All language subtitles for Blue Bloods S2 Ep21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,384 --> 00:00:03,077 Previously on Blue Bloods... 2 00:00:03,339 --> 00:00:04,949 Philip Sanfino, that's your guy. 3 00:00:04,951 --> 00:00:06,435 Lieutenant, so we're clear, um, 4 00:00:06,437 --> 00:00:07,987 I'm not committing to a career undercover. 5 00:00:07,989 --> 00:00:09,772 You're giving off some sort of cop scent. 6 00:00:09,774 --> 00:00:10,939 What the hell is that supposed to me? 7 00:00:10,941 --> 00:00:12,324 Well, my uncle Phil wants to talk 8 00:00:12,326 --> 00:00:13,576 to you himself, and you're coming in. 9 00:00:13,578 --> 00:00:15,611 Phil, let's just talk to him inside, okay? 10 00:00:15,613 --> 00:00:17,663 If I want your opinion, I'll ask you for it. 11 00:00:17,665 --> 00:00:18,831 Now get inside and wait. 12 00:00:18,833 --> 00:00:20,750 Get him out of the car. All right, all right, 13 00:00:20,752 --> 00:00:22,251 I got some things to say, but... 14 00:00:23,787 --> 00:00:26,005 James Riordan, you're wanted for questioning in the murder 15 00:00:26,007 --> 00:00:26,955 of one Johnny Tesla. 16 00:00:26,957 --> 00:00:27,923 You want to come with us. 17 00:00:27,925 --> 00:00:28,924 You have the right to remain silent. 18 00:00:28,926 --> 00:00:31,627 If you refuse to answer questions.... 19 00:00:43,774 --> 00:00:45,641 Oh, come on, let's go. 20 00:00:45,643 --> 00:00:47,076 You're seeing a doctor. 21 00:00:47,078 --> 00:00:48,861 End of story. 22 00:00:48,863 --> 00:00:50,446 (groans) 23 00:00:50,448 --> 00:00:51,664 I just need a roll of Tums. 24 00:00:51,666 --> 00:00:52,832 Listen, that's the third time 25 00:00:52,834 --> 00:00:54,116 you've had the stomachache this week, okay? 26 00:00:54,118 --> 00:00:55,584 And don't say it was something you ate, 27 00:00:55,586 --> 00:00:57,453 'cause I know what you ate; you had ginger ale 28 00:00:57,455 --> 00:00:58,704 and pretzels for dinner. 29 00:00:58,706 --> 00:01:00,923 What, are you a doctor now? 30 00:01:00,925 --> 00:01:02,157 No, I'm not a doctor, 31 00:01:02,159 --> 00:01:03,542 but you have a high-stress job, 32 00:01:03,544 --> 00:01:06,629 you live alone, you have no family that you see regularly, 33 00:01:06,631 --> 00:01:08,497 no pets, no sports, no hobbies. 34 00:01:08,499 --> 00:01:11,166 I think you're a cover girl for Ulcers Illustrated. 35 00:01:11,168 --> 00:01:12,768 That's lovely, thank you. 36 00:01:12,770 --> 00:01:14,937 The swimsuit issue is what I meant. Oh, right. 37 00:01:14,939 --> 00:01:16,772 Definitely the swimsuit issue. 38 00:01:16,774 --> 00:01:19,191 I'll get you some help. 39 00:01:19,193 --> 00:01:21,444 You ought to see if there's a suicide counselor there 40 00:01:21,446 --> 00:01:22,862 while we're waiting, too. 41 00:01:23,680 --> 00:01:25,314 Miss, 42 00:01:25,316 --> 00:01:27,533 we've been a couple hours here; is there anything you can do 43 00:01:27,535 --> 00:01:29,401 to try to, 44 00:01:29,403 --> 00:01:30,536 you know, push things along? 45 00:01:30,538 --> 00:01:31,687 Thank you. 46 00:01:31,689 --> 00:01:34,573 Ramirez? Lydia Ramirez? 47 00:01:40,380 --> 00:01:41,714 How's it going, sport? 48 00:01:41,716 --> 00:01:43,582 Uh, it's just, uh... (clears throat) 49 00:01:43,584 --> 00:01:46,051 settled a friendly bet the hard way. 50 00:01:46,053 --> 00:01:47,253 Mm-hmm. 51 00:01:47,255 --> 00:01:48,804 I'm a detective; anything I can help you with? 52 00:01:48,806 --> 00:01:51,373 Oh, no harm, no foul. Mm-hmm. 53 00:01:51,375 --> 00:01:52,892 I'd sure like to see the other guy. 54 00:01:52,894 --> 00:01:55,311 Well, he looks better than me. 55 00:01:55,313 --> 00:01:56,562 What's your name? 56 00:01:56,564 --> 00:01:58,514 Uh, Phil Gibson. Uh, bloody hand. 57 00:01:58,516 --> 00:02:00,900 Well, despite what the sign says out front, 58 00:02:00,902 --> 00:02:02,651 if you came here 'cause of an emergency, 59 00:02:02,653 --> 00:02:03,819 you're in the wrong place. 60 00:02:03,821 --> 00:02:06,188 Uh, no biggie; I just want to get my nose looked at. 61 00:02:06,190 --> 00:02:08,056 Well, good luck with that. 62 00:02:08,058 --> 00:02:10,192 We'll just be sitting 63 00:02:10,194 --> 00:02:12,778 right over here, okay? 64 00:02:15,565 --> 00:02:16,999 Thank you. My partner takes two sweeteners. 65 00:02:17,001 --> 00:02:18,450 You got? Sure. 66 00:02:18,452 --> 00:02:19,568 How much do I owe you? 67 00:02:19,570 --> 00:02:21,453 Oh, no, on me, please. 68 00:02:21,455 --> 00:02:23,238 No, no, no, I can't do that. 69 00:02:23,240 --> 00:02:24,340 I'm new on this block. 70 00:02:24,342 --> 00:02:25,508 Better you tell your fellow officers 71 00:02:25,510 --> 00:02:27,376 that this is the best coffee in town, yes? 72 00:02:27,378 --> 00:02:29,428 If it is, I will, but I'm still paying for it. 73 00:02:29,430 --> 00:02:30,462 This is for you. 74 00:02:30,464 --> 00:02:32,381 Whoa. (chuckles) 75 00:02:32,383 --> 00:02:34,099 Thank you, Officer. 76 00:02:34,101 --> 00:02:35,551 Officer Reagan? 77 00:02:35,553 --> 00:02:36,802 Detective Jones. 78 00:02:36,804 --> 00:02:38,387 Please follow us back to your command. 79 00:02:38,389 --> 00:02:39,855 Why? What's this all about? 80 00:02:39,857 --> 00:02:41,941 We have orders to pull you in forthwith. 81 00:02:41,943 --> 00:02:43,703 How come they didn't just 10-2 me then? 82 00:02:43,704 --> 00:02:46,089 Because clearly, they didn't want the order going out over the radio. 83 00:02:46,364 --> 00:02:48,531 Right now please. 84 00:02:53,236 --> 00:02:55,237 Curatola, Jacqueline. 85 00:02:55,239 --> 00:02:57,039 All right, here we go. 86 00:02:57,041 --> 00:02:58,741 You'll feel better in a few minutes. 87 00:02:58,743 --> 00:03:00,876 Right. They're just gonna give me Tums. 88 00:03:00,878 --> 00:03:02,912 You want I should come hold your hand? 89 00:03:02,914 --> 00:03:03,996 You should. 90 00:03:03,998 --> 00:03:05,080 (muttering) Hey! 91 00:03:05,082 --> 00:03:07,132 WOMAN: Help! Help! 92 00:03:07,134 --> 00:03:08,951 Help! 93 00:03:08,953 --> 00:03:11,303 Hey, you all right, man? (choking) 94 00:03:11,305 --> 00:03:13,305 Hey, we need a doctor! 95 00:03:13,307 --> 00:03:14,623 Get back. 96 00:03:14,625 --> 00:03:16,141 Are you with him? No, no. 97 00:03:16,143 --> 00:03:17,509 Did he tell you anything? 98 00:03:17,511 --> 00:03:19,428 He said something about having a fight, but he was fine. 99 00:03:19,430 --> 00:03:20,679 Sir, can you hear me? 100 00:03:35,862 --> 00:03:37,496 Thank you, Detective. 101 00:03:41,167 --> 00:03:42,751 This can't be good. 102 00:03:42,753 --> 00:03:46,839 O.C.C.B. is picking up chatter that Philip Sanfino's crew 103 00:03:46,841 --> 00:03:49,141 has orders to put a hit on you. 104 00:03:50,543 --> 00:03:52,294 Me or Jimmy Riordan? 105 00:03:52,296 --> 00:03:53,662 Jimmy Riordan. 106 00:03:53,664 --> 00:03:55,848 Apparently, after we staged your arrest, 107 00:03:55,850 --> 00:03:57,683 they sent a lawyer down. 108 00:03:57,685 --> 00:04:00,469 And there was no client for them to represent. 109 00:04:00,471 --> 00:04:03,138 No, we just missed it. 110 00:04:03,140 --> 00:04:07,059 We just never anticipated they'd send someone to represent you. 111 00:04:07,061 --> 00:04:09,194 Do they know I'm a cop? 112 00:04:10,397 --> 00:04:12,014 We don't think so. 113 00:04:12,016 --> 00:04:15,034 But it's probably worse if it's someone cooperating with a cop. 114 00:04:15,036 --> 00:04:17,536 So, what do we do? 115 00:04:17,538 --> 00:04:19,738 You sit this one out until we're certain 116 00:04:19,740 --> 00:04:22,124 there's no longer a price on your head. 117 00:04:29,856 --> 00:04:33,856 ♪ Blue Bloods 2x21 ♪ Collateral Damage Original Air Date on May 4, 2012 118 00:04:33,857 --> 00:04:37,857 == sync, corrected by elderman == 119 00:04:37,858 --> 00:04:47,105 ♪ ♪ 120 00:04:58,748 --> 00:05:00,258 CRAIG: He died from unrelieved swelling 121 00:05:00,259 --> 00:05:03,060 of the brain caused by a severe concussion 122 00:05:03,062 --> 00:05:04,728 and the resulting frontal lobe hematoma. 