All language subtitles for Blue Bloods S2 Ep22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,935 --> 00:00:07,637 FRANK: "There is no place like it, 2 00:00:07,638 --> 00:00:09,939 "no place with an atom of its glory, 3 00:00:09,941 --> 00:00:12,257 pride, and exultancy"" 4 00:00:12,259 --> 00:00:14,860 Walt Whitman. Mom's favorite. 5 00:00:14,862 --> 00:00:16,111 You remember. 6 00:00:16,113 --> 00:00:17,563 Well, she used to say it 7 00:00:17,565 --> 00:00:19,365 every time we went over a bridge. 8 00:00:19,367 --> 00:00:21,283 Your mother was a true New Yorker. 9 00:00:21,285 --> 00:00:23,769 Her first love was her city. 10 00:00:23,771 --> 00:00:25,788 Well, she may have loved the city, 11 00:00:25,790 --> 00:00:28,407 but she was only nuts about you. 12 00:00:31,328 --> 00:00:32,494 (inhales deeply) 13 00:00:32,496 --> 00:00:34,630 Do you really need to go in on a Saturday 14 00:00:34,632 --> 00:00:36,114 or are you just keeping busy? 15 00:00:36,116 --> 00:00:37,917 I am not just keeping myself busy. 16 00:00:37,919 --> 00:00:39,551 I am busy. 17 00:00:39,553 --> 00:00:41,003 And it has nothing to do 18 00:00:41,005 --> 00:00:43,138 with tomorrow being Mother's Day. 19 00:00:44,791 --> 00:00:46,141 It's okay, Dad. 20 00:00:46,143 --> 00:00:48,344 The weekend's gonna be hard for all of us. 21 00:00:50,647 --> 00:00:52,297 You know, a little birdie told me 22 00:00:52,299 --> 00:00:53,799 that Linda and your girlfriends 23 00:00:53,801 --> 00:00:56,134 want to take you out dancing. 24 00:00:56,136 --> 00:00:57,569 Yeah? What about Nicky? 25 00:00:57,571 --> 00:00:59,905 Do you want me to take your only granddaughter 26 00:00:59,907 --> 00:01:01,357 to the Boom Boom Room? 27 00:01:01,359 --> 00:01:03,025 I can watch Nicky. 28 00:01:03,027 --> 00:01:06,445 She can help me make my famous Mother's Day Mash. 29 00:01:08,031 --> 00:01:11,000 Maybe some other time. 30 00:01:11,002 --> 00:01:12,751 Erin, I'm the dad. 31 00:01:12,753 --> 00:01:14,753 It is my job to worry about you, 32 00:01:14,755 --> 00:01:16,171 not the other way around. 33 00:01:16,173 --> 00:01:17,873 Okay, and who's gonna worry about you? 34 00:01:17,875 --> 00:01:20,259 What do you think I have Garrett for? 35 00:01:20,261 --> 00:01:21,844 (chuckles) 36 00:01:21,846 --> 00:01:24,162 RENZULLI: Next item. 37 00:01:24,164 --> 00:01:25,848 Please give a warm welcome 38 00:01:25,850 --> 00:01:27,182 to a very special guest. 39 00:01:27,184 --> 00:01:30,602 My good friend, Detective Danny Reagan. 40 00:01:30,604 --> 00:01:33,355 (applause, cheers) 41 00:01:34,274 --> 00:01:36,174 All right, fellas, ladies, 42 00:01:36,176 --> 00:01:39,344 I'm looking for your help on, uh, case I'm working here. 43 00:01:39,346 --> 00:01:40,980 Whoa. Detective Reagan needs our help? 44 00:01:40,982 --> 00:01:42,681 What next? We all getting raises? 45 00:01:42,683 --> 00:01:43,816 (laughs) 46 00:01:43,818 --> 00:01:44,900 That's good. 47 00:01:44,902 --> 00:01:46,184 Especially coming from a guy 48 00:01:46,186 --> 00:01:48,153 who couldn't find a collar in a shirt factory. 49 00:01:48,155 --> 00:01:50,122 (laughter, jeers) 50 00:01:50,124 --> 00:01:52,374 All right, seriously, I need your eyes and ears 51 00:01:52,376 --> 00:01:54,660 out there on the street today looking for this guy. 52 00:01:54,662 --> 00:01:56,194 His name is Leo Packer. All right? 53 00:01:56,196 --> 00:01:58,196 We like him for a string of push-in robberies 54 00:01:58,198 --> 00:02:00,716 on the east side. He's a real charmer this guy. 55 00:02:00,718 --> 00:02:02,868 Targets sweet, old ladies. Offers to help them 56 00:02:02,870 --> 00:02:05,137 with their bags then helps with everything they got. 57 00:02:05,139 --> 00:02:07,506 His latest victim is in the hospital with a broken jaw. 58 00:02:07,508 --> 00:02:09,174 So he's no joke, all right? 59 00:02:09,176 --> 00:02:10,676 See him out there, 60 00:02:10,678 --> 00:02:12,678 scoop him up, give me a holler. 61 00:02:12,680 --> 00:02:13,812 Thanks. 62 00:02:13,814 --> 00:02:15,213 You got it. That's a wrap. 63 00:02:15,215 --> 00:02:17,182 Let's go to work. 64 00:02:17,184 --> 00:02:18,851 Hey, kid, take one of those. 65 00:02:18,853 --> 00:02:20,719 I need to talk to you for a second. 66 00:02:20,721 --> 00:02:22,438 Hand those out, please. Thank you. 67 00:02:22,440 --> 00:02:23,856 You pick up the roast? 68 00:02:23,858 --> 00:02:25,324 I couldn't; they changed my tour today. 69 00:02:25,326 --> 00:02:26,892 You said you were gonna get it. 70 00:02:26,894 --> 00:02:28,527 Actually, you said I was gonna get it. 71 00:02:28,529 --> 00:02:29,728 I said I would try. So what? 72 00:02:29,730 --> 00:02:31,697 I got to go pick it up now? Come on, kid, 73 00:02:31,699 --> 00:02:32,865 I got to work, too. 74 00:02:32,867 --> 00:02:34,166 Well, maybe Erin can do it. 75 00:02:34,168 --> 00:02:35,233 Erin can't do it. She's a mother. 76 00:02:35,235 --> 00:02:36,835 We can't send her out to buy her own 77 00:02:36,837 --> 00:02:38,087 Mother's Day dinner. 78 00:02:38,922 --> 00:02:40,789 Sure you went to Harvard, numb nuts? 79 00:02:44,461 --> 00:02:45,961 Trouble in Reagan land? 80 00:02:45,963 --> 00:02:48,097 No, just Danny being Danny. 81 00:02:54,304 --> 00:02:55,604 Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa. 82 00:02:55,606 --> 00:02:56,972 Come on, come on, come on. 83 00:02:56,974 --> 00:02:58,273 Look, give me a break, 84 00:02:58,275 --> 00:02:59,608 I was only gone for, like, a second. 85 00:02:59,610 --> 00:03:01,259 Nothing I can do, I already wrote the ticket. 86 00:03:01,261 --> 00:03:02,928 You know what you could do? You could bite me. 87 00:03:02,930 --> 00:03:04,646 TRAFFIC ENFORCEMENT AGENT: Sir, there's really no reason 88 00:03:04,648 --> 00:03:05,781 to use that language. Uh-huh. 89 00:03:05,783 --> 00:03:07,099 And what are you gonna do about it? 90 00:03:07,101 --> 00:03:08,450 MAN: You ain't even a real cop. 91 00:03:08,452 --> 00:03:11,103 Am I crazy or does that look like Danny's guy? 92 00:03:11,105 --> 00:03:12,488 Have a nice day. 93 00:03:12,490 --> 00:03:15,324 You're a real credit to society, you know that? 94 00:03:16,359 --> 00:03:17,960 Hey. Hey-hey, guy. 95 00:03:17,962 --> 00:03:21,046 Hey. Hey, get over here. 96 00:03:21,048 --> 00:03:22,331 Come on. Get out. 97 00:03:22,333 --> 00:03:23,916 Come on. Where's the fire? Let's go. 98 00:03:23,918 --> 00:03:25,951 Come on, come on. Get out of the car. 99 00:03:25,953 --> 00:03:27,753 Let's see some I.D. Look, I'm gonna pay the ticket. 100 00:03:27,755 --> 00:03:29,071 Your I.D. Get it out. 101 00:03:32,592 --> 00:03:34,793 What'd I tell you? Leo Packer. 102 00:03:34,795 --> 00:03:36,628 Good eye, Reagan. 103 00:03:36,630 --> 00:03:37,896 Up against the car. 104 00:03:37,898 --> 00:03:39,314 Hands behind your back. Good eye. 105 00:03:39,316 --> 00:03:41,817 Jackpot, kid. 106 00:03:41,819 --> 00:03:44,302 This can't be right. 107 00:03:44,304 --> 00:03:45,654 What's that, sir? 108 00:03:45,656 --> 00:03:48,907 15,000 for postage? You mean 1,500, right? 109 00:03:50,160 --> 00:03:51,610 Yeah, I'm afraid not. 110 00:03:51,612 --> 00:03:54,029 We're spending more on postage 111 00:03:54,031 --> 00:03:56,331 than I did on my first house, Ed. 112 00:03:56,333 --> 00:03:57,783 Times they are a-changing. 113 00:03:57,785 --> 00:03:59,868 Cut it in half, and I'm being generous. 114 00:03:59,870 --> 00:04:01,603 Morning. 115 00:04:04,174 --> 00:04:06,458 I need a minute. 116 00:04:11,014 --> 00:04:12,264 You're late. It's Saturday. 117 00:04:12,266 --> 00:04:14,183 Technically I'm a day and a half early. 118 00:04:14,185 --> 00:04:16,468 Some remarks for your speech Monday. 119 00:04:16,470 --> 00:04:18,670 "It is with great honor and swelling pride 120 00:04:18,672 --> 00:04:20,005 that I announce..." 121 00:04:20,007 --> 00:04:21,974 Councilman Singer suggested some language. 