All language subtitles for Chisum.1970.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,289 --> 00:00:41,165 They say that you can't make it. 2 00:00:41,333 --> 00:00:43,126 Will you hark to what they've said? 3 00:00:43,293 --> 00:00:46,921 Or will you move your beeves from Texas across the river red? 4 00:00:47,131 --> 00:00:50,842 They're betting you can't make it, but you bet your life they're wrong. 5 00:00:51,009 --> 00:00:54,137 So keep riding toward the Pecos to find where you belong. 6 00:02:22,059 --> 00:02:25,228 Can you still keep going on? 7 00:02:48,335 --> 00:02:52,797 Well, you've crossed beyond the Brazos, fought Comanches, rain, and sand. 8 00:02:52,965 --> 00:02:56,843 You brought your cattle westward, but is this your promised land? 9 00:02:57,010 --> 00:03:00,304 You made it to the Pecos, carved your empire 'neath the sun. 10 00:03:00,472 --> 00:03:03,766 You won a hundred battles, but the fight keeps going on. 11 00:03:23,954 --> 00:03:26,789 Can you still keep going on? 12 00:04:35,859 --> 00:04:38,027 You two go ahead. I'll ride up and fetch him. 13 00:04:38,195 --> 00:04:41,530 He's been up there over an hour. What's he do on that hill? 14 00:04:42,282 --> 00:04:44,659 I don't think you'd understand. 15 00:05:02,719 --> 00:05:04,637 Thinking about the beginning? 16 00:05:04,805 --> 00:05:06,222 And before. 17 00:05:07,391 --> 00:05:09,475 Well, everything's different now. 18 00:05:12,396 --> 00:05:13,437 Not everything. 19 00:05:15,899 --> 00:05:17,274 Most everything. 20 00:05:18,568 --> 00:05:23,072 Comanches all penned up. Buscaderos staying on their side of the Rio Grande. 21 00:05:23,240 --> 00:05:26,242 Yankee Army prodding around, people crowding in. 22 00:05:26,410 --> 00:05:27,576 Too many changes. 23 00:05:29,413 --> 00:05:32,081 Well, things usually change for the better. 24 00:05:33,417 --> 00:05:35,001 Let's go meet the stage. 25 00:05:50,976 --> 00:05:54,603 Just what we don't need around here, some scrawny, milk-drinking... 26 00:05:54,771 --> 00:05:57,481 - What are you mumbling about, Pepper? - You heard me. 27 00:05:57,649 --> 00:05:59,150 I didn't hear you. 28 00:05:59,317 --> 00:06:01,819 There's an old Comanche saying about females. 29 00:06:01,987 --> 00:06:03,988 This female's no Comanche. 30 00:06:04,448 --> 00:06:07,116 I guess she doesn't have nowhere's else to go. 31 00:06:07,659 --> 00:06:10,286 - She does. - Then what's she coming here for? 32 00:06:10,454 --> 00:06:12,955 Because she wrote and said she was. 33 00:06:13,874 --> 00:06:15,291 Oh. 34 00:06:53,872 --> 00:06:55,164 Ha! 35 00:06:55,499 --> 00:06:57,875 It has been a long ride, you know. 36 00:07:05,509 --> 00:07:07,510 All of this belongs to Chisum. 37 00:07:08,011 --> 00:07:09,720 All this and much more. 38 00:07:09,888 --> 00:07:12,223 Much land, much horses, and much cattle. 39 00:07:12,516 --> 00:07:15,017 Too much. No? 40 00:07:16,186 --> 00:07:18,687 Neemo, here's your pay. 41 00:07:21,733 --> 00:07:23,734 And now I collect a bonus 42 00:07:24,820 --> 00:07:26,112 from Chisum. Huh? 43 00:07:44,673 --> 00:07:46,966 He thinks he's going to a picnic. 44 00:07:47,134 --> 00:07:48,926 He ain't met Chisum yet. 45 00:07:49,803 --> 00:07:52,721 - I wanna be somewhere else when he does. - We will be. 46 00:08:59,331 --> 00:09:01,665 Hee-yaw! 47 00:09:01,833 --> 00:09:02,833 Hee-yaw! 48 00:09:14,346 --> 00:09:16,013 Come on. Giddyup. 49 00:09:22,979 --> 00:09:23,979 Hee-yaw. 50 00:09:24,773 --> 00:09:25,814 Come on. 51 00:09:31,154 --> 00:09:33,155 "L.G. Murphy and Company." 52 00:09:33,531 --> 00:09:34,823 Hmm. 53 00:09:44,000 --> 00:09:46,377 I told you Murphy was throwing a wide loop. 54 00:09:46,544 --> 00:09:49,380 Well, there's no law against a man going into business. 55 00:09:49,547 --> 00:09:51,048 Or businesses. 56 00:09:54,511 --> 00:09:56,262 There's more of it. 57 00:09:56,846 --> 00:09:58,389 One day he's gonna take over... 58 00:09:58,556 --> 00:10:01,058 Aw, quit picking on him. He hasn't bothered us. 59 00:10:01,226 --> 00:10:03,894 Wait and see. He'll rue the day. 60 00:10:11,695 --> 00:10:14,196 Why the hell they call it the noon stage? 61 00:10:14,364 --> 00:10:16,657 Half the time it don't get in before sundown. 62 00:10:17,075 --> 00:10:18,534 Had to call it something. 63 00:10:19,869 --> 00:10:21,578 Might as well wet our windpipes. 64 00:10:21,746 --> 00:10:24,581 That's the most sensible thing I've heard all day. 65 00:10:39,556 --> 00:10:43,434 - Amos, what's going on here? - Pulling out, John. 66 00:10:44,728 --> 00:10:46,687 I hadn't heard you'd sold the place. 67 00:10:47,230 --> 00:10:49,732 Didn't sell. Lost it. New owner. 68 00:10:52,068 --> 00:10:54,153 Well, if you needed money, I'm sure... 69 00:10:54,321 --> 00:10:56,113 All the credit you've given around here. 70 00:10:56,281 --> 00:11:00,159 Ah, no, John, it's not just the money. It's, well... 71 00:11:00,327 --> 00:11:01,577 I don't know. 72 00:11:02,245 --> 00:11:04,038 Lincoln just ain't the same no more. 73 00:11:04,873 --> 00:11:06,081 I'm heading for Yuma. 74 00:11:28,271 --> 00:11:29,646 Mr. Chisum! 75 00:11:32,067 --> 00:11:34,387 Mr. Chisum, Jim and Tyke's been shot. They took the remuda. 76 00:11:34,527 --> 00:11:35,611 How many of 'em are there? 77 00:11:35,779 --> 00:11:38,060 About a dozen, heading south, over at the Tunstall spread. 78 00:11:38,156 --> 00:11:39,948 Well, let's go get 'em back. 79 00:11:49,459 --> 00:11:51,502 Chisum's again. Another jinglebob, sir. 80 00:11:51,669 --> 00:11:53,309 - Turn him loose. - Yes, sir. 81 00:11:53,463 --> 00:11:56,382 Another jinglebob. Big old calf on her. No brand. 82 00:11:56,549 --> 00:11:58,634 He belongs with his mother. Turn him loose. 83 00:11:58,802 --> 00:12:00,469 Turn him loose, Charlie. 84 00:12:02,847 --> 00:12:06,141 I don't see why we can't keep the calf. Probably born on your land. 85 00:12:06,309 --> 00:12:08,727 William, "Thou shalt not covet thy neighbor's property." 86 00:12:08,895 --> 00:12:10,896 And that calf's out of a Chisum cow. 87 00:12:11,481 --> 00:12:14,316 Yeah, but she's probably sired by a Tunstall bull. 88 00:12:26,579 --> 00:12:29,665 - You know 'em, sir? - Yes, William, I do. 89 00:12:30,250 --> 00:12:33,085 As a matter of fact, it's the owner of those cows. 90 00:12:35,422 --> 00:12:36,672 - Henry. - John. 91 00:12:36,840 --> 00:12:38,600 Thought you were gonna meet your niece today. 92 00:12:38,633 --> 00:12:41,510 I aim to. First I gotta get some horses back. 93 00:12:41,678 --> 00:12:43,720 - Trouble? - Horse thieves. 94 00:12:44,097 --> 00:12:46,432 - Could you use some help, Mr. Chisum? - William. 95 00:12:47,892 --> 00:12:48,892 See you later, Henry. 96 00:13:00,697 --> 00:13:04,116 Mr. Tunstall, I know you don't believe in guns, 97 00:13:04,284 --> 00:13:07,536 but I got a feeling Mr. Chisum's gonna have need of his. 98 00:13:07,871 --> 00:13:09,705 - Well... - Well, what? 99 00:13:10,457 --> 00:13:11,457 Well, 100 00:13:12,292 --> 00:13:13,876 he didn't say no. 101 00:13:34,522 --> 00:13:37,107 - How do we work this? - I'm going down there. 102 00:13:37,275 --> 00:13:39,902 The rest of you cover me with your long guns. 103 00:13:42,322 --> 00:13:44,448 - I said... - I heard you, Mr. Chisum, 104 00:13:44,616 --> 00:13:46,200 but I ain't the rest of 'em. 105 00:13:52,123 --> 00:13:53,123 Hey, hey! 106 00:13:53,291 --> 00:13:55,083 Welcome, my friend. 107 00:13:55,752 --> 00:13:59,546 My name's Chisum. Those animals are mine. 108 00:14:00,256 --> 00:14:03,383 - There must be some mistake here. - You made it. 109 00:14:06,095 --> 00:14:08,889 Oh, no, Chisum. You make the mistake. 110 00:14:09,516 --> 00:14:11,558 You don't bring enough men with you. 111 00:14:13,102 --> 00:14:16,313 Mr. Chisum said to stay here and cover him with our long guns. 112 00:14:16,481 --> 00:14:18,690 Never was much good with a long gun. 113 00:14:21,277 --> 00:14:22,486 But I tell you what. 114 00:14:23,029 --> 00:14:26,448 We have a long way to go, and a horse is a lot of trouble. 115 00:14:27,200 --> 00:14:30,953 So if you want these horses, I sell them to you. 116 00:14:32,121 --> 00:14:34,790 Did you, uh, bring some gold with you? 117 00:14:36,459 --> 00:14:37,459 No. 118 00:14:38,670 --> 00:14:39,878 Silver? 119 00:14:41,214 --> 00:14:42,548 Just lead. 120 00:14:43,633 --> 00:14:47,761 No, no. You can't buy anything with lead. 121 00:14:48,263 --> 00:14:49,304 Oh, well! 122 00:14:49,472 --> 00:14:52,808 I guess I have to kill you and take your horses, too. 123 00:15:23,840 --> 00:15:27,050 Let 'em go, mister. We got what we came after. 124 00:15:32,181 --> 00:15:33,724 Pretty good shooting, young fella. 125 00:15:33,891 --> 00:15:37,352 - You three all right? - You bet we're all right. American. 126 00:15:38,187 --> 00:15:39,187 Uh-huh. 127 00:15:39,772 --> 00:15:42,816 John, you go and meet your niece. We'll take care of things around here. 128 00:15:42,984 --> 00:15:44,234 Thanks, Henry. 129 00:15:44,694 --> 00:15:45,694 Oh, uh... 130 00:15:45,945 --> 00:15:48,113 - About that reception for Sallie. - Yeah? 131 00:15:48,281 --> 00:15:49,489 Bring this young fella along. 132 00:15:49,657 --> 00:15:52,242 I will, and it's about time you two were introduced. 133 00:15:52,410 --> 00:15:54,036 This is William Bonney. 134 00:15:54,871 --> 00:15:57,205 - Bonney? - Came to work for me last month. 135 00:15:57,373 --> 00:15:59,374 William Bonney from up Silver City way? 136 00:16:00,126 --> 00:16:01,293 Sometimes. 137 00:16:02,629 --> 00:16:05,505 You also called Billy the Kid? 138 00:16:06,049 --> 00:16:07,382 Sometimes. 139 00:16:13,056 --> 00:16:14,723 Does that change your mind, Mr. Chisum? 140 00:16:18,269 --> 00:16:20,228 An invitation's an invitation. 141 00:16:20,396 --> 00:16:21,480 Thanks, John. 142 00:16:25,735 --> 00:16:28,135 Letting the fox into the henhouse, that's what it is. 143 00:16:28,279 --> 00:16:29,529 Pepper, what are you mumbling about? 144 00:16:29,697 --> 00:16:30,739 Nothing. 145 00:16:30,907 --> 00:16:32,741 Well, it didn't sound like nothing. 146 00:16:32,909 --> 00:16:34,534 Well, you invited him. 147 00:16:35,578 --> 00:16:38,080 Yeah, I did. 148 00:16:55,306 --> 00:16:58,725 But, señor, we have always watered our herds at Muddy Creek. 149 00:16:58,893 --> 00:17:01,937 As I explained to your friends, Muddy Creek's private now. 150 00:17:02,105 --> 00:17:03,146 Bourbon. 151 00:17:03,314 --> 00:17:05,148 But, señor, our herds are small. 152 00:17:05,316 --> 00:17:07,818 There is more than enough water at Muddy Creek, 153 00:17:07,985 --> 00:17:10,195 - and yesterday... - I know all about yesterday. 154 00:17:10,363 --> 00:17:13,699 Now listen, Delgado. I told them then, and I'm telling you now. 155 00:17:14,033 --> 00:17:16,326 And if you don't understand plain English, 156 00:17:16,786 --> 00:17:18,870 maybe there's something else you will understand. 157 00:17:19,038 --> 00:17:20,831 Dolan, just a minute. 158 00:17:21,082 --> 00:17:22,082 Uh... 159 00:17:22,291 --> 00:17:25,001 I'm sorry, Señor Delgado? 160 00:17:25,169 --> 00:17:26,169 Sí, Señor Murphy. 161 00:17:26,337 --> 00:17:28,130 Yeah, well, you see, I'm gonna be running a lot of beef, 162 00:17:28,297 --> 00:17:30,549 and I need every drop of water I can get. 163 00:17:30,967 --> 00:17:32,300 I'm sorry. 164 00:17:34,303 --> 00:17:36,805 - Juan. - Sí, Señor Chisum. 165 00:17:36,973 --> 00:17:40,684 You and your compadres can water your herds along the Jicarilla. 166 00:17:40,852 --> 00:17:43,478 It's not much farther, and it's a whole lot cleaner. 167 00:17:43,646 --> 00:17:44,980 Gracias. 168 00:17:46,023 --> 00:17:48,567 - What are you waiting for? - Gracias, señor. 169 00:17:50,319 --> 00:17:53,321 Well, John, that's very generous of you. Buy you a drink? 