123 00:05:04,730 --> 00:05:07,214 Right, when I spoke to him right before he died, 124 00:05:07,216 --> 00:05:09,483 he gave me the impression he was in some kind of fight. 125 00:05:09,485 --> 00:05:11,602 The abrasions and contusions would point to that, 126 00:05:11,604 --> 00:05:13,187 except for one thing. 127 00:05:13,189 --> 00:05:15,022 The hands. Exactly. 128 00:05:15,024 --> 00:05:16,857 Looks more like he got a manicure 129 00:05:16,859 --> 00:05:19,093 than had a beef. 130 00:05:27,235 --> 00:05:29,537 So, what is this, I'm grounded? We got everybody 131 00:05:29,539 --> 00:05:32,289 up on the O.C. wires trying to find out more details, 132 00:05:32,291 --> 00:05:35,759 but for right now, yes, you are confined to this house. 133 00:05:35,761 --> 00:05:37,177 For how long? 134 00:05:37,179 --> 00:05:38,712 As long as it takes. 135 00:05:38,714 --> 00:05:39,746 Do I have a curfew? 136 00:05:39,748 --> 00:05:41,131 Can I stay up and watch Jon Stewart? 137 00:05:41,133 --> 00:05:43,183 You think this is funny? 138 00:05:43,185 --> 00:05:44,685 No, I think it's ridiculous; you wouldn't do this 139 00:05:44,687 --> 00:05:46,420 to any other cop caught in the same situation. 140 00:05:46,422 --> 00:05:47,754 I damn sure would. 141 00:05:47,756 --> 00:05:50,924 I just wouldn't have them move in with me. 142 00:05:50,926 --> 00:05:53,861 There's got to be something I can do besides just sit here. 143 00:05:53,863 --> 00:05:56,230 Well, my dining room chair's a little wobbly. 144 00:05:56,232 --> 00:05:58,198 I have some Gorilla Glue in the garage. 145 00:05:58,200 --> 00:06:00,451 I'll see you tonight. 146 00:06:01,653 --> 00:06:05,239 You'd think it was him they put a hit out on. 147 00:06:05,241 --> 00:06:07,291 Take your worst fear, 148 00:06:07,293 --> 00:06:09,994 multiply it by 100, 149 00:06:09,996 --> 00:06:11,395 you're not even in the ballpark. 150 00:06:11,397 --> 00:06:14,114 You're not even in the parking lot next to the ballpark. 151 00:06:15,467 --> 00:06:17,301 Thanks. Big help. 152 00:06:17,303 --> 00:06:20,504 Look, you have to understand the way your father thinks. 153 00:06:20,506 --> 00:06:23,390 He's got such a deep sense of responsibility 154 00:06:23,392 --> 00:06:25,976 that when something goes wrong, he takes it personally. 155 00:06:25,978 --> 00:06:28,896 And his job is to put 30-odd thousand people 156 00:06:28,898 --> 00:06:30,297 in harm's way every day. 157 00:06:30,299 --> 00:06:31,515 Try juggling that. 158 00:06:31,517 --> 00:06:33,317 Okay, well, sometimes around here, 159 00:06:33,319 --> 00:06:35,736 it's like Danny's made of armor, and I'm made of toothpicks. 160 00:06:35,738 --> 00:06:37,021 Come on, 161 00:06:37,023 --> 00:06:39,406 he's an equal opportunity worrywart. 162 00:06:39,408 --> 00:06:41,909 How am I supposed to walk around with that on my shoulders? 163 00:06:41,911 --> 00:06:44,078 That's for you to figure out. 164 00:06:44,080 --> 00:06:45,963 He's not gonna change. 165 00:06:47,849 --> 00:06:50,968 You clear, I'll clean. 166 00:06:55,640 --> 00:06:57,708 MAN: He was our colleague, 167 00:06:57,710 --> 00:07:01,462 he was our friend, but most of all, 168 00:07:01,464 --> 00:07:03,097 he was our brother in arms, 169 00:07:03,099 --> 00:07:04,848 and, um, 170 00:07:04,850 --> 00:07:08,035 suddenly he's gone. 171 00:07:08,037 --> 00:07:11,138 And, uh, 172 00:07:11,140 --> 00:07:13,307 it sucks. 173 00:07:13,309 --> 00:07:16,510 But the way to get through this is to honor Phil 174 00:07:16,512 --> 00:07:18,896 in all we do, 175 00:07:18,898 --> 00:07:21,198 in all we achieve. 176 00:07:22,517 --> 00:07:25,569 In the memory of one of our own who is now behind the sun. 177 00:07:25,571 --> 00:07:27,571 Come on, let's hear it for Phil 178 00:07:34,796 --> 00:07:36,697 Excuse me, you ladies did tell them 179 00:07:36,699 --> 00:07:39,299 that I was a detective with the NYPD, right? 180 00:07:39,301 --> 00:07:40,317 They're almost finished. 181 00:07:40,319 --> 00:07:42,136 Okay. 182 00:07:42,138 --> 00:07:43,704 You know Phil? 183 00:07:43,706 --> 00:07:44,871 Yes, of course. 184 00:07:44,873 --> 00:07:47,558 Did you know if anyone had a beef with him? 185 00:07:47,560 --> 00:07:48,625 A beef? 186 00:07:48,627 --> 00:07:51,011 Like some street-y thing? 187 00:07:51,013 --> 00:07:53,430 Like a problem? 188 00:07:53,432 --> 00:07:55,882 Can't think of anyone who'd want to hurt him. 189 00:07:55,884 --> 00:07:58,018 Mm-hmm. You? 190 00:07:58,020 --> 00:07:59,503 Not here anyway. 191 00:08:02,107 --> 00:08:05,492 Hi, Detective, I'm sorry to keep you waiting. 192 00:08:05,494 --> 00:08:07,661 I'm Josh Thorp; this is Terry Longacre. 193 00:08:07,663 --> 00:08:09,363 Um, should we take it to our office? 194 00:08:09,365 --> 00:08:10,564 Sure. 195 00:08:10,566 --> 00:08:12,750 No calls. 196 00:08:14,068 --> 00:08:17,037 He ever show up to work like that before? 197 00:08:17,039 --> 00:08:18,372 All beat up? 198 00:08:18,374 --> 00:08:19,673 Only from a hangover. 199 00:08:19,675 --> 00:08:22,109 Wait, wait, wait, what was his line again? 200 00:08:22,111 --> 00:08:25,045 Oh, uh, "I don't call it a hangover anymore. 201 00:08:25,047 --> 00:08:26,480 It's just the morning." 202 00:08:26,482 --> 00:08:27,715 So, he had a drinking problem? 203 00:08:27,717 --> 00:08:29,933 Not that ever got in the way of his productivity. 204 00:08:29,935 --> 00:08:31,552 I don't know what you mean by that. 205 00:08:31,554 --> 00:08:32,636 Look, Detective, 206 00:08:32,638 --> 00:08:34,304 if you took all the functioning alcoholics 207 00:08:34,306 --> 00:08:36,306 out of the financial industry, 208 00:08:36,308 --> 00:08:38,859 you'd be left with, like, two bond analysts and a ATM. 209 00:08:38,861 --> 00:08:40,194 So, sure he drank. 210 00:08:40,196 --> 00:08:42,146 How about gambling? Any gambling problems? 211 00:08:42,148 --> 00:08:43,897 We're all gamblers. 212 00:08:43,899 --> 00:08:45,365 I mean, serious gambling problems, 213 00:08:45,367 --> 00:08:46,867 like he was into his bookie? 214 00:08:46,869 --> 00:08:48,736 I mean, there is a version of this story 215 00:08:48,738 --> 00:08:50,237 where he caught a real beat down. 216 00:08:50,239 --> 00:08:52,072 Not that I ever heard of. 217 00:08:52,074 --> 00:08:54,374 I mean, Philip played division three hockey and lacrosse. 218 00:08:54,376 --> 00:08:56,276 I mean, he knew his way around a fight. 219 00:08:56,278 --> 00:08:57,878 He have friends in the company? 220 00:08:57,880 --> 00:08:59,496 People he hung out with after work? 221 00:08:59,498 --> 00:09:01,281 Uh, Larry, Brad, Jason. 222 00:09:01,283 --> 00:09:02,382 Kenny, Rand. 223 00:09:02,384 --> 00:09:03,950 I mean, guys he went to school with. 224 00:09:03,952 --> 00:09:06,253 I'll have Sara give you their contacts on your way out. 225 00:09:06,255 --> 00:09:07,838 Great. 226 00:09:07,840 --> 00:09:09,790 Just out of curiosity, 227 00:09:09,792 --> 00:09:11,475 what do you think happened to him? 228 00:09:11,477 --> 00:09:13,427 Well, same as you do, Detective, 229 00:09:13,429 --> 00:09:15,295 uh, he got into some sort of fight 230 00:09:15,297 --> 00:09:17,898 and, uh, suffered an injury the proved to be fatal. 231 00:09:17,900 --> 00:09:20,851 I mean, it's a real tragedy 232 00:09:20,853 --> 00:09:22,102 for all of us. 233 00:09:22,104 --> 00:09:23,487 Mm-hmm. And you? 234 00:09:23,489 --> 00:09:24,855 Yeah, ditto. 