122 00:04:21,976 --> 00:04:23,025 "Swelling Pride"? 123 00:04:23,027 --> 00:04:25,360 I'll give it a polish. Good idea. 124 00:04:25,362 --> 00:04:29,198 Excuse me, Commissioner. (whispering): Commissioner... 125 00:04:29,200 --> 00:04:30,699 the secretary from Homeland Security's 126 00:04:30,701 --> 00:04:33,018 here to see you. He says it's urgent. 127 00:04:33,020 --> 00:04:34,570 Where do you have him? 128 00:04:34,572 --> 00:04:36,271 In the situation room, sir. 129 00:04:48,168 --> 00:04:49,501 (fingerprint reader beeps) 130 00:04:49,503 --> 00:04:50,869 (door unlocks) 131 00:05:00,213 --> 00:05:01,379 Secretary Price. 132 00:05:01,381 --> 00:05:02,464 Commissioner. 133 00:05:02,466 --> 00:05:04,316 How bad? 134 00:05:04,318 --> 00:05:07,102 Homeland Security has received credible information 135 00:05:07,104 --> 00:05:10,155 that New York City will come under attack 136 00:05:10,157 --> 00:05:12,541 in less than 24 hours. 137 00:05:17,885 --> 00:05:21,885 ♪ Blue Bloods 2x22 ♪ Mother's Day Original Air Date on May 11, 2012 138 00:05:21,910 --> 00:05:25,910 == sync, corrected by elderman == 139 00:05:25,935 --> 00:05:35,243 ♪ 140 00:05:46,703 --> 00:05:48,454 Are you raising the threat level? 141 00:05:48,456 --> 00:05:50,122 Not at this time. 142 00:05:50,124 --> 00:05:52,241 The three sleepers who have gone missing 143 00:05:52,243 --> 00:05:53,642 are the main focus... Lost. 144 00:05:53,644 --> 00:05:55,277 Excuse me? 145 00:05:55,279 --> 00:05:56,545 They have not gone missing. 146 00:05:56,547 --> 00:05:59,114 You have lost three al-Qaeda sleepers. 147 00:05:59,116 --> 00:06:02,117 Yes, I'm afraid we did. 148 00:06:02,119 --> 00:06:04,086 And now they are coming here. 149 00:06:04,088 --> 00:06:05,387 We believe so. 150 00:06:05,389 --> 00:06:07,890 In the next 24 hours. 151 00:06:07,892 --> 00:06:09,808 But you can't tell me where. 152 00:06:09,810 --> 00:06:11,393 Commissioner, I can assure you 153 00:06:11,395 --> 00:06:13,062 Homeland Security, the FBI, 154 00:06:13,064 --> 00:06:15,581 we are expending every resource to ascertain 155 00:06:15,583 --> 00:06:17,599 that information. That's not true. 156 00:06:17,601 --> 00:06:18,600 Sir? 157 00:06:18,602 --> 00:06:20,069 I didn't see the 82nd Airborne 158 00:06:20,071 --> 00:06:22,988 marching down Fifth Avenue-- that's a resource. 159 00:06:22,990 --> 00:06:24,023 Commissioner, we are doing... 160 00:06:24,025 --> 00:06:25,908 JFK and La Guardia are still open, 161 00:06:25,910 --> 00:06:28,377 so the attack isn't coming from the air. 162 00:06:28,379 --> 00:06:31,146 If it was a car bomb, you would be asking me 163 00:06:31,148 --> 00:06:33,399 to close my bridges and tunnels. 164 00:06:35,869 --> 00:06:38,754 Good God, it's biologic. 165 00:06:51,551 --> 00:06:53,052 That's him. Good job, kid. 166 00:06:53,054 --> 00:06:54,973 Just glad we got a bad guy off the street. 167 00:06:54,998 --> 00:06:56,688 Yep. 168 00:06:56,689 --> 00:06:57,839 You know, just for this, 169 00:06:57,841 --> 00:06:59,892 I may go pick up the roast. Come on. 170 00:06:59,894 --> 00:07:01,276 Hey, hold on a second. Where you taking him? 171 00:07:01,278 --> 00:07:02,611 What do you mean? I got to process him. 172 00:07:02,613 --> 00:07:04,012 What do you mean? This is my collar. 173 00:07:04,014 --> 00:07:06,115 Excuse me? I brought him here for you to do 174 00:07:06,117 --> 00:07:07,366 interviews and run your line ups, 175 00:07:07,368 --> 00:07:08,951 but this is my collar. I arrested him. 176 00:07:08,953 --> 00:07:11,570 You arrested him because I asked you to. 177 00:07:11,572 --> 00:07:12,955 Look, I gave his name, I gave 178 00:07:12,957 --> 00:07:14,573 his picture-- I did everything but draw you a map. 179 00:07:14,575 --> 00:07:16,024 But, Danny, come on, you know the rules. 180 00:07:16,026 --> 00:07:17,459 You get the clearances. I get the arrest. 181 00:07:17,461 --> 00:07:18,911 The rules? Rookie, there are the rules, 182 00:07:18,913 --> 00:07:20,746 and then there is the way things are done. 183 00:07:20,748 --> 00:07:22,664 Okay? Am I right or am I right, Sarge? 184 00:07:22,666 --> 00:07:25,050 Hey, this is a brother thing. 185 00:07:25,052 --> 00:07:26,418 Uh, come on with the brother thing. 186 00:07:26,420 --> 00:07:27,886 This is a cop thing, okay? 187 00:07:27,888 --> 00:07:29,588 Now tell the kid, Am I right or am I right? 188 00:07:29,590 --> 00:07:31,640 In that case I got to be honest with you. 189 00:07:31,642 --> 00:07:32,841 It's Jamie's collar. 190 00:07:32,843 --> 00:07:35,310 Whoa, whoa. No, no, no, no, no. 191 00:07:35,312 --> 00:07:37,513 This collar belongs to the squad. 192 00:07:37,515 --> 00:07:39,348 Says who? Says me. 193 00:07:39,350 --> 00:07:40,549 Oh, yeah? 194 00:07:40,551 --> 00:07:42,384 Last time that I checked, three stripes outranks 195 00:07:42,386 --> 00:07:45,887 -a gold shield, Detective. -Oh, you had to check, Sarge? 196 00:07:45,889 --> 00:07:47,889 And I don't appreciate you talking to me like that. 197 00:07:47,891 --> 00:07:48,941 Guys, guys, guys. 198 00:07:48,943 --> 00:07:50,943 This is between me and my kid brother. 199 00:07:50,945 --> 00:07:51,743 All right? 200 00:07:51,745 --> 00:07:52,911 And without me you got squat. 201 00:07:52,913 --> 00:07:54,663 Which makes this my collar. 202 00:07:54,665 --> 00:07:56,064 My cuffs, my collar. 203 00:07:56,066 --> 00:07:57,399 Okay. 204 00:07:57,401 --> 00:07:59,668 Tell you what. Let's me and you go have a talk. 205 00:07:59,670 --> 00:08:01,336 Okay? Okay. 206 00:08:01,338 --> 00:08:02,871 MAN: The good news is 207 00:08:02,873 --> 00:08:04,590 that we don't have to be concerned 208 00:08:04,592 --> 00:08:06,208 with bridges and tunnels. 209 00:08:06,210 --> 00:08:08,127 With a biologic like this, boss, 210 00:08:08,129 --> 00:08:09,628 we're concentrating our resources where 211 00:08:09,630 --> 00:08:12,131 we need them most-- in the subways. 212 00:08:12,133 --> 00:08:14,466 We're posting patrol units at major subway stations 213 00:08:14,468 --> 00:08:15,750 for bag checks, 214 00:08:15,752 --> 00:08:18,637 and undercover JTTF everywhere else 215 00:08:18,639 --> 00:08:19,855 to keep our profile low. 216 00:08:19,857 --> 00:08:21,523 To the general public, and to the media, 217 00:08:21,525 --> 00:08:23,442 this will look no different than one of our 218 00:08:23,444 --> 00:08:24,643 routine exercises. 219 00:08:24,645 --> 00:08:26,928 Jim, 220 00:08:26,930 --> 00:08:29,314 what exactly are we looking at here? 221 00:08:29,316 --> 00:08:30,649 Well, to put it simply, 222 00:08:30,651 --> 00:08:31,766 it's the flu. 223 00:08:31,768 --> 00:08:33,619 Well, it's the flu on steroids. 224 00:08:33,621 --> 00:08:36,655 Actually, it's a very rare mutated strain. 225 00:08:36,657 --> 00:08:38,624 And what? Someone just smashes a test tube 226 00:08:38,626 --> 00:08:39,741 on the subway platform? 227 00:08:39,743 --> 00:08:42,127 No. More likely, their delivery mechanism 228 00:08:42,129 --> 00:08:43,996 would be a backpack sprayer. 229 00:08:43,998 --> 00:08:47,549 Expose this virus in an enclosed space with little ventilation, 230 00:08:47,551 --> 00:08:49,418 and the results would be extreme. 231 00:08:49,420 --> 00:08:50,802 How extreme? 232 00:08:50,804 --> 00:08:53,388 This thing gets released in Times Square Station, 233 00:08:53,390 --> 00:08:54,590 what are we looking at? 234 00:08:54,592 --> 00:08:56,225 Well, depending on how crowded it is, 235 00:08:56,227 --> 00:08:58,927 we could have upwards of 50 people infected. 236 00:08:58,929 --> 00:09:00,795 Small children, 237 00:09:00,797 --> 00:09:02,314 the elderly, pregnant women 238 00:09:02,316 --> 00:09:03,765 would be the most susceptible. 239 00:09:03,767 --> 00:09:07,469 But, really, everyone is at risk. 240 00:09:07,471 --> 00:09:09,571 After that, it's just math. 241 00:09:09,573 --> 00:09:10,822 In a week, 242 00:09:10,824 --> 00:09:13,325 the number would be 2,500. 