170 00:17:54,157 --> 00:17:56,366 You've been buying a lot of things around here lately. 171 00:17:56,534 --> 00:18:00,162 Yeah, matter of fact I just acquired some land that's contiguous to your spread. 172 00:18:00,329 --> 00:18:01,747 But, what the hell? 173 00:18:01,914 --> 00:18:05,167 Half of New Mexico territory is contiguous to your spread. 174 00:18:05,334 --> 00:18:08,044 Oh, Pete, let me have my bottle. John and I are gonna have a drink. 175 00:18:08,212 --> 00:18:09,921 - Nope. - Why not? 176 00:18:10,715 --> 00:18:13,508 - I don't like you. - You don't know me. 177 00:18:13,676 --> 00:18:15,260 I know Amos Patton. 178 00:18:16,387 --> 00:18:18,638 We may have to be neighbors, 179 00:18:19,432 --> 00:18:21,475 but I don't have to be neighborly. 180 00:18:26,272 --> 00:18:28,857 Say, Mr. Chisum, I heard you ran into some trouble today. 181 00:18:29,025 --> 00:18:30,233 Can I do anything for you? 182 00:18:30,401 --> 00:18:33,403 Brady, aren't you standing on the wrong side of that badge? 183 00:18:35,239 --> 00:18:37,115 I'm the new sheriff, duly appointed. 184 00:18:37,700 --> 00:18:38,700 Oh. 185 00:18:38,868 --> 00:18:40,952 Noon stage got in, Mr. Chisum. 186 00:18:41,662 --> 00:18:43,914 What do you think, Pete? 4:30. 187 00:18:44,081 --> 00:18:46,958 Old Jeb made good time. Whiskey. 188 00:18:47,919 --> 00:18:50,504 Now Mr. Chisum, if I can do anything for you... 189 00:18:50,671 --> 00:18:51,838 Not likely. 190 00:18:53,549 --> 00:18:54,758 Sheriff. 191 00:19:06,229 --> 00:19:07,896 Your name John Chisum? 192 00:19:09,065 --> 00:19:10,732 - That's right. - I thought so. 193 00:19:10,900 --> 00:19:12,567 My name's Alex McSween. 194 00:19:12,735 --> 00:19:15,237 My wife and I came in on the stage with Sallie. 195 00:19:15,404 --> 00:19:17,614 That's very nice. Uh, where... 196 00:19:17,782 --> 00:19:20,242 Oh. She went over to that stable over there. 197 00:19:20,660 --> 00:19:22,911 Much obliged. Pepper. Pardon. 198 00:19:26,165 --> 00:19:28,917 - What's she doing in there? - How should I know? 199 00:19:29,085 --> 00:19:30,085 Oh! 200 00:19:30,253 --> 00:19:33,255 - Uncle John. You got $50 on you? - $50? 201 00:19:34,507 --> 00:19:35,549 Uh... 202 00:19:36,634 --> 00:19:37,843 Thanks. 203 00:19:38,845 --> 00:19:41,596 - You're welcome, and hello! - Hello! 204 00:19:43,558 --> 00:19:45,517 - She's your niece. - Yeah. 205 00:19:48,980 --> 00:19:50,981 Uncle John, meet Bernard. 206 00:19:52,108 --> 00:19:53,275 Bernard? 207 00:19:53,693 --> 00:19:56,820 - You gave $50 for this horse? - Meet Pepper. 208 00:19:57,738 --> 00:20:00,115 No, $100. I had $50 on me. 209 00:20:00,616 --> 00:20:03,910 I've been thinking about having my own horse again ever since I left Baltimore. 210 00:20:05,288 --> 00:20:08,123 You know, we have a few horses at the ranch. 211 00:20:08,291 --> 00:20:10,709 But those are yours. This one's mine. 212 00:20:11,794 --> 00:20:14,421 - Half yours. - Oh, I'll pay you back the $50. 213 00:20:15,131 --> 00:20:17,382 How about just paying me back? 214 00:20:19,969 --> 00:20:22,512 Well, Cass'll take care of your bags. Which are yours? 215 00:20:22,680 --> 00:20:25,098 - First one there. - Well, I see you found her. 216 00:20:25,474 --> 00:20:27,017 - Yes. - Uncle John... 217 00:20:27,184 --> 00:20:29,311 - We've met. - Oh. Well, that's good. 218 00:20:29,478 --> 00:20:31,938 Because I've invited the McSween's to that party you wrote me about. 219 00:20:32,106 --> 00:20:34,232 You did? Well, how about you folks? 220 00:20:34,400 --> 00:20:36,735 Have you a place to stay until you get settled? 221 00:20:36,903 --> 00:20:38,653 That's very nice of you, Mr. Chisum, but... 222 00:20:38,821 --> 00:20:40,363 Sue and I are staying in town. 223 00:20:40,531 --> 00:20:43,158 I'm going to work for L.G. Murphy and Company. 224 00:20:45,036 --> 00:20:46,995 Yes, I know the company. 225 00:20:47,914 --> 00:20:50,123 Well, if you'll pardon us, Sallie, we'd better get underway. 226 00:20:50,291 --> 00:20:52,709 - Goodbye. - We'll see you Friday. 227 00:20:53,085 --> 00:20:56,504 There sure is gonna be some interesting people at that party. 228 00:21:13,189 --> 00:21:15,023 Oh. There's Mr. Murphy, honey. 229 00:21:41,550 --> 00:21:42,759 Dominoes? 230 00:21:55,147 --> 00:21:58,149 It's quiet. Takes some getting used to. 231 00:21:58,317 --> 00:22:00,819 It beats Aunt Martha and Baltimore. 232 00:22:02,238 --> 00:22:04,572 I had no idea your ranch was so big. 233 00:22:04,740 --> 00:22:06,074 Fair size. 234 00:22:06,409 --> 00:22:09,244 Take a man on a good horse all summer to cover it. 235 00:22:10,746 --> 00:22:11,913 It's beautiful. 236 00:22:12,581 --> 00:22:15,083 No place on God's earth more beautiful. 237 00:22:15,584 --> 00:22:18,128 I can see why you left Texas and came here. 238 00:22:19,130 --> 00:22:21,256 Well, that wasn't exactly the reason. 239 00:22:21,424 --> 00:22:23,425 I know. Mother told me all about it. 240 00:22:24,176 --> 00:22:26,928 About how hard things were in Texas after the war. 241 00:22:27,096 --> 00:22:28,930 She talked about you a lot. 242 00:22:29,348 --> 00:22:31,391 How you gambled everything on a cattle drive 243 00:22:31,559 --> 00:22:33,935 to some wild, faraway place called New Mexico. 244 00:22:34,395 --> 00:22:38,189 It was a gamble, all right. And it was wild. 245 00:22:39,150 --> 00:22:42,152 But there was land here for the taking and keeping, 246 00:22:42,987 --> 00:22:44,147 if you were willing to fight. 247 00:22:45,531 --> 00:22:48,158 Rustlers, disease, 248 00:22:49,201 --> 00:22:51,369 the land itself, the Indians... 249 00:22:52,038 --> 00:22:53,872 One Indian in particular. 250 00:22:54,040 --> 00:22:57,042 Comanche chief named White Buffalo. 251 00:22:58,461 --> 00:23:00,086 The bravest man I ever knew. 252 00:23:00,463 --> 00:23:03,089 - Is he dead now? - Might as well be. 253 00:23:03,257 --> 00:23:07,594 He's penned up on a piece of desert the government calls a reservation. 254 00:23:09,305 --> 00:23:11,473 That was the end of his way of life. 255 00:23:11,891 --> 00:23:13,808 Pretty good way, too. 256 00:23:13,976 --> 00:23:16,811 You sound as if you're sorry for him, your enemy. 257 00:23:16,979 --> 00:23:19,856 I respect him. We're brothers. 258 00:23:20,316 --> 00:23:22,525 As close as your father and I were. 259 00:23:23,069 --> 00:23:24,569 Maybe even closer. 260 00:23:25,154 --> 00:23:27,739 - I don't understand. - I didn't expect you to. 261 00:23:28,532 --> 00:23:30,158 I wonder what's keeping supper. 262 00:23:31,327 --> 00:23:33,207 That's Mother and Dad's wedding picture. 263 00:23:33,370 --> 00:23:34,412 Yeah. 264 00:23:37,166 --> 00:23:38,541 North wind. 265 00:23:39,043 --> 00:23:42,003 Tahnimara, the Comanches call it. 266 00:23:42,671 --> 00:23:45,340 - Lonely wind. - Lonely wind. 267 00:23:47,009 --> 00:23:49,677 You had to be lonely out here all these years. 268 00:23:50,054 --> 00:23:51,346 You never married. 269 00:23:52,098 --> 00:23:55,100 Well, it wasn't because there weren't women that stirred my blood. 270 00:23:56,018 --> 00:23:57,393 There were. 271 00:23:57,895 --> 00:24:01,189 But this was no place to bring a woman in those days, 272 00:24:02,024 --> 00:24:03,024 raise a family. 273 00:24:05,361 --> 00:24:06,903 Things are different now. 274 00:24:08,280 --> 00:24:09,447 Uncle John. 275 00:24:12,535 --> 00:24:14,869 Thanks for asking me to come and stay with you. 276 00:24:15,996 --> 00:24:17,372 I didn't ask you. 277 00:24:25,089 --> 00:24:28,550 $12 for a suit of clothes. That's robbery, Mr. Tunstall. 278 00:24:28,717 --> 00:24:32,220 Now, William, you've got to be properly dressed for the reception tonight. 279 00:24:32,680 --> 00:24:34,222 Well, I'll pay you back at the end of the month, sir. 280 00:24:34,390 --> 00:24:37,934 No, you won't. That's just part of your raise as line foreman. 281 00:24:38,102 --> 00:24:40,979 - Line foreman? - Laddie, you've earned it. 282 00:24:52,908 --> 00:24:54,534 Thank you, Mr. Tunstall. 283 00:25:07,923 --> 00:25:10,258 Billy? Hey, Billy! 284 00:25:19,351 --> 00:25:22,353 Well, now ain't this just like old times, huh? 285 00:25:23,606 --> 00:25:26,649 Billy, you do remember the boys now, don't you? 286 00:25:29,111 --> 00:25:30,195 Oh, yeah. 287 00:25:32,823 --> 00:25:36,034 - How you been, Billy? - Clean and forward, all the way. 288 00:25:36,619 --> 00:25:38,369 Are you two friends, William? 289 00:25:39,455 --> 00:25:42,665 Mister, a couple of years ago, William here and me, 290 00:25:42,833 --> 00:25:45,335 we rode together both sides of the border. 291 00:25:45,794 --> 00:25:48,755 Yeah, and we sure had some real good times, didn't we, Billy? 292 00:25:49,340 --> 00:25:51,883 Some good, some not as good. 293 00:25:52,676 --> 00:25:55,803 - What are you doing now, Billy? - I work for Mr. Tunstall here. 294 00:25:56,597 --> 00:25:58,723 - You nursing cows? - Yeah. 295 00:25:59,475 --> 00:26:00,808 Our own cows. 296 00:26:01,977 --> 00:26:03,728 Now, just what is that supposed to mean? 297 00:26:05,064 --> 00:26:07,315 It means it ain't like old times, Jess. 298 00:26:09,652 --> 00:26:12,779 That's interesting, William. 299 00:26:35,886 --> 00:26:38,137 - Jess Evans? - Yeah. 300 00:26:38,305 --> 00:26:39,847 I'm Riker. 301 00:26:40,015 --> 00:26:42,892 - We've been waiting for you. - Now you don't have to wait anymore. 302 00:26:43,060 --> 00:26:45,395 - How's things in Dodge? - Dead. 303 00:28:18,781 --> 00:28:20,948 - I'm sorry. - Forget it. 304 00:28:22,201 --> 00:28:25,036 Well, I hear you're a bourbon man. 305 00:28:25,204 --> 00:28:26,704 - On the inside. - Yeah. 306 00:28:27,456 --> 00:28:30,375 - Well, confusion to the enemy. - Sure. 307 00:28:33,545 --> 00:28:36,714 Mr. McSween, how long have you known Lawrence G. Murphy? 308 00:28:36,882 --> 00:28:39,842 Not long. I was out here on business a short time ago, 309 00:28:40,010 --> 00:28:41,636 and he offered me a proposition. 310 00:28:42,304 --> 00:28:43,971 So I went on back to Kansas 311 00:28:44,139 --> 00:28:46,849 and wound things up, and came on back to Sioux. 312 00:28:47,017 --> 00:28:48,768 What are you gonna do for him? 313 00:28:48,936 --> 00:28:50,853 Well, I'm gonna handle his legal affairs. 314 00:28:51,021 --> 00:28:52,021 Uh-huh. 315 00:28:52,189 --> 00:28:54,857 Are you, uh, looking for your niece? 316 00:28:55,025 --> 00:28:58,319 Isn't that her dancing with that nice-looking young fellow over there? 317 00:28:58,737 --> 00:29:01,531 - Yeah. - Fine-looking couple, eh, John. 318 00:29:28,767 --> 00:29:30,935 Give me another cup of that tar, will you, Ben? 319 00:29:31,103 --> 00:29:32,270 Sure, Jeff. 320 00:29:46,368 --> 00:29:47,994 Hello, the camp! 321 00:30:03,886 --> 00:30:04,927 Stranger, ain't you? 322 00:30:05,471 --> 00:30:08,139 Around here. Not other places. 323 00:30:10,976 --> 00:30:13,296 It's a fair-sized gathering of beeves you've got out there. 324 00:30:13,687 --> 00:30:14,687 Uh-huh. 325 00:30:15,606 --> 00:30:18,024 - Lose your horse? - Some miles back. 326 00:30:18,817 --> 00:30:22,445 - Whose brand's on 'em? - Well, tonight it's John Chisum's. 327 00:30:22,613 --> 00:30:24,822 Tomorrow it'll be the U.S. Army's. 328 00:30:25,491 --> 00:30:29,368 - Buffalo hunter? - Was, till there was no more buffalo. 329 00:30:30,078 --> 00:30:31,245 Uh-huh. 330 00:30:31,747 --> 00:30:33,247 The coffee smells good. 331 00:30:33,874 --> 00:30:35,249 Help yourself, uh... 332 00:30:36,251 --> 00:30:37,376 Thanks. 333 00:30:40,255 --> 00:30:42,089 Garrett. Pat Garrett. 334 00:30:50,015 --> 00:30:51,766 You know they've got company. 335 00:30:51,934 --> 00:30:54,101 - Who? - Mr. Chisum's beeves. 336 00:30:54,811 --> 00:30:55,895 What kind of company? 