235 00:09:24,857 --> 00:09:26,240 And we're gonna do everything we can 236 00:09:26,242 --> 00:09:27,974 to get to the bottom of it as well. 237 00:09:27,976 --> 00:09:29,309 What does that mean? 238 00:09:29,311 --> 00:09:30,410 It means that we're gonna have 239 00:09:30,412 --> 00:09:31,995 our security team look into it. 240 00:09:31,997 --> 00:09:33,330 Your security team? 241 00:09:33,332 --> 00:09:34,648 Yeah. Oh. 242 00:09:34,650 --> 00:09:35,999 With all due respect, 243 00:09:36,001 --> 00:09:38,085 I'm not gonna trust my financial assets 244 00:09:38,087 --> 00:09:39,670 to the New York City Comptroller. 245 00:09:39,672 --> 00:09:43,123 I'm not gonna trust a human asset to city services, either. 246 00:09:43,125 --> 00:09:44,758 I'm not city services. 247 00:09:44,760 --> 00:09:45,926 I'm a first grade detective 248 00:09:45,928 --> 00:09:47,461 with the New York City Police Department. 249 00:09:47,463 --> 00:09:49,680 And I will not hesitate for one second to lock up 250 00:09:49,682 --> 00:09:51,331 anybody who interferes with my investigation. 251 00:09:51,333 --> 00:09:52,299 You understand? 252 00:09:52,301 --> 00:09:54,585 Forgive my partner, Detective. 253 00:09:54,587 --> 00:09:58,338 Um, just in shock around here this morning. 254 00:10:00,174 --> 00:10:01,842 Very well. 255 00:10:01,844 --> 00:10:02,860 They'll give me that list? 256 00:10:02,862 --> 00:10:05,011 Yeah. 257 00:10:07,365 --> 00:10:09,783 I can, uh, give them all a heads up, if you like? 258 00:10:09,785 --> 00:10:12,686 No, I wouldn't want you to spoil the element of surprise. 259 00:10:12,688 --> 00:10:14,354 They are his friends. 260 00:10:14,356 --> 00:10:15,622 Yeah, well, you know, 261 00:10:15,624 --> 00:10:17,908 even friends have stuff to hide sometimes. 262 00:10:17,910 --> 00:10:21,194 Um, did any of these guys not show up for work today? 263 00:10:22,747 --> 00:10:24,548 Simple question. 264 00:10:24,550 --> 00:10:26,583 Rand Hilbert. 265 00:10:26,585 --> 00:10:29,253 (elevator dings) But he was scheduled to fly for a meeting in Boston 266 00:10:29,255 --> 00:10:30,337 on the first shuttle. 267 00:10:30,339 --> 00:10:32,256 Okay, good to know. 268 00:10:32,258 --> 00:10:34,508 Thanks for your help. 269 00:10:37,061 --> 00:10:39,179 All right, thanks. 270 00:10:39,181 --> 00:10:40,881 What do you got? Rand Hilbert was booked 271 00:10:40,883 --> 00:10:42,766 on a 6:00 a.m. shuttle to Boston 272 00:10:42,768 --> 00:10:44,568 but was refused boarding because of his quote, 273 00:10:44,570 --> 00:10:46,520 "inebriated and agitated state." 274 00:10:46,522 --> 00:10:47,688 Then he's home? No. 275 00:10:47,690 --> 00:10:49,273 The night doorman says he got in a town car 276 00:10:49,275 --> 00:10:51,325 at 4:30 to the airport; the day doorman says 277 00:10:51,327 --> 00:10:52,392 he never returned home. 278 00:10:52,394 --> 00:10:53,777 And the doormen have your number? 279 00:10:53,779 --> 00:10:55,445 Yeah, and they get 50 bucks to use it. 280 00:10:55,447 --> 00:10:57,698 Show these guys a 20, they look at it like it's a nickel. 281 00:10:57,700 --> 00:10:59,917 Right, now even the doormen are players. 282 00:11:03,421 --> 00:11:05,739 All right, then what the hell is this? 283 00:11:05,741 --> 00:11:06,757 What? 284 00:11:06,759 --> 00:11:08,926 I got an e-mail 285 00:11:08,928 --> 00:11:11,712 from Philip.Gibson @CortlandtStreetCapital.com. 286 00:11:11,714 --> 00:11:13,263 A dead guy sent you an e-mail? 287 00:11:13,265 --> 00:11:14,631 Apparently, he did. 288 00:11:14,633 --> 00:11:17,034 596 West 2-8, 9:00 p.m. 289 00:11:17,036 --> 00:11:19,236 Bring a $100 bill with the word "damaged" 290 00:11:19,238 --> 00:11:21,555 written on it-- that's your ticket. 291 00:11:22,690 --> 00:11:24,057 Got a couple $100 bills on you? 292 00:11:24,059 --> 00:11:25,258 Uh, no, but there's a bank 293 00:11:25,260 --> 00:11:26,810 across the street that's open till 5:00. 294 00:11:26,812 --> 00:11:28,028 Great. 295 00:11:28,030 --> 00:11:30,063 Let's make a withdrawal. 296 00:11:40,458 --> 00:11:42,059 Thanks. 297 00:11:43,745 --> 00:11:45,295 ARBOGAST: I can't say as this 298 00:11:45,297 --> 00:11:46,496 is good news or bad, 299 00:11:46,498 --> 00:11:48,582 but we picked up further intel on the hit. 300 00:11:48,584 --> 00:11:49,883 It's now hits-- plural. 301 00:11:49,885 --> 00:11:53,387 Phil Sanfino got orders to take out his nephew, Noble. 302 00:11:54,455 --> 00:11:56,006 What for? 303 00:11:56,008 --> 00:11:57,457 What for? For bringing you in, 304 00:11:57,459 --> 00:11:59,643 or rather, bringing Jimmy Riordan in. 305 00:11:59,645 --> 00:12:01,011 Have they carried it out? 306 00:12:01,013 --> 00:12:02,863 Not that we know of. 307 00:12:02,865 --> 00:12:06,450 So we can still reach out to him, right? 308 00:12:06,452 --> 00:12:08,352 To who? 309 00:12:08,354 --> 00:12:09,653 Noble. 310 00:12:09,655 --> 00:12:11,405 That's a pretty fragile ecosystem. 311 00:12:11,407 --> 00:12:13,407 Uh, you know, we got a lot at stake. 312 00:12:13,409 --> 00:12:15,141 We can't compromise the whole operation 313 00:12:15,143 --> 00:12:16,727 for one wiseguy. 314 00:12:16,729 --> 00:12:19,780 So, what... what, Noble's just roadkill in this? 315 00:12:19,782 --> 00:12:23,834 Jamie, we're not talking about innocent bystanders here. 316 00:12:23,836 --> 00:12:26,486 We're talking about the NYPD handing down a death penalty. 317 00:12:27,672 --> 00:12:28,755 Collateral damage. 318 00:12:28,757 --> 00:12:30,424 On the side of the patrol car 319 00:12:30,426 --> 00:12:31,625 that I drive, 320 00:12:31,627 --> 00:12:33,343 it says "courtesy, professionalism and respect," 321 00:12:33,345 --> 00:12:34,995 not "judge, jury and executioner." 322 00:12:34,997 --> 00:12:35,979 That's out of line. 323 00:12:35,981 --> 00:12:37,965 We cannot risk 324 00:12:37,967 --> 00:12:40,333 letting Noble Sanfino know. 325 00:12:40,335 --> 00:12:42,719 We're 36 hours out from taking down the case. 326 00:12:42,721 --> 00:12:44,554 I can't see how tipping any of them 327 00:12:44,556 --> 00:12:47,024 that we've got eyes and ears isn't asking for trouble. 328 00:12:49,644 --> 00:12:51,445 Unless you want to order it. 329 00:12:51,447 --> 00:12:53,363 I won't do that. 330 00:12:53,365 --> 00:12:55,282 And why can't we move it up to tomorrow? 331 00:12:55,284 --> 00:12:56,733 What are we waiting for, Vic? 332 00:12:56,735 --> 00:12:59,019 Cavazzere's grandkid's christening. 333 00:12:59,021 --> 00:13:02,355 We're expecting a few of them to come out of hiding to attend. 334 00:13:05,810 --> 00:13:09,129 Let's just agree this isn't everyone's finest hour. 335 00:13:27,297 --> 00:13:29,849 (low chatter) 336 00:13:29,851 --> 00:13:31,801 Girl, look, I got one, too. 337 00:13:31,803 --> 00:13:34,654 See? He's already seen my I.D. 338 00:13:36,523 --> 00:13:38,024 Reagan. 339 00:13:38,026 --> 00:13:39,392 Danny Reagan. Gary Heller. 340 00:13:39,394 --> 00:13:41,527 Looking good. Stepping out? 341 00:13:41,529 --> 00:13:42,812 Actually, I'm on the job. 342 00:13:42,814 --> 00:13:43,863 Do you mind? 343 00:13:43,865 --> 00:13:45,681 This is my partner, Detective Curatola. 344 00:13:45,683 --> 00:13:47,850 Oh... New York's finest. 345 00:13:47,852 --> 00:13:48,985 Would you knock it off? 346 00:13:48,987 --> 00:13:50,202 What are you doing here anyway? 347 00:13:50,204 --> 00:13:53,188 Working the, uh, roofie concession here? 348 00:13:53,190 --> 00:13:54,373 You know, Heller worked, uh, 349 00:13:54,375 --> 00:13:56,125 narcotics in the 2-1 for years. 350 00:13:56,127 --> 00:13:57,376 Mmm. Jamaicans were running 351 00:13:57,378 --> 00:13:58,861 millions of dollars through the streets. 352 00:13:58,863 --> 00:14:01,363 But they never lost an ounce on your watch, did they, Gary? 353 00:14:01,365 --> 00:14:02,531 That's right. Yeah. 354 00:14:02,533 --> 00:14:03,866 See you around, Regan. 