243 00:09:13,327 --> 00:09:16,111 Another week, and it's over six million. 244 00:09:16,113 --> 00:09:18,080 And that's if they only hit one station. 245 00:09:18,082 --> 00:09:19,648 And there's no vaccine? 246 00:09:19,650 --> 00:09:21,567 No, sir. 247 00:09:23,336 --> 00:09:25,537 GARRETT: Well, all we have to do is stop 248 00:09:25,539 --> 00:09:27,206 a large-scale pandemic without letting anyone know 249 00:09:27,208 --> 00:09:29,124 we're looking for anything. 250 00:09:29,126 --> 00:09:32,327 Shouldn't be too hard in the media capital of the world. 251 00:09:34,380 --> 00:09:36,014 Gentlemen, 252 00:09:36,016 --> 00:09:37,599 the sole advantage we have 253 00:09:37,601 --> 00:09:40,352 is, they don't know we're looking for them. 254 00:09:42,171 --> 00:09:43,972 The city is home. 255 00:09:43,974 --> 00:09:47,008 We all have friends and family here. 256 00:09:48,061 --> 00:09:49,778 Our most basic instinct 257 00:09:49,780 --> 00:09:51,697 is to protect our own 258 00:09:51,699 --> 00:09:54,149 above all else. 259 00:09:54,151 --> 00:09:56,485 As difficult as it will be... 260 00:09:56,487 --> 00:09:58,570 what was said in this room 261 00:09:58,572 --> 00:10:00,038 must be closely held... 262 00:10:00,040 --> 00:10:03,525 and shared only on a need-to-know basis. 263 00:10:08,665 --> 00:10:11,049 We need to get these sons of bitches. 264 00:10:13,169 --> 00:10:15,887 We'll reconvene at 14:30 hours. 265 00:10:17,890 --> 00:10:19,808 Godspeed. 266 00:10:24,764 --> 00:10:26,098 (slams door) So what's going on? 267 00:10:26,100 --> 00:10:27,316 What, you wake up 268 00:10:27,318 --> 00:10:29,067 and eat your Wheaties this morning or something? 269 00:10:29,069 --> 00:10:30,235 Nothing's going on, Danny. 270 00:10:30,237 --> 00:10:31,486 Well, you could've fooled me. 271 00:10:31,488 --> 00:10:33,388 This is all clearly stipulated in the guide book. 272 00:10:33,390 --> 00:10:34,990 This is all clearly stipulated in the-- 273 00:10:34,992 --> 00:10:36,408 what are you talking about? 274 00:10:36,410 --> 00:10:38,226 Do you even hear yourself? You sound like a Harvard 275 00:10:38,228 --> 00:10:39,361 law professor, not even a cop. 276 00:10:39,363 --> 00:10:40,612 Here we go. 277 00:10:40,614 --> 00:10:41,896 Hey, the truth hurts. 278 00:10:41,898 --> 00:10:44,199 I've been on the job over two years now, Danny. 279 00:10:44,201 --> 00:10:45,584 I have over 50 arrests. 280 00:10:45,586 --> 00:10:47,169 20 of them are felonies, 281 00:10:47,171 --> 00:10:48,670 and I have a successful stint working undercover. 282 00:10:48,672 --> 00:10:50,706 So you can stop lecturing me on what it means to be a cop. 283 00:10:50,708 --> 00:10:52,090 Well, look at you. 284 00:10:52,092 --> 00:10:53,342 Six months doing part-time undercover 285 00:10:53,344 --> 00:10:54,576 and now you're what? The freaking 286 00:10:54,578 --> 00:10:55,927 French Connection? What are you gonna do next? 287 00:10:55,929 --> 00:10:57,912 Replace the old man as commissioner? 288 00:10:57,914 --> 00:10:59,914 What is your problem? What the hell did we ever do to you? 289 00:10:59,916 --> 00:11:01,466 Who's we? 290 00:11:01,468 --> 00:11:04,519 Who the hell are you talking about, "we," Jamie? 291 00:11:05,755 --> 00:11:07,088 You talking about Joe? 292 00:11:07,090 --> 00:11:09,024 Let's just drop it. No, no, no, no. 293 00:11:09,026 --> 00:11:10,976 You brought it up for a reason. 294 00:11:10,978 --> 00:11:13,028 You brought it up, so we're gonna talk about it right now. 295 00:11:13,030 --> 00:11:14,229 No. 296 00:11:14,231 --> 00:11:15,597 Yes! 297 00:11:16,566 --> 00:11:18,400 Okay, he used to call me up at school, okay? 298 00:11:18,402 --> 00:11:20,202 Tell me about the job, how things were going. 299 00:11:20,204 --> 00:11:21,269 Will you get to the point? 300 00:11:21,271 --> 00:11:22,487 You know the point, Danny. 301 00:11:22,489 --> 00:11:24,656 You were a hard-ass to him, just like you are to me. 302 00:11:24,658 --> 00:11:26,608 No matter how hard he tried, no matter how well he did, 303 00:11:26,610 --> 00:11:28,627 he could never get your respect. 304 00:11:28,629 --> 00:11:30,278 You're not walking out on me. 305 00:11:33,716 --> 00:11:35,884 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, hey, wait, Danny! 306 00:11:35,886 --> 00:11:37,118 What the hell is going on? Danny? 307 00:11:37,120 --> 00:11:38,920 (yelling) Hey, hey, hey! 308 00:11:38,922 --> 00:11:41,139 Get off me! Off, off, off, Danny! 309 00:11:41,141 --> 00:11:43,925 Hey! You, let's go. 310 00:11:43,927 --> 00:11:45,227 I'm not going anywhere without... 311 00:11:45,229 --> 00:11:46,228 It's my prisoner. 312 00:11:46,230 --> 00:11:48,146 Hey, you, we're done. 313 00:11:48,148 --> 00:11:49,481 Do you hear me? 314 00:11:49,483 --> 00:11:50,599 X.O. just called. 315 00:11:50,601 --> 00:11:52,768 We got reassigned to Chambers Street Station. 316 00:11:53,770 --> 00:11:56,021 What the hell? 317 00:11:56,023 --> 00:11:58,190 I'm fine. 318 00:12:01,828 --> 00:12:04,579 Release a joint statement and a press conference to follow. 319 00:12:04,581 --> 00:12:07,032 I'm sorry, Mr. Mayor, we can't do that. 320 00:12:07,034 --> 00:12:08,450 Says who, Frank? 321 00:12:08,452 --> 00:12:09,785 Washington? 322 00:12:09,787 --> 00:12:12,120 No, I answer to the people of this city and nobody else. 323 00:12:12,122 --> 00:12:14,423 Do you really want to see what it looks like 324 00:12:14,425 --> 00:12:17,826 when eight million people try to leave this island all at once? 325 00:12:17,828 --> 00:12:19,544 We don't have to give specifics about the virus. 326 00:12:19,546 --> 00:12:21,380 Only an awareness that we have a credible threat... 327 00:12:21,382 --> 00:12:23,598 What do you think the city's press is gonna do with that? 328 00:12:23,600 --> 00:12:25,016 Frank, I won't be known as the mayor 329 00:12:25,018 --> 00:12:27,052 who could have saved millions of lives but chose not to. 330 00:12:27,054 --> 00:12:29,170 You won't be saving lives, Mr. Mayor. 331 00:12:29,172 --> 00:12:31,390 And you could be costing them. 332 00:12:35,061 --> 00:12:37,112 Frank, I have deferred to you many times 333 00:12:37,114 --> 00:12:39,047 in these matters. 334 00:12:39,049 --> 00:12:40,615 But this is different. 335 00:12:40,617 --> 00:12:42,701 Now, it's my decision 336 00:12:42,703 --> 00:12:45,237 and my call, and I'm making it. 337 00:12:45,239 --> 00:12:47,823 October 15, 2002. 338 00:12:47,825 --> 00:12:50,625 January 6, 2005. 339 00:12:50,627 --> 00:12:53,712 April 9, 2008. 340 00:12:53,714 --> 00:12:56,882 February 28, 2009. 341 00:12:56,884 --> 00:13:00,836 Those dates mean anything to you? 342 00:13:00,838 --> 00:13:03,505 No, they don't; should they? 343 00:13:03,507 --> 00:13:05,874 Each one of those days 344 00:13:05,876 --> 00:13:08,927 had the potential to be as infamous as September 11th. 345 00:13:10,513 --> 00:13:12,213 But we got a lead. 346 00:13:12,215 --> 00:13:13,648 We chased it down, 347 00:13:13,650 --> 00:13:15,901 and we stopped the attack before it could happen. 348 00:13:15,903 --> 00:13:19,053 But what if you can't stop it this time, Frank? 349 00:13:19,055 --> 00:13:22,574 What if this time is the next time? 350 00:13:24,777 --> 00:13:28,079 Mr. Mayor, 351 00:13:28,081 --> 00:13:31,333 our city is the number one terrorist target in the world. 352 00:13:31,335 --> 00:13:33,418 We need every advantage we can get. 353 00:13:33,420 --> 00:13:35,670 And right now, 354 00:13:35,672 --> 00:13:39,074 that's us knowing and them not. 355 00:13:43,679 --> 00:13:46,414 You have six hours, Frank. 356 00:13:50,720 --> 00:13:52,888 God help us. 357 00:14:40,795 --> 00:14:42,463 (clears throat) 358 00:14:43,915 --> 00:14:46,550 Is everything okay with you and your brother? 359 00:14:46,788 --> 00:14:48,972 What, are you looking for a smack? 360 00:14:48,974 --> 00:14:51,157 I was just trying to be nice. 361 00:14:51,159 --> 00:14:52,625 Yeah, you're a real sweetheart. 