337 00:30:57,731 --> 00:30:59,148 It's good coffee. 338 00:30:59,316 --> 00:31:02,276 About 12, 14 riders moving slow and quiet. 339 00:31:04,154 --> 00:31:07,448 - You want some company? - How do we know you're not with them? 340 00:31:08,075 --> 00:31:09,635 Bueno, I'll stay and finish the coffee. 341 00:31:09,660 --> 00:31:10,743 No. You come along with us. 342 00:31:10,911 --> 00:31:12,328 I'll need a horse. 343 00:31:12,788 --> 00:31:14,956 Take the buckskin. Let's go! Vámonos! 344 00:31:43,151 --> 00:31:44,527 Take cover! 345 00:31:47,489 --> 00:31:50,157 Bring 'em on! Now pour it to 'em! 346 00:31:50,492 --> 00:31:52,326 Hee-yaw! Scare them beeves! 347 00:32:30,907 --> 00:32:32,033 Let's go. 348 00:32:45,964 --> 00:32:47,214 This one's just creased. 349 00:32:47,382 --> 00:32:49,342 We'll take him back to Mr. Chisum. 350 00:32:49,509 --> 00:32:50,593 Come on. 351 00:32:54,890 --> 00:32:58,351 Lock him up in the smokehouse. We'll take him to town in the morning. 352 00:32:58,518 --> 00:32:59,644 What about the herd? 353 00:32:59,811 --> 00:33:02,563 All them beeves are scattered from here to next week, Mr. Chisum. 354 00:33:02,731 --> 00:33:05,024 You sure ain't gonna deliver 'em to the Army tomorrow. 355 00:33:05,192 --> 00:33:06,942 Gather as many as you can. 356 00:33:08,111 --> 00:33:10,446 He'll probably be your first legal affair. 357 00:33:10,614 --> 00:33:12,740 Now, what do you mean by that? 358 00:33:12,908 --> 00:33:14,825 I don't know what I mean yet. 359 00:33:16,119 --> 00:33:18,245 Thank you for the help, Mr. Garrett, was it? 360 00:33:18,413 --> 00:33:19,789 Pat Garrett. 361 00:33:19,956 --> 00:33:21,415 - Texas? - Texas. 362 00:33:22,084 --> 00:33:23,709 - Looking for a job? - Not just now. 363 00:33:23,877 --> 00:33:26,712 I saved a small poke. I thought I'd try my hand at a little gambling. 364 00:33:26,880 --> 00:33:27,880 Good. 365 00:33:28,048 --> 00:33:29,423 I'd appreciate the loan of a horse, though. 366 00:33:29,591 --> 00:33:31,384 Take your choice and keep it. 367 00:33:31,551 --> 00:33:33,427 - Thank you. - You hungry? 368 00:33:33,595 --> 00:33:36,389 No, but I didn't get a chance to finish that cup of coffee. 369 00:33:36,556 --> 00:33:39,433 Coffee? I think we can do better than that. 370 00:33:49,361 --> 00:33:51,404 - That girl. - What about her? 371 00:33:51,571 --> 00:33:53,864 Well, she's pretty enough to be from Texas. 372 00:33:54,032 --> 00:33:56,784 She is from Texas. You ought to meet her. 373 00:33:59,538 --> 00:34:01,831 Sallie, I want you to meet Pat Garrett. 374 00:34:01,998 --> 00:34:04,709 - This is my niece, Miss Chisum. - How do you do? 375 00:34:04,876 --> 00:34:08,212 Oh, and, uh, Pat Garrett, meet Billy Bonney. 376 00:34:09,965 --> 00:34:11,132 Hello. 377 00:34:16,430 --> 00:34:17,805 I've heard of you. 378 00:34:21,727 --> 00:34:23,310 Wasn't rustling. 379 00:34:24,438 --> 00:34:27,106 Just out riding, and his men started shooting at us. 380 00:34:27,274 --> 00:34:30,985 Yeah, just out for a moonlight ride on my land. Who was with you? 381 00:34:31,820 --> 00:34:32,987 I got nothing more to say. 382 00:34:33,155 --> 00:34:35,781 Don't worry, Mr. Chisum. We'll get to the bottom of this. 383 00:34:36,575 --> 00:34:39,452 Yes, Sheriff, we will get to the bottom of this. 384 00:34:39,619 --> 00:34:43,706 One of my men is dead. I've sent for Judge Wilson over in Mesilla. 385 00:34:43,874 --> 00:34:45,708 There's gonna be a murder trial. 386 00:34:45,876 --> 00:34:47,168 I ought to have a doctor. 387 00:34:47,961 --> 00:34:50,129 - I bled some. - Not enough. 388 00:34:51,423 --> 00:34:53,090 The Sheriff's charming. 389 00:34:53,258 --> 00:34:56,719 Yeah, well, there's a lot of charming people hereabouts, Pat. 390 00:34:57,429 --> 00:34:59,722 If you change your mind about that job, let me know. 391 00:34:59,890 --> 00:35:02,600 Sounds good enough. You got time for a drink? 392 00:35:03,226 --> 00:35:04,810 - Well... - Bourbon? 393 00:35:04,978 --> 00:35:06,187 Just one. 394 00:35:08,940 --> 00:35:10,733 It's a big move for Sue and me. 395 00:35:10,901 --> 00:35:12,401 You don't have any idea how big. 396 00:35:12,903 --> 00:35:15,029 I've only been out here for a short time. 397 00:35:15,697 --> 00:35:17,573 But, well, Alex, I'm putting together an organization 398 00:35:17,741 --> 00:35:19,825 that's bigger than anything the West has ever seen. 399 00:35:19,993 --> 00:35:23,037 Land, mining, cattle, freighting, speculation. 400 00:35:23,205 --> 00:35:26,749 Well, that does sound big. And it sounds like it'll take a lot of doing. 401 00:35:26,917 --> 00:35:29,210 Well, you'll find that I'm pretty well-connected out here. 402 00:35:29,377 --> 00:35:30,628 Here, look at this. 403 00:35:30,796 --> 00:35:33,839 I may be able to show you a shortcut to the whole proposition. Chisum. 404 00:35:34,007 --> 00:35:37,218 Call him the King of the Pecos. He got here first. He holds the key. 405 00:35:37,385 --> 00:35:39,666 The Pecos River runs right through the middle of his land. 406 00:35:40,013 --> 00:35:41,013 So? 407 00:35:41,181 --> 00:35:44,141 Well, you see, he lets the water flow to all the ranches, big and small. 408 00:35:44,309 --> 00:35:48,646 Now, if another man, with more appetite, owned that land, 409 00:35:48,814 --> 00:35:53,234 he'd control a territory bigger than most states and bigger than some countries. 410 00:35:53,610 --> 00:35:56,278 - Yeah, but another man doesn't. - I know. Not yet. 411 00:35:56,446 --> 00:36:00,574 But you see, that's not just a map. That's a chessboard. 412 00:36:01,076 --> 00:36:03,327 And if another man makes the right moves, 413 00:36:04,329 --> 00:36:07,414 well, there might just be a new King of the Pecos. 414 00:36:08,333 --> 00:36:10,084 Oh, gentlemen, come in. 415 00:36:11,878 --> 00:36:14,922 Sheriff Brady, Jess Evans, this is Alex McSween. 416 00:36:15,590 --> 00:36:16,924 He's part of the family. 417 00:36:17,092 --> 00:36:18,676 - Howdy. - What does he do? 418 00:36:18,844 --> 00:36:21,303 Well, he used to be a storekeeper, and now he's my lawyer. 419 00:36:22,180 --> 00:36:23,764 I prefer storekeepers. 420 00:36:23,932 --> 00:36:25,432 Then don't ever get arrested. 421 00:36:26,434 --> 00:36:27,601 I don't intend to. 422 00:36:28,103 --> 00:36:29,103 Neither did Riker. 423 00:36:30,105 --> 00:36:31,146 - Lawrence... - Okay. 424 00:36:31,314 --> 00:36:32,481 Yeah. All right, Sheriff. 425 00:36:32,649 --> 00:36:35,776 Listen, Alex, would you excuse us for a minute? 426 00:36:36,403 --> 00:36:37,736 Certainly. 427 00:36:43,243 --> 00:36:46,579 Lawrence, first it was Neemo, then Riker. Now Chisum's sent for Judge Wilson. 428 00:36:46,746 --> 00:36:50,291 - What are we gonna do? - Have some wanted posters printed up. 429 00:36:50,458 --> 00:36:52,167 - On who? - Riker. 430 00:36:52,335 --> 00:36:54,879 - What for? - Your prisoner's going to escape. 431 00:36:56,548 --> 00:36:58,048 - He is? - He is. 432 00:36:58,800 --> 00:37:00,885 Tell him to wait in the line shack up on Bony Ridge 433 00:37:01,052 --> 00:37:03,178 until the good judge gets tired of waiting around. 434 00:37:03,889 --> 00:37:05,890 - How much? - How much what? 435 00:37:06,057 --> 00:37:08,517 - How much reward? $100, or... - No. 436 00:37:08,685 --> 00:37:12,646 Well, don't be a piker, man. What, $200... Nobody's gonna collect it. 437 00:37:14,524 --> 00:37:17,735 Why get in a frazzle over Chisum? You turn me loose on him. 438 00:37:17,903 --> 00:37:20,195 There'll be a sudden funeral right here in Lincoln. 439 00:37:21,323 --> 00:37:22,323 Uh-huh. 440 00:37:22,490 --> 00:37:23,574 Yours. 441 00:37:25,535 --> 00:37:26,535 How's that? 442 00:37:27,037 --> 00:37:29,038 - Do you play chess? - Chess? 443 00:37:30,332 --> 00:37:32,333 Now, what the hell has that got to do with Chisum? 444 00:37:32,918 --> 00:37:36,337 Everything. You just leave him alone. I'll take care of Mr. Chisum. 445 00:37:36,671 --> 00:37:39,214 - That ain't gonna be easy. - You're right. 446 00:37:39,382 --> 00:37:42,509 But, see, there's a fundamental difference between Mr. Chisum and me. 447 00:37:42,677 --> 00:37:43,677 Yeah? What's that? 448 00:37:43,845 --> 00:37:46,388 Mr. Chisum is a man who respects the law. 449 00:37:47,098 --> 00:37:49,683 Around here, I'm the man who owns it. 450 00:37:51,227 --> 00:37:54,271 Get out of here! You miserable... 451 00:37:56,858 --> 00:37:58,525 Next one goes in your gut. 452 00:37:58,944 --> 00:38:00,611 Put the gun away, William. 453 00:38:14,834 --> 00:38:17,086 - What's the trouble, Juan? - No trouble. 454 00:38:17,253 --> 00:38:19,880 This greaser was just trying to tell me how to run my business. 455 00:38:20,423 --> 00:38:22,424 And just how did he go about that? 456 00:38:22,592 --> 00:38:25,636 They have nearly doubled the prices. We can't pay what they ask. 457 00:38:25,804 --> 00:38:27,721 You don't like it, go somewhere else. 458 00:38:27,973 --> 00:38:29,390 Maybe they will. 459 00:38:29,849 --> 00:38:31,892 There is no place within 100 miles. 460 00:38:32,644 --> 00:38:34,937 About those prices, Mr. Murphy. 461 00:38:36,356 --> 00:38:39,483 Well, prices are always going up. Sign of a healthy economy. 462 00:38:39,651 --> 00:38:40,693 Or a healthier profit. 463 00:38:42,237 --> 00:38:45,072 If he needs some money, he can always arrange a loan at the bank. 464 00:38:45,240 --> 00:38:47,360 The bank'd be happy to carry a mortgage on his spread. 465 00:38:47,742 --> 00:38:50,744 Maybe that's what we need around here. Another bank. 466 00:38:51,621 --> 00:38:53,747 You plan on starting one, Mr. Chisum? 467 00:38:53,915 --> 00:38:56,166 Why not? All it takes is money. 468 00:38:57,252 --> 00:38:59,628 Yes, we might even start up a store, too. 469 00:38:59,796 --> 00:39:02,423 Just in the spirit of healthy competition, of course. 470 00:39:03,425 --> 00:39:05,009 Talk to you later, Henry. 471 00:39:05,635 --> 00:39:07,052 Righto, John. 472 00:39:09,806 --> 00:39:12,599 - ¿Qué tal, Juan? - Regular. 473 00:39:12,767 --> 00:39:15,561 - Billy, gracias. - De nada. 474 00:39:18,857 --> 00:39:20,024 Billy. 475 00:39:23,653 --> 00:39:27,031 I see you're still pretty handy with that six-killer. 476 00:39:27,449 --> 00:39:29,116 Oh, I hit where I aim. 477 00:39:44,257 --> 00:39:45,466 Company, halt! 478 00:39:46,968 --> 00:39:49,553 - Well, what else? - Nothing else, Colonel. 479 00:39:49,721 --> 00:39:53,640 We brought enough beef for White Buffalo's people to get by. 480 00:39:53,808 --> 00:39:55,392 I'll deliver the rest at the weekend, 481 00:39:55,560 --> 00:39:57,520 if it's all right with you and with White Buffalo. 482 00:39:57,771 --> 00:39:58,771 Chisum's word. 483 00:39:58,980 --> 00:40:01,648 I am not interested in your opinion of Mr. Chisum's word. 484 00:40:02,525 --> 00:40:05,819 Now, sir, I understand your problem, but you have to understand mine. 485 00:40:05,987 --> 00:40:07,488 Would you mind explaining? 486 00:40:07,864 --> 00:40:11,200 There are many problems attendant to running a territory as large as this one. 487 00:40:11,367 --> 00:40:13,577 I don't propose to dwell on them here and now. 488 00:40:13,953 --> 00:40:16,455 Well, what do you propose to do here and now? 489 00:40:16,623 --> 00:40:17,998 I've already done it. 490 00:40:18,166 --> 00:40:20,167 When I heard what happened to your cattle, 491 00:40:20,335 --> 00:40:24,046 I made arrangements for the delivery of another herd at a very good price. 492 00:40:24,214 --> 00:40:25,547 Didn't take you very long. 493 00:40:25,715 --> 00:40:28,258 I have to do what I feel is right for the Army and for the territory. 494 00:40:28,426 --> 00:40:31,845 All right, Colonel. You don't have to put it in triplicate. I get the idea. 495 00:40:33,223 --> 00:40:34,681 White Buffalo. 