355 00:14:03,868 --> 00:14:07,053 Yeah, not if I see you first. 356 00:14:07,055 --> 00:14:08,387 Flopped cop? 357 00:14:08,389 --> 00:14:11,707 He flipped on some Jamaicans in exchange for immunity. 358 00:14:11,709 --> 00:14:13,676 Guy never met an angle he didn't like. 359 00:14:13,678 --> 00:14:15,210 (sighs) You know what? 360 00:14:15,212 --> 00:14:16,729 I'm seeing a lot of these bracelets. 361 00:14:16,731 --> 00:14:18,047 I'm not seeing any bills. 362 00:14:18,049 --> 00:14:19,265 You think we got duped? 363 00:14:19,267 --> 00:14:20,566 I don't know. 364 00:14:20,568 --> 00:14:21,884 Yes? 365 00:14:21,886 --> 00:14:23,719 Not sure how this works. 366 00:14:23,721 --> 00:14:26,055 Damaged? 367 00:14:26,057 --> 00:14:28,357 All right. 368 00:14:28,359 --> 00:14:30,609 Go ahead. 369 00:14:39,202 --> 00:14:40,753 Thank you. 370 00:14:53,183 --> 00:14:54,917 Excuse us. 371 00:14:54,919 --> 00:14:56,969 Thank you. 372 00:15:00,724 --> 00:15:02,925 (hard rock music blaring) 373 00:15:18,274 --> 00:15:20,476 (cheering) 374 00:15:22,179 --> 00:15:23,579 Boxing gloves. 375 00:15:23,581 --> 00:15:25,781 That explains the clean hands he had. 376 00:15:33,123 --> 00:15:35,624 It's like cockfighting for rich guys. 377 00:15:41,598 --> 00:15:43,149 I'm going to go look around. 378 00:15:43,151 --> 00:15:44,150 I'll be back. 379 00:15:44,152 --> 00:15:46,318 Excuse me. Excuse me. 380 00:15:46,320 --> 00:15:48,571 Excuse me. 381 00:15:50,273 --> 00:15:52,525 Excuse me. 382 00:15:52,527 --> 00:15:54,827 There it is, man. Get in there. 383 00:15:54,829 --> 00:15:56,495 Watch the left! 384 00:15:56,497 --> 00:15:57,980 Who do you got? 385 00:15:57,982 --> 00:16:00,199 Nexmont. You? 386 00:16:00,201 --> 00:16:01,483 Nexmont. 387 00:16:01,485 --> 00:16:02,701 How big? 388 00:16:02,703 --> 00:16:04,036 Oh, big. 389 00:16:04,038 --> 00:16:05,788 How about you? 390 00:16:05,790 --> 00:16:07,823 50K big. 391 00:16:07,825 --> 00:16:09,008 Hit him! 392 00:16:16,183 --> 00:16:18,434 (cheering and applause) 393 00:16:23,006 --> 00:16:25,174 You guys here last night? 394 00:16:25,176 --> 00:16:26,525 Yeah. You? 395 00:16:26,527 --> 00:16:29,061 Did you see the fight with the Cortlandt Street guy? 396 00:16:29,063 --> 00:16:31,447 Yeah. He ended up in the hospital. 397 00:16:31,449 --> 00:16:33,732 Not surprised. He was getting really clocked out there. 398 00:16:33,734 --> 00:16:35,184 Uh-huh. 399 00:16:35,186 --> 00:16:36,535 Who was the guy he fought? 400 00:16:36,537 --> 00:16:39,405 It was another Cortlandt Street guy. 401 00:16:39,407 --> 00:16:40,956 They're the only firm that will pit 402 00:16:40,958 --> 00:16:42,458 two of their own against each other. 403 00:16:42,460 --> 00:16:45,077 Guy gave up like 20 pounds and six inches of reach, 404 00:16:45,079 --> 00:16:47,079 but it was like he had a hammer. 405 00:16:47,081 --> 00:16:48,697 Yeah, what was his name, that guy? 406 00:16:49,966 --> 00:16:51,967 Cortlandt Street, they're all Ivy guys. 407 00:16:51,969 --> 00:16:53,836 I don't know anybody down there. 408 00:16:57,641 --> 00:16:59,008 Ooh. 409 00:16:59,010 --> 00:17:00,542 They got no bell here? 410 00:17:00,544 --> 00:17:01,560 Bells are for cats. 411 00:17:01,562 --> 00:17:02,711 Is this your first time? 412 00:17:02,713 --> 00:17:03,896 (cell phone ringing) 413 00:17:03,898 --> 00:17:05,547 Yeah, just checking it out. 414 00:17:05,549 --> 00:17:06,599 Where you work? 415 00:17:06,601 --> 00:17:07,817 One second. 416 00:17:07,819 --> 00:17:09,151 Reagan. 417 00:17:09,153 --> 00:17:10,903 You did? 418 00:17:10,905 --> 00:17:13,222 Yeah, okay. 419 00:17:13,224 --> 00:17:15,491 I'm on my way. 420 00:17:17,110 --> 00:17:18,527 Um, I work here, 421 00:17:18,529 --> 00:17:21,330 with the NYPD. 422 00:17:21,332 --> 00:17:23,165 Your cards? 423 00:17:30,123 --> 00:17:32,508 Good luck. 424 00:17:32,510 --> 00:17:34,210 Excuse me. 425 00:17:34,212 --> 00:17:37,096 Rand Hilbert came back home, Jack. 426 00:17:37,098 --> 00:17:38,681 We should head over. 427 00:17:38,683 --> 00:17:40,049 Yeah. 428 00:17:40,051 --> 00:17:41,884 It's time for his post-fight interview. 429 00:17:47,423 --> 00:17:49,191 Wow. Cortlandt Street company cars. 430 00:17:49,193 --> 00:17:51,227 Looks like they started the party without us. 431 00:17:51,229 --> 00:17:53,312 Yeah. 432 00:17:57,117 --> 00:17:58,450 Hey. When did he get back? 433 00:17:58,452 --> 00:17:59,652 Minute before I called you. 434 00:17:59,654 --> 00:18:00,903 Yeah? And how about his visitors? 435 00:18:00,905 --> 00:18:02,371 Uh, ten minutes after that. 436 00:18:02,373 --> 00:18:03,405 Apartment? 437 00:18:03,407 --> 00:18:04,490 11-B. 438 00:18:04,492 --> 00:18:05,791 We go up unannounced. 439 00:18:05,793 --> 00:18:07,526 You got it? 440 00:18:08,995 --> 00:18:11,130 (men's voices in distance) 441 00:18:12,782 --> 00:18:14,750 You hear that? Mm-hmm. 442 00:18:14,752 --> 00:18:16,952 (man yelling) 443 00:18:17,921 --> 00:18:19,421 (knocking) 444 00:18:19,423 --> 00:18:21,674 Police. Open up. 445 00:18:23,960 --> 00:18:25,261 Let's go. 446 00:18:25,263 --> 00:18:26,929 Coming in! 447 00:18:27,898 --> 00:18:29,265 Mr. Hilbert? 448 00:18:29,267 --> 00:18:30,566 That's my father's name. 449 00:18:30,568 --> 00:18:32,568 Would you put the bottle down, please, sir? 450 00:18:33,436 --> 00:18:35,688 I said put the bottle down now. 451 00:18:38,191 --> 00:18:39,491 Cutting myself off. Hey, easy, easy. 452 00:18:39,493 --> 00:18:41,610 Sit down and don't move. 453 00:18:41,612 --> 00:18:43,329 My partner and I just come from Damaged. 454 00:18:43,331 --> 00:18:45,197 Who wants to go first? 455 00:18:46,950 --> 00:18:48,650 Okay, then. 456 00:18:48,652 --> 00:18:50,336 The first rule of fight club is: 457 00:18:50,338 --> 00:18:52,988 you will talk about fight club now. 458 00:18:52,990 --> 00:18:54,757 Detective, I'm Jack Quayle. I know who you are. 459 00:18:54,759 --> 00:18:55,758 Who's lawyered up? 460 00:18:55,760 --> 00:18:56,825 I'm on retainer with the firm. 461 00:18:56,827 --> 00:18:57,826 Oh, lucky for them. 462 00:18:57,828 --> 00:18:59,011 Were you at the fight last night? 463 00:18:59,013 --> 00:19:00,329 (laughs) Of course not. 464 00:19:00,331 --> 00:19:01,714 Then get at the back of the line. 465 00:19:01,716 --> 00:19:04,333 None of us were there. Rand was there. 466 00:19:04,335 --> 00:19:05,334 Weren't you, Rand? 467 00:19:05,336 --> 00:19:06,502 You don't have to answer that. 468 00:19:07,270 --> 00:19:08,771 You really want to waste my time 469 00:19:08,773 --> 00:19:10,556 making me go round up witnesses, huh? 470 00:19:10,558 --> 00:19:13,025 Go ahead. Go ahead. 471 00:19:13,027 --> 00:19:14,977 Were you there or not, Rand? 472 00:19:16,646 --> 00:19:19,148 Yeah. Yep. 473 00:19:19,150 --> 00:19:20,983 And you were in the ring with Mr. Gibson, weren't you? 474 00:19:20,985 --> 00:19:23,018 Yeah. 475 00:19:23,020 --> 00:19:25,621 Yeah, and you hit Mr. Gibson, who later died. 476 00:19:25,623 --> 00:19:27,206 Is that not true? QUAYLE: Detective, you talked 477 00:19:27,208 --> 00:19:29,024 to Mr. Gibson before he passed away. 478 00:19:29,026 --> 00:19:30,692 And you know that how? 479 00:19:30,694 --> 00:19:32,861 LONGACRE: As I told you, 480 00:19:32,863 --> 00:19:35,080 we're trying to get to the bottom of this ourselves. 481 00:19:35,082 --> 00:19:37,532 The point is, did he say anything to you 482 00:19:37,534 --> 00:19:39,752 about being forced into the ring? 483 00:19:39,754 --> 00:19:42,004 The point is, we're asking the questions. 484 00:19:42,006 --> 00:19:43,639 Whatever you say. 485 00:19:43,641 --> 00:19:45,540 I had words with him. 486 00:19:45,542 --> 00:19:47,009 Wasn't an interview. 