,001 - Que hacemos ahora? - Ni idea. 468 00:46:42,468 --> 00:46:43,754 Madam Louise! 469 00:46:45,341 --> 00:46:46,965 Hola "Peluche" 470 00:46:47,297 --> 00:46:49,751 - Tengo las bombillas. - Mas de las mismas? 471 00:46:53,746 --> 00:46:55,861 - Como están las cosas? - Todo va bien. 472 00:46:56,039 --> 00:46:58,271 - Va bien el negocio? - Bien. 473 00:46:59,611 --> 00:47:01,808 Puede firmar aqui,por favor? 474 00:47:03,114 --> 00:47:04,445 Gracias. 475 00:47:06,003 --> 00:47:07,324 Aqui tiene. 476 00:47:11,097 --> 00:47:13,009 Madam Louise, Nos enseba su misterio. 477 00:47:13,182 --> 00:47:14,087 Oh, no. 478 00:47:14,210 --> 00:47:16,306 Madam Louise. Venga. 479 00:47:16,688 --> 00:47:17,965 Satisfaga nuestra curiosidad. 480 00:47:18,176 --> 00:47:21,471 No. Espero una ocasión especial Ahora no. 481 00:47:22,278 --> 00:47:24,515 - Pero, justo ahora estamos aburridas. - Que es? 482 00:47:24,762 --> 00:47:27,658 No. No es un fetiche. Es un souvenir. 483 00:47:28,004 --> 00:47:30,111 - Una flor seca? - Una carta? 484 00:47:30,421 --> 00:47:33,695 - El calcetín de un hombre? - No dire nada. 485 00:47:35,601 --> 00:47:37,885 Bueno ya os veo. 486 00:47:39,284 --> 00:47:40,965 - Adios. - Adios "Peluche" 487 00:47:41,151 --> 00:47:42,978 Te espero en el portico de al lado. 488 00:48:04,201 --> 00:48:06,168 - Que hay? - Ven conmigo. 489 00:48:08,301 --> 00:48:09,491 Sal esta noche conmigo. 490 00:48:09,663 --> 00:48:11,337 - No. - Porque no? 491 00:48:12,179 --> 00:48:13,446 No significa no. 492 00:48:14,283 --> 00:48:15,890 Es todo lo que hoy he escuchado. 493 00:48:19,410 --> 00:48:20,948 Me gustas. 494 00:48:21,980 --> 00:48:24,179 Pero te gusta otro? 495 00:48:26,849 --> 00:48:29,030 - Si. - Quien es el? 496 00:48:30,377 --> 00:48:32,679 - No lo se. - No lo sabes? 497 00:48:33,760 --> 00:48:35,473 Nunca hemos hablado. 498 00:48:35,938 --> 00:48:37,974 Como puedes estar enamorada de el? 499 00:48:40,293 --> 00:48:43,085 Es dificil de explicar. Pero es así. 500 00:48:44,759 --> 00:48:45,986 Simplemente es así. 501 00:48:48,480 --> 00:48:51,768 Me ha estado siguiendo... 502 00:48:53,104 --> 00:48:55,257 Pero no se atreve a acercarse. 503 00:48:56,182 --> 00:48:57,513 Que tonto! 504 00:48:58,201 --> 00:48:59,475 No peor que tu? 505 00:48:59,865 --> 00:49:01,733 Ser timid no significa ser estupido. 506 00:49:19,720 --> 00:49:23,423 Quiere venir Srta. Ginette? 507 00:49:37,836 --> 00:49:39,695 Tiene sexo con el jefe? 508 00:49:40,241 --> 00:49:42,567 Ese mono viejo? 509 00:49:43,181 --> 00:49:44,585 No seas tonta! 510 00:49:45,037 --> 00:49:47,368 Seguramente tiene sus asuntos 511 00:49:47,755 --> 00:49:50,034 sale por las noches siempre con alguien diferente. 512 00:49:51,030 --> 00:49:53,225 Tu que vives con ella, que sabes? 513 00:49:53,711 --> 00:49:55,171 No es asunto mio. 514 00:49:56,030 --> 00:49:59,593 - Debe tener un novio. - Porque no? 515 00:50:00,859 --> 00:50:03,333 Es un misterio Como el fetiche de Madam Louise. 516 00:50:04,830 --> 00:50:06,485 No es lo mismo. 517 00:50:08,913 --> 00:50:11,092 Si ella tuviese a alguien seria feliz. 518 00:50:13,077 --> 00:50:15,246 Ella parece decepcionada de la vida. 519 00:50:15,618 --> 00:50:17,923 Que inocente que eres! 520 00:50:21,409 --> 00:50:23,290 No te queman las orejas? 521 00:50:23,544 --> 00:50:26,022 - Porque? - Hablabamos de ti. 522 00:50:26,385 --> 00:50:28,687 Rita se preguntaba a donde y con quien sales por las noches. 