496 00:40:34,849 --> 00:40:37,351 Sergeant Braddock will escort you back to the reservation. 497 00:40:37,811 --> 00:40:39,520 That is all, White Buffalo. 498 00:40:39,687 --> 00:40:40,771 - Sergeant. - Yes, sir? 499 00:40:40,939 --> 00:40:43,482 - Straightaway. - All right, follow me. 500 00:40:46,528 --> 00:40:47,694 Chisum. 501 00:40:49,864 --> 00:40:51,782 Into the wagon. Into the wagon. 502 00:40:53,326 --> 00:40:54,451 Hey, Indian! 503 00:40:55,411 --> 00:40:57,871 Chisum, this change nothing between us. 504 00:40:58,039 --> 00:41:00,374 You heard the Colonel, blanket-head. Straightaway. 505 00:41:00,542 --> 00:41:02,000 Just a minute, Sergeant. 506 00:41:02,168 --> 00:41:05,003 - You know who you're talking to? - Looks like an Indian to me. 507 00:41:05,171 --> 00:41:06,964 He's a prince of the Comanche nation. 508 00:41:07,132 --> 00:41:09,049 I don't care if he's the King of Romania. 509 00:41:09,217 --> 00:41:11,260 The Colonel said, "Straightaway." Let's move it. 510 00:41:11,427 --> 00:41:13,804 Hold on, Sergeant. Have a cigar. 511 00:41:14,222 --> 00:41:15,222 Uh. 512 00:41:15,473 --> 00:41:17,558 - Have a cigar. - Don't mind. 513 00:41:23,064 --> 00:41:25,691 One other thing you ought to know, Sergeant. 514 00:41:26,401 --> 00:41:29,528 You touch White Buffalo again and I'll kill you. 515 00:41:38,454 --> 00:41:41,039 Sergeant, we go now. 516 00:41:54,596 --> 00:41:57,431 Trace, you and Cass take care of the beef. 517 00:42:02,604 --> 00:42:05,981 Count 'em at fours. Forward, ho! 518 00:42:09,152 --> 00:42:10,777 Forward, ho! 519 00:42:29,172 --> 00:42:31,632 Well, Nathan, looks like we're in business. 520 00:42:31,799 --> 00:42:34,635 Lawrence, look. Are you sure you can provide that much beef? 521 00:42:34,802 --> 00:42:38,805 Oh, don't worry. Army'll get its beef, and a lot cheaper than from Chisum. 522 00:42:38,973 --> 00:42:41,308 You're in charge of this territory, not him. 523 00:42:41,476 --> 00:42:43,477 And then, after you've served your tour of duty, 524 00:42:43,645 --> 00:42:45,405 you'll be an officer in the L.G. Murphy Bank. 525 00:42:45,563 --> 00:42:46,855 - Your family will like that. - Now, wait a minute. 526 00:42:47,023 --> 00:42:49,066 Your bank has nothing to do with this. 527 00:42:49,234 --> 00:42:51,443 I'm in the Army. I wouldn't do anything that would... 528 00:42:51,611 --> 00:42:53,487 And I wouldn't ask you to. 529 00:42:53,655 --> 00:42:55,572 I'll take care of the details. 530 00:42:55,990 --> 00:42:58,992 And I wouldn't do anything to insult your integrity. 531 00:43:09,003 --> 00:43:10,045 Pepper, look. 532 00:43:10,755 --> 00:43:12,839 Yup. That's ol' Tropadero. 533 00:43:13,007 --> 00:43:15,509 He's led us on many a cattle drive. 534 00:43:16,261 --> 00:43:18,637 He brought your uncle's herd here, all the way from Texas. 535 00:43:19,013 --> 00:43:21,682 You and Uncle John have come a long way together, haven't you? 536 00:43:23,476 --> 00:43:24,851 A long way. 537 00:43:26,854 --> 00:43:29,064 Over there's an old Comanche burying ground. 538 00:43:35,280 --> 00:43:39,491 "The Lord said unto Cain, 'Why art thou wroth? 539 00:43:40,702 --> 00:43:44,705 "'And why is thy countenance fallen? 540 00:43:45,456 --> 00:43:49,710 "'If thou doesn't well, shalt thou not be accepted? 541 00:43:52,380 --> 00:43:55,465 "'And if thou doesn't not well, 542 00:43:56,217 --> 00:43:59,636 "'sin lieth at the door.' 543 00:44:01,848 --> 00:44:04,599 "And Cain talked with Abel, his brother. 544 00:44:05,226 --> 00:44:08,729 "And it came to pass, when they were in the field 545 00:44:09,439 --> 00:44:12,149 "that Cain rose up against his brother and..." 546 00:44:16,988 --> 00:44:18,363 Slew him. 547 00:44:22,452 --> 00:44:23,618 Howdy. 548 00:44:24,412 --> 00:44:26,663 Do you always greet people with so much fanfare? 549 00:44:27,457 --> 00:44:28,707 Um, no, ma'am. 550 00:44:29,292 --> 00:44:31,752 Truth is, I was just... 551 00:44:32,754 --> 00:44:33,754 Just what? 552 00:44:34,589 --> 00:44:37,841 Well, Mr. Tunstall loaned me his Bible here so I could practice my reading. 553 00:44:38,009 --> 00:44:40,510 Looks like that ain't all you were practicing. 554 00:44:40,678 --> 00:44:43,930 - Which part were you reading, Billy? - About how Cain killed Abel. 555 00:44:44,098 --> 00:44:46,338 You know that was the first killing that ever took place? 556 00:44:46,601 --> 00:44:47,976 Yes, I know. 557 00:44:49,604 --> 00:44:51,438 Sure has been a passel of 'em since then. 558 00:44:52,106 --> 00:44:53,607 There sure has. 559 00:44:54,275 --> 00:44:55,609 So long, Bonney. 560 00:44:57,612 --> 00:45:00,197 - Keep practicing, Billy. - Yes, ma'am. 561 00:45:35,900 --> 00:45:38,151 So they're all in it together. 562 00:45:38,820 --> 00:45:40,946 It may be a chess game to Murphy, 563 00:45:41,114 --> 00:45:44,449 but I don't like his methods, and I can't go along with him. 564 00:45:44,867 --> 00:45:47,786 Well, it's very kind of you to tell me, Alex, 565 00:45:47,954 --> 00:45:50,372 but I'm a pretty good chess player myself. 566 00:45:50,540 --> 00:45:53,625 If I were you, Mr. Chisum, I'd cut off the water to his property. 567 00:45:53,793 --> 00:45:57,504 I can't do that without affecting Henry and a lot of other outfits. 568 00:45:58,005 --> 00:45:59,840 What are you figuring on doing? 569 00:46:00,550 --> 00:46:04,177 Well, Sue's packing, and we're gonna go on back to Kansas. 570 00:46:04,345 --> 00:46:06,179 Why don't you stay out here? 571 00:46:06,347 --> 00:46:09,349 New Mexico could use another good man and woman. 572 00:46:09,517 --> 00:46:10,934 Yes, by all means. 573 00:46:12,186 --> 00:46:13,687 What would I do out here? 574 00:46:14,480 --> 00:46:17,023 You ran a store back in Kansas, didn't you? 575 00:46:17,191 --> 00:46:19,693 Well, we're opening a store and a bank, aren't we, John? 576 00:46:19,902 --> 00:46:21,194 Rumor has it. 577 00:46:21,529 --> 00:46:25,407 But we need a partner to manage them and oversee our legal affairs, don't we, John? 578 00:46:25,908 --> 00:46:29,035 I don't think so. Not any longer. 579 00:46:30,538 --> 00:46:32,080 Just one thing. 580 00:46:32,415 --> 00:46:35,208 You are gonna keep your affairs legal, aren't you? 581 00:46:35,543 --> 00:46:36,877 Hell, yes. 582 00:46:37,837 --> 00:46:39,546 The three musketeers, eh? 583 00:47:26,761 --> 00:47:27,928 All set, Mr. Chisum. 584 00:47:28,304 --> 00:47:31,431 Two hitched to horses, the rest to mules. Just like you said. 585 00:47:31,599 --> 00:47:34,100 William, here's the letter of credit for the merchandise. 586 00:47:34,268 --> 00:47:36,108 And the bank in Santa Fe will be expecting you. 587 00:47:36,145 --> 00:47:37,771 - Right. - What about Garrett? 588 00:47:39,106 --> 00:47:41,608 - I'll go see. - Mind if I come along? 589 00:47:43,444 --> 00:47:44,653 Come on. 590 00:47:56,791 --> 00:47:58,625 The size of the pot. 591 00:47:59,460 --> 00:48:01,002 What about you? 592 00:48:02,463 --> 00:48:04,589 - Fold. - You staying? 593 00:48:06,008 --> 00:48:07,968 - Me, too. - What about you, Mr. Garrett? 594 00:48:10,221 --> 00:48:11,304 I'll stick around. 595 00:48:16,102 --> 00:48:20,272 You better look out, Mr. Garrett. I'm hotter than hell on a holiday. 596 00:48:21,148 --> 00:48:23,441 Hi, Mr. Chisum. Care to sit in? 597 00:48:23,609 --> 00:48:26,653 You figure to find that escaped prisoner in that deck of cards? 598 00:48:26,988 --> 00:48:28,828 Don't worry, me and the boys will round him up. 599 00:48:29,282 --> 00:48:32,284 Yeah, about the time you get your third set of teeth. 600 00:48:33,494 --> 00:48:36,413 How about it, Pat? You made up your mind? 601 00:48:37,540 --> 00:48:40,125 Mr. Chisum, this next card will make up my mind. 602 00:48:51,846 --> 00:48:52,971 I'm playing these. 603 00:48:58,686 --> 00:48:59,811 Big Casino. 604 00:49:02,023 --> 00:49:03,273 I'm going. 605 00:49:06,819 --> 00:49:09,362 Glad to have you with us, Big Casino. 606 00:49:10,239 --> 00:49:11,823 Thanks, Little Casino. 607 00:49:19,999 --> 00:49:22,834 Well, I sure left that Garrett with a short bit. 608 00:49:24,795 --> 00:49:26,838 Well, I'm not so sure you won that hand. 609 00:49:27,006 --> 00:49:29,466 Sure I did. I'm Big Casino. 610 00:49:31,510 --> 00:49:33,261 Yeah, sure you did. 611 00:49:55,159 --> 00:49:56,368 Giddyup! 612 00:50:44,041 --> 00:50:45,291 What do you think? 613 00:50:45,459 --> 00:50:48,086 I think it's a long way to Santa Fe and back. 614 00:50:53,592 --> 00:50:55,927 You sure you know how to run one of these things? 615 00:50:56,095 --> 00:50:57,637 All it takes is money. 616 00:50:58,848 --> 00:51:01,683 Yeah. Mine. 617 00:51:06,814 --> 00:51:08,022 Giddyup! 618 00:51:41,682 --> 00:51:43,975 Uh, how long before the men get back from Santa Fe? 619 00:51:44,143 --> 00:51:45,185 Hmm? 620 00:51:45,352 --> 00:51:48,980 They better get here sooner than later. We're running low on grub. 621 00:51:49,440 --> 00:51:52,776 We're short on sugar, flour, airtights and everything else. 622 00:51:53,903 --> 00:51:55,028 If they don't get here pretty soon, 623 00:51:55,196 --> 00:51:57,614 we'll be doing business with that L.G. Murphy store. 624 00:51:58,157 --> 00:52:00,700 They'll be back in two or three days. 625 00:52:02,369 --> 00:52:04,049 I heard some of the men talking about him, 626 00:52:04,121 --> 00:52:05,872 - and they said that he... - Who? 627 00:52:06,957 --> 00:52:07,999 Billy Bonney. 628 00:52:15,466 --> 00:52:17,801 They say he killed a man when he was 12 years old. 629 00:52:18,511 --> 00:52:20,428 He's killed over a dozen men since. 630 00:52:20,596 --> 00:52:22,055 That's what they say. 631 00:52:23,390 --> 00:52:24,974 He's got such gentle eyes. 632 00:52:35,152 --> 00:52:37,072 Well, I don't believe all those stories are true. 633 00:52:41,575 --> 00:52:42,992 Well, it's time for supper. 634 00:52:49,500 --> 00:52:50,583 Well? 635 00:52:51,919 --> 00:52:54,712 - Well, what? - Well, what are we gonna do? 636 00:52:56,090 --> 00:52:57,841 We're gonna have supper. 637 00:53:11,230 --> 00:53:12,272 One of you the sheriff? 638 00:53:12,857 --> 00:53:15,275 Nope. Deputies Morton and Baker. Sheriff's inside. 639 00:53:17,820 --> 00:53:19,028 Get him. 640 00:53:20,364 --> 00:53:21,614 Sheriff? 641 00:53:24,326 --> 00:53:26,452 - What's up? - Nothing's up. 642 00:53:26,620 --> 00:53:28,997 There's a dodger on him. I'll collect the bounty. 643 00:53:29,164 --> 00:53:30,164 Who is it? 644 00:53:31,458 --> 00:53:33,960 It's Riker. Deader than a can of corned beef. 645 00:53:36,463 --> 00:53:37,797 You just had to kill him, huh? 646 00:53:38,591 --> 00:53:40,133 No. Less trouble that way. 647 00:53:41,385 --> 00:53:43,303 Get that mess off the street. 648 00:53:44,638 --> 00:53:46,055 You know that gimp? 649 00:53:46,223 --> 00:53:50,476 I know of him. His name's Dan Nodeen. Half-crazy bounty hunter. 650 00:53:51,228 --> 00:53:53,688 He gimps because of Billy the Kid. 651 00:53:54,189 --> 00:53:57,025 Bonney put a bullet in him about two years back. 652 00:54:03,490 --> 00:54:05,700 Mr. Nodeen, my name is Murphy. 653 00:54:07,912 --> 00:54:09,662 You wouldn't be looking for a job? 654 00:54:11,457 --> 00:54:13,583 My job's collecting rewards. 655 00:54:44,657 --> 00:54:47,408 - Pat, can you read? - Yup. 656 00:54:48,452 --> 00:54:50,328 How far did you get in school? 657 00:54:50,496 --> 00:54:52,914 Got through the grades, then the war broke out. 658 00:54:53,082 --> 00:54:54,958 I never got to school much. 659 00:54:55,417 --> 00:54:57,293 Much? Hardly at all. 660 00:54:58,087 --> 00:55:00,338 But I can read now and do my sums. 661 00:55:00,506 --> 00:55:02,382 Mr. Tunstall's been teaching me. 662 00:55:03,258 --> 00:55:05,760 - He's a good man. - Yeah, seems like. 663 00:55:09,014 --> 00:55:11,057 Pat, what do you hear about me? 664 00:55:11,850 --> 00:55:14,852 Billy, just to hear tell, it made my ears bleed. 