362 00:14:52,627 --> 00:14:55,161 Especially when it comes to old ladies. 363 00:14:55,163 --> 00:14:57,096 This is from a surveillance camera 364 00:14:57,098 --> 00:14:58,364 on Liz Whitaker's block, 365 00:14:58,366 --> 00:14:59,716 taken moments after you robbed her. 366 00:14:59,718 --> 00:15:01,367 Oh, blue is definitely not your color. 367 00:15:01,369 --> 00:15:02,802 You should stick with earth tones. 368 00:15:02,804 --> 00:15:04,370 That isn't me. 369 00:15:05,639 --> 00:15:08,808 This is from Tina Swanson's block after you robbed her. 370 00:15:08,810 --> 00:15:10,143 Not photogenic, Leo. 371 00:15:10,145 --> 00:15:11,544 No, he isn't. Uh-uh. 372 00:15:11,546 --> 00:15:13,179 Well, last time I checked, 373 00:15:13,181 --> 00:15:15,231 it's not against the law to walk down the street. 374 00:15:15,233 --> 00:15:18,518 Plus, you have nothing connecting me to those women. 375 00:15:18,520 --> 00:15:19,719 You know, he's right. 376 00:15:19,721 --> 00:15:21,721 You know, that is one hell of a point, Leo. 377 00:15:21,723 --> 00:15:23,889 It's too bad; if only we had some evidence. 378 00:15:23,891 --> 00:15:26,659 Some evidence to connect him to those women. 379 00:15:26,661 --> 00:15:28,945 Yeah, maybe like some photos 380 00:15:28,947 --> 00:15:30,663 of Leo at the ATM machines 381 00:15:30,665 --> 00:15:32,064 using the cards from the robberies. 382 00:15:32,066 --> 00:15:33,445 Well, now, that would help. Oh, yeah, and what do you know? 383 00:15:33,446 --> 00:15:34,071 Huh. 384 00:15:34,096 --> 00:15:36,096 Look what we just happen to have. 385 00:15:36,504 --> 00:15:37,787 There's five years, 386 00:15:37,789 --> 00:15:39,505 ten years, 15 years, 20 years. 387 00:15:39,507 --> 00:15:40,707 Okay. 388 00:15:40,709 --> 00:15:43,009 Okay, all right, I get it. 389 00:15:43,011 --> 00:15:44,844 No, you get nothing. 390 00:15:45,774 --> 00:15:47,659 Have a nice life, Leo. 391 00:15:47,661 --> 00:15:48,910 (sighs) 392 00:15:48,912 --> 00:15:50,879 Wh-Wh-Wh... 393 00:15:50,881 --> 00:15:52,247 J-Just wait, okay? 394 00:15:52,249 --> 00:15:54,115 Wait, wait. 395 00:15:54,117 --> 00:15:56,634 What if I offer you guys something, huh? 396 00:15:56,636 --> 00:15:59,087 Well, you better make it really big. 397 00:15:59,089 --> 00:16:01,472 Well, how's the cover of the Post; that big enough for you? 398 00:16:01,474 --> 00:16:02,807 (sighs) 399 00:16:02,809 --> 00:16:05,643 Fine. 400 00:16:05,645 --> 00:16:07,478 Fine, Leo. What do you got? 401 00:16:07,480 --> 00:16:10,098 Remember a few years ago, there was that story 402 00:16:10,100 --> 00:16:13,101 about the kid who got snatched up on his way home from school? 403 00:16:13,103 --> 00:16:15,520 Patrick Goodwin? 404 00:16:15,522 --> 00:16:16,938 Yeah, that's the one. 405 00:16:16,940 --> 00:16:19,023 I know who killed that kid. 406 00:16:20,642 --> 00:16:23,161 (yells) Danny! Danny! 407 00:16:23,163 --> 00:16:25,079 Get off him! Danny! You better be telling the truth! 408 00:16:25,081 --> 00:16:26,480 You better... Danny, get off him. 409 00:16:26,482 --> 00:16:28,283 Get out! Out! 410 00:16:28,285 --> 00:16:30,484 Sit down. 411 00:16:35,475 --> 00:16:37,226 Don't kill the messenger. 412 00:16:37,228 --> 00:16:40,312 75 minutes till the mayor pulls the plug. 413 00:16:42,098 --> 00:16:44,150 What have you got, Ed? 414 00:16:44,152 --> 00:16:45,284 Boss, 415 00:16:45,286 --> 00:16:46,702 we picked up some chatter 416 00:16:46,704 --> 00:16:48,988 off of one of our wires that puts the Three Blind Mice 417 00:16:48,990 --> 00:16:50,573 in a fleabag motel in Queens. 418 00:16:50,575 --> 00:16:52,291 We think they're talking about our guys. 419 00:16:52,293 --> 00:16:54,710 Have ESU briefed and ready to go on my order. 420 00:16:54,712 --> 00:16:56,111 Yes, sir. 421 00:16:56,113 --> 00:16:57,446 (phone ringing) 422 00:17:01,251 --> 00:17:02,385 Hey, sweetie. 423 00:17:02,387 --> 00:17:04,253 Hi, are you still in the city? 424 00:17:04,255 --> 00:17:06,972 Yeah, I'm stuck in my office. 425 00:17:06,974 --> 00:17:09,041 Great, 'cause we're coming in a little early. 426 00:17:09,043 --> 00:17:10,584 We're about to hop on the subway. 427 00:17:10,609 --> 00:17:11,344 What? 428 00:17:11,345 --> 00:17:12,812 But you don't have to come down. 429 00:17:12,814 --> 00:17:14,463 I'll walk her over, okay? 430 00:17:14,465 --> 00:17:17,600 Oh, yeah, sure, okay. 431 00:17:17,602 --> 00:17:19,068 Okay, thanks, Dad. 432 00:17:19,070 --> 00:17:21,570 And thanks for making me do this. 433 00:17:21,572 --> 00:17:22,855 Well, I love you, sweetie. 434 00:17:22,857 --> 00:17:25,357 I love you, too. 435 00:17:27,244 --> 00:17:29,578 I promised Erin I'd watch Nicky. 436 00:17:29,580 --> 00:17:32,998 Well, safer here than out there. 437 00:17:41,458 --> 00:17:42,758 I'm sorry, Jack. 438 00:17:42,760 --> 00:17:44,326 I mean, you do know what happens 439 00:17:44,328 --> 00:17:46,295 if you smash the guy's head through the window? 440 00:17:46,297 --> 00:17:48,163 Yeah, I get suspended. Mm-hmm. 441 00:17:48,165 --> 00:17:49,849 No gun, no shield. 442 00:17:49,851 --> 00:17:51,133 Again. 443 00:17:51,135 --> 00:17:53,168 You know what else happens again? 444 00:17:53,170 --> 00:17:55,337 I get called down to I.A., 445 00:17:55,339 --> 00:17:56,772 and if I tell the truth, 446 00:17:56,774 --> 00:17:58,224 I jam you up, and if I don't 447 00:17:58,226 --> 00:18:00,109 tell the truth, I jam myself up. 448 00:18:00,111 --> 00:18:01,727 Either way, been there, done that. 449 00:18:01,729 --> 00:18:03,863 This is Patrick Goodwin. 450 00:18:03,865 --> 00:18:06,365 Do you know why I carry his picture around in my wallet? 451 00:18:06,367 --> 00:18:08,033 Because this isn't just some cold case 452 00:18:08,035 --> 00:18:10,453 that that mutt is hawking, it's my cold case. 453 00:18:10,455 --> 00:18:12,688 I did not know. 454 00:18:12,690 --> 00:18:14,156 I know; how could you? 455 00:18:14,158 --> 00:18:16,358 You know how it is. 456 00:18:16,360 --> 00:18:18,244 Every cop's got that one case they can't shake, 457 00:18:18,246 --> 00:18:20,028 the one that keeps them up at night 458 00:18:20,030 --> 00:18:23,132 like a dog gnawing on a bone; well, for me, this is that one. 459 00:18:23,134 --> 00:18:26,001 (exhales) What happened? 460 00:18:26,003 --> 00:18:28,337 It was before you got here. 461 00:18:28,339 --> 00:18:30,873 He was four years old, there was a mix-up at the school, 462 00:18:30,875 --> 00:18:32,141 they thought the mom got him, 463 00:18:32,143 --> 00:18:33,559 the mom thought the neighbor got him, 464 00:18:33,561 --> 00:18:37,146 and then, poof, he vanished into thin air. 465 00:18:37,981 --> 00:18:40,065 Well, did you ever get close? 466 00:18:40,067 --> 00:18:41,767 No, you know how it is with missing kids. 467 00:18:41,769 --> 00:18:43,102 The first 12 hours are critical. 468 00:18:43,104 --> 00:18:45,271 It was four hours before anybody even knew he was gone. 469 00:18:45,273 --> 00:18:47,189 The mom must be crazy. 470 00:18:47,191 --> 00:18:48,574 (scoffs) Tell me about it. 471 00:18:48,576 --> 00:18:51,076 She lost her husband the year prior. 472 00:18:52,362 --> 00:18:55,948 Yeah. I spent plenty of time trying to talk her off a ledge. 473 00:18:55,950 --> 00:18:58,000 What's this mutt got to say for himself? 474 00:18:58,002 --> 00:19:00,169 Well, look, he says he used to know this guy 475 00:19:00,171 --> 00:19:01,537 a little bit from the neighborhood. 476 00:19:01,539 --> 00:19:03,022 This guys came around one night. 477 00:19:03,024 --> 00:19:05,424 He's drunk; he starts spewing all this crazy stuff 478 00:19:05,426 --> 00:19:07,843 about how he knew something about the boy that went missing. 479 00:19:07,845 --> 00:19:10,129 Of course, typical; sounds rock-solid. 480 00:19:10,131 --> 00:19:12,181 I thought the same thing until, you know, 481 00:19:12,183 --> 00:19:14,082 I ran this guy's name, Keith Daley. 