523 00:50:29,751 --> 00:50:32,743 - Le interesa? - No queria ofenderte. 524 00:50:35,126 --> 00:50:40,339 Srta Jacqueline, un minuto, por favor. 525 00:50:48,861 --> 00:50:50,239 Que le pasa? 526 00:50:50,437 --> 00:50:56,290 Esta haciéndonos un examen de consciencia. 527 00:51:28,972 --> 00:51:33,424 Las ventas deben incrementar en proporción con la producción. 528 00:51:35,010 --> 00:51:37,319 Es por eso que necesito chicas que vendan... 529 00:51:37,635 --> 00:51:41,670 Quien sino, chicas que vendan 530 00:51:42,681 --> 00:51:43,584 El esta aqui! 531 00:51:43,734 --> 00:51:46,604 - No puede tocar? - El esta aqui! 532 00:51:46,781 --> 00:51:48,657 - Quien? - El motociclista! 533 00:51:51,682 --> 00:51:53,083 - Ya se fue. - A donde? 534 00:51:53,204 --> 00:51:55,161 Entro a mirar y salio. 535 00:53:09,309 --> 00:53:15,729 - Abrazo, repite. - Abbraccio. - No! 536 00:53:29,263 --> 00:53:31,710 Venecia,como es, Madam Louise? 537 00:53:31,843 --> 00:53:35,005 Apenas puedo recordar Venecia. 538 00:53:52,571 --> 00:53:54,918 - Madam Louise... - Si? 539 00:53:58,794 --> 00:54:02,608 Ud espera una ocasión especial para ensenar su fetiche. 540 00:54:04,862 --> 00:54:06,474 Hagame ese favor! 541 00:54:07,006 --> 00:54:08,429 - No, pero... - Espere 542 00:54:09,680 --> 00:54:11,789 Necesito esta ocasión especial. 543 00:54:14,482 --> 00:54:16,488 Quizas me traiga suerte. 544 00:54:19,057 --> 00:54:21,806 - No se lo dira a nadie! - Por supuesto que no. 545 00:54:22,322 --> 00:54:24,533 En serio? Estoy dudando... 546 00:54:24,689 --> 00:54:26,461 Me pregunto si debería, pero... 547 00:54:26,906 --> 00:54:30,520 Es algo muy delicado y personal. Lo sabe? 548 00:54:30,750 --> 00:54:32,607 - No quiere? - No he dicho eso. 549 00:54:32,952 --> 00:54:34,893 No me presione, por favor. 550 00:54:37,745 --> 00:54:39,966 Lo hago porque esta enamorada. 551 00:54:40,393 --> 00:54:42,955 Espero que le traiga felicidad 552 00:54:44,434 --> 00:54:47,913 Es muy joven para haber escuchado sobre Weidman. 553 00:54:48,529 --> 00:54:50,101 Fue un sadico. 554 00:54:50,553 --> 00:54:52,363 Mato y asalto mujeres. 555 00:54:54,180 --> 00:54:59,720 A las 6 a.m. del 16 de Julio en 1939, fue guillotinado en Versailles. 556 00:55:00,687 --> 00:55:04,375 Yo era una nina entonces. Era tan pálido y apuesto. 557 00:55:05,070 --> 00:55:08,826 Multitudes vinieron a verlo se subian incluso a los arboles. 558 00:55:09,897 --> 00:55:11,600 Al caer la cuchilla... 559 00:55:13,310 --> 00:55:17,353 el cuerpo decapitado convulsiono Las mujeres lloraban, pero... 560 00:55:17,663 --> 00:55:21,809 Yo corrí para empapar mi pañuelo en la sangre. 561 00:55:37,404 --> 00:55:39,232 1 Fr el ramo... 1 F! 562 00:56:09,709 --> 00:56:11,631 Sabes que me desanima? 563 00:56:13,002 --> 00:56:14,962 Ver caer la noche. 564 00:56:18,042 --> 00:56:19,479 La sombra, aqui... 565 00:56:20,308 --> 00:56:22,229 Parece un hombre con barba... 566 00:56:24,963 --> 00:56:28,596 A las 3 pm tiene una nariz enorme. 567 00:56:30,748 --> 00:56:32,412 Y cuando el sol se va ocultando 568 00:56:33,490 --> 00:56:35,019 la nariz se hace pequena. 569 00:56:37,475 --> 00:56:39,124 Con esto se que hora es. 570 00:56:40,865 --> 00:56:42,560 a las 6 pm, desgraciadamente, 571 00:56:43,016 --> 00:56:47,000 Encienden las luces. 572 00:56:49,244 --> 00:56:50,932 El hombre queda inmovilizado. 573 00:56:51,463 --> 00:56:53,346 Ya no hay forma de orientarse. 