665 00:55:15,270 --> 00:55:17,897 I reckon I've run with the worst of 'em. 666 00:55:18,399 --> 00:55:20,400 Jess Evans, Clay Allison. 667 00:55:21,652 --> 00:55:24,112 I'd say you're running with the best of 'em now. 668 00:55:24,279 --> 00:55:25,989 Chisum and Tunstall, that's good company. 669 00:55:26,156 --> 00:55:27,240 Yeah. 670 00:55:29,410 --> 00:55:31,202 You ever think on getting married? 671 00:55:32,121 --> 00:55:34,414 I been three years a buffalo hunter. 672 00:55:34,581 --> 00:55:36,624 What's that got to do with getting married? 673 00:55:36,792 --> 00:55:37,834 The smell. 674 00:55:38,711 --> 00:55:39,752 What smell? 675 00:55:40,254 --> 00:55:41,462 Death. 676 00:55:41,630 --> 00:55:43,840 Buffalo hunters smell like old guts all the time. 677 00:55:44,591 --> 00:55:46,551 Well, I'm downwind of you, and I don't smell it. 678 00:55:47,511 --> 00:55:49,929 I'm upwind and I smell it on you, Billy. 679 00:55:50,389 --> 00:55:51,597 What, old guts? 680 00:55:52,182 --> 00:55:53,266 Death. 681 00:55:57,104 --> 00:55:58,855 Yeah, I see what you mean. 682 00:56:00,065 --> 00:56:02,608 Can it ever go away, that smell? 683 00:56:03,444 --> 00:56:05,069 Sure it can, Billy, 684 00:56:05,696 --> 00:56:08,031 with time, good company, and patience. 685 00:56:09,700 --> 00:56:12,076 - You a patient man? - Me? 686 00:56:13,495 --> 00:56:15,830 Billy, I got the patience of an oyster. 687 00:56:25,674 --> 00:56:27,884 - Take 'em across. - Let's go! 688 00:56:45,778 --> 00:56:48,154 All right, let's go shopping, huh. 689 00:57:05,798 --> 00:57:07,173 Horse wagon! 690 00:57:30,114 --> 00:57:31,114 Come on! 691 00:57:36,036 --> 00:57:38,830 Get that horse wagon up there. Get on it! 692 00:58:50,194 --> 00:58:51,485 Well, Doctor, how is he? 693 00:58:51,653 --> 00:58:54,614 Well, considering he suffered a concussion, a couple of broken ribs, 694 00:58:54,781 --> 00:58:57,074 swallowed a barrelful of water, he's all right. 695 00:58:57,242 --> 00:58:58,284 He needs to stay in bed for a couple of weeks. 696 00:58:58,452 --> 00:58:59,452 Thanks, Doc. 697 00:58:59,620 --> 00:59:01,540 Okay, don't worry. I'll be by to see him. 698 00:59:02,206 --> 00:59:05,416 Pepper, have Cass saddle my horse. 699 00:59:05,584 --> 00:59:08,085 - He's already saddled. - What do you intend to do? 700 00:59:08,253 --> 00:59:10,796 - See a man about an ambush. - John, that's not the way. 701 00:59:10,964 --> 00:59:12,844 - Oh, it's my way. - But your plan worked. 702 00:59:12,883 --> 00:59:15,164 - We still got the merchandise. - And we still got Murphy. 703 00:59:15,219 --> 00:59:17,637 Murphy was in town during the raid with 100 witnesses. 704 00:59:17,804 --> 00:59:20,640 Besides, he's surrounded by the law and by gunmen like Evans. 705 00:59:20,807 --> 00:59:23,559 Henry's right. John, you're doing just what they want you to do. 706 00:59:23,727 --> 00:59:25,978 And what would you two want me to do? Stand around and watch... 707 00:59:26,146 --> 00:59:29,523 John, I don't propose we stand around. I'm going to Santa Fe to see the Governor. 708 00:59:29,691 --> 00:59:32,109 Axtell? He's a gutless wonder. 709 00:59:32,277 --> 00:59:33,819 But he'll act under pressure. 710 00:59:34,029 --> 00:59:35,669 I'll tell him everything that's going on. 711 00:59:35,697 --> 00:59:37,657 Justice Wilson will be here from Mesilla soon. 712 00:59:37,824 --> 00:59:39,825 - Now, you said he was a good man. - Yes, he is. 713 00:59:39,993 --> 00:59:42,245 Well, don't do anything that'll make it harder for him. 714 00:59:42,412 --> 00:59:45,623 That's true, we wouldn't want him to have to try you for shooting somebody. 715 00:59:45,791 --> 00:59:46,916 Might be a pleasure. 716 00:59:47,084 --> 00:59:49,001 Meanwhile, we'll open up the store and the bank, 717 00:59:49,169 --> 00:59:50,628 and we'll hit Murphy where it hurts. 718 00:59:50,796 --> 00:59:52,546 Legally, without any more gunfire. 719 00:59:53,006 --> 00:59:55,091 Right will prevail, John. I know it will. 720 00:59:55,259 --> 00:59:58,511 Yes, Henry, right will prevail, one way or another. 721 00:59:59,429 --> 01:00:02,014 But I guess we'll try your way first. 722 01:00:02,182 --> 01:00:05,226 I'll leave just as soon as we put the store in order. 723 01:00:05,394 --> 01:00:07,144 Give me that scattergun. 724 01:00:07,312 --> 01:00:09,522 - You mean, you're gonna... - Not gonna. 725 01:00:10,399 --> 01:00:12,608 - Not gonna? - Not gonna. 726 01:00:16,947 --> 01:00:19,615 Fool around and get us all killed is what'll happen. 727 01:00:34,047 --> 01:00:35,256 Lawrence! 728 01:00:40,137 --> 01:00:41,887 Lawrence, I was just coming to talk to you. 729 01:00:42,055 --> 01:00:43,055 Talk. 730 01:00:43,223 --> 01:00:45,891 - Know what I've been doing lately? - No, what have you been doing lately? 731 01:00:46,059 --> 01:00:47,935 Playing solitaire, that's what. 732 01:00:48,103 --> 01:00:50,313 Ever since they opened that damn store. Look at it. 733 01:00:50,480 --> 01:00:52,523 The banking business hasn't been too good, either. 734 01:00:52,691 --> 01:00:53,858 Just look at those people. 735 01:00:54,026 --> 01:00:56,527 Pouring in and out of that place like they're giving away free whiskey. 736 01:00:56,695 --> 01:00:58,070 Yeah, I can see. 737 01:00:59,114 --> 01:01:00,573 You know what I think? I... 738 01:01:00,741 --> 01:01:03,743 You go back and play solitaire. I'll do the thinking. 739 01:01:05,412 --> 01:01:06,454 Jess! 740 01:01:19,301 --> 01:01:21,101 Now finish the broth, Billy. 741 01:01:25,140 --> 01:01:28,851 Thinks he's some kind of a war hero, or something like Davy Crockett. 742 01:01:30,437 --> 01:01:32,313 - What? - Nothing. 743 01:01:34,649 --> 01:01:37,109 I swear he's talking to himself more every day. 744 01:01:37,944 --> 01:01:40,321 - What'd you say? - Nothing. 745 01:01:40,489 --> 01:01:42,156 Nothing? I heard you say something. 746 01:01:42,324 --> 01:01:44,450 You wasn't talking to yourself, was you, John? 747 01:01:44,618 --> 01:01:46,338 It's a sign your saddle's commencing to slip 748 01:01:46,495 --> 01:01:48,735 when a man starts talking to himself. 749 01:01:48,830 --> 01:01:50,956 I said, "Why don't you answer the door?" 750 01:01:52,459 --> 01:01:54,502 I know you said something. I ain't deaf. 751 01:01:57,005 --> 01:01:59,840 - Well, Mr. Peaceful himself. - Hello, Pepper. 752 01:02:01,009 --> 01:02:02,927 - John. - Henry. 753 01:02:03,095 --> 01:02:05,096 - All set to go? - All set. 754 01:02:05,263 --> 01:02:08,015 Thought I'd pop by and say cheerio, and see how William's doing. 755 01:02:08,183 --> 01:02:10,226 - Good. - He's doing his best. 756 01:02:10,394 --> 01:02:13,896 - What did you say? - I said he's getting plenty of rest. 757 01:02:14,064 --> 01:02:16,690 - He's awake now. You can go on in. - Thank you. 758 01:02:22,197 --> 01:02:25,658 - How's the patient, Sallie? - A little impatient, I'm afraid. 759 01:02:26,326 --> 01:02:28,661 - He's getting bored. - I'm just fine, Mr. Tunstall. 760 01:02:29,371 --> 01:02:32,373 A little buzzing in my head, but other than that... 761 01:02:36,586 --> 01:02:38,045 There is a little hurt when I move. 762 01:02:38,713 --> 01:02:40,714 Other than that, he's just fine. 763 01:02:44,678 --> 01:02:46,846 William, I stopped by to say goodbye. 764 01:02:47,514 --> 01:02:48,514 Goodbye? 765 01:02:48,682 --> 01:02:51,684 Yes, I'm going to Santa Fe for a bit, to take care of some business. 766 01:02:52,436 --> 01:02:53,436 Yeah. 767 01:02:54,312 --> 01:02:57,523 As soon as I'm able, I got some business to take care of in Lincoln 768 01:02:57,691 --> 01:02:58,983 with Murphy and Evans. 769 01:02:59,609 --> 01:03:02,528 William, you are not going to do anything. 770 01:03:02,696 --> 01:03:05,739 From now on, we do everything according to the law. 771 01:03:05,907 --> 01:03:08,409 - Mr. Chisum go along with that? - He does. 772 01:03:08,869 --> 01:03:12,037 Now, you've made a fresh start here, and you've got a good future. 773 01:03:12,205 --> 01:03:13,330 And I want you to promise me 774 01:03:13,498 --> 01:03:16,333 that you won't do anything to jeopardize that future. 775 01:03:19,087 --> 01:03:20,687 You're gonna make me swear on the Bible? 776 01:03:21,923 --> 01:03:25,134 No, lad. Your word's always been good enough for me. 777 01:03:26,511 --> 01:03:29,221 No, I thought perhaps you'd like to practice your reading some more 778 01:03:29,389 --> 01:03:31,515 - while I'm gone. - Well, thanks. I would. 779 01:03:33,226 --> 01:03:34,727 I'll see you soon, laddie. 780 01:03:36,188 --> 01:03:37,855 - Mr. Tunstall. - Yeah? 781 01:03:38,732 --> 01:03:39,815 I promise. 782 01:03:43,153 --> 01:03:44,653 Oh, uh... 783 01:03:45,238 --> 01:03:48,407 I've written a little inscription on the inside. 784 01:04:01,129 --> 01:04:02,755 "To William Bonney. 785 01:04:03,298 --> 01:04:06,133 "February 18, 1878. 786 01:04:07,427 --> 01:04:10,971 "Prepare your heart to seek the law of the Lord, 787 01:04:11,598 --> 01:04:13,098 "and to live by it. 788 01:04:13,767 --> 01:04:15,518 "J. Henry Tunstall." 789 01:04:25,111 --> 01:04:27,530 - Good trip, Mr. Tunstall. - Thank you, Pepper. 790 01:04:28,281 --> 01:04:30,491 John, I want to thank you for taking care of William. 791 01:04:30,659 --> 01:04:31,909 Not me, Sallie. 792 01:04:32,077 --> 01:04:34,662 She's a wonderful girl. And he's a worthwhile lad. 793 01:04:34,829 --> 01:04:37,122 Yeah, Henry, according to you, everybody's worthwhile. 794 01:04:37,582 --> 01:04:39,291 God's children, John. 795 01:04:39,459 --> 01:04:41,293 But William reminds me of someone. 796 01:04:41,461 --> 01:04:43,212 A black sheep in the family, no doubt. 797 01:04:43,380 --> 01:04:46,048 No, a young chap I never even talked to. 798 01:04:46,216 --> 01:04:48,801 Years ago in England, this young man, very much like William, 799 01:04:48,969 --> 01:04:51,470 killed a man in some senseless brawl. 800 01:04:52,472 --> 01:04:55,307 And I watched that young man walk to the gallows. 801 01:04:56,142 --> 01:04:57,434 And I saw him hanged. 802 01:04:58,645 --> 01:05:00,145 Ghastly sight. 803 01:05:01,856 --> 01:05:04,775 There was nothing I could do to help that young lad. Well... 804 01:05:05,777 --> 01:05:09,238 - I hope your way works, Henry. - It will, John. It will. 805 01:05:21,543 --> 01:05:24,878 Would you like to listen to my opinion, Mr. John Simpson Chisum? 806 01:05:25,046 --> 01:05:26,171 Nope. 807 01:05:26,339 --> 01:05:29,925 Well, my opinion is all this speechifying, store-keeping, prayer-meeting 808 01:05:30,093 --> 01:05:32,011 don't amount to a spit in the river. 809 01:05:32,679 --> 01:05:35,180 There's only one thing gonna make this territory know 810 01:05:35,348 --> 01:05:36,807 who's the bull of the woods. 811 01:05:36,975 --> 01:05:40,185 And sometime or sooner, it's gonna happen. And you know it. 812 01:05:40,520 --> 01:05:42,021 - Do I? - You do. 813 01:05:42,564 --> 01:05:46,483 It's just gonna be you and Murphy, head to head, and horn to horn. 814 01:05:47,193 --> 01:05:48,819 And one hell of a fight. 815 01:05:49,654 --> 01:05:51,864 But one of you has got to lose. 816 01:05:52,449 --> 01:05:55,868 So, the other one walks away with the herd and the whole shebang. 817 01:05:56,620 --> 01:05:58,162 Now, that's my opinion. 818 01:06:27,233 --> 01:06:28,442 What's so funny? 819 01:06:30,445 --> 01:06:33,989 Well, that's the first time I ever put somebody else's brand on our own cows. 820 01:06:43,750 --> 01:06:45,250 There's your proof, Sheriff. 821 01:06:46,169 --> 01:06:49,088 No-good cow thief putting his brand on my cattle. 