482 00:19:14,084 --> 00:19:15,601 He dropped off the face of the earth 483 00:19:15,603 --> 00:19:17,386 shortly after that boy went missing. 484 00:19:17,388 --> 00:19:19,605 Why don't you show me what you got. 485 00:19:21,875 --> 00:19:23,709 DANNY: You do understand 486 00:19:23,711 --> 00:19:26,378 this is pretty much a long shot, right, Anna? 487 00:19:26,380 --> 00:19:27,763 Yeah, Danny, I know. 488 00:19:27,765 --> 00:19:30,449 Okay, just don't want to stir things up 489 00:19:30,451 --> 00:19:32,117 and start getting your hopes up. 490 00:19:32,119 --> 00:19:34,987 Hope? What's that? 491 00:19:34,989 --> 00:19:38,106 I just don't want you to be disappointed again. 492 00:19:38,108 --> 00:19:39,875 More importantly, 493 00:19:39,877 --> 00:19:43,379 I don't want you getting hurt all over again. 494 00:19:44,998 --> 00:19:48,000 Danny, it's been two years, 495 00:19:48,002 --> 00:19:51,053 and I still don't know what happened to my Patrick. 496 00:19:51,055 --> 00:19:52,671 I know. 497 00:19:52,673 --> 00:19:55,140 I live every day, 498 00:19:55,142 --> 00:19:59,895 haunted by the gruesome scenarios my mind imagines. 499 00:19:59,897 --> 00:20:01,931 And then, 500 00:20:01,933 --> 00:20:04,600 the questions come. 501 00:20:04,602 --> 00:20:07,653 Did they torture him? 502 00:20:07,655 --> 00:20:10,472 Did they beat him? 503 00:20:10,474 --> 00:20:14,360 Did he scream out for his mommy? 504 00:20:14,362 --> 00:20:16,311 (crying) 505 00:20:16,313 --> 00:20:18,530 I think we should get started, okay? 506 00:20:21,201 --> 00:20:24,920 The name Keith Daley, does it mean anything to you? 507 00:20:24,922 --> 00:20:27,006 No. 508 00:20:27,008 --> 00:20:29,375 Okay, well, that name was brought to my attention 509 00:20:29,377 --> 00:20:31,493 as someone... 510 00:20:31,495 --> 00:20:34,096 who may have had something to do with Patrick's disappearance. 511 00:20:34,098 --> 00:20:36,331 He has no criminal record, 512 00:20:36,333 --> 00:20:40,052 nothing suggesting a history of foul play against children, 513 00:20:40,054 --> 00:20:43,639 no sexual assaults, no violent crimes. 514 00:20:43,641 --> 00:20:46,108 This is a copy of his driver's license photo. 515 00:20:46,110 --> 00:20:48,277 You let me know if you recognize him. 516 00:20:48,279 --> 00:20:51,013 Oh, my God. 517 00:20:51,815 --> 00:20:53,198 You know him? 518 00:20:53,200 --> 00:20:55,350 Yes, he was... 519 00:20:55,352 --> 00:20:58,220 He worked in the parking garage 520 00:20:58,222 --> 00:21:00,539 across the street from where we used to live. 521 00:21:00,541 --> 00:21:02,324 Okay, hold on. Are you sure that's him? 522 00:21:02,326 --> 00:21:03,692 Positive, yes. 523 00:21:03,694 --> 00:21:05,160 We saw him every day. 524 00:21:05,162 --> 00:21:07,362 He was... he was our parking guy. 525 00:21:07,364 --> 00:21:09,164 Okay, so he knew Patrick. 526 00:21:09,166 --> 00:21:10,699 More importantly, Patrick knew him. 527 00:21:10,701 --> 00:21:11,834 He knew this guy? 528 00:21:11,836 --> 00:21:13,669 Yes, yes. 529 00:21:13,671 --> 00:21:15,671 He used to... 530 00:21:15,673 --> 00:21:18,390 He would high-five with Patrick every morning. 531 00:21:18,392 --> 00:21:19,758 Okay, so Patrick trusted him. 532 00:21:19,760 --> 00:21:22,210 I mean, at least enough to not think of him as a stranger? 533 00:21:22,212 --> 00:21:24,513 Oh, my God, Danny, is this really happening? 534 00:21:24,515 --> 00:21:27,349 Is this... Did he do this to my baby? 535 00:21:27,351 --> 00:21:29,768 I don't know. Look, I don't know about that. 536 00:21:29,770 --> 00:21:32,220 Let's-let's take this one step at a time, okay? 537 00:21:32,222 --> 00:21:33,889 This is just a possibility. 538 00:21:33,891 --> 00:21:36,775 Danny Reagan, I want you to make me a promise. 539 00:21:36,777 --> 00:21:41,664 I want you to promise me right now that you will find my baby, 540 00:21:41,666 --> 00:21:43,065 wherever he is. 541 00:21:43,067 --> 00:21:45,200 and you bring him to his mother, 542 00:21:45,202 --> 00:21:47,786 and you let me bury my baby boy. 543 00:21:47,788 --> 00:21:49,738 (sobbing) 544 00:21:49,740 --> 00:21:52,708 (sighs) I'm trying. 545 00:21:54,210 --> 00:21:56,378 I'm trying. 546 00:21:59,632 --> 00:22:01,917 We've got helmet cams on ESU, 547 00:22:01,919 --> 00:22:04,053 so we'll be able to see everything, Commissioner. 548 00:22:04,055 --> 00:22:05,804 Ready to go on your order, sir. 549 00:22:05,806 --> 00:22:07,089 Go. 550 00:22:13,730 --> 00:22:15,481 Clear. 551 00:22:15,483 --> 00:22:18,016 (sighs) 552 00:22:18,902 --> 00:22:20,285 Clear. 553 00:22:24,207 --> 00:22:26,158 They were just here. 554 00:22:26,160 --> 00:22:27,543 We missed 'em, Commissioner. 555 00:22:27,545 --> 00:22:28,944 Find 'em. 556 00:22:34,417 --> 00:22:36,418 Hey, there they are. 557 00:22:36,420 --> 00:22:39,287 Told you he'd just be a minute. Hi, sweetie. 558 00:22:40,056 --> 00:22:42,624 Ah. Hi, Grandpa. 559 00:22:42,626 --> 00:22:45,293 Sorry, I was in the middle of something. How are you guys? 560 00:22:45,295 --> 00:22:46,512 Starving. 561 00:22:46,514 --> 00:22:48,063 I'll get you some food. 562 00:22:48,065 --> 00:22:49,798 Thought Linda was coming. 563 00:22:49,800 --> 00:22:52,351 Well, she wanted to see Danny before we went out. 564 00:22:52,353 --> 00:22:54,603 It seems really busy in here for a Saturday. 565 00:22:54,605 --> 00:22:56,688 Think I should put in for a raise? 566 00:22:56,690 --> 00:22:57,740 Very funny. 567 00:22:57,742 --> 00:22:58,991 How are you? 568 00:22:59,826 --> 00:23:01,677 Busy. 569 00:23:16,899 --> 00:23:19,100 So, where are you guys going tonight? 570 00:23:19,102 --> 00:23:21,653 The Boom Boom Room. You worried? 571 00:23:21,655 --> 00:23:22,954 No. 572 00:23:22,956 --> 00:23:24,789 Should I be worried? 573 00:23:24,791 --> 00:23:26,658 Very. 574 00:23:28,210 --> 00:23:31,045 You're gonna be all right with this whole thing with Jamie. 575 00:23:31,047 --> 00:23:33,498 Yeah, I'll be fine. It'll blow over. 576 00:23:33,500 --> 00:23:36,250 Unless you don't want it to blow over. 577 00:23:36,252 --> 00:23:38,169 Why wouldn't I want it to? 578 00:23:38,171 --> 00:23:40,388 Well, Danny, you know, sometimes I think 579 00:23:40,390 --> 00:23:42,807 things like this are an opportunity. 580 00:23:42,809 --> 00:23:44,976 Opportunity for what, Linda? 581 00:23:44,978 --> 00:23:46,978 Tomorrow's Mother's Day. I know that. 582 00:23:46,980 --> 00:23:49,463 Yeah, well, as nice as our holidays are, 583 00:23:49,465 --> 00:23:51,132 'cause we all get together, 584 00:23:51,134 --> 00:23:52,900 they're also kind of hard, you know? 585 00:23:52,902 --> 00:23:55,353 Because the truth is, not all of us are there. 586 00:23:55,355 --> 00:23:58,472 What are you saying, this has something to do with my mom? 587 00:23:58,474 --> 00:24:00,825 No. 588 00:24:00,827 --> 00:24:02,309 Who, Joe? 589 00:24:02,311 --> 00:24:04,796 What are you talking about? 590 00:24:04,798 --> 00:24:06,748 You're... Jamie had no right 591 00:24:06,750 --> 00:24:09,417 to throw Joe's name in my face, okay? Danny, yes, he did. 592 00:24:09,419 --> 00:24:10,585 Why? 593 00:24:10,587 --> 00:24:12,870 (sighs) 594 00:24:12,872 --> 00:24:15,006 You know, Joe... 595 00:24:15,008 --> 00:24:16,791 was like... like the only thing 596 00:24:16,793 --> 00:24:19,043 that you and Jamie had in common. 597 00:24:19,045 --> 00:24:20,378 You know? 598 00:24:20,380 --> 00:24:22,163 He was the bridge between you two, 599 00:24:22,165 --> 00:24:24,215 and now, you know... 600 00:24:24,217 --> 00:24:26,467 Joe is gone. 601 00:24:29,555 --> 00:24:32,390 Sorry. 602 00:24:33,859 --> 00:24:35,309 Suppose you're right. 603 00:24:35,311 --> 00:24:37,845 What is the opportunity you're talking about? 604 00:24:39,231 --> 00:24:41,532 Build a new bridge. 605 00:24:45,788 --> 00:24:47,905 (sighs) 606 00:24:55,664 --> 00:24:58,633 Hey, Jack, any luck on our ghost, Keith Daley? 