574 00:56:56,183 --> 00:56:57,863 El animo se pierde, 575 00:56:58,346 --> 00:57:00,174 porque no tenemos nada que hacer. 576 00:57:01,178 --> 00:57:03,030 No hay forma de saber que hora es. 577 00:57:05,242 --> 00:57:07,086 La nariz se queda inmóvil. 578 00:57:07,805 --> 00:57:10,065 Que podemos pensar? 579 00:57:15,050 --> 00:57:18,075 Perdon.. Sabe que hora es, por favor? 580 00:57:19,665 --> 00:57:21,403 - La siete menos cinco. - Gracias. 581 00:57:22,465 --> 00:57:24,401 Puede irse, Sylvie. 582 00:57:29,280 --> 00:57:30,812 Espere un minuto! 583 00:57:31,407 --> 00:57:35,817 Primero llame a mi mujer y digale que voy a cenar con... 584 00:57:36,962 --> 00:57:38,298 con… con... 585 00:57:39,095 --> 00:57:41,516 Leplantin, el comerciante. 586 00:57:41,937 --> 00:57:45,342 Y venga a las nueve en punto mañana por la mañana. 587 00:57:48,447 --> 00:57:53,263 Queso, mantequilla, crema... Sera todo? 588 00:57:53,376 --> 00:57:55,289 - Si por ahora. - Reviselo! 589 00:57:56,257 --> 00:58:00,145 - Son 12.50 madam. - Puedo irme ya, sr. Henri? 590 00:58:01,126 --> 00:58:03,277 Todavia no! Faltan dos minutos. 591 00:58:04,068 --> 00:58:09,947 Te tengo ahora, mujer maldita! 592 00:58:11,078 --> 00:58:12,500 Eso no. 593 00:58:19,528 --> 00:58:21,497 1, 2, 3, 4... 594 00:58:21,759 --> 00:58:25,229 - Estas enamorada de tu prometido? - Claro que lo estoy. 595 00:58:25,673 --> 00:58:28,726 Como lo logro? 596 00:58:28,988 --> 00:58:32,714 Le gusts leer, buena familia, diferente al resto. 597 00:58:33,382 --> 00:58:34,817 Ademas me quiere. 598 00:58:35,700 --> 00:58:37,268 Me quiere. 599 00:58:58,096 --> 00:59:00,163 Reza para que no venga un cliente. 600 00:59:01,416 --> 00:59:02,838 Despierta! Son las siete. 601 00:59:03,117 --> 00:59:05,943 - Ya? - Claro que son las siete. 602 00:59:31,013 --> 00:59:36,553 Buenas tardes, Madam Louise. 603 00:59:39,787 --> 00:59:41,843 - Que hacemos? - Tengo que irme. 604 00:59:42,009 --> 00:59:43,141 A donde? 605 00:59:43,474 --> 00:59:44,919 - No importa a donde. - A donde? 606 00:59:45,107 --> 00:59:46,439 No os gustaría saberlo? 607 00:59:47,339 --> 00:59:48,994 Tanto misterio siempre. 608 00:59:49,165 --> 00:59:51,142 Me agrada escucharlo. 609 00:59:51,365 --> 00:59:53,179 Ya os veo suficiente durante el dia en el trabajo. 610 00:59:53,282 --> 00:59:54,683 Por la tarde quiero estar sola. 611 00:59:54,791 --> 00:59:57,850 - Estabamos solo bromeando. - Seguro. Nos vemos. 612 00:59:58,115 --> 01:00:01,344 Sabeis… sois peores afuera que en el trabajo. 613 01:00:01,837 --> 01:00:05,855 Estoy apurada. Ciao Bambini. Os veo mañana. 614 01:00:06,431 --> 01:00:08,773 - Asi? - Vamos. 615 01:00:13,340 --> 01:00:17,197 - Mirad todos los coches. - Horrible. 616 01:00:20,146 --> 01:00:22,634 Esto no va avanzar. 617 01:00:23,146 --> 01:00:26,587 Y la invitación de tu novio todavía sigue en pie? 618 01:00:27,280 --> 01:00:30,250 Si. Ocho y media en la oficina de correos. 619 01:00:30,852 --> 01:00:33,102 Voy a cambiarme de ropa. 620 01:00:33,803 --> 01:00:34,837 Adios. 621 01:00:35,604 --> 01:00:37,037 Habeis visto? 622 01:00:39,186 --> 01:00:40,170 Vamos rapido. 623 01:01:25,822 --> 01:01:32,112 Tu, tu, tu. 624 01:01:33,810 --> 01:01:39,753 En casa, tendría miedo. 625 01:01:40,566 --> 01:01:46,236 Tu, tu, tu... 626 01:01:46,750 --> 01:01:51,873 Tu voz es lo que escucho. 