487 00:19:47,011 --> 00:19:48,543 But you identified yourself as NYPD, 488 00:19:48,545 --> 00:19:50,229 so, surely, if there was some foul play, 489 00:19:50,231 --> 00:19:51,380 he would have said something. 490 00:19:51,382 --> 00:19:52,481 Not necessarily. 491 00:19:52,483 --> 00:19:54,433 Is there a bathroom here I can use? 492 00:19:54,435 --> 00:19:56,769 Yeah, right through there. 493 00:20:02,359 --> 00:20:04,726 Were you close, you and Phil? 494 00:20:04,728 --> 00:20:06,228 (sighs) 495 00:20:06,230 --> 00:20:08,280 We were brothers, man. 496 00:20:08,282 --> 00:20:09,665 They went to prep school and college together. 497 00:20:09,667 --> 00:20:10,732 They were best friends. 498 00:20:10,734 --> 00:20:12,451 And as you can see, Rand here is crushed. 499 00:20:12,453 --> 00:20:15,287 No, as I can see, Rand here is a train wreck, 500 00:20:15,289 --> 00:20:16,422 and you guys are all up here 501 00:20:16,424 --> 00:20:17,423 trying to get your stories straight. 502 00:20:17,425 --> 00:20:18,407 (stifled retching) 503 00:20:18,409 --> 00:20:19,625 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, no. 504 00:20:19,627 --> 00:20:20,676 That's the ladies' room right now. 505 00:20:20,678 --> 00:20:22,411 Use the sink. 506 00:20:23,579 --> 00:20:25,931 Counselor, I need to interview him as soon as possible, 507 00:20:25,933 --> 00:20:28,017 so why don't you get him straightened out, all right? 508 00:20:28,019 --> 00:20:30,135 I will have Mr. Hilbert ready at 8:00 a.m. 509 00:20:30,137 --> 00:20:32,388 for an interview with you and the ADA of your choice. 510 00:20:32,390 --> 00:20:33,639 Oh, you'll do that? Mm-hmm. 511 00:20:33,641 --> 00:20:35,257 And you two, 512 00:20:35,259 --> 00:20:37,443 you knew about this when we met this morning, 513 00:20:37,445 --> 00:20:40,029 and instead, you choose to yank my chain instead? 514 00:20:40,031 --> 00:20:41,096 That's not true. 515 00:20:41,098 --> 00:20:42,597 We're piecing this together just as you are. 516 00:20:42,599 --> 00:20:45,267 We apologize if you got the wrong impression, Detective. 517 00:20:45,269 --> 00:20:46,985 Your money doesn't make me stupid, all right? 518 00:20:46,987 --> 00:20:49,371 And Mr. Quayle doesn't make me shrink, either. 519 00:20:49,373 --> 00:20:51,073 Yeah, and that fact, if it is one, 520 00:20:51,075 --> 00:20:52,825 doesn't make you right. Shut up, Terry. 521 00:20:53,626 --> 00:20:54,910 Take it easy. 522 00:20:54,912 --> 00:20:56,662 Let's go, partner. 523 00:20:57,714 --> 00:21:00,115 We'll see you bright and early, Mr. Hilbert. 524 00:21:00,117 --> 00:21:03,052 Try some tomato juice. 525 00:21:04,921 --> 00:21:06,221 You find anything in the bathroom? 526 00:21:06,223 --> 00:21:07,473 Yeah, there were meds for him 527 00:21:07,475 --> 00:21:09,391 like a Marine coming back from a third tour. 528 00:21:09,393 --> 00:21:11,793 It's a bottle of alprazolam prescribed to a girl. 529 00:21:11,795 --> 00:21:13,479 Recent prescription. 530 00:21:13,481 --> 00:21:14,847 Okay, what's alprazolam? 531 00:21:14,849 --> 00:21:16,231 It's a generic for Zanny. 532 00:21:16,233 --> 00:21:18,016 All right, and the girl-- what's her name? 533 00:21:18,018 --> 00:21:19,518 Sara Allen, Chelsea address. 534 00:21:19,520 --> 00:21:21,320 Sara Allen is the name 535 00:21:21,322 --> 00:21:24,957 of one of the assistants at Cortlandt Street Capital. 536 00:21:42,175 --> 00:21:44,843 That bottle full when you cracked it? 537 00:21:44,845 --> 00:21:47,129 Sir, yes, sir. 538 00:21:47,131 --> 00:21:49,615 Stop at the halfway mark. 539 00:21:51,101 --> 00:21:54,019 Wasn't doing a damn thing anyway. 540 00:21:54,021 --> 00:21:55,554 (sighs) 541 00:21:55,556 --> 00:21:58,107 It isn't missionary work we do. 542 00:21:58,942 --> 00:22:01,143 Yep. 543 00:22:01,145 --> 00:22:04,046 You want me to go? Just say so. 544 00:22:06,366 --> 00:22:08,984 What would you do in my shoes? 545 00:22:08,986 --> 00:22:14,039 Drink the neck and shoulders off a bottle for starters. 546 00:22:14,041 --> 00:22:15,657 Then? 547 00:22:15,659 --> 00:22:18,693 You can't just go out and find him. 548 00:22:18,695 --> 00:22:22,247 His family has a hit out on a guy who looks just like you, 549 00:22:22,249 --> 00:22:24,716 and they're not gonna stop and ask for I.D. 550 00:22:24,718 --> 00:22:26,635 I know that. 551 00:22:26,637 --> 00:22:28,887 And you can't tell him you're a cop. 552 00:22:28,889 --> 00:22:30,672 That would scratch a pending bust 553 00:22:30,674 --> 00:22:33,175 that's taken up thousands of man hours 554 00:22:33,177 --> 00:22:34,726 and should and must go down. 555 00:22:34,728 --> 00:22:36,979 So what do I do? 556 00:22:36,981 --> 00:22:38,547 I don't want to screw this up, 557 00:22:38,549 --> 00:22:41,216 but I can't just stand by knowing what I know. 558 00:22:42,652 --> 00:22:45,420 Neither would you. 559 00:22:51,277 --> 00:22:55,097 Don't tell the Commissioner I said this... 560 00:22:56,566 --> 00:22:59,168 that you want to make a move, 561 00:22:59,170 --> 00:23:01,837 you keep those boundaries in sight at all times. 562 00:23:02,939 --> 00:23:04,907 Not a lot of room there. 563 00:23:04,909 --> 00:23:09,411 A smart cop can find room between a rock and a hard place. 564 00:23:09,413 --> 00:23:12,564 Good night, son. 565 00:23:12,566 --> 00:23:14,032 Good night. 566 00:23:25,228 --> 00:23:27,312 Noble. You know what to do. 567 00:23:27,314 --> 00:23:29,314 It's Jimmy. You need to call me 568 00:23:29,316 --> 00:23:31,533 as soon as you get this. 569 00:23:53,820 --> 00:23:55,304 Sara the receptionist. 570 00:23:55,306 --> 00:23:57,690 Did you give Rand Hilbert your Zannies 571 00:23:57,692 --> 00:23:59,992 or did you just leave 'em at his apartment? 572 00:23:59,994 --> 00:24:02,078 Neither. 573 00:24:02,080 --> 00:24:04,330 Really? You know, I could screw your weekend up 574 00:24:04,332 --> 00:24:05,831 pretty easy if I wanted to, Sara. 575 00:24:05,833 --> 00:24:07,166 I dated Philip a little. 576 00:24:07,168 --> 00:24:09,752 And Rand must have lifted 'em. 577 00:24:09,754 --> 00:24:12,705 Those two practically lived at each other's apartments. 578 00:24:12,707 --> 00:24:14,674 You and Philip Gibson, you were close? 579 00:24:14,676 --> 00:24:16,592 Not very. 580 00:24:16,594 --> 00:24:18,994 You can't be, with a guy like that. 581 00:24:18,996 --> 00:24:20,129 Why not? 582 00:24:20,131 --> 00:24:22,048 They're little boys. Oh. 583 00:24:22,050 --> 00:24:25,301 They're a lot of fun, but you can't trust them 584 00:24:25,303 --> 00:24:27,270 with anything breakable. 585 00:24:27,272 --> 00:24:29,004 But I, uh, I cared about him. 586 00:24:29,006 --> 00:24:30,439 You did care about him. 587 00:24:30,441 --> 00:24:32,692 Is that why you sent me the e-mail? 588 00:24:32,694 --> 00:24:35,394 I, I don't know what you're talking about. 589 00:24:35,396 --> 00:24:37,980 Sure, you do. You wanted to clear up how he was killed 590 00:24:37,982 --> 00:24:39,348 so he could rest in peace. 591 00:24:39,350 --> 00:24:41,701 Or so maybe you could have a little peace, hmm? 592 00:24:41,703 --> 00:24:46,289 Were Rand and Philip forced to fight? 593 00:24:46,291 --> 00:24:49,024 You mean, like, with a gun to their heads? 594 00:24:49,026 --> 00:24:51,294 No. It's a lot more subtle than that. 595 00:24:51,296 --> 00:24:52,828 What do you mean? 596 00:24:52,830 --> 00:24:56,549 It's like at college when they were pledging fraternities. 597 00:24:56,551 --> 00:24:59,085 They didn't have to endure all that humiliation, 598 00:24:59,087 --> 00:25:01,637 but they weren't getting in the frat if they didn't. 599 00:25:01,639 --> 00:25:05,207 But no, no one was forced. 600 00:25:05,209 --> 00:25:07,760 What about Longacre and Thorp? 601 00:25:07,762 --> 00:25:09,211 They bet on the fight? 