607 00:24:58,635 --> 00:25:00,718 This guy is totally off the grid. 608 00:25:00,720 --> 00:25:02,503 Great. 609 00:25:02,505 --> 00:25:04,222 Let's see. 610 00:25:04,224 --> 00:25:05,923 No license, no bank account, no tax returns. 611 00:25:05,925 --> 00:25:08,976 Were you able to get in touch with his boss in the parking garage? 612 00:25:08,978 --> 00:25:10,711 Yeah. Says he was a solid worker, 613 00:25:10,713 --> 00:25:12,379 until one day he started acting weird, 614 00:25:12,381 --> 00:25:14,899 kind of paranoid, and then he just up and quits. 615 00:25:14,901 --> 00:25:16,400 Okay, did he confirm that Daley quit 616 00:25:16,402 --> 00:25:17,985 around the time that Patrick went missing? 617 00:25:17,987 --> 00:25:19,053 Same month. 618 00:25:19,055 --> 00:25:21,105 Daley quits, empties his bank accounts, 619 00:25:21,107 --> 00:25:22,573 pulls a Houdini. Right. 620 00:25:22,575 --> 00:25:24,492 Maybe it was getting hot in the kitchen. 621 00:25:24,494 --> 00:25:26,778 He must have figured it was only a matter of time 622 00:25:26,780 --> 00:25:28,529 before we strung a homicide around his neck. 623 00:25:28,531 --> 00:25:29,747 Am I crazy? 624 00:25:29,749 --> 00:25:31,115 No. 625 00:25:31,117 --> 00:25:33,034 Do we have a last known address on this guy? 626 00:25:33,036 --> 00:25:34,519 Yeah, he used to live with his mother. 627 00:25:35,370 --> 00:25:37,571 Mother? Mm-hmm. 628 00:25:39,208 --> 00:25:41,259 It was a bold call, Frank-- a call 629 00:25:41,261 --> 00:25:43,127 nobody else would've had the guts to make. 630 00:25:43,129 --> 00:25:45,246 But my six hours are up. 631 00:25:45,248 --> 00:25:46,881 And I understand your disappointment. 632 00:25:46,883 --> 00:25:50,305 Now, your arguments for pursuing this course 633 00:25:50,330 --> 00:25:51,186 are more than valid, 634 00:25:51,187 --> 00:25:53,420 but I'm afraid we're at the point where the risk 635 00:25:53,422 --> 00:25:54,622 outweighs the reward. 636 00:25:54,624 --> 00:25:56,023 The risk, Mr. Mayor, 637 00:25:56,025 --> 00:25:58,142 is in allowing political considerations 638 00:25:58,144 --> 00:25:59,811 to get in the way. 639 00:25:59,813 --> 00:26:01,312 (sighs) 640 00:26:01,314 --> 00:26:03,931 This is not a purely political decision, Frank. 641 00:26:03,933 --> 00:26:05,433 I know it's not. 642 00:26:08,337 --> 00:26:10,738 We'll agree to disagree, Commissioner. 643 00:26:11,507 --> 00:26:13,741 (sighing): Mr. Mayor... 644 00:26:13,743 --> 00:26:17,778 if you go out there on TV and announce this to the public, 645 00:26:17,780 --> 00:26:20,281 those three terrorists will burrow so far underground, 646 00:26:20,283 --> 00:26:22,834 they will come out on the other side of the world. 647 00:26:22,836 --> 00:26:24,802 Good. And hopefully, they'll stay there. 648 00:26:24,804 --> 00:26:27,672 No, they won't. 649 00:26:27,674 --> 00:26:30,791 These aren't mercenaries, Mr. Mayor. 650 00:26:30,793 --> 00:26:33,928 They're radical fundamentalists, they're messianic. 651 00:26:35,147 --> 00:26:38,482 And they still have the virus, and they will come back here... 652 00:26:38,484 --> 00:26:42,019 and they will try it again and again and again. 653 00:26:42,021 --> 00:26:43,154 And we will face those challenges, 654 00:26:43,156 --> 00:26:44,322 Frank, as they present themselves. 655 00:26:44,324 --> 00:26:46,640 No, we won't! 656 00:26:47,860 --> 00:26:51,646 Because we won't know when the next time's coming. 657 00:26:54,783 --> 00:26:58,369 Frank, the press conference is in one hour, my office. 658 00:26:58,371 --> 00:27:00,304 Don't be late. 659 00:27:00,306 --> 00:27:02,123 (sighs) 660 00:27:02,125 --> 00:27:04,041 I serve at your pleasure, Mr. Mayor, 661 00:27:04,043 --> 00:27:05,760 and I will be there. 662 00:27:05,762 --> 00:27:08,930 But it will be my last press conference. 663 00:27:12,968 --> 00:27:14,302 Frank? 664 00:27:14,304 --> 00:27:17,972 I will be carrying my letter of resignation. 665 00:27:21,476 --> 00:27:23,844 As you wish. 666 00:27:28,317 --> 00:27:29,283 (sighs) 667 00:27:29,285 --> 00:27:30,451 (door closes) 668 00:27:30,453 --> 00:27:32,320 Hey. 669 00:27:32,322 --> 00:27:35,122 She looks innocent, but deep down, she's an assassin. 670 00:27:35,124 --> 00:27:37,458 He's crying, 'cause I just crushed him 671 00:27:37,460 --> 00:27:38,709 at Words with Friends. 672 00:27:38,711 --> 00:27:41,579 GARRETT: 80 points for "quiz"" 673 00:27:41,581 --> 00:27:44,248 I'm gonna go study my thesaurus. 674 00:27:48,703 --> 00:27:50,871 What's going on around here? 675 00:27:50,873 --> 00:27:53,224 Nothing. Business as usual. 676 00:27:53,226 --> 00:27:56,227 Is it usually this busy on a Saturday night? 677 00:27:56,229 --> 00:27:58,763 City that never sleeps. 678 00:28:01,316 --> 00:28:03,768 Grandpa, can I say something? 679 00:28:03,770 --> 00:28:04,936 I don't know, can you? 680 00:28:04,938 --> 00:28:06,604 May I say something? 681 00:28:06,606 --> 00:28:07,989 Yes, you may. 682 00:28:09,157 --> 00:28:10,992 You look sad. 683 00:28:18,533 --> 00:28:22,253 Are you... sad because tomorrow is Mother's Day? 684 00:28:22,255 --> 00:28:24,005 That's part of it. 685 00:28:24,007 --> 00:28:26,791 You really loved Grandma a lot, huh? 686 00:28:26,793 --> 00:28:28,376 She was easy to love. 687 00:28:28,378 --> 00:28:29,760 (laughs) 688 00:28:29,762 --> 00:28:31,595 Grandpa, you're so cute. 689 00:28:31,597 --> 00:28:32,780 I get that a lot. 690 00:28:32,782 --> 00:28:35,933 I hope I can fall in love like that someday. 691 00:28:35,935 --> 00:28:38,135 So do I. 692 00:28:39,271 --> 00:28:42,523 Just as long as it's not for another 20 years. 693 00:28:44,726 --> 00:28:47,261 Something bad is happening, isn't it? 694 00:28:50,549 --> 00:28:51,732 (sighs) 695 00:28:52,534 --> 00:28:54,452 It could be. 696 00:28:56,938 --> 00:28:59,623 Sorry, sweetie. 697 00:28:59,625 --> 00:29:02,276 There are some things I can't talk about. 698 00:29:02,278 --> 00:29:04,078 Even to me? 699 00:29:04,080 --> 00:29:05,663 Your only granddaughter? 700 00:29:05,665 --> 00:29:08,416 Even to you. 701 00:29:09,801 --> 00:29:11,836 Then no wonder you're sad. 702 00:29:12,671 --> 00:29:14,588 (door opens) 703 00:29:14,590 --> 00:29:16,557 Frank, we have something. 704 00:29:18,626 --> 00:29:20,761 I understand. 705 00:29:20,763 --> 00:29:22,396 Go on. 706 00:29:26,902 --> 00:29:29,487 (sighs) 707 00:29:29,489 --> 00:29:30,838 JACKIE: Okay, Mrs. Daley, 708 00:29:30,840 --> 00:29:32,773 if you hear from your son Keith, give us a call. 709 00:29:32,775 --> 00:29:35,192 Okay, is it just me, or does that woman 710 00:29:35,194 --> 00:29:36,718 obviously know more than she's telling us? 711 00:29:36,743 --> 00:29:38,280 She knows something. 712 00:29:38,281 --> 00:29:39,497 Just how do we prove it? 713 00:29:39,499 --> 00:29:41,282 What if we put a tail on her 714 00:29:41,284 --> 00:29:43,150 and see if she leads us right to him? 715 00:29:43,152 --> 00:29:44,721 Or we could let him come to us-- I mean, 716 00:29:44,746 --> 00:29:46,654 what's tomorrow, after all? 717 00:29:46,655 --> 00:29:48,289 Even Al Capone called home on Mother's Day. 718 00:29:48,291 --> 00:29:51,158 Want to go up on her phone? Yeah, let's get a warrant. 719 00:29:51,160 --> 00:29:52,927 (elevator bell dings) 720 00:30:05,474 --> 00:30:07,608 I never liked this room. 721 00:30:07,610 --> 00:30:09,794 Too many secrets. 722 00:30:10,912 --> 00:30:12,679 Everything okay? 723 00:30:12,681 --> 00:30:14,398 (sighs) When you called me 724 00:30:14,400 --> 00:30:18,018 about taking Nicky home, you didn't sound so good. 725 00:30:19,404 --> 00:30:21,872 I'm sitting in your chair, Pop. 726 00:30:24,659 --> 00:30:26,827 What is it, Francis? 727 00:30:27,695 --> 00:30:30,364 I said something tonight. 728 00:30:30,366 --> 00:30:33,167 I only meant it as a threat. 