627 01:01:52,717 --> 01:01:56,988 Tu, tu, tu, tu. 628 01:01:57,521 --> 01:02:00,205 Bajo los laureles solo tu y yo. 629 01:02:01,046 --> 01:02:03,816 Tu, tu, tu, 630 01:02:04,254 --> 01:02:08,001 Todo mi ser te reclama. 631 01:02:08,225 --> 01:02:13,963 Tu, tu, tu. 632 01:02:14,289 --> 01:02:17,913 Debe ser mi corazón frío como la nieve? 633 01:02:18,510 --> 01:02:22,514 Tu, tu, tu. 634 01:02:23,024 --> 01:02:26,465 Tu carino disuelve mi tristeza. 635 01:02:26,733 --> 01:02:30,817 En las profundidades del dolor. 636 01:02:31,027 --> 01:02:35,358 La felicidad nunca morira. 637 01:02:35,800 --> 01:02:42,085 Por ti. 638 01:02:42,316 --> 01:02:45,692 Pulcinella 639 01:02:45,957 --> 01:02:49,176 Tu, tu, tu, tu. 640 01:02:49,470 --> 01:02:52,873 Ven a mis brazos. 641 01:02:53,309 --> 01:03:00,172 Tu, tu, tu... 642 01:03:13,204 --> 01:03:15,669 - Quien es el? - Miguel Santos. 643 01:03:16,617 --> 01:03:18,711 - Nunca escuche su nombre. - No te enteras de nada? 644 01:03:18,823 --> 01:03:20,052 Damas y caballeros... 645 01:03:20,186 --> 01:03:23,099 Miguel esta muy conmovido. Les aseguro. 646 01:03:25,286 --> 01:03:29,479 Déjenme presentarles a Charlie Boston y a sus muchachos... 647 01:03:29,657 --> 01:03:32,731 ofreciendo un ritmo electrificante 648 01:03:32,841 --> 01:03:37,501 dinamico. Charlie Boston y sus muchachos. 649 01:03:44,372 --> 01:03:49,388 Estoy encantado de estar con uds nuevamente... 650 01:03:49,638 --> 01:03:53,461 Después de haber triunfado en nuestra gira por America. 651 01:03:54,084 --> 01:03:55,714 Presento a mis muchachos. 652 01:04:00,516 --> 01:04:04,069 Para Uds.: Town Girl! 653 01:04:39,569 --> 01:04:40,874 Mama! 654 01:04:46,295 --> 01:04:47,301 No puedo hacer esto! 655 01:04:48,096 --> 01:04:51,077 Que pasa? Que te pasa querida? 656 01:04:51,583 --> 01:04:52,868 - Estan allí. - Quien? 657 01:04:52,974 --> 01:04:54,315 Las chicas con las que trabajo. 658 01:04:55,845 --> 01:05:01,168 - Que hago? - Calmate. Que pasa? 659 01:05:02,806 --> 01:05:03,994 Que le sucede? 660 01:05:05,040 --> 01:05:06,564 Porque llora? 661 01:05:07,336 --> 01:05:09,651 Ha venido gente que conoce. No se. 662 01:05:09,817 --> 01:05:12,863 Apurate y preparate. 663 01:05:13,773 --> 01:05:16,457 En tres minutos sales. Por favor, no hagas problemas. 664 01:05:17,288 --> 01:05:18,453 Usa tu ropa. 665 01:05:20,278 --> 01:05:23,136 Me gusta cantar aquí, pero no puedo... 666 01:05:23,821 --> 01:05:25,003 Por que? 667 01:05:25,884 --> 01:05:29,029 No puedo soportar que ellas lo sepan. Trabajo todo el día con ellas. 668 01:05:30,231 --> 01:05:32,164 Nunca me dejaran tranquila. 669 01:05:35,313 --> 01:05:37,037 Ud no lo sabe... 670 01:05:39,142 --> 01:05:40,965 Es un infierno. 671 01:05:42,883 --> 01:05:46,554 Estar con ellas desde las nueve hasta las siete de la noche. 672 01:05:47,940 --> 01:05:49,548 Y vivo donde Jane. 673 01:05:50,811 --> 01:05:52,952 Es el único respiro que tengo. 674 01:05:57,620 --> 01:06:00,555 Me gusta cantar, el arte... 675 01:06:01,486 --> 01:06:03,404 pero si ellas me ven, estoy acabada. 676 01:06:04,170 --> 01:06:07,399 Lo entiendo, pero preparate ya. 677 01:06:08,235 --> 01:06:11,486 Muévete. Ninguna verdadera artista ha perdido su show. 678 01:06:12,281 --> 01:06:13,820 Ah, las mujeres...! 679 01:06:41,844 --> 01:06:45,330 - que erotico, Charlie Boston. - No seas vulgar, por favor. 680 01:06:45,642 --> 01:06:53,268 Ahora mis querides amigos, sois como una familia... 681 01:06:53,530 --> 01:06:58,392 Os presento a la famosa cantante italiana... 