602 00:25:09,213 --> 00:25:11,264 I can't say for sure, 603 00:25:11,266 --> 00:25:13,599 but Longacre and Thorp will literally bet six figures on 604 00:25:13,601 --> 00:25:15,234 which bird flies off the wire next. 605 00:25:15,236 --> 00:25:17,270 Work with me here, Sara. 606 00:25:17,272 --> 00:25:19,888 Look, I get paid 50 K for my skills and another 50 607 00:25:19,890 --> 00:25:21,657 to look good and keep my mouth shut. 608 00:25:21,659 --> 00:25:24,277 I've already said too much. 609 00:25:24,279 --> 00:25:27,029 It was an accident, 610 00:25:27,031 --> 00:25:32,918 tragic and sad, but an accident. 611 00:25:32,920 --> 00:25:36,088 And I have a wake to go to. 612 00:25:36,090 --> 00:25:38,524 All right, go on. 613 00:25:48,552 --> 00:25:51,937 I do hear you, Detective, but right now all I'm hearing is 614 00:25:51,939 --> 00:25:54,223 that Mr. Hilbert and Mr. Gibson stepped 615 00:25:54,225 --> 00:25:55,524 into that ring voluntarily 616 00:25:55,526 --> 00:25:58,227 to more or less audition for the next Jackass movie. 617 00:25:58,229 --> 00:26:00,112 It was stupid and tragic, 618 00:26:00,114 --> 00:26:03,733 but there is no evidence that Mr. Hilbert committed a crime. 619 00:26:03,735 --> 00:26:04,817 Right. 620 00:26:04,819 --> 00:26:06,986 What? So I'm free? Is that...? 621 00:26:06,988 --> 00:26:09,938 My office is not charging you with anything at this moment. 622 00:26:09,940 --> 00:26:11,324 Thank you, Ms. Reagan. 623 00:26:11,326 --> 00:26:12,825 No need for gratitude, Mr. Quayle, 624 00:26:12,827 --> 00:26:14,994 but I would appreciate it if your client was available 625 00:26:14,996 --> 00:26:16,996 to the detectives should they need any further assistance 626 00:26:16,998 --> 00:26:18,113 with the investigation. 627 00:26:18,115 --> 00:26:19,248 I'll be at home. 628 00:26:19,250 --> 00:26:20,633 I won't move unless you ask me to. 629 00:26:20,635 --> 00:26:22,802 Your friend 630 00:26:22,804 --> 00:26:24,286 Gibby... 631 00:26:24,288 --> 00:26:25,755 you know, he had a reach advantage 632 00:26:25,757 --> 00:26:27,456 and about a good 20 pounds on you. 633 00:26:27,458 --> 00:26:30,009 I sure would love to see the gloves you had on. 634 00:26:30,011 --> 00:26:32,261 They're in my gym bag in the closet by the door. 635 00:26:32,263 --> 00:26:33,763 Oh. So you're giving me permission 636 00:26:33,765 --> 00:26:35,398 to send my partner to retrieve it? 637 00:26:35,400 --> 00:26:36,565 No, wait, wait... Absolutely. 638 00:26:36,567 --> 00:26:38,300 Absolutely! 639 00:26:38,302 --> 00:26:39,935 Do whatever you want with them. 640 00:26:39,937 --> 00:26:41,470 I got nothing to hide. 641 00:26:41,472 --> 00:26:43,639 Great. 642 00:26:43,641 --> 00:26:45,491 Sound like consent to me. 643 00:26:51,981 --> 00:26:55,000 SANFINO: Leave a message after the beep. 644 00:26:55,002 --> 00:26:57,670 Yeah, Jimmy, it's Noble. 645 00:26:57,672 --> 00:27:00,155 I'm sorry I'm late. I'm almost there, all right? 646 00:27:02,376 --> 00:27:04,493 (phone buzzing) 647 00:27:22,362 --> 00:27:24,113 Yeah, man, where is this diner? 648 00:27:24,115 --> 00:27:25,231 I'm at the corner of... 649 00:27:25,233 --> 00:27:26,565 JAMIE: What are you talking about? 650 00:27:26,567 --> 00:27:29,184 You left me a message to meet you at the diner. 651 00:27:29,186 --> 00:27:30,352 No, no, no, no, no, no. 652 00:27:30,354 --> 00:27:32,354 Turn around and get back in your car, Noble. 653 00:27:32,356 --> 00:27:34,240 Get out of there! What, What's going on!? 654 00:27:34,242 --> 00:27:36,959 I left you a message to call me, that's all. 655 00:27:36,961 --> 00:27:38,193 I don't get it. 656 00:27:38,195 --> 00:27:40,880 To tell you that there's a hit out on you, too! 657 00:27:42,215 --> 00:27:44,834 (tires squeal) 658 00:27:44,836 --> 00:27:46,135 Noble? 659 00:27:51,842 --> 00:27:53,058 (gasps) 660 00:27:53,060 --> 00:27:54,810 (tires squeal) 661 00:27:59,065 --> 00:28:01,634 Noble? Noble? 662 00:28:01,636 --> 00:28:04,820 Noble? Noble?! 663 00:28:09,743 --> 00:28:11,727 ERIN: Enterprise Corruption, 664 00:28:11,729 --> 00:28:13,896 it's under the Organized Crime Control Act. Yeah. 665 00:28:13,898 --> 00:28:15,397 If you can find hard evidence 666 00:28:15,399 --> 00:28:18,367 that the partners had money on the fight and hid it, (phone rings) 667 00:28:18,369 --> 00:28:22,204 or a paper trail that they organized the event... 668 00:28:22,206 --> 00:28:23,255 Yeah, Jack? 669 00:28:23,257 --> 00:28:25,424 Yeah, I got the gloves. 670 00:28:25,426 --> 00:28:27,676 They're right where he said they'd be. 671 00:28:27,678 --> 00:28:28,844 And? 672 00:28:28,846 --> 00:28:30,179 And then nothing. 673 00:28:30,181 --> 00:28:32,848 I'll get them right to the lab. They're just regular 674 00:28:32,850 --> 00:28:34,266 12-ounce standard gloves. 675 00:28:34,268 --> 00:28:36,418 All right, look, hand-deliver those gloves 676 00:28:36,420 --> 00:28:39,688 to the lab regardless, all right? Yeah. 677 00:28:46,947 --> 00:28:48,280 And what would you have done? 678 00:28:48,282 --> 00:28:49,698 What, What would I have done? 679 00:28:49,700 --> 00:28:51,867 I would have stayed the... 680 00:28:51,869 --> 00:28:53,268 I would have stayed out of it... 681 00:28:53,270 --> 00:28:54,703 the same way you should have. 682 00:28:54,705 --> 00:28:56,705 Like it or not, gangster justice is very efficient. 683 00:28:56,707 --> 00:28:57,990 It saves taxpayer dollars. 684 00:28:57,992 --> 00:28:59,492 Seriously? This guy guy gets assassinated, 685 00:28:59,494 --> 00:29:00,543 and that's all you've got? 686 00:29:00,545 --> 00:29:01,710 He got what he deserved. 687 00:29:01,712 --> 00:29:03,245 Where'd we adopt him from, anyway? 688 00:29:03,247 --> 00:29:04,613 Let's keep it civil. 689 00:29:04,615 --> 00:29:05,865 This is civil. 690 00:29:07,884 --> 00:29:10,452 Boys, help me clear? 691 00:29:10,454 --> 00:29:12,137 But I'm not finished. 692 00:29:12,139 --> 00:29:14,306 She means we're excused. Oh. 693 00:29:14,308 --> 00:29:16,141 Thank you, Nicky. 694 00:29:22,933 --> 00:29:25,801 Jamie, Danny's not saying that gangster justice is right. 695 00:29:25,803 --> 00:29:27,970 If one person's a write-off, then everybody is. 696 00:29:27,972 --> 00:29:28,821 Your heart's bleeding 697 00:29:28,823 --> 00:29:30,489 all over my good tablecloth. 698 00:29:30,491 --> 00:29:31,974 Thanks. 699 00:29:31,976 --> 00:29:34,693 Well, you're absolutely right. The day we sit at this table 700 00:29:34,695 --> 00:29:36,028 and make a pecking order 701 00:29:36,030 --> 00:29:37,580 over who's expendable and who's not is 702 00:29:37,582 --> 00:29:39,081 the day we lost our way. 703 00:29:40,083 --> 00:29:42,451 Yeah, but Danny's does have a good point. 704 00:29:42,453 --> 00:29:44,787 Well, that never happens. 705 00:29:44,789 --> 00:29:45,988 (chuckles, phone rings) 706 00:29:45,990 --> 00:29:48,507 Jamie, it's not as if Sanfino was 707 00:29:48,509 --> 00:29:51,827 an honor student that got hit by a stray bullet. 708 00:29:51,829 --> 00:29:52,889 Excuse me. 709 00:29:52,914 --> 00:29:54,163 I mean, some things are just proscribed. 710 00:29:54,164 --> 00:29:55,931 What do you owe Danny for? Yeah, Jack? 711 00:29:55,933 --> 00:29:57,016 What are you talking about? 712 00:29:57,018 --> 00:29:59,835 Danny has his own personal scale of justice. 713 00:29:59,837 --> 00:30:01,503 He has every right to choose 714 00:30:01,505 --> 00:30:04,123 who or what he's gonna lose sleep over at night. 715 00:30:05,508 --> 00:30:06,842 I'm on my way. 716 00:30:06,844 --> 00:30:08,010 What's up? 717 00:30:08,012 --> 00:30:09,528 Rand Hilbert's in the hospital. 718 00:30:09,530 --> 00:30:10,663 For what? 719 00:30:10,665 --> 00:30:13,282 Apparently, he inhaled his medicine cabinet. 720 00:30:13,284 --> 00:30:15,034 You know that "enterprise corruption" you told me about? 