Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,297 --> 00:00:01,851
Annie: I have a brother.
2
00:00:01,882 --> 00:00:03,698
Peter: It's like your
dad cloned himself.
3
00:00:03,733 --> 00:00:05,812
He's been in and out of prison,
4
00:00:05,837 --> 00:00:08,370
basically, for years
until a few months ago.
5
00:00:09,839 --> 00:00:11,940
It wasn't you that was
supposed to be here.
6
00:00:11,975 --> 00:00:13,367
How does it feel?
7
00:00:13,392 --> 00:00:15,328
How does it feel not to be in control?
8
00:00:15,353 --> 00:00:19,623
I've been in love
with Briana, my sister,
9
00:00:19,648 --> 00:00:21,398
for as long as I can remember.
10
00:00:21,423 --> 00:00:22,422
Brady!
11
00:00:22,447 --> 00:00:24,681
I'm not you, okay? I'm not.
12
00:00:24,706 --> 00:00:26,439
Brady: I'm not sick like you.
13
00:00:26,464 --> 00:00:28,398
You mean, sick like me, is that it?
14
00:00:28,423 --> 00:00:30,123
You brought this on yourself!
15
00:00:30,148 --> 00:00:31,658
(Engine roars)
16
00:00:31,694 --> 00:00:33,294
(Glass cracks, Annie screams)
17
00:00:37,224 --> 00:00:39,058
(Door opens)
18
00:00:45,036 --> 00:00:47,036
(Inhales)
19
00:00:51,609 --> 00:00:53,341
(Blood drips)
20
00:00:55,913 --> 00:00:58,613
(Frightened exhales)
21
00:01:01,543 --> 00:01:03,275
(Footsteps crunch)
22
00:01:04,335 --> 00:01:07,405
♪ ♪
23
00:01:11,175 --> 00:01:13,775
(Frightened exhales,
door handle rattles)
24
00:01:13,800 --> 00:01:17,002
♪ ♪
25
00:01:17,022 --> 00:01:18,455
(Radio static)
26
00:01:18,490 --> 00:01:21,628
♪ ♪
27
00:01:26,191 --> 00:01:27,930
(Footsteps crunch)
28
00:01:27,966 --> 00:01:31,911
♪ ♪
29
00:01:42,946 --> 00:01:45,180
(Door opens slowly)
30
00:01:50,020 --> 00:01:52,287
You gotta call 911.
31
00:01:53,456 --> 00:01:55,757
♪ ♪
32
00:01:55,792 --> 00:01:57,592
(Blood drips)
33
00:01:57,627 --> 00:02:00,838
♪ ♪
34
00:02:11,874 --> 00:02:13,326
It's over.
35
00:02:15,077 --> 00:02:17,388
We know who killed Jesse.
36
00:02:19,881 --> 00:02:22,007
You can talk to me now.
37
00:02:23,674 --> 00:02:26,074
You don't understand me.
38
00:02:27,923 --> 00:02:30,290
I tried a different way with you.
39
00:02:30,968 --> 00:02:32,125
To what?
40
00:02:32,160 --> 00:02:33,992
To end the cycle.
41
00:02:34,028 --> 00:02:35,527
Police Dispatch: This is car 16.
42
00:02:35,562 --> 00:02:38,373
We're closing in on
Brady's phone GPS location.
43
00:02:41,501 --> 00:02:43,501
(Running footsteps crunch)
44
00:02:43,537 --> 00:02:44,869
(Police sirens wail)
45
00:02:51,071 --> 00:02:55,490
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
46
00:02:55,514 --> 00:02:57,982
Police Dispatch: APB.
Suspect: White male,
47
00:02:58,017 --> 00:03:00,617
six feet, brown hair. Left on foot.
48
00:03:02,989 --> 00:03:05,722
(Indistinct Police radio chatter)
49
00:03:08,360 --> 00:03:10,401
My brother killed Brady.
50
00:03:14,266 --> 00:03:16,166
He also saved my life.
51
00:03:16,201 --> 00:03:17,467
(Tight exhale)
52
00:03:19,604 --> 00:03:21,071
(Siren wails)
53
00:03:21,106 --> 00:03:23,073
When you called form Brady's
I sent cars over there,
54
00:03:23,108 --> 00:03:24,941
but I guess...
55
00:03:24,976 --> 00:03:27,501
Adam got to you first.
56
00:03:32,049 --> 00:03:33,382
(Paper ruffles)
57
00:03:33,582 --> 00:03:36,285
Another riddle. It was at a shelter.
58
00:03:36,320 --> 00:03:38,253
I went to find him.
59
00:03:39,590 --> 00:03:41,215
I did.