682 01:06:58,575 --> 01:07:00,335 Angela Torini! 683 01:07:13,246 --> 01:07:14,340 Esta canción... 684 01:07:14,643 --> 01:07:20,853 Con musica de Franco Baldoni y la letra de Claude Avenue, 685 01:07:21,194 --> 01:07:22,931 "Tan pronto como te vayas" 686 01:07:30,796 --> 01:07:32,602 Cuando me abandones, 687 01:07:32,743 --> 01:07:34,087 No pensare en nada 688 01:07:34,325 --> 01:07:36,425 que no sea de nuevo verte. 689 01:07:37,416 --> 01:07:39,192 Vagare por las noches. 690 01:07:39,325 --> 01:07:43,331 El tiempo pasa y me tortura. 691 01:07:47,300 --> 01:07:49,464 Que dolor! 692 01:07:53,139 --> 01:07:56,186 Cuando pienso 693 01:07:56,448 --> 01:08:00,557 En nuestro amor 694 01:08:01,563 --> 01:08:03,555 para siempre perdido. 695 01:08:05,883 --> 01:08:10,744 Buscando a las afueras lugares escondidos, 696 01:08:12,539 --> 01:08:18,580 He probado todo para tratar de olvidarte. 697 01:08:41,448 --> 01:08:45,112 Quizas mañana al final del camino, 698 01:08:45,305 --> 01:08:47,831 Vea tus ojos. 699 01:08:48,237 --> 01:08:49,792 Y me sienta bien. 700 01:08:50,024 --> 01:08:52,177 Sere tu perro fiel. 701 01:08:52,383 --> 01:08:54,752 Tu mi senor y amo. 702 01:08:55,577 --> 01:08:57,139 mientras tanto... 703 01:09:01,607 --> 01:09:04,810 Que dolor! 704 01:09:08,368 --> 01:09:11,587 Cuando pienso 705 01:09:11,774 --> 01:09:16,711 En nuestro amor 706 01:09:17,108 --> 01:09:19,376 por siempre perdido. 707 01:09:20,600 --> 01:09:23,179 por siempre perdido. 708 01:09:24,772 --> 01:09:27,325 - Hey... - Que? 709 01:09:30,447 --> 01:09:31,910 Esa es Ginette! 710 01:09:33,396 --> 01:09:34,776 Ginette, del trabajo? 711 01:09:35,076 --> 01:09:36,498 No lo puedo creer. 712 01:09:36,619 --> 01:09:37,935 Fantastico. 713 01:09:38,409 --> 01:09:39,609 Oh..mierda! 714 01:09:42,416 --> 01:09:45,498 De el paso, por favor. Que pasa aqui? 715 01:09:48,487 --> 01:09:51,803 - Permiteme felicitarte. - No. Fue horrible. 716 01:09:51,987 --> 01:09:53,256 No lo fue. De minguna manera 717 01:09:53,350 --> 01:09:56,527 - Quiere cenar conmido? - Déjeme sola! 718 01:10:09,393 --> 01:10:10,485 Y? 719 01:10:10,640 --> 01:10:12,171 Salio muy bien. 720 01:10:12,881 --> 01:10:14,003 Que fue lo que dije? 721 01:10:14,244 --> 01:10:15,983 Estoy seguro que ninguna la reconoció. 722 01:10:16,168 --> 01:10:17,126 Y si lo hicieron... 723 01:10:18,127 --> 01:10:19,288 Muero. 724 01:10:19,667 --> 01:10:21,740 - No lo creo. - Ya veremos. 725 01:10:28,216 --> 01:10:29,981 Venid pronto. 726 01:10:51,214 --> 01:10:52,952 Venga. 727 01:10:53,550 --> 01:10:55,396 No nos dijo nada porque no queria que la molestasemos. 728 01:10:55,588 --> 01:10:58,197 - Si? - Seamos respetuosas. 729 01:10:58,429 --> 01:11:00,152 No seas emotiva! 730 01:11:00,690 --> 01:11:04,053 No iremos, así no sabrá que la hemos reconocido. Y no se avergonzara 731 01:11:04,539 --> 01:11:06,333 Vamos, sera divertido. 732 01:11:27,653 --> 01:11:29,359 No estuvo mal. 733 01:11:33,868 --> 01:11:35,582 Donde esta Ginette? 734 01:11:37,053 --> 01:11:38,549 Ginette! 735 01:11:46,053 --> 01:11:48,027 - No te pongas asi. - No hay razon. 736 01:11:48,105 --> 01:11:51,408 En serio, estuviste muy bien. Vamos a celebrarlo. 737 01:11:51,697 --> 01:11:53,790 Para hacer que? Son casi las 10. 738 01:11:54,305 --> 01:11:55,811 Y... 739 01:11:56,128 --> 01:11:57,788 Ya tengo una idea! 740 01:12:41,146 --> 01:12:43,285 Te ves fuerte. No me quejaria. 