822 01:06:49,422 --> 01:06:51,182 I expect we ought to do something about that. 823 01:06:51,591 --> 01:06:53,592 Yeah, I expect we ought to. 824 01:06:54,052 --> 01:06:55,761 And you'd better hurry. He's leaving town. 825 01:06:56,930 --> 01:06:58,597 All right, you two, go fetch him. 826 01:07:02,477 --> 01:07:04,895 Hold Tunstall in jail until I get back. 827 01:07:05,063 --> 01:07:07,356 - Where are you going? - Santa Fe. 828 01:07:07,774 --> 01:07:10,192 I... I've got to see a friend. 829 01:07:23,957 --> 01:07:25,124 Hello. 830 01:07:25,291 --> 01:07:28,252 Say, Tunstall, you're a hard man to track down. 831 01:07:28,420 --> 01:07:31,296 - Thought you could get away, is that it? - Get away with what? 832 01:07:31,464 --> 01:07:33,344 We're deputy sheriffs, you know? Duly appointed. 833 01:07:33,883 --> 01:07:36,468 My congratulations. But what's that got to do with me? 834 01:07:36,886 --> 01:07:39,304 Got to do with your rustling Mr. Murphy's cattle. 835 01:07:39,764 --> 01:07:41,098 Gentlemen, in the first place, 836 01:07:41,266 --> 01:07:44,309 the origin of Mr. Murphy's magic herd is somewhat dubious. 837 01:07:44,477 --> 01:07:45,561 And in the second place... 838 01:07:45,729 --> 01:07:49,940 In the second place, don't give us any of that fancy foreign talk, Mr. Fancy-pants. 839 01:07:50,442 --> 01:07:52,901 You're talkin' to the law, and the law says you're going back to Lincoln. 840 01:07:53,069 --> 01:07:56,488 Look here, I'm going to Roswell. I've got a stage to catch. 841 01:08:14,799 --> 01:08:17,509 - He didn't even have a gun. - He had a gun. 842 01:08:20,847 --> 01:08:21,972 And he tried to use it. 843 01:08:30,023 --> 01:08:33,192 "And he opened his mouth, and taught them, saying: 844 01:08:33,359 --> 01:08:36,612 "'Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven. 845 01:08:37,155 --> 01:08:40,365 "'Blessed are they that mourn, for they shall be comforted. 846 01:08:40,533 --> 01:08:43,535 "'Blessed are the meek, for they shall inherit the earth. 847 01:08:43,703 --> 01:08:46,538 "'Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness, 848 01:08:47,081 --> 01:08:48,874 "'for they shall be filled. 849 01:08:49,459 --> 01:08:52,044 "'Blessed are the merciful, for they shall experience mercy. 850 01:08:52,754 --> 01:08:55,214 "'Blessed are the pure in heart, for they shall see God. 851 01:08:56,299 --> 01:08:59,885 "'Blessed are the peacemakers, for they shall be called the children of the Lord. 852 01:09:00,553 --> 01:09:03,639 "'Blessed are the persecuted for righteousness' sake, 853 01:09:03,807 --> 01:09:05,516 "'for they shall inherit heaven. 854 01:09:06,851 --> 01:09:09,603 "'Rejoice and be doubly blessed 855 01:09:10,730 --> 01:09:12,564 "'for your reward in heaven is great.' 856 01:09:13,650 --> 01:09:16,068 "The Lord giveth, and the Lord taketh away. 857 01:09:16,736 --> 01:09:18,654 "Blessed be the name of the Lord." 858 01:09:19,405 --> 01:09:20,572 Amen. 859 01:09:25,203 --> 01:09:26,995 - John. - J. B. 860 01:09:27,705 --> 01:09:28,997 How'd it happen? 861 01:09:29,582 --> 01:09:30,916 It happened. 862 01:09:31,584 --> 01:09:34,211 - Judge, my name is Alex McSween. - Yes? 863 01:09:34,379 --> 01:09:37,089 - I think we should go to the courthouse. - Mr. McSween. 864 01:09:38,925 --> 01:09:40,676 I think we'd better go with him. 865 01:10:24,470 --> 01:10:26,471 I made you a promise, Mr. Tunstall. 866 01:10:28,474 --> 01:10:30,642 Now I'm making myself a promise. 867 01:10:32,020 --> 01:10:33,353 It says in the Bible. 868 01:10:35,648 --> 01:10:38,233 "The candle of the wicked shall be put out." 869 01:10:41,654 --> 01:10:43,864 Sheriff, I'm gonna ask you just once more. 870 01:10:44,032 --> 01:10:45,824 - South. - Chew it finer. 871 01:10:45,992 --> 01:10:47,659 Valverde, I think. 872 01:10:49,162 --> 01:10:50,746 Now, let's just hold up a minute. 873 01:10:50,914 --> 01:10:52,080 As a Federal Justice, 874 01:10:52,248 --> 01:10:55,167 I'm issuing warrants for the arrests of both of those men. 875 01:10:55,335 --> 01:10:58,420 - Sheriff, are you going after them? - My own men? 876 01:10:58,755 --> 01:11:02,507 All right. So, John, I'm empowering you and your men to bring back those two... 877 01:11:02,675 --> 01:11:05,093 - What are their names? - Morton and Baker. 878 01:11:05,261 --> 01:11:07,179 Deputies Morton and Baker. 879 01:11:08,723 --> 01:11:09,806 Dead or alive. 880 01:11:15,521 --> 01:11:17,606 You know, I'm afraid of what he might do. 881 01:11:18,191 --> 01:11:19,942 Whatever he does, it'll be legal. 882 01:11:22,779 --> 01:11:24,613 That's hard to believe. 883 01:11:25,031 --> 01:11:26,865 Jess Evans rode up right after the shooting. 884 01:11:27,033 --> 01:11:30,494 The man is a thief. He stole my cattle. We have the hides to prove it. 885 01:11:31,704 --> 01:11:34,039 It's hard to believe about Henry Tunstall. 886 01:11:34,457 --> 01:11:37,334 Yes, and it's hard to believe he carried a gun. But he did. 887 01:11:37,502 --> 01:11:39,378 He pulled one. Resisted arrest. 888 01:11:39,545 --> 01:11:41,865 The deputies were defending themselves. They had no choice. 889 01:11:44,008 --> 01:11:45,550 That's too bad. 890 01:11:46,719 --> 01:11:49,137 - It's just too bad. - Yes, it is. 891 01:11:49,305 --> 01:11:51,640 We have more important things to think about, all of us. 892 01:11:51,808 --> 01:11:52,849 Would you excuse us, Jess? 893 01:11:54,227 --> 01:11:55,978 I'll see you at the hotel. 894 01:11:56,145 --> 01:11:57,396 Sure. Governor. 895 01:12:05,238 --> 01:12:07,614 All right, Lawrence. Let's get to our business. 896 01:12:12,870 --> 01:12:14,955 Howdy. Looks like you rode far. 897 01:12:15,123 --> 01:12:18,208 Haven't seen a couple of men that look like they'd rode just as far 898 01:12:18,376 --> 01:12:20,085 a day or two ahead of us, have you? 899 01:12:20,253 --> 01:12:23,338 - Fed up their horses here yesterday. - Where'd they go? 900 01:12:23,673 --> 01:12:24,798 Where else? 901 01:12:26,676 --> 01:12:27,884 Thanks. 902 01:13:03,296 --> 01:13:04,337 Draw. 903 01:13:06,299 --> 01:13:07,299 Please draw. 904 01:13:07,800 --> 01:13:09,080 Mr. Chisum, I ain't trying to... 905 01:13:10,011 --> 01:13:11,011 Where's Morton? 906 01:13:12,138 --> 01:13:13,305 Second room. 907 01:13:47,590 --> 01:13:49,174 Bring him along. 908 01:14:12,448 --> 01:14:13,824 Hold it up. 909 01:14:24,544 --> 01:14:26,837 - I didn't do it, Mr. Chisum, he did. - Shut up, Baker. 910 01:14:27,213 --> 01:14:28,213 Pat. 911 01:14:31,384 --> 01:14:33,024 You're gonna shoot us, ain't you, Chisum? 912 01:14:34,220 --> 01:14:36,054 I thought about it. 913 01:14:36,222 --> 01:14:39,724 Then I thought about something Henry Tunstall once said. 914 01:14:40,143 --> 01:14:43,311 He watched a man walk to the gallows. Saw him hang. 915 01:14:43,729 --> 01:14:44,938 Said it was ghastly. 916 01:14:45,815 --> 01:14:47,524 Well, I've seen men hang. 917 01:14:48,234 --> 01:14:50,277 And that's the word, ghastly. 918 01:14:50,695 --> 01:14:51,778 You two are gonna hang. 919 01:14:54,574 --> 01:14:56,283 Pat, take 'em on in to Lincoln. 920 01:14:56,450 --> 01:14:58,410 We'll swing by the ranch and pick up the judge. 921 01:15:04,584 --> 01:15:05,709 Let's go. 922 01:15:39,076 --> 01:15:41,244 Hello, Pat, Charlie, Tom. 923 01:15:41,913 --> 01:15:44,915 - You shouldn't be up and around, Billy. - Neither should they. 924 01:15:45,458 --> 01:15:46,625 They won't be for long. 925 01:15:47,001 --> 01:15:48,543 What's gonna happen to 'em? 926 01:15:49,337 --> 01:15:51,087 They're gonna be tried and hanged. 927 01:15:52,048 --> 01:15:55,175 - And you believe that? - John Chisum does. 928 01:15:55,885 --> 01:15:57,260 We'll see. 929 01:15:58,179 --> 01:16:01,556 You know, Pat, I never did thank you for hauling me out of that river. 930 01:16:02,767 --> 01:16:04,476 You ought to go back and rest, Billy. 931 01:16:04,644 --> 01:16:06,645 I will, Big Casino. I will. 932 01:16:07,313 --> 01:16:09,731 - First I gotta keep my promise. - What promise? 933 01:16:13,986 --> 01:16:15,528 So long, Charlie, Tom! 934 01:16:51,023 --> 01:16:52,107 It was the Kid. 935 01:16:52,858 --> 01:16:55,735 He rode up smiling and talking, and whopped me on my head. 936 01:17:02,201 --> 01:17:04,035 All right, cut 'em loose. 937 01:17:05,621 --> 01:17:08,456 And gather up some artillery. I'm forming a posse. 938 01:17:10,167 --> 01:17:11,751 Ha! Ha! 939 01:17:12,878 --> 01:17:13,962 Hey, Sheriff Brady! 940 01:17:37,611 --> 01:17:38,737 Damn. 941 01:17:40,239 --> 01:17:41,823 But, Sheriff, the Governor is not to be disturbed. 942 01:17:41,991 --> 01:17:43,241 He'll be disturbed, all right. 943 01:17:43,409 --> 01:17:44,409 But, sir... 944 01:17:44,618 --> 01:17:46,286 Sam, wake up. Wake up, Sam. Listen to me. 945 01:17:46,454 --> 01:17:48,204 - But, sir... - Oh, be quiet, will you? 946 01:17:48,372 --> 01:17:49,998 Wake up, Sam. Listen to me. 947 01:17:50,374 --> 01:17:52,334 - Good God! Lawrence! - Yes. 948 01:17:52,501 --> 01:17:53,585 What happened? 949 01:17:53,753 --> 01:17:57,088 Just got a telegram from Lincoln. Get rid of that damn fool, will you? 950 01:17:57,256 --> 01:17:58,590 - What? - Him. Him! 951 01:17:58,758 --> 01:18:02,677 Oh, it's all right, George. Now, what in heaven's name happened? 952 01:18:03,095 --> 01:18:05,555 The Kid just killed Brady, Morton, and Baker, and then escaped 953 01:18:05,723 --> 01:18:08,558 while Chisum and Justice Wilson stood there and watched him do it. 954 01:18:08,726 --> 01:18:09,934 I can't believe it. 955 01:18:10,102 --> 01:18:11,978 Well, Sam, Brady, Morton, and Baker believe it. 956 01:18:12,146 --> 01:18:13,826 And believe me, you're in the firing line. 957 01:18:14,106 --> 01:18:15,231 And you better do something about it 958 01:18:15,399 --> 01:18:18,610 before President Hayes decides that you can't handle this territory. 959 01:18:19,904 --> 01:18:21,488 What do you suggest that I do? 960 01:18:21,655 --> 01:18:23,990 First of all, Justice Wilson is a friend of Chisum's. 961 01:18:24,158 --> 01:18:26,158 So revoke his powers. You've got plenty of grounds. 962 01:18:29,121 --> 01:18:30,455 All right. 963 01:18:31,665 --> 01:18:33,166 I'll do that. 964 01:18:35,419 --> 01:18:36,753 What else? 965 01:18:39,632 --> 01:18:42,926 And you good people witnessed the cowardly and cold-blooded murder 966 01:18:43,094 --> 01:18:47,138 of our beloved Sheriff Brady by Billy "the Kid" Bonney, right over there. 967 01:18:48,474 --> 01:18:52,268 Governor Axtell has appointed a new Sheriff, Dan Nodeen. 968 01:18:53,104 --> 01:18:55,814 He's offered a $200 reward for the Kid. 969 01:18:56,732 --> 01:19:00,443 And I'm adding a further reward of $1,000. 970 01:19:00,986 --> 01:19:02,445 Dead or alive. 971 01:19:06,492 --> 01:19:08,660 The Sheriff here has formed his posse. 972 01:19:10,329 --> 01:19:12,705 Have you got anything you want to add to that, Sheriff? 973 01:19:14,667 --> 01:19:16,000 Just this. 974 01:19:16,168 --> 01:19:17,836 I'm gonna bring Bonney in. 975 01:19:18,379 --> 01:19:22,090 You people can either help me, or stay the hell out of my way. 976 01:20:11,223 --> 01:20:13,558 John, since Governor Axtell hung me out to dry, 977 01:20:13,726 --> 01:20:15,768 there's nothing more I can help you with. 978 01:20:15,936 --> 01:20:18,062 So I'll heading back to Mesilla first thing in the morning. 979 01:20:18,230 --> 01:20:19,439 All right, J. B. 980 01:20:19,607 --> 01:20:23,067 I'm writing President Hayes a letter asking for an impartial investigation... 981 01:20:23,235 --> 01:20:24,569 By that time it happens, if it happens, 982 01:20:24,737 --> 01:20:27,697 Murphy'll have his name on everything between Arizona and Texas. 983 01:20:29,533 --> 01:20:30,909 Mr. Murphy, 984 01:20:31,076 --> 01:20:33,786 just how much of Lincoln County are you after? 