721 00:30:15,036 --> 00:30:16,685 Yeah. Well, if that's all I can bring, 722 00:30:16,687 --> 00:30:19,354 can you at least see how much damage I could do with it? 723 00:30:19,356 --> 00:30:21,206 Yep. I got to go. Excuse me. 724 00:30:23,359 --> 00:30:25,210 I'll talk to you later. Gramps, Dad. 725 00:30:25,212 --> 00:30:28,197 Excuse me, too. 726 00:30:32,886 --> 00:30:37,940 A hundred years ago at this family's Sunday dinner, 727 00:30:37,942 --> 00:30:40,342 at least one brother or uncle at the table 728 00:30:40,344 --> 00:30:41,844 would have been a priest. 729 00:30:41,846 --> 00:30:43,145 (chuckles) 730 00:30:44,898 --> 00:30:46,498 You're talking about Jamie. 731 00:30:57,827 --> 00:30:59,778 Is he still alive? 732 00:30:59,780 --> 00:31:02,314 He took a bullet and survived. 733 00:31:03,883 --> 00:31:05,918 Will he meet you? 734 00:31:05,920 --> 00:31:08,654 It's not possible under the circumstances. 735 00:31:11,591 --> 00:31:14,126 You want to give him a chance to save himself? 736 00:31:14,128 --> 00:31:17,012 Everybody deserves that. 737 00:31:19,966 --> 00:31:21,917 Call him and tell him to meet you. 738 00:31:21,919 --> 00:31:24,353 Where? 739 00:31:24,355 --> 00:31:27,272 I can think of one safe place. 740 00:31:32,862 --> 00:31:35,864 DANNY: What is it, Mr. Hilbert? What happened? 741 00:31:35,866 --> 00:31:38,867 I... (sighs) 742 00:31:38,869 --> 00:31:44,239 I went down and asked to see the gloves, 743 00:31:44,241 --> 00:31:45,958 and they showed 'em to me. 744 00:31:45,960 --> 00:31:47,576 The boxing gloves? 745 00:31:47,578 --> 00:31:49,378 Yeah. 746 00:31:49,380 --> 00:31:53,215 I started to think... 747 00:31:53,217 --> 00:31:57,136 it seemed like every punch I landed had more on it 748 00:31:57,138 --> 00:31:58,921 than it felt like. 749 00:31:58,923 --> 00:32:02,124 Gibby was, like, 750 00:32:02,126 --> 00:32:05,477 rocked a few minutes into it. 751 00:32:05,479 --> 00:32:09,965 And I'm-I'm no great boxer. 752 00:32:09,967 --> 00:32:11,567 The gloves we tested, 753 00:32:11,569 --> 00:32:13,969 the ones my partner took from your apartment, 754 00:32:13,971 --> 00:32:15,654 were they yours? 755 00:32:15,656 --> 00:32:18,473 No. 756 00:32:18,475 --> 00:32:21,193 No, they were, they were the same, 757 00:32:21,195 --> 00:32:23,095 but they were different. 758 00:32:24,313 --> 00:32:26,749 Well, what does that mean? 759 00:32:28,820 --> 00:32:34,819 Mine, I-I I lifted from my school's athletic department, 760 00:32:35,543 --> 00:32:41,263 and they had a little "property of" tag 761 00:32:41,265 --> 00:32:43,432 on the inside if the cuff. 762 00:32:43,434 --> 00:32:47,553 But not the one you guys had. 763 00:32:47,555 --> 00:32:49,138 Are you sure about this? 764 00:32:49,140 --> 00:32:51,974 Yeah. 765 00:32:51,976 --> 00:32:54,226 Listen, listen, do you have any idea 766 00:32:54,228 --> 00:32:56,095 who would want to switch the gloves? 767 00:32:59,232 --> 00:33:01,233 It's all right. Take, take it easy. 768 00:33:01,235 --> 00:33:02,985 Take it easy, all right? Just... 769 00:33:02,987 --> 00:33:04,453 All right. 770 00:33:04,455 --> 00:33:05,988 (panting, groaning) 771 00:33:05,990 --> 00:33:08,991 Just tell me what the hell is going on. 772 00:33:08,993 --> 00:33:10,242 DANNY: Listen, it's all right. 773 00:33:10,244 --> 00:33:12,694 Nurse. 774 00:33:25,223 --> 00:33:26,660 Well, who besides building staff 775 00:33:26,661 --> 00:33:28,694 would have access to Mr. Hilbert's apartment? 776 00:33:28,696 --> 00:33:29,728 To Mr. Hilbert's? 777 00:33:29,730 --> 00:33:30,779 No telling. 778 00:33:30,781 --> 00:33:32,314 What do you mean? 779 00:33:32,316 --> 00:33:33,916 Mr. Gibson, Mr. Hilbert-- 780 00:33:33,918 --> 00:33:36,452 their apartments are owned by the company they work for. 781 00:33:36,454 --> 00:33:37,703 Uh, Cortlandt something. 782 00:33:37,705 --> 00:33:38,621 Cortlandt Street Capital. 783 00:33:38,623 --> 00:33:39,922 Yeah. Uh-huh. 784 00:33:39,924 --> 00:33:43,192 The whole "B" line, from floors eight to 12, they own. 785 00:33:43,194 --> 00:33:46,428 They put the new hires there, six months free rent. 786 00:33:46,430 --> 00:33:47,796 We don't know who else has keys. 787 00:33:47,798 --> 00:33:49,048 Your security cameras, 788 00:33:49,050 --> 00:33:51,083 they record to a hard drive over here or something? 789 00:33:51,085 --> 00:33:52,134 State of the art. 790 00:33:52,136 --> 00:33:54,470 We're going to need a copy of that. 791 00:34:23,833 --> 00:34:25,701 ♪ ♪ 792 00:34:41,801 --> 00:34:44,687 I'm a police officer with the NYPD. 793 00:34:45,922 --> 00:34:47,539 What's your name? 794 00:34:48,358 --> 00:34:49,692 Just call me Jimmy. 795 00:34:49,694 --> 00:34:52,394 Officer Jimmy. 796 00:34:53,530 --> 00:34:55,080 About a half an hour ago, 797 00:34:55,082 --> 00:34:56,915 John Cavazzere was placed under arrest, 798 00:34:56,917 --> 00:34:59,151 along with four of his lieutenants 799 00:34:59,153 --> 00:35:01,120 and 13 other known associates. 800 00:35:01,122 --> 00:35:03,005 This concerns me how? 801 00:35:03,007 --> 00:35:04,339 Your uncle, Philip Sanfino, 802 00:35:04,341 --> 00:35:06,592 was also placed under arrest, along with Escalade Bobby 803 00:35:06,594 --> 00:35:08,260 and six other of his associates. 804 00:35:08,262 --> 00:35:09,712 Among the charges against him 805 00:35:09,714 --> 00:35:11,880 is conspiracy to commit murder-- of you. 806 00:35:11,882 --> 00:35:14,099 Well, it never happened, so... 807 00:35:14,101 --> 00:35:16,101 (sniffs) 808 00:35:16,103 --> 00:35:17,269 It's all on the wire. 809 00:35:17,271 --> 00:35:18,737 Made you a mix tape. 810 00:35:19,556 --> 00:35:21,056 Funny guy. 811 00:35:21,058 --> 00:35:23,892 If you agree to testify and cooperate, 812 00:35:23,894 --> 00:35:26,311 you'll be put back in contact with your sister, 813 00:35:26,313 --> 00:35:27,863 who's already agreed 814 00:35:27,865 --> 00:35:29,982 and been relocated with a new identity. 815 00:35:29,984 --> 00:35:31,867 She never would. 816 00:35:31,869 --> 00:35:34,603 She already has. 817 00:35:43,129 --> 00:35:46,498 FRANK: He never would have lasted as a priest. 818 00:35:46,500 --> 00:35:48,033 Why do you say that? 819 00:35:48,035 --> 00:35:51,253 He's got the conscience, but not the humility. 820 00:35:52,138 --> 00:35:53,505 Or you can walk away right now 821 00:35:53,507 --> 00:35:54,890 and spend the rest of your life 822 00:35:54,892 --> 00:35:56,125 looking over your shoulder. 823 00:35:56,976 --> 00:35:59,211 You know they'll find you. 824 00:36:06,402 --> 00:36:08,437 What's it going to be? 825 00:36:14,194 --> 00:36:15,778 DANNY (sighs): Seriously, how much 826 00:36:15,780 --> 00:36:17,613 more of this do we got to plow through? 827 00:36:17,615 --> 00:36:19,865 13 hours. Oh. 828 00:36:19,867 --> 00:36:21,667 13 hours. 829 00:36:21,669 --> 00:36:23,819 (sighs) 830 00:36:25,205 --> 00:36:26,872 Ooh, zoom in on that guy. 831 00:36:30,409 --> 00:36:32,044 It's Gary Heller. 832 00:36:32,046 --> 00:36:33,245 JACKIE: Looks like he's looking 833 00:36:33,247 --> 00:36:34,530 right at you. 834 00:36:36,583 --> 00:36:38,634 Yeah, you know, Longacre and Thorp said they had 835 00:36:38,636 --> 00:36:40,052 their own security investigating this thing. 836 00:36:40,054 --> 00:36:41,603 Dollars to donuts Gary Heller's 837 00:36:41,605 --> 00:36:43,272 got a private investigator's license. 838 00:36:43,274 --> 00:36:44,640 Come on. 839 00:36:45,758 --> 00:36:47,276 ♪ I'm-a need to see ♪ 840 00:36:47,278 --> 00:36:49,111 ♪ The whole crowd yellin' ♪ ♪ Hey ♪ 841 00:36:49,113 --> 00:36:50,729 ♪ I'm-a need to see the whole crowd yellin' ♪ 842 00:36:50,731 --> 00:36:52,447 ♪ Hey ♪ ♪ And if you're feelin' it ♪ 843 00:36:52,449 --> 00:36:53,866 ♪ Feelin' it, put your hands up ♪ 844 00:36:53,868 --> 00:36:55,033 ♪ If you're feelin' it, feelin' it ♪ 845 00:36:55,035 --> 00:36:57,152 ♪ Put your hands up... ♪ Excuse me, miss. 846 00:36:57,154 --> 00:37:00,322 Would you, uh, give Mr. Heller and I a moment, please? 