741 01:12:43,505 --> 01:12:47,040 A subido de peso en un trabajo sedentario como el que tienes. 742 01:12:47,742 --> 01:12:51,260 Eres grande, no gordo. Lo peor es estar gordo. 743 01:12:51,421 --> 01:12:53,520 No! No soy grande, estoy gordo. 744 01:12:53,739 --> 01:12:56,549 Venga. Esta lleno de chicas. 745 01:13:13,946 --> 01:13:15,620 Voy a buscar una toalla. 746 01:13:19,150 --> 01:13:20,859 Divertido, no? 747 01:13:21,879 --> 01:13:23,257 Hay tanto para escoger! 748 01:13:26,826 --> 01:13:28,414 Que bien. 749 01:13:34,216 --> 01:13:35,751 Hola, señorita. 750 01:13:37,550 --> 01:13:39,275 Que te dije? 751 01:13:44,763 --> 01:13:45,806 Mira alla! 752 01:13:46,560 --> 01:13:47,527 Mira quien esta! 753 01:13:47,741 --> 01:13:48,945 - Donde? - Alla. 754 01:13:49,137 --> 01:13:50,926 - Quien? - Mira. 755 01:13:51,321 --> 01:13:55,614 - Son las misma chicas. - Esto es fantastico. 756 01:13:56,883 --> 01:14:00,051 Vamos a saludar. Venga, despacio... 757 01:14:14,255 --> 01:14:17,669 - Asi que de nuevo nos encontramos? - Parece que nos encontramos siempre. 758 01:14:18,124 --> 01:14:20,437 Es suerte. No es mi culpa. 759 01:14:22,417 --> 01:14:25,175 - Hola. - Hola. 760 01:14:26,805 --> 01:14:28,633 No nos vas a presentar? 761 01:14:28,969 --> 01:14:32,285 Ginette. Ginette, Albert. 762 01:14:32,458 --> 01:14:34,936 Un honor, Honore de Balzac! 763 01:14:36,658 --> 01:14:38,279 Encantado 764 01:14:39,068 --> 01:14:40,402 Rita, Marcel. 765 01:14:40,843 --> 01:14:42,345 Mis respetos. 766 01:14:43,482 --> 01:14:45,950 - Henri, Marcel and Albert. - Un honor. 767 01:14:48,411 --> 01:14:50,861 Venga, diles que salgamos todos juntos. 768 01:14:51,156 --> 01:14:52,367 Que vas a hacer? 769 01:14:52,540 --> 01:14:55,159 - Estamos con este caballero. - El esta invitado también. 770 01:14:55,404 --> 01:14:57,885 No te preocupes. No nos las llevaremos. 771 01:14:58,548 --> 01:15:01,396 Divirtiendote? Vienes? 772 01:15:01,741 --> 01:15:05,649 - No. Solo salgo. - Eres joven para holgazanear. 773 01:15:05,912 --> 01:15:07,998 Venga, Jane!! 774 01:15:08,248 --> 01:15:09,746 No,he dicho que no. 775 01:15:09,990 --> 01:15:14,284 OK, OK... le dire a Albert. VEn, Albert. 776 01:15:29,663 --> 01:15:31,056 Escucha? 777 01:15:35,464 --> 01:15:36,801 De acuerdo? 778 01:15:39,019 --> 01:15:40,228 Vaamos. 779 01:16:04,660 --> 01:16:06,483 Adentro con ella! 780 01:16:15,151 --> 01:16:17,218 Por que hacéis esto? 781 01:16:24,993 --> 01:16:27,018 Adentro todas! 782 01:16:59,389 --> 01:17:02,904 Mira lo que me has hecho! Crees que esta bien? 783 01:17:03,568 --> 01:17:04,667 Bastardos! 784 01:17:05,205 --> 01:17:06,924 Dejalas. Es... 785 01:17:10,318 --> 01:17:12,991 Esto no es correcto! muy mal... 786 01:17:14,922 --> 01:17:16,719 Bastardos! 787 01:17:17,078 --> 01:17:18,946 Crees que eres inteligente? 788 01:17:22,377 --> 01:17:24,159 Dejalos. 789 01:17:24,886 --> 01:17:26,207 Malnacido! 790 01:17:30,441 --> 01:17:32,643 Callate, tonta! 791 01:17:33,272 --> 01:17:34,764 Anda al infierno! 792 01:17:51,897 --> 01:17:53,511 Suficiente! 793 01:17:53,828 --> 01:17:56,821 - Jane, me perdonas? - Fuera!! 794 01:17:57,006 --> 01:17:59,879 Se buena. 795 01:18:00,699 --> 01:18:03,632 - Loco!! - Tu también haces problemas? 796 01:18:04,936 --> 01:18:06,370 Te quiero. 797 01:18:09,644 --> 01:18:12,057 - No dije que te vayas. - Bruto, cerdo. 798 01:18:12,315 --> 01:18:15,962 Te he lastimado? No quise hacerlo. 