985 01:20:33,954 --> 01:20:36,414 Well, Mr. Chisum came out here several years ago, 986 01:20:36,582 --> 01:20:38,291 put his name on everything he could. 987 01:20:38,959 --> 01:20:42,170 I've only been here a little while. Just getting started. 988 01:20:43,088 --> 01:20:44,923 You have anything to say to that, Mr. Chisum? 989 01:20:45,883 --> 01:20:50,553 Well, I don't favor talking to vermin, but I'll talk to you just this once. 990 01:20:50,721 --> 01:20:54,140 You're not just getting started. The line's been drawn. 991 01:20:54,600 --> 01:20:57,143 What Billy did balanced the books so far. 992 01:20:57,770 --> 01:21:01,940 But if one of your men cross my land, or even touch one of my cows, 993 01:21:02,107 --> 01:21:04,400 or do anything to that store, 994 01:21:04,568 --> 01:21:06,486 I'm not going to the Sheriff, the Governor, 995 01:21:06,654 --> 01:21:08,780 or the President of the United States. 996 01:21:08,948 --> 01:21:10,365 I'm coming to see you. 997 01:21:11,033 --> 01:21:12,033 Hmm. 998 01:21:12,326 --> 01:21:14,536 Mr. Chisum, that sounds like a threat. 999 01:21:17,915 --> 01:21:19,958 Wrong word. Fact. 1000 01:21:45,276 --> 01:21:48,486 Billy, why did you come back here? All of Lincoln County's looking for you. 1001 01:21:48,654 --> 01:21:50,113 They ain't gonna find me. 1002 01:21:50,281 --> 01:21:51,990 Leastways till I find Murphy and Evans. 1003 01:21:53,033 --> 01:21:54,200 You killed those men. 1004 01:21:55,661 --> 01:21:58,663 Mr. Tunstall was the first man ever to treat me decent. 1005 01:21:58,831 --> 01:22:00,290 He never hurt nobody. 1006 01:22:01,041 --> 01:22:03,293 I'm gonna get anybody who had anything to do with it. 1007 01:22:03,669 --> 01:22:06,004 - They'll kill you. - They'll try. 1008 01:22:09,216 --> 01:22:10,508 Pat, what are you doing? 1009 01:22:10,968 --> 01:22:12,510 Maybe he wants the reward. 1010 01:22:12,678 --> 01:22:14,762 You know Pat Garrett better than that. 1011 01:22:16,682 --> 01:22:19,267 Look, Pat, you saved my life 1012 01:22:20,019 --> 01:22:21,339 and I'm sorry I had to clout you. 1013 01:22:22,062 --> 01:22:24,480 But don't go pulling a gun on me. 1014 01:22:25,733 --> 01:22:27,108 Get Mr. Chisum, Sallie. 1015 01:22:27,943 --> 01:22:29,402 Put it down, Pat. 1016 01:22:30,029 --> 01:22:31,696 You two walk away. 1017 01:22:34,325 --> 01:22:35,867 Come on in here, Billy. 1018 01:22:37,494 --> 01:22:39,370 I know how you feel, but... 1019 01:22:40,623 --> 01:22:42,624 You've gone about it the wrong way. 1020 01:22:42,791 --> 01:22:44,542 It's what you'd have done 25 years ago. 1021 01:22:44,710 --> 01:22:47,170 Billy, all you've done is bollix things up. 1022 01:22:47,338 --> 01:22:49,881 The Governor's appointed another Murphy man sheriff. 1023 01:22:50,049 --> 01:22:51,049 So? 1024 01:22:51,550 --> 01:22:54,177 You can't go around killing all the sheriffs. 1025 01:22:54,345 --> 01:22:55,511 I can't? 1026 01:22:56,764 --> 01:22:58,306 You know how this thing's gonna end. 1027 01:22:59,141 --> 01:23:00,725 It's my life. 1028 01:23:00,893 --> 01:23:03,978 But you're affecting the lives of a lot of other people. 1029 01:23:04,146 --> 01:23:06,856 Are you talking about a lot of people, or Sallie? 1030 01:23:09,276 --> 01:23:12,862 Maybe it funnels down to her, too. She reminds me of... 1031 01:23:15,574 --> 01:23:18,785 There was a girl once back in Texas. 1032 01:23:19,286 --> 01:23:20,912 A long time ago. 1033 01:23:22,581 --> 01:23:26,417 And I knew that the best thing for me to do was to turn my back. 1034 01:23:26,960 --> 01:23:29,504 Let her marry a man that'd make her happy. 1035 01:23:31,924 --> 01:23:33,508 You're talking about Garrett now. 1036 01:23:33,926 --> 01:23:36,469 I'm talking about a man that could make her happy. 1037 01:23:39,556 --> 01:23:41,182 I get your meaning, Mr. Chisum. 1038 01:23:43,769 --> 01:23:46,104 I'm not gonna turn you in, Billy. 1039 01:23:46,855 --> 01:23:48,439 But I'm telling you this. 1040 01:23:49,483 --> 01:23:52,068 Don't ever show up on my land again. 1041 01:23:59,535 --> 01:24:01,411 All right, Mr. Chisum. 1042 01:24:02,287 --> 01:24:03,621 I'll ride. 1043 01:24:20,639 --> 01:24:22,640 I didn't intend that you should hear that. 1044 01:24:23,225 --> 01:24:26,477 I'm glad I did. Helps me understand a lot of things. 1045 01:24:27,980 --> 01:24:30,940 - Your father was a good man. - Yes, he was. 1046 01:24:31,108 --> 01:24:34,152 And I know you did what you thought was right for all of you, 1047 01:24:34,319 --> 01:24:36,028 and that's what you're doing now. 1048 01:24:36,697 --> 01:24:38,777 Maybe you should have let Mother make her own choice. 1049 01:24:39,408 --> 01:24:40,742 She did. 1050 01:24:40,909 --> 01:24:42,660 She made the right choice. 1051 01:24:48,292 --> 01:24:49,625 So will I. 1052 01:24:50,210 --> 01:24:52,044 I know you will, Sallie. 1053 01:24:56,925 --> 01:24:59,218 Don't lie to me, you pepper gut. 1054 01:24:59,386 --> 01:25:02,346 But I swear to you, señor, we haven't seen him. 1055 01:25:02,514 --> 01:25:04,056 He hasn't been here at all. 1056 01:25:04,224 --> 01:25:08,019 Well, if he comes here, or rides by, you get to town and tell me. 1057 01:25:09,271 --> 01:25:12,857 'Cause if I hear he even passed this way without you telling me about it, 1058 01:25:13,025 --> 01:25:14,734 you're going to jail. 1059 01:25:14,902 --> 01:25:16,027 You understand? 1060 01:25:16,361 --> 01:25:18,196 Sí, Señor Sheriff. 1061 01:25:40,219 --> 01:25:42,970 Knock a lot of horseshoes loose in them rocks, 1062 01:25:43,138 --> 01:25:44,305 and all for nothing. 1063 01:25:46,642 --> 01:25:47,850 That Nodeen. 1064 01:25:48,018 --> 01:25:49,811 Sure is hell-bent on catching you, Billy. 1065 01:25:50,479 --> 01:25:53,439 I should've killed that tin belly when I had the chance down in Guadalupe. 1066 01:25:53,857 --> 01:25:56,484 Murphy must want you pretty bad to put up $1,000 for your hide. 1067 01:25:57,444 --> 01:25:59,403 It's gonna cost him more than that. 1068 01:26:00,072 --> 01:26:01,739 He ain't gonna get my hide. 1069 01:26:02,658 --> 01:26:05,159 - I'm gonna get his. - Let's get started. 1070 01:26:05,327 --> 01:26:06,661 All right. 1071 01:26:06,829 --> 01:26:09,622 Now, first off, we're gonna hit Murphy's bank and take his money. 1072 01:26:09,915 --> 01:26:10,915 Ya-hoo! 1073 01:26:11,083 --> 01:26:13,042 He's got a safe as big as a barn. 1074 01:26:13,252 --> 01:26:15,378 - We'll blow it open. - We'll need dynamite. 1075 01:26:15,546 --> 01:26:16,838 We'll get it. 1076 01:26:17,005 --> 01:26:18,339 We'll need some more men. 1077 01:26:18,507 --> 01:26:20,925 - How many? - About half a dozen. 1078 01:26:21,802 --> 01:26:25,012 Men who know the layout of the bank, and can shoot their way out of town. 1079 01:26:25,848 --> 01:26:28,891 There's Brown, Scurlock. Middleton's all right. 1080 01:26:29,351 --> 01:26:31,310 And while you're visiting the bank, 1081 01:26:32,104 --> 01:26:33,980 I'll be visiting Mr. Murphy. 1082 01:26:35,941 --> 01:26:38,901 Dolan, I got 500 head of prime cattle penned up at the corral. 1083 01:26:39,069 --> 01:26:41,863 I want you and some of the boys to deliver 'em over to Tucson. 1084 01:26:42,030 --> 01:26:43,239 You can leave just... 1085 01:26:51,123 --> 01:26:53,124 - Did you find him? - No. 1086 01:26:54,418 --> 01:26:55,626 What did you come back for? 1087 01:26:55,794 --> 01:26:58,546 Some of the horses went lame. We'll start again tomorrow. 1088 01:26:58,714 --> 01:27:00,594 If you needed horses, you could've sent for 'em. 1089 01:27:00,716 --> 01:27:02,425 Listen, Murphy, I know my job. 1090 01:27:03,135 --> 01:27:04,302 Nobody said you don't. 1091 01:27:04,970 --> 01:27:07,680 Every time I take a step, I think of Bill Bonney. 1092 01:27:08,849 --> 01:27:11,267 Well, I'm gonna find him, and I'm gonna see him dead. 1093 01:27:12,019 --> 01:27:13,811 Yeah, sure, Sheriff. 1094 01:27:14,313 --> 01:27:17,315 Want to come to the saloon? I'll buy all of you a drink. 1095 01:27:17,691 --> 01:27:20,484 I prefer my own bottle and my own company. 1096 01:27:30,579 --> 01:27:33,998 That man there, he's meaner than a gut-shot grizzly. 1097 01:27:34,166 --> 01:27:35,526 Well, that's what we need. 1098 01:27:36,501 --> 01:27:39,587 Well, have you men got your own bottles, or do you want to come in the saloon? 1099 01:27:39,755 --> 01:27:41,715 Hell, you know we're going in the saloon with you. 1100 01:27:41,840 --> 01:27:42,924 All right. 1101 01:27:53,101 --> 01:27:54,185 Fifty. 1102 01:28:09,952 --> 01:28:11,035 Whose move? 1103 01:28:12,329 --> 01:28:13,329 His. 1104 01:28:16,416 --> 01:28:18,000 It's turning cold. 1105 01:28:18,168 --> 01:28:19,627 Wind's from the north. 1106 01:28:19,795 --> 01:28:21,921 Comanches call it Tahnimara. 1107 01:28:22,714 --> 01:28:24,131 Lonely wind. 1108 01:28:25,300 --> 01:28:27,343 I wonder where you heard that. 1109 01:28:29,137 --> 01:28:30,680 You know, Pat. 1110 01:28:30,847 --> 01:28:33,557 There have been a lot of stories about John Chisum. 1111 01:28:33,725 --> 01:28:35,559 About how wild he was. 1112 01:28:36,436 --> 01:28:38,312 Now, those were wild times. 1113 01:28:38,981 --> 01:28:41,607 I think, in some ways, the two of them are a lot alike. 1114 01:28:41,775 --> 01:28:42,858 Who? 1115 01:28:43,402 --> 01:28:45,403 Uncle John, Billy Bonney. 1116 01:28:47,280 --> 01:28:49,031 Don't you think they are? 1117 01:28:51,576 --> 01:28:52,910 Don't you? 1118 01:28:54,246 --> 01:28:55,997 Not in the important things. 1119 01:28:56,415 --> 01:28:57,748 Like what? 1120 01:28:58,542 --> 01:29:00,710 Well, Mr. Chisum's changed with the times. 1121 01:29:01,712 --> 01:29:04,422 He doesn't like to let on, but he cares. 1122 01:29:05,007 --> 01:29:07,758 About the people here and in town. 1123 01:29:08,760 --> 01:29:11,303 About the Indians and the territory. 1124 01:29:12,723 --> 01:29:14,056 He's independent 1125 01:29:14,224 --> 01:29:16,434 and he likes to do things his own way, but he cares. 1126 01:29:16,893 --> 01:29:18,102 And Billy doesn't? 1127 01:29:20,022 --> 01:29:21,772 I guess he can't help it. 1128 01:29:23,108 --> 01:29:25,428 But you heard him, all he cares about is getting those men. 1129 01:29:26,528 --> 01:29:28,571 In a way, doesn't it amount to the same thing? 1130 01:29:28,739 --> 01:29:29,864 No. 1131 01:29:30,032 --> 01:29:32,867 Billy wants revenge, Mr. Chisum wants justice. 1132 01:29:33,035 --> 01:29:34,702 There's a big difference. 1133 01:29:37,289 --> 01:29:39,957 And there's a big difference between love and infatuation. 1134 01:29:42,502 --> 01:29:43,669 What about Pat Garrett? 1135 01:29:46,840 --> 01:29:50,426 Pat Garrett hasn't talked so much since Sunday School recitation. 1136 01:29:52,012 --> 01:29:53,512 I better get you in. 1137 01:30:27,005 --> 01:30:28,214 Johnny! 1138 01:30:29,549 --> 01:30:32,802 The rest of you take the horses around the side, and leave ours here. 1139 01:30:46,525 --> 01:30:47,608 Who's there? 1140 01:30:48,777 --> 01:30:51,195 Who is it? Who's down there? 1141 01:30:54,658 --> 01:30:56,298 It's me, Mr. McSween. 1142 01:30:57,119 --> 01:30:58,285 Billy? 1143 01:30:59,454 --> 01:31:02,164 What are you doing now, stealing from your friends? 1144 01:31:02,332 --> 01:31:04,208 No, sir. Not exactly. 1145 01:31:04,918 --> 01:31:07,128 We just need the loan of a little dynamite. 1146 01:31:07,295 --> 01:31:09,046 - Dynamite? - Yeah. 1147 01:31:09,881 --> 01:31:11,841 Billy, don't you think you've done enough already? 1148 01:31:12,175 --> 01:31:14,385 No, sir. But I'm going to. 1149 01:31:31,236 --> 01:31:32,444 Bonney. 1150 01:31:33,280 --> 01:31:34,738 Now, Billy, listen to me. 1151 01:31:34,906 --> 01:31:38,576 I've written a letter to the President. There will be an investigation. 