847 00:37:00,324 --> 00:37:02,107 Grab a booth, honey. 848 00:37:02,109 --> 00:37:04,626 Order a couple of the osso buco. 849 00:37:10,083 --> 00:37:12,551 I wish it were anyone but you, Reagan. 850 00:37:12,553 --> 00:37:14,136 Yeah, well... 851 00:37:14,138 --> 00:37:15,804 I think you have something I need. 852 00:37:15,806 --> 00:37:17,622 Figured I might. 853 00:37:17,624 --> 00:37:19,107 Hence making sure I got my picture taken. 854 00:37:19,132 --> 00:37:20,009 Right. 855 00:37:20,010 --> 00:37:21,143 Where are the gloves? 856 00:37:21,145 --> 00:37:22,344 My office, two blocks away. 857 00:37:22,346 --> 00:37:23,512 You check them out? 858 00:37:23,514 --> 00:37:24,680 Nope. Bagged them in plastic 859 00:37:24,682 --> 00:37:26,464 just as I found them, made the switch. 860 00:37:26,466 --> 00:37:27,549 No questions asked? 861 00:37:27,551 --> 00:37:30,319 Only from myself to myself. 862 00:37:30,321 --> 00:37:32,571 And what did yourself think? 863 00:37:32,573 --> 00:37:34,022 Someone had heavy money on that fight, 864 00:37:34,024 --> 00:37:35,107 wanted some insurance. 865 00:37:35,109 --> 00:37:37,776 Oh, so you suspected something. 866 00:37:37,778 --> 00:37:39,811 Then why not just bring the gloves in? 867 00:37:39,813 --> 00:37:41,980 Because I'm a private eye now. 868 00:37:41,982 --> 00:37:44,416 My loyalties are to my clients, not the NYPD. 869 00:37:44,418 --> 00:37:46,034 Oh, right. 870 00:37:46,036 --> 00:37:48,203 But you did say that you made sure 871 00:37:48,205 --> 00:37:49,454 to get your picture taken 872 00:37:49,456 --> 00:37:51,707 just in case we wanted to look into something. 873 00:37:51,709 --> 00:37:52,941 I never said that. 874 00:37:52,943 --> 00:37:54,492 It'd be bad for business. 875 00:37:54,494 --> 00:37:55,844 Right. 876 00:37:55,846 --> 00:37:57,012 Dundee. 877 00:37:57,014 --> 00:37:58,997 Two more Cutty and water for the booth with the lady. 878 00:37:58,999 --> 00:38:00,599 Those two are on me. 879 00:38:00,601 --> 00:38:02,184 Hey. 880 00:38:02,186 --> 00:38:04,636 I'll get the gloves, be back in five. 881 00:38:16,616 --> 00:38:18,350 You know, there's... 882 00:38:18,352 --> 00:38:20,685 there's one thing that I don't get. 883 00:38:21,738 --> 00:38:23,188 What's that? 884 00:38:23,190 --> 00:38:26,275 What is in this for you? 885 00:38:27,160 --> 00:38:28,911 I get to sleep at night. 886 00:38:28,913 --> 00:38:30,495 Oh. 887 00:38:30,497 --> 00:38:32,297 And that's all, huh? 888 00:38:32,299 --> 00:38:34,032 JAMIE: It's a lot, 889 00:38:34,034 --> 00:38:35,384 your conscience means anything to you. 890 00:38:35,386 --> 00:38:37,369 (laughs) There's an assistant United States attorney 891 00:38:37,371 --> 00:38:39,371 ready to talk to you. 892 00:38:39,373 --> 00:38:41,673 All I get's an assistant, huh? 893 00:38:41,675 --> 00:38:42,841 Right. 894 00:38:42,843 --> 00:38:46,261 Oh, okay, so this conscience of yours, 895 00:38:46,263 --> 00:38:48,430 it-it lets you... 896 00:38:48,432 --> 00:38:51,350 gain people's trust-- perfect strangers-- 897 00:38:51,352 --> 00:38:53,385 and then you screw them over? 898 00:38:53,387 --> 00:38:55,354 That's not what went down here. 899 00:38:55,356 --> 00:38:56,605 No? 900 00:38:56,607 --> 00:38:58,223 No, you're not perfect strangers. 901 00:38:58,225 --> 00:39:00,075 You're criminals, and I'm a cop. 902 00:39:00,077 --> 00:39:01,944 Okay, let's go. 903 00:39:01,946 --> 00:39:04,162 You're a weasel with a badge. Now, Sanfino. 904 00:39:04,164 --> 00:39:05,497 You're alive because of me. 905 00:39:07,066 --> 00:39:08,233 And you're welcome. 906 00:39:17,844 --> 00:39:19,177 DANNY: Hey. 907 00:39:19,179 --> 00:39:20,462 JACKIE: Hey. 908 00:39:20,464 --> 00:39:22,214 What did the lab say? Well, apparently, 909 00:39:22,216 --> 00:39:24,850 some kind of saltwater solution was injected into the gloves. 910 00:39:24,852 --> 00:39:27,386 Made the padding hard and made the leather like sandpaper. 911 00:39:27,388 --> 00:39:28,937 For what? I have no idea. 912 00:39:28,939 --> 00:39:31,390 Maybe so this guy could get an edge on his bet on the fight. 913 00:39:31,392 --> 00:39:33,025 I don't know. How much can one guy eat? 914 00:39:33,027 --> 00:39:34,759 I mean, what's he going to win in the bet 915 00:39:34,761 --> 00:39:36,061 that he can't already afford to buy? 916 00:39:36,063 --> 00:39:37,362 I don't know. 917 00:39:37,364 --> 00:39:39,564 The whole thing makes me sick, seriously. 918 00:39:39,566 --> 00:39:41,433 Let's go arrest this mutt. Maybe you'll feel better. 919 00:39:41,435 --> 00:39:43,352 Wonderful. 920 00:39:44,220 --> 00:39:45,770 Hello, ladies. 921 00:39:45,772 --> 00:39:47,789 Excuse us. 922 00:39:50,276 --> 00:39:52,728 (laughter) 923 00:39:52,730 --> 00:39:53,879 Hey, gentlemen. 924 00:39:53,881 --> 00:39:55,047 Good afternoon. 925 00:39:55,049 --> 00:39:56,331 Calling you back. 926 00:39:56,333 --> 00:39:58,000 You've got no right to just barge 927 00:39:58,002 --> 00:39:59,468 in here like this. Actually, we do. 928 00:39:59,470 --> 00:40:00,752 Josh Thorp, you're under arrest 929 00:40:00,754 --> 00:40:03,288 for murder in the second degree. Get up. 930 00:40:03,290 --> 00:40:04,506 Get up! 931 00:40:04,508 --> 00:40:06,425 Come on. Hands behind your back. 932 00:40:06,427 --> 00:40:08,093 Josh, what's going on? 933 00:40:08,095 --> 00:40:09,845 Well, Josh doctored Hilbert's gloves. Yeah. 934 00:40:09,847 --> 00:40:11,646 Oh, and then he sent a private investigator 935 00:40:11,648 --> 00:40:12,848 over to Hilbert's apartment 936 00:40:12,850 --> 00:40:15,017 to switch out the gloves the day after Gibson died. 937 00:40:15,019 --> 00:40:15,984 What? 938 00:40:15,986 --> 00:40:18,570 Yeah, and now Gibson's dead 939 00:40:18,572 --> 00:40:20,805 just so Thorp could win a bet with you. 940 00:40:21,640 --> 00:40:22,774 Josh? 941 00:40:22,776 --> 00:40:24,226 You have the right to remain silent, 942 00:40:24,228 --> 00:40:25,994 although it seems like you got that memo. 943 00:40:25,996 --> 00:40:28,413 You know, for two smart guys, you really are stupid. 944 00:40:28,415 --> 00:40:29,998 I mean, you know the price of everything, 945 00:40:30,000 --> 00:40:31,483 but you know the value of nothing. 946 00:40:31,485 --> 00:40:32,617 Get him out of here. 947 00:40:32,619 --> 00:40:34,903 Come on. 948 00:40:36,139 --> 00:40:39,107 I don't have anything on you yet, 949 00:40:39,109 --> 00:40:41,659 but you are my new favorite hobby. 950 00:40:45,131 --> 00:40:46,882 See you around. 951 00:40:51,120 --> 00:40:53,188 Dad. 952 00:40:53,190 --> 00:40:55,474 Oh. I'm off. 953 00:40:55,476 --> 00:40:58,860 Well, it was good to have you here, 954 00:40:58,862 --> 00:41:01,480 even under the circumstances. 955 00:41:01,482 --> 00:41:02,680 Good to be here. 956 00:41:02,682 --> 00:41:04,516 Thanks for having my back. 957 00:41:04,518 --> 00:41:06,351 Any time and every time. 958 00:41:15,161 --> 00:41:18,330 Seems that I see the best in people 959 00:41:18,332 --> 00:41:20,031 even when nobody else can. 960 00:41:20,033 --> 00:41:21,383 Just the way I'm built. 961 00:41:21,385 --> 00:41:24,469 That's got to be an asset in some line of work, 962 00:41:24,471 --> 00:41:27,856 but I think it may be a handicap... for a cop. 963 00:41:29,708 --> 00:41:31,042 Just something to think about. 964 00:41:31,044 --> 00:41:32,210 Good night, Dad. 965 00:41:32,212 --> 00:41:34,346 Night. 966 00:41:34,348 --> 00:41:38,348 == sync, corrected by elderman ==67474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.