799 01:18:18,837 --> 01:18:21,155 Te beso y se arreglara. 800 01:18:23,987 --> 01:18:25,150 Dejame en paz! 801 01:18:25,284 --> 01:18:26,555 Quedate en el agua. 802 01:18:26,951 --> 01:18:30,083 - Es suficiente. - Jane, dulce... No! 803 01:18:40,140 --> 01:18:41,837 Dejala tranquila. 804 01:18:42,215 --> 01:18:44,013 No se puede uno divertir? 805 01:18:46,975 --> 01:18:48,179 fuera! 806 01:18:48,857 --> 01:18:50,576 Esta muchacha no quiere divertirse. 807 01:18:50,841 --> 01:18:53,194 Mis disculpas. 808 01:18:53,382 --> 01:18:55,577 No sabia que la ofendimos. 809 01:18:55,717 --> 01:18:56,872 Perdon. 810 01:19:01,891 --> 01:19:03,209 Vamos a jugar! 811 01:19:29,706 --> 01:19:32,906 - Dejala tranquila. - No es tu asunto. 812 01:19:33,222 --> 01:19:36,118 - Tranquilo. - Le dare una! 813 01:19:36,292 --> 01:19:38,244 Dije que la dejaras. Si no ya veras. 814 01:19:38,396 --> 01:19:40,295 No me digas lo que debo hacer. 815 01:19:40,627 --> 01:19:42,411 No he tocado a nadie 816 01:19:42,610 --> 01:19:46,153 Soy un ciudadano respetable y trabajador! 817 01:19:46,722 --> 01:19:49,419 No todos pueden decir lo mismo. 818 01:19:56,799 --> 01:19:58,127 Gracias, Sr. 819 01:19:58,445 --> 01:19:59,924 No necesita agradecermelo. 820 01:20:02,329 --> 01:20:04,190 Me llamo Ernest. 821 01:20:05,141 --> 01:20:06,703 y yo Jacqueline. 822 01:20:08,985 --> 01:20:10,664 Jacqueline Dubourg. 823 01:20:12,474 --> 01:20:14,034 Ernest Lapierre. 824 01:20:17,695 --> 01:20:18,816 Gracias! 825 01:20:19,225 --> 01:20:23,247 - Los asusto, bravo! - Gracias senor. 826 01:20:26,364 --> 01:20:28,962 - Ginette, el Sr. Ernest. - Encantado. 827 01:20:29,230 --> 01:20:31,190 - Encantado. - Jane. 828 01:20:32,108 --> 01:20:33,632 Encantada. 829 01:20:33,855 --> 01:20:36,088 - Rita. - Encantado 830 01:20:36,329 --> 01:20:38,456 - Henri. - Encantado. 831 01:21:11,016 --> 01:21:12,387 Estas contenta? 832 01:21:13,241 --> 01:21:14,828 Si, Ernest. 833 01:21:16,804 --> 01:21:18,290 Me amas? 834 01:21:19,611 --> 01:21:21,595 Apresuras las cosas. 835 01:21:24,853 --> 01:21:27,143 Apenas nos hemos conocido ayer. 836 01:21:28,076 --> 01:21:29,046 Que? 837 01:21:29,847 --> 01:21:32,568 Ayer nos conocimos. 838 01:21:42,445 --> 01:21:44,596 Por que me perseguias? 839 01:21:45,897 --> 01:21:48,915 - Porque me gustas. - Te veia en todas partes. 840 01:21:51,766 --> 01:21:53,588 Eres timido? 841 01:21:54,451 --> 01:21:56,507 Esperaba una ocasión especial. 842 01:22:00,505 --> 01:22:01,910 Y tu? 843 01:22:02,609 --> 01:22:04,695 - Me amas? - Si. 844 01:22:06,535 --> 01:22:09,301 Si no, no te hubiera perseguido. 845 01:22:09,923 --> 01:22:11,448 Eso no prueba nada. 846 01:22:11,549 --> 01:22:14,749 No fue fácil… Seguir a alguien. 847 01:22:16,218 --> 01:22:18,713 Es complicado, toma mucho tiempo. 848 01:22:20,903 --> 01:22:23,338 no lo hubiese hecho si no te amase. 849 01:22:29,773 --> 01:22:32,802 - Una Pasta… ! - Bien, ya sale . 850 01:22:51,352 --> 01:22:53,125 Te puedo decir algo? 851 01:22:53,324 --> 01:22:56,727 Espera… debemos ser honestos. 852 01:23:00,306 --> 01:23:02,459 Quiero decirte algo. 853 01:23:06,504 --> 01:23:09,064 Me preocupaba... 854 01:23:09,751 --> 01:23:12,157 y me preguntaba que ers lo que querias... 855 01:23:12,627 --> 01:23:15,421 como sacabas el tiempo?. 856 01:23:16,530 --> 01:23:18,267 - No trabajas? - Si. 857 01:23:18,535 --> 01:23:22,486 Soy mecanico. La próxima semana empiezo un nuevo trabajo. 