1152 01:31:38,743 --> 01:31:40,870 This whole thing is a travesty. I promise you... 1153 01:31:41,037 --> 01:31:44,832 Now I don't know what "travesty" means, but I made a promise, too. 1154 01:31:51,715 --> 01:31:53,924 Evans. Evans! 1155 01:31:54,509 --> 01:31:56,427 - What do you want? - Get up! 1156 01:31:56,595 --> 01:31:57,761 Come on, get up! 1157 01:31:59,848 --> 01:32:01,765 Alex, is everything all right? I heard... 1158 01:32:02,434 --> 01:32:03,434 Billy. 1159 01:32:03,602 --> 01:32:07,313 Honey. Honey, everything is all right. Now you go on back upstairs. 1160 01:32:07,480 --> 01:32:10,524 It's okay, ma'am. We just need some supplies. 1161 01:32:11,484 --> 01:32:12,651 At this hour? 1162 01:32:12,819 --> 01:32:14,653 Sue, go back upstairs. 1163 01:32:21,912 --> 01:32:23,245 Let's get inside! 1164 01:32:37,135 --> 01:32:38,415 There's a mess of 'em out there. 1165 01:32:38,929 --> 01:32:40,304 Hold your fire! 1166 01:32:40,472 --> 01:32:41,889 Hold your fire! 1167 01:32:46,937 --> 01:32:49,438 Bonney, can you hear me? Sheriff Nodeen! 1168 01:32:49,981 --> 01:32:51,565 Good morning, Sheriff! 1169 01:32:51,983 --> 01:32:54,026 No, it ain't, Bonney. Not for you. 1170 01:32:54,986 --> 01:32:56,779 There are 100 guns out here. 1171 01:32:56,947 --> 01:32:59,782 Hey, Nodeen, the McSween's got no part of this. 1172 01:33:01,076 --> 01:33:03,494 They ain't done nothing, so let 'em come out! 1173 01:33:04,496 --> 01:33:07,373 Anybody that comes out of there while it's still dark, 1174 01:33:07,540 --> 01:33:08,540 gets cut in half! 1175 01:33:09,876 --> 01:33:11,835 You ain't got no place to go, Bonney. 1176 01:33:12,420 --> 01:33:14,004 What do we do, Billy? 1177 01:33:14,172 --> 01:33:15,673 Just pile something up against the windows. 1178 01:33:15,840 --> 01:33:17,383 Nothing else we can do right now. 1179 01:33:17,884 --> 01:33:19,718 Nothing's gonna happen till daylight. 1180 01:33:39,656 --> 01:33:40,864 Bonney! 1181 01:33:41,491 --> 01:33:42,866 Sheriff Nodeen again! 1182 01:33:43,868 --> 01:33:45,244 Time's up! 1183 01:33:46,997 --> 01:33:48,247 He's mad. 1184 01:33:48,415 --> 01:33:49,915 Must not have had any breakfast. 1185 01:33:50,500 --> 01:33:52,820 You know what's gonna happen to you if you don't surrender! 1186 01:33:53,420 --> 01:33:55,087 I know what'll happen if I do! 1187 01:33:55,505 --> 01:33:57,631 I'll get a bullet in the back trying to escape! 1188 01:33:57,799 --> 01:34:00,301 Well, here's what you're gonna get if you stay in there! 1189 01:34:20,113 --> 01:34:22,239 Damn place is built like a fort. 1190 01:34:22,407 --> 01:34:23,615 What'll it be, Bonney? 1191 01:34:27,495 --> 01:34:30,289 Billy, we've got to get Sue out of here. 1192 01:34:33,668 --> 01:34:36,086 Sheriff, this is McSween. 1193 01:34:39,090 --> 01:34:40,883 Is Lawrence Murphy out there? 1194 01:34:42,135 --> 01:34:43,427 I'm here. 1195 01:34:45,013 --> 01:34:47,181 Lawrence, let my wife come out. 1196 01:34:47,807 --> 01:34:51,018 Then we can talk. I give you my word, there'll be no tricks. 1197 01:34:53,396 --> 01:34:54,438 All right, Alex. 1198 01:34:55,315 --> 01:34:56,607 She can come out. 1199 01:34:58,276 --> 01:34:59,735 It'll look better this way, Sheriff. 1200 01:35:01,029 --> 01:35:03,029 We don't want any women getting killed. 1201 01:35:03,865 --> 01:35:05,157 No, Alex. 1202 01:35:05,533 --> 01:35:07,117 Not unless you come, too. 1203 01:35:07,577 --> 01:35:10,704 I want to speak on behalf of these men, then I'll be right out. 1204 01:35:10,872 --> 01:35:12,373 Now you go on ahead, Sue. 1205 01:35:14,793 --> 01:35:16,960 All right, she's coming out! 1206 01:35:52,330 --> 01:35:53,580 Lawrence? 1207 01:35:54,499 --> 01:35:58,585 Will you send word to Fort Stanton and let these men surrender to the Army? 1208 01:35:59,003 --> 01:36:00,629 Look, Mr. McSween, 1209 01:36:00,797 --> 01:36:02,548 you're not talking for us. 1210 01:36:02,715 --> 01:36:04,216 I'm trying to help you, 1211 01:36:04,801 --> 01:36:06,093 to keep you alive. 1212 01:36:06,719 --> 01:36:09,138 The Army has no jurisdiction here. 1213 01:36:09,305 --> 01:36:11,223 This is a civil matter. 1214 01:36:11,391 --> 01:36:14,184 And if anyone surrenders, it's to me. 1215 01:36:14,853 --> 01:36:16,103 Better get out of here, 1216 01:36:16,271 --> 01:36:18,522 'cause I ain't ever gonna surrender to Nodeen. 1217 01:36:18,690 --> 01:36:21,191 - Billy! - Go out there with your wife. 1218 01:36:26,448 --> 01:36:27,573 Sheriff. 1219 01:36:28,116 --> 01:36:30,367 I'm unarmed, and I'm coming out alone! 1220 01:36:30,702 --> 01:36:32,870 No, you ain't! Not alone. 1221 01:36:33,788 --> 01:36:37,749 Not till everybody throws down their guns, and you all come out together. 1222 01:36:38,376 --> 01:36:40,586 With Bonney in the lead! Them's my terms. 1223 01:36:40,753 --> 01:36:42,713 Sheriff, my husband's done nothing wrong. 1224 01:36:42,881 --> 01:36:45,382 Your husband is harboring a killer. 1225 01:36:45,550 --> 01:36:46,675 - Mr. Murphy... - I'm sorry. 1226 01:36:46,843 --> 01:36:48,427 I can't interfere with the law. 1227 01:36:55,185 --> 01:36:58,228 - What about it, Bonney? - I'm not coming out, Nodeen. 1228 01:37:10,783 --> 01:37:13,285 - Please! - Get out of here before you get hurt. 1229 01:37:39,812 --> 01:37:41,480 Mr. McSween, it's your wife. 1230 01:37:44,359 --> 01:37:45,984 She's going for Chisum! 1231 01:37:48,655 --> 01:37:51,114 Exactly, we'll fight him on our own ground. 1232 01:37:51,282 --> 01:37:53,784 Take some men down by the river in case they come in that way, 1233 01:37:53,952 --> 01:37:55,661 and throw a barricade across that street. 1234 01:38:07,674 --> 01:38:09,716 We're running short of lead. 1235 01:38:09,884 --> 01:38:11,009 Mr. McSween. 1236 01:38:13,179 --> 01:38:14,513 All right. 1237 01:38:15,848 --> 01:38:17,349 Here's the key to the room. 1238 01:38:18,977 --> 01:38:21,353 Scurlock, Mclaherty, upstairs! 1239 01:38:25,608 --> 01:38:28,360 Women and children off the street! 1240 01:38:31,948 --> 01:38:33,031 Hold it! 1241 01:38:33,199 --> 01:38:36,076 - Damn it! Where are you going? - Going to warn the noon stage. 1242 01:38:36,244 --> 01:38:37,724 Noon stage, my... 1243 01:38:54,304 --> 01:38:56,388 There's enough ammunition in there to fight a war. 1244 01:38:57,265 --> 01:38:58,890 That's what we're doing. 1245 01:38:59,892 --> 01:39:01,226 Mr. Chisum! 1246 01:39:20,997 --> 01:39:23,832 You have to get Alex. They're gonna kill him. 1247 01:39:24,000 --> 01:39:26,501 Murphy and Nodeen's men have the store surrounded. 1248 01:39:26,669 --> 01:39:27,878 Billy's in there. 1249 01:39:28,671 --> 01:39:30,839 - Please, Mr. Chisum. - Take care of her, Sallie. 1250 01:39:31,007 --> 01:39:33,717 - What're you gonna do? - What I ought to have done 25 years ago. 1251 01:39:33,885 --> 01:39:35,636 Pat, get the men out of South Camp. 1252 01:39:35,803 --> 01:39:39,056 Trace, you round up everybody that can ride a horse or pull a trigger. 1253 01:39:39,223 --> 01:39:41,892 - Let's break out some Winchesters. - You bet. 1254 01:40:22,642 --> 01:40:24,101 Come on, hurry up. 1255 01:40:31,526 --> 01:40:32,943 It's my arm. 1256 01:40:38,074 --> 01:40:39,074 Give up, Billy. 1257 01:40:55,925 --> 01:40:57,259 We're ready for him now. 1258 01:41:02,807 --> 01:41:05,642 Hey, Billy, they've got the street blocked off! 1259 01:41:06,185 --> 01:41:07,769 It ain't to keep us in. 1260 01:41:07,937 --> 01:41:09,855 - It's to keep somebody out. - Chisum. 1261 01:41:19,031 --> 01:41:20,365 We'll be slaughtered. 1262 01:41:20,533 --> 01:41:21,908 I'm going out there and talk to Murphy. 1263 01:41:22,076 --> 01:41:23,952 No! Don't do it, Mr. McSween! 1264 01:41:24,662 --> 01:41:25,662 Don't go out there! 1265 01:41:26,497 --> 01:41:28,540 Sheriff, Murphy! 1266 01:41:29,125 --> 01:41:30,375 Hold your fire! 1267 01:41:32,086 --> 01:41:33,545 I've got to talk to you! 1268 01:41:34,338 --> 01:41:36,047 And I'm coming out alone. 1269 01:41:36,215 --> 01:41:37,674 Don't, Mr. McSween! 1270 01:41:38,551 --> 01:41:40,343 You heard my terms! 1271 01:42:13,503 --> 01:42:14,795 Get some torches! 1272 01:42:15,922 --> 01:42:17,881 I'll burn the son of a bitch out. 1273 01:42:29,977 --> 01:42:32,604 Señor Chisum, they built a barricade. 1274 01:42:33,022 --> 01:42:34,702 We could go around and come in from behind. 1275 01:42:35,191 --> 01:42:38,401 We'd have to cross that river. We'd be sitting ducks. 1276 01:42:39,403 --> 01:42:41,738 Then what do we do, Mr. Chisum? 1277 01:42:42,615 --> 01:42:46,409 Well, we do exactly what we started out to do, Mr. Pepper. 1278 01:43:41,048 --> 01:43:42,048 Hee-yaw! 1279 01:43:49,640 --> 01:43:50,724 It's Chisum! 1280 01:43:53,769 --> 01:43:55,103 Let's pour it in him. 1281 01:44:03,529 --> 01:44:04,821 To hell with this. 1282 01:44:48,741 --> 01:44:50,825 You wanted him on your own ground. You got him. 1283 01:44:50,993 --> 01:44:51,993 Yeah. 1284 01:46:04,108 --> 01:46:06,026 - Good to see you, Big Casino. - Yeah. 1285 01:46:22,251 --> 01:46:23,793 Cover me, Pat. 1286 01:46:35,556 --> 01:46:36,598 Billy. Billy. 1287 01:46:50,446 --> 01:46:52,363 Ain't like old times... 1288 01:46:53,866 --> 01:46:55,075 Billy. 1289 01:47:51,215 --> 01:47:52,590 Can you make it? 1290 01:47:52,758 --> 01:47:54,592 What? Where's... 1291 01:48:00,391 --> 01:48:01,391 Where are you going? 1292 01:48:02,935 --> 01:48:04,310 I resign. 1293 01:48:04,478 --> 01:48:06,187 No more paydays around here. 1294 01:48:22,079 --> 01:48:24,414 I know. It's my fault. 1295 01:48:25,499 --> 01:48:27,542 You were the primer, Billy, but... 1296 01:48:28,627 --> 01:48:31,838 I guess, sooner or later, the lid had to blow off. 1297 01:48:32,298 --> 01:48:34,007 Sheriff left town. 1298 01:48:35,551 --> 01:48:36,843 He won't be hard to follow. 1299 01:48:39,138 --> 01:48:41,848 - So long, Mr. Chisum. - Let it go, Billy. 1300 01:48:43,142 --> 01:48:44,976 That smell of death. 1301 01:48:45,644 --> 01:48:46,978 Remember? 1302 01:48:47,313 --> 01:48:49,105 Be seeing you, Big Casino. 1303 01:48:55,988 --> 01:48:57,488 Are you coming? 1304 01:49:15,132 --> 01:49:19,677 "General Lew Wallace takes oath as new governor of territory. 1305 01:49:20,429 --> 01:49:23,514 "Garrett appointed Sheriff of Lincoln County. 1306 01:49:24,642 --> 01:49:26,809 "Governor declares A-M..." 1307 01:49:27,478 --> 01:49:28,937 - Am... - Amnesty. 1308 01:49:29,355 --> 01:49:30,521 Yeah. 1309 01:49:31,190 --> 01:49:32,523 Do that mean the war is over? 1310 01:49:33,192 --> 01:49:35,151 - It do. - I hope so. 1311 01:49:36,070 --> 01:49:37,445 I wouldn't be too sure. 1312 01:49:37,613 --> 01:49:39,489 You know, there's an old saying, Miss Sallie. 1313 01:49:40,366 --> 01:49:44,202 "There's no law west of Dodge, and no God west of the Pecos." 1314 01:49:45,204 --> 01:49:46,454 Right, Mr. Chisum? 1315 01:49:46,622 --> 01:49:47,789 Wrong, Mr. Pepper. 1316 01:49:48,540 --> 01:49:52,168 'Cause no matter where people go, sooner or later, there's the law. 1317 01:49:52,878 --> 01:49:56,631 And, sooner or later, they find that God's already been there. 1318 01:50:01,762 --> 01:50:03,054 Now, where's he going? 1319 01:50:03,597 --> 01:50:05,098 Don't worry. He'll be back. 1320 01:50:06,100 --> 01:50:07,300 Well, I better get going, too. 1321 01:50:07,351 --> 01:50:09,431 I got some things in Lincoln that need taken care of. 1322 01:50:09,478 --> 01:50:12,605 Lincoln can take care of itself, Sheriff, until after the dishes are done. 1323 01:50:12,773 --> 01:50:15,650 - Doesn't this badge give me any authority? - Not in this house. 1324 01:51:18,756 --> 01:51:19,756 English - SDH 100880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.