729 00:30:34,386 --> 00:30:36,487 But now that I've said it... 730 00:30:36,489 --> 00:30:38,872 What'd you say? 731 00:30:40,308 --> 00:30:44,328 Pop, when'd you know when it was time to step down as P.C.? 732 00:30:46,548 --> 00:30:48,566 (sighs) 733 00:30:48,568 --> 00:30:51,602 Well, let me ask you this. 734 00:30:55,107 --> 00:30:57,691 When did you know you were in love? 735 00:30:57,693 --> 00:30:59,276 (chuckles) 736 00:30:59,278 --> 00:31:02,646 Well, you know Mary-- she told me when I was in love. 737 00:31:02,648 --> 00:31:04,115 Sure she did. 738 00:31:05,016 --> 00:31:07,701 (sighs) 739 00:31:07,703 --> 00:31:09,537 All day... 740 00:31:09,539 --> 00:31:12,623 we have been after some people looking to attack this city 741 00:31:12,625 --> 00:31:14,425 with a mutated virus. 742 00:31:14,427 --> 00:31:17,812 You shouldn't be telling me this, Francis. 743 00:31:17,814 --> 00:31:19,547 No. 744 00:31:21,600 --> 00:31:23,634 I shouldn't. 745 00:31:26,371 --> 00:31:29,106 We arrested 'em about an hour ago. 746 00:31:31,159 --> 00:31:33,927 Two highway patrolmen acting on intel 747 00:31:33,929 --> 00:31:37,231 got 'em coming over into Williamsburg. 748 00:31:38,567 --> 00:31:40,351 (sighs) 749 00:31:40,353 --> 00:31:43,270 They were headed for Grand Central Station. 750 00:31:48,710 --> 00:31:50,211 (sighs) 751 00:31:50,213 --> 00:31:52,913 Secrets and lies. 752 00:31:54,332 --> 00:31:56,750 I'm tired, Pop. 753 00:31:56,752 --> 00:31:59,837 The kind of tired you can't sleep off. 754 00:32:03,058 --> 00:32:04,592 It's not the big stuff. 755 00:32:04,594 --> 00:32:08,128 Hell... it's easy to make decisions 756 00:32:08,130 --> 00:32:11,765 to protect eight million people on this island. 757 00:32:13,318 --> 00:32:16,237 (sighs) What's hard... 758 00:32:17,989 --> 00:32:21,575 ...is knowing how that affects one single person. 759 00:32:24,863 --> 00:32:27,114 One single family. 760 00:32:30,985 --> 00:32:33,787 And if you lose sight of that... 761 00:32:36,591 --> 00:32:39,293 ...you lose your humanity. 762 00:32:48,270 --> 00:32:50,888 REPORTER: I'm standing in the shadows of the Williamsburg Bridge 763 00:32:50,890 --> 00:32:53,157 where some highly unusual police activity 764 00:32:53,159 --> 00:32:54,692 has gotten this neighborhood buzzing. 765 00:32:54,694 --> 00:32:57,010 Speculation has really run the gamut here. 766 00:32:57,012 --> 00:32:58,312 Some people think 767 00:32:58,314 --> 00:33:00,864 that it's a massive drug bust, while others believe 768 00:33:00,866 --> 00:33:03,317 the NYPD's confiscated a dirty bomb. 769 00:33:03,319 --> 00:33:04,518 We've even heard from some 770 00:33:04,520 --> 00:33:05,703 who believe there's an extraterrestrial 771 00:33:05,705 --> 00:33:07,404 inside that tent. 772 00:33:07,406 --> 00:33:09,356 Well, here to tell us what's really going on 773 00:33:09,358 --> 00:33:10,524 is Garrett Moore, 774 00:33:10,526 --> 00:33:13,160 the Deputy Commissioner of Public Information. 775 00:33:13,162 --> 00:33:15,713 Well, Maria, I hate to be the bearer of bad news, 776 00:33:15,715 --> 00:33:18,532 but E.T. has not phoned home. 777 00:33:18,534 --> 00:33:20,634 Uh, but all kidding aside, 778 00:33:20,636 --> 00:33:23,036 what you're seeing here is nothing more 779 00:33:23,038 --> 00:33:27,975 than a-an exercise, uh, a fire drill if you will. 780 00:33:27,977 --> 00:33:30,210 MARIA: Okay, but why now and why here 781 00:33:30,212 --> 00:33:32,596 and why no advance notice for the neighborhood? 782 00:33:32,598 --> 00:33:33,814 GARRETT: Well, without getting 783 00:33:33,816 --> 00:33:36,817 into too much detail about our procedures, 784 00:33:36,819 --> 00:33:39,236 in order for this exercise to be successful, 785 00:33:39,238 --> 00:33:41,939 it's important for everybody, including our officers, 786 00:33:41,941 --> 00:33:44,158 to believe the situation to be real. 787 00:33:44,160 --> 00:33:45,943 MARIA: Okay, so this was obviously something that was 788 00:33:45,945 --> 00:33:47,894 in the works for quite a while. Is that true? 789 00:33:47,896 --> 00:33:49,730 Of course it is. 790 00:33:49,732 --> 00:33:51,532 GARRETT: This actually happens several times on a regular basis. 791 00:33:51,534 --> 00:33:52,666 Ultimately, the police are out here 792 00:33:52,668 --> 00:33:54,668 to make sure we're safe and taken care of, 793 00:33:54,670 --> 00:33:56,203 so there were no incidents. 794 00:34:12,133 --> 00:34:13,099 Good to see you. 795 00:34:13,101 --> 00:34:15,101 God bless you. 796 00:34:15,103 --> 00:34:16,686 Father. God bless you. 797 00:34:16,688 --> 00:34:18,688 That was a wonderful service. 798 00:34:18,690 --> 00:34:20,857 Very moving. 799 00:34:22,693 --> 00:34:24,911 Why wasn't Grandpa at mass? 800 00:34:25,913 --> 00:34:27,914 Well, your grandpa is working, 801 00:34:27,916 --> 00:34:29,899 but he said he'd make it home in time for dinner. 802 00:34:29,901 --> 00:34:32,102 Okay. 803 00:34:36,073 --> 00:34:38,124 You know something, don't you? 804 00:34:38,126 --> 00:34:39,376 Know what? 805 00:34:39,378 --> 00:34:42,295 You forget what I do for a living? 806 00:34:42,297 --> 00:34:44,097 What's really going on? 807 00:34:44,099 --> 00:34:45,915 Don't ask. 808 00:34:45,917 --> 00:34:47,968 Dad okay? 809 00:34:48,853 --> 00:34:51,921 He's pretty beat up. 810 00:34:51,923 --> 00:34:54,307 He was talking about resigning last night. 811 00:34:54,309 --> 00:34:56,276 NICKY: We have to get back. 812 00:34:56,278 --> 00:34:58,194 It's going to take me at least an hour 813 00:34:58,196 --> 00:34:59,613 to make Grandpa's potatoes. 814 00:34:59,615 --> 00:35:02,282 (chuckles) Okay. 815 00:35:02,284 --> 00:35:04,618 You heard anything from Jackie yet? 816 00:35:04,620 --> 00:35:07,203 Not yet. 817 00:35:08,990 --> 00:35:10,457 Danny. 818 00:35:10,459 --> 00:35:12,125 What? 819 00:35:12,127 --> 00:35:14,160 Come on, they're fine. 820 00:35:14,162 --> 00:35:17,080 They're going to ruin their Sunday clothes. 821 00:35:17,082 --> 00:35:19,466 Okay, I'll go talk to them. 822 00:35:19,468 --> 00:35:20,667 Okay. 823 00:35:22,620 --> 00:35:24,588 All right, guys, 824 00:35:24,590 --> 00:35:25,672 come on, get up, knock it off, 825 00:35:25,674 --> 00:35:27,123 you're going to ruin your good clothes. 826 00:35:30,094 --> 00:35:34,230 It's like déjà vu all over again, huh? 827 00:35:34,232 --> 00:35:35,899 Seems like it was just yesterday-- 828 00:35:35,901 --> 00:35:38,485 me, you, and Joe rolling around in the grass fighting. 829 00:35:38,487 --> 00:35:40,470 Yeah, only Jack's not handing out dead legs 830 00:35:40,472 --> 00:35:41,855 like it's Halloween candy. 831 00:35:41,857 --> 00:35:44,974 Yeah, you'll have to teach him about that. 832 00:35:44,976 --> 00:35:49,112 (phone ringing) 833 00:35:49,114 --> 00:35:50,113 Now she calls. 834 00:35:50,115 --> 00:35:52,815 Hey, Jack. 835 00:35:52,817 --> 00:35:55,085 You're kidding me. 836 00:35:55,087 --> 00:35:56,152 No, no, I'm on my way. 837 00:35:56,154 --> 00:35:57,871 Shoot me the address. 838 00:35:57,873 --> 00:35:58,805 Linda, 839 00:35:58,807 --> 00:36:00,840 I got to go, babe. Bye. 840 00:36:00,842 --> 00:36:03,493 Hey, what's up? My guy Keith Daley called his mother. 841 00:36:03,495 --> 00:36:05,378 Number comes back to a house here in Brooklyn. 842 00:36:05,380 --> 00:36:06,346 You up for it? 843 00:36:06,348 --> 00:36:07,764 Want me to back you up? 844 00:36:07,766 --> 00:36:09,999 That is, unless you think you can't handle it. 845 00:36:10,001 --> 00:36:11,351 Yeah, let's go. 846 00:36:11,353 --> 00:36:13,269 Come on. 847 00:36:20,945 --> 00:36:22,646 Gentlemen. 848 00:36:25,616 --> 00:36:27,567 Well done. 849 00:36:27,569 --> 00:36:29,986 Go home to your families. 850 00:36:29,988 --> 00:36:32,155 Thank you, sir. 851 00:36:33,190 --> 00:36:34,324 Thank you, sir. 852 00:36:34,326 --> 00:36:36,576 Thanks, Jim. 853 00:36:36,578 --> 00:36:37,577 Good job, sir. 854 00:36:37,579 --> 00:36:39,796 Thanks for the great weekend. 