858 01:23:25,497 --> 01:23:28,015 Te veia en todas partes. 859 01:23:29,872 --> 01:23:31,707 No me atrevia a creer... 860 01:23:32,167 --> 01:23:33,461 Que? 861 01:23:34,888 --> 01:23:36,092 Bueno... 862 01:23:38,029 --> 01:23:39,725 Que me estabas siguiendo... 863 01:23:41,143 --> 01:23:42,830 porque te gustaba. 864 01:24:05,396 --> 01:24:07,068 Por favor! 865 01:24:27,456 --> 01:24:29,156 Me gusta tu cuello. 866 01:24:29,595 --> 01:24:33,410 - Porque? - Es largo y esbelto. 867 01:24:35,762 --> 01:24:37,478 La manera como lo mueves. 868 01:24:50,022 --> 01:24:51,790 Eres delicada y con gracia. 869 01:24:52,450 --> 01:24:53,760 Por eso te amo. 870 01:24:55,864 --> 01:25:01,067 Y seria. No como las otras descerebradas. 871 01:25:07,851 --> 01:25:09,204 Empezamos? 872 01:25:22,578 --> 01:25:23,922 Escucha! 873 01:25:40,164 --> 01:25:43,479 - Cuidado, te vas a lastimar. - No. 874 01:25:52,169 --> 01:25:53,419 Para! 875 01:26:01,066 --> 01:26:02,657 Mira esto. 876 01:26:33,853 --> 01:26:37,110 Eso no fue gracioso. Estoy sorprendida. 877 01:26:38,389 --> 01:26:39,689 Disculpame. 878 01:26:41,669 --> 01:26:45,291 A veces olvido que estoy al lado de una mujer. 879 01:27:33,527 --> 01:27:34,924 En serio, me amas? 880 01:27:38,372 --> 01:27:39,403 Si. 881 01:27:46,747 --> 01:27:48,348 Confias en mi? 882 01:27:51,364 --> 01:27:52,334 Si. 883 01:27:55,775 --> 01:27:57,088 Ya, pero... 884 01:28:04,573 --> 01:28:07,887 - Que? - Es complicado. 885 01:28:09,078 --> 01:28:12,704 Yo te estuve siguiendo... Nos estábamos buscando... 886 01:28:14,037 --> 01:28:16,338 Pero y si el amor no era el motivo? 887 01:28:18,585 --> 01:28:19,958 No comprendo. 888 01:28:24,192 --> 01:28:26,220 Supon, por ejemplo... 889 01:28:28,227 --> 01:28:30,681 No se como decirlo. 890 01:28:37,155 --> 01:28:40,300 - No me amas. - No es eso. 891 01:28:41,684 --> 01:28:45,246 Creo que eres muy confiada con gente que te ha estado persiguiendo 892 01:28:49,449 --> 01:28:50,990 Y me lo dices tu! 893 01:28:53,325 --> 01:28:55,515 No soy tan tonta como crees. 894 01:28:57,310 --> 01:28:59,152 Que hubieras querido de mi? 895 01:29:00,263 --> 01:29:04,027 No tengo nada No tengo dinero, nada. 896 01:29:06,963 --> 01:29:08,029 Y? 897 01:29:08,719 --> 01:29:10,459 Que mas puede haber? 898 01:29:12,284 --> 01:29:13,599 Amor. 899 01:29:21,606 --> 01:29:22,690 Nos vamos? 900 01:29:42,605 --> 01:29:44,498 Imponente, no? 901 01:29:47,480 --> 01:29:49,110 Esos arboles grandes. 902 01:29:50,097 --> 01:29:51,552 El cielo se ve entre las copas... 903 01:29:53,234 --> 01:29:54,606 El silencio... 904 01:29:55,482 --> 01:29:57,528 No puedes dejar de pensar en el creador. 905 01:30:02,528 --> 01:30:03,760 Vamos hacia alla. 906 01:30:04,293 --> 01:30:07,116 - Esta lleno de espinas. - Hay un camino. 907 01:30:08,698 --> 01:30:09,931 No me gusta. 908 01:30:10,198 --> 01:30:13,522 Ven, vamos a ver. Me encantan los lugares misteriosos. 909 01:30:16,471 --> 01:30:18,030 - Ernest? - Que? 910 01:30:20,350 --> 01:30:22,042 Es así como me amas? 911 01:30:23,269 --> 01:30:26,106 Si imagino lo que quieres decir, no te preocupes. 912 01:30:58,442 --> 01:31:00,747 Mis medias. 913 01:31:01,344 --> 01:31:02,656 Si, tus medias! 914 01:31:06,619 --> 01:31:08,076 Tengo frio. 915 01:32:37,825 --> 01:32:39,810 Balthazar! Ven, Por aqui! 916 01:32:41,432 --> 01:32:42,854 Apurate!62431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.