855 00:37:05,022 --> 00:37:07,190 MAN: Who is it? 856 00:37:07,192 --> 00:37:08,992 Uh, I got a delivery here. 857 00:37:08,994 --> 00:37:11,277 All right, hang on. 858 00:37:11,279 --> 00:37:13,663 Yeah. 859 00:37:13,665 --> 00:37:14,781 Keith Daley, I'm Detective Reagan 860 00:37:14,783 --> 00:37:15,949 with the NYPD. 861 00:37:15,951 --> 00:37:18,201 I need to ask you some questions. 862 00:37:19,286 --> 00:37:21,371 Hey! 863 00:37:21,373 --> 00:37:22,422 Come here! 864 00:37:22,424 --> 00:37:25,341 Police! Don't move! 865 00:37:25,343 --> 00:37:27,427 Get up! 866 00:37:27,429 --> 00:37:28,878 Ahh! Spread your legs! 867 00:37:28,880 --> 00:37:31,464 Where the hell you going, huh? 868 00:37:31,466 --> 00:37:32,716 You got it all wrong, okay? 869 00:37:32,718 --> 00:37:34,350 I never hurt him, I never laid a hand on him. 870 00:37:34,352 --> 00:37:35,885 You never laid a hand on him, huh? 871 00:37:35,887 --> 00:37:38,221 I didn't even tell you what you're under arrest for, punk. 872 00:37:38,223 --> 00:37:41,057 Robin, Robin told me I had to or she'd leave me. 873 00:37:41,059 --> 00:37:42,091 Yeah, who's Robin? 874 00:37:42,093 --> 00:37:43,143 My girlfriend. 875 00:37:43,145 --> 00:37:44,194 Your girlfriend, huh? 876 00:37:44,196 --> 00:37:45,228 So what the hell 877 00:37:45,230 --> 00:37:46,563 is your girlfriend telling you to kidnap 878 00:37:46,565 --> 00:37:47,864 and kill a little kid for? 879 00:37:47,866 --> 00:37:48,898 Kill him? Yeah. 880 00:37:48,900 --> 00:37:50,433 No, no, no, you got it all wrong. 881 00:37:50,435 --> 00:37:51,568 Oh, really? Listen to me, yeah. 882 00:37:51,570 --> 00:37:52,652 She was going crazy. 883 00:37:52,654 --> 00:37:53,903 We just had our third miscarriage. 884 00:37:53,905 --> 00:37:55,271 She said that if she couldn't have a baby, 885 00:37:55,273 --> 00:37:56,623 that she was going to kill herself. 886 00:37:56,625 --> 00:37:58,825 You telling me he's still alive? 887 00:37:58,827 --> 00:38:01,711 Were you telling me that Patrick's still alive, huh? 888 00:38:01,713 --> 00:38:03,296 Where is he? 889 00:38:03,298 --> 00:38:05,832 Where is he?! All right, all right. 890 00:38:05,834 --> 00:38:07,634 He's at the park with his mother. 891 00:38:07,636 --> 00:38:10,053 (panting) 892 00:38:10,055 --> 00:38:12,338 She ain't his mother. 893 00:38:12,340 --> 00:38:13,623 WOMAN: Hello? 894 00:38:18,979 --> 00:38:21,147 Patrick? 895 00:38:23,851 --> 00:38:26,019 Patrick. 896 00:38:39,166 --> 00:38:41,334 (car door opens) 897 00:38:46,507 --> 00:38:48,708 Come on. 898 00:38:51,829 --> 00:38:54,848 There's your mom. Go see her. 899 00:38:58,269 --> 00:39:02,188 Patrick, it's me. 900 00:39:02,190 --> 00:39:05,108 Mommy. 901 00:39:08,011 --> 00:39:10,346 Do you remember me? 902 00:39:12,867 --> 00:39:14,484 Mommy. 903 00:39:22,109 --> 00:39:25,461 You wanted to know why I became a cop. 904 00:39:25,463 --> 00:39:28,030 You don't get a feeling like that making partner. 905 00:39:28,032 --> 00:39:29,132 Yeah. 906 00:39:29,134 --> 00:39:32,302 I just need you to fill out some papers. 907 00:39:35,339 --> 00:39:37,590 Look, I was out of line. 908 00:39:37,592 --> 00:39:40,343 I got no right to tell you whether you should be a cop 909 00:39:40,345 --> 00:39:41,995 or a lawyer or anything else. 910 00:39:42,847 --> 00:39:44,981 We were both out of line. 911 00:39:44,983 --> 00:39:47,183 Maybe. 912 00:39:49,236 --> 00:39:51,521 I know you and Joe were close. 913 00:39:53,190 --> 00:39:55,775 I miss him. 914 00:39:55,777 --> 00:39:57,777 I miss him every day. 915 00:39:57,779 --> 00:40:00,496 I know you do. 916 00:40:00,498 --> 00:40:01,681 He loved you, Danny. 917 00:40:07,571 --> 00:40:09,756 You were his best friend. 918 00:40:12,126 --> 00:40:14,210 So, how come you and I are just brothers? 919 00:40:14,212 --> 00:40:16,412 I don't know. 920 00:40:17,748 --> 00:40:19,933 Maybe that's something we could work on, huh? 921 00:40:19,935 --> 00:40:21,851 I'm up for that. 922 00:40:24,939 --> 00:40:27,056 Better get home for dinner. 923 00:40:27,058 --> 00:40:29,225 Yeah. 924 00:40:31,428 --> 00:40:34,514 By the way, that was my collar yesterday. 925 00:40:34,516 --> 00:40:36,699 Oh, here we go. 926 00:40:43,991 --> 00:40:45,325 LINDA: That's very good. 927 00:40:45,327 --> 00:40:46,326 Nice pour. 928 00:40:46,328 --> 00:40:47,493 (Jamie laughs) 929 00:40:47,495 --> 00:40:51,381 That was an incredible thing you guys did today. 930 00:40:51,383 --> 00:40:53,099 I'm really proud of you. 931 00:40:55,386 --> 00:40:57,119 Yeah, returning a missing child 932 00:40:57,121 --> 00:40:58,671 to his mother on Mother's Day-- 933 00:40:58,673 --> 00:41:00,256 that's the sweetest thing I've ever heard. 934 00:41:00,258 --> 00:41:02,558 I know, I almost feel bad 935 00:41:02,560 --> 00:41:04,126 that you're waiting on us hand and foot. 936 00:41:04,128 --> 00:41:06,062 Yeah. HENRY: Yeah. 937 00:41:06,064 --> 00:41:06,930 Almost. 938 00:41:06,932 --> 00:41:07,964 (laughing): Yeah. 939 00:41:07,966 --> 00:41:09,131 More meat, please. 940 00:41:09,133 --> 00:41:10,566 More meat for your mom, buddy. 941 00:41:10,568 --> 00:41:12,301 I've been waiting on Mom all day. 942 00:41:12,303 --> 00:41:13,786 (Henry chuckles) 943 00:41:13,788 --> 00:41:16,105 Hey, we did it for our mother, now it's your turn. 944 00:41:16,107 --> 00:41:17,106 It's no fair. 945 00:41:17,108 --> 00:41:18,524 Why isn't there a Kid's Day? 946 00:41:18,526 --> 00:41:19,525 Are you kidding me? 947 00:41:19,527 --> 00:41:21,310 It's Kid's Day every day. 948 00:41:21,312 --> 00:41:22,812 And last but not least, 949 00:41:22,814 --> 00:41:26,332 the world-famous Frank Reagan Mother's Day Mash. 950 00:41:26,334 --> 00:41:27,316 Can I serve it? 951 00:41:27,318 --> 00:41:28,835 Only Grandpa serves those. 952 00:41:28,837 --> 00:41:30,436 That is exactly correct. 953 00:41:30,438 --> 00:41:31,704 Hey, everybody. Just in time, Dad. 954 00:41:31,706 --> 00:41:32,705 Sorry, Pop. 955 00:41:32,707 --> 00:41:34,107 Hi, Grandpa. Hi, Grandpa. 956 00:41:34,109 --> 00:41:36,175 Thanks for making it for me, Nicky. 957 00:41:36,177 --> 00:41:37,677 They're a little lumpy. 958 00:41:37,679 --> 00:41:41,314 Well, that's exactly the way your grandmother liked it. 959 00:41:41,316 --> 00:41:43,165 Did you talk to the mayor? 960 00:41:43,167 --> 00:41:45,752 No, but I sent him a letter. 961 00:41:47,838 --> 00:41:48,771 LINDA: Thanks. 962 00:41:48,773 --> 00:41:49,973 I sent him my recipe 963 00:41:49,975 --> 00:41:52,892 for my famous Mother's Day Mash. 964 00:41:52,894 --> 00:41:55,845 (laughs) 965 00:41:58,265 --> 00:42:00,166 Well, we ready to eat? 966 00:42:00,168 --> 00:42:02,135 DANNY: Mm-hmm. Yes, please. Sure. 967 00:42:02,137 --> 00:42:05,104 Sean, you're the youngest. 968 00:42:05,106 --> 00:42:08,307 We thank you, God, for our mothers. 969 00:42:08,309 --> 00:42:11,494 I thank you that she gave me life 970 00:42:11,496 --> 00:42:13,997 and nurtured me all of those years. 971 00:42:14,865 --> 00:42:16,916 LINDA: She gave me my faith, 972 00:42:16,918 --> 00:42:20,036 helped me to know you and to know Jesus and his ways. 973 00:42:20,038 --> 00:42:21,554 She taught me how to love. 974 00:42:21,556 --> 00:42:24,223 And how to sacrifice for others. 975 00:42:24,225 --> 00:42:28,561 She taught me it was okay to cry and to always tell the truth. 976 00:42:29,430 --> 00:42:32,231 Bless her with the graces she needs 977 00:42:32,233 --> 00:42:34,734 and which you want to give her today. 978 00:42:36,487 --> 00:42:38,855 Help her to feel precious in your eyes today 979 00:42:38,857 --> 00:42:40,807 and to know that I love her. 980 00:42:40,809 --> 00:42:44,694 Give her strength and courage, compassion and peace. 981 00:42:44,696 --> 00:42:47,030 ALL: Bless her this day with your love. Amen. 982 00:42:47,032 --> 00:42:51,032 == sync, corrected by elderman ==68701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.