60
00:03:41,246 --> 00:03:42,690
Why did you?
61
00:03:42,725 --> 00:03:45,393
'Cause I was gonna fucking kill him.
62
00:03:45,418 --> 00:03:46,894
I was gonna drag him into the woods
63
00:03:46,929 --> 00:03:48,562
and put a bullet in his head.
64
00:03:48,598 --> 00:03:51,277
- Peter.
- What?
65
00:03:51,734 --> 00:03:53,634
How else does this end?
66
00:03:53,669 --> 00:03:56,170
You need to go home.
67
00:03:56,206 --> 00:03:59,855
I need to find him and...
68
00:03:59,975 --> 00:04:02,376
you need to go home. You
can't do this with me.
69
00:04:02,411 --> 00:04:04,511
I'm wrapped up in this, Annie.
70
00:04:04,918 --> 00:04:10,347
I've got my fucking
hands in all this shit.
71
00:04:12,654 --> 00:04:15,956
I gotta clean this mess up, okay?
72
00:04:16,357 --> 00:04:19,358
What happened when you saw him?
73
00:04:20,762 --> 00:04:22,596
He got a jump on me.
74
00:04:23,764 --> 00:04:25,089
Eddie: Annie.
75
00:04:29,534 --> 00:04:31,352
Is Daisy okay?
76
00:04:34,641 --> 00:04:36,110
She's okay.
77
00:04:37,044 --> 00:04:40,078
I didn't tell you everything.
78
00:04:40,113 --> 00:04:43,048
My brother's been back for a while.
79
00:04:44,251 --> 00:04:46,451
He was the one that sent
me riddles when I was young,
80
00:04:46,486 --> 00:04:48,553
- and...
- Let's go.
81
00:04:48,588 --> 00:04:50,059
Did you hear what I just said?
82
00:04:50,084 --> 00:04:53,657
It doesn't matter who or why,
83
00:04:54,122 --> 00:04:56,993
it all ends the same.
We lose you to this.
84
00:04:57,029 --> 00:05:01,153
Now think of Daisy and stop, now.
85
00:05:02,168 --> 00:05:04,046
Walk away.
86
00:05:04,370 --> 00:05:05,968
With me.
87
00:05:06,683 --> 00:05:08,420
Right now.
88
00:05:11,776 --> 00:05:16,179
♪ ♪
89
00:05:16,214 --> 00:05:18,214
I'm going today.
90
00:05:24,109 --> 00:05:26,121
(Receding footsteps crunch)
91
00:05:26,156 --> 00:05:29,933
♪ ♪
92
00:05:38,969 --> 00:05:41,168
(Car engine rumbles)
93
00:05:45,890 --> 00:05:48,725
- Did he suffer?
- Annie: No.
94
00:05:50,313 --> 00:05:52,246
(Sniffles)
95
00:05:52,281 --> 00:05:55,382
He told me what happened...
96
00:05:56,215 --> 00:05:58,882
the night he killed Jesse.
97
00:05:59,721 --> 00:06:01,887
(Briana cries)
98
00:06:01,923 --> 00:06:04,421
When we were kids,
99
00:06:05,233 --> 00:06:07,227
our dad...
100
00:06:09,063 --> 00:06:11,864
when he was drinking,
he was the worst with me.
101
00:06:11,899 --> 00:06:13,233
That was until Brady figured out
102
00:06:13,268 --> 00:06:15,867
that if he just provoked him enough,
103
00:06:15,902 --> 00:06:18,003
when he was raging,
104
00:06:18,038 --> 00:06:20,772
he could get Dad to
give him the worst of it.
105
00:06:22,743 --> 00:06:24,811
Whatever else he was,
106
00:06:25,608 --> 00:06:27,379
he was my brother.
107
00:06:27,414 --> 00:06:29,548
I really am sorry.
108
00:06:30,751 --> 00:06:32,383
(Phone rings)
109
00:06:32,418 --> 00:06:33,584
Yeah.
110
00:06:33,620 --> 00:06:35,719
Male voice: Where's your daughter, Tom?
111
00:06:35,755 --> 00:06:37,555
Where's Hannah?
112
00:06:37,590 --> 00:06:39,290
Who is this?
113
00:06:39,325 --> 00:06:41,010
Male voice: Where's Hannah?
114
00:06:41,827 --> 00:06:44,619
- She's at school...
- Male voice: Is she?
115
00:06:45,465 --> 00:06:47,898
Or is she in the woods where I left her?
116
00:06:48,190 --> 00:06:49,807
Hannah: Daddy!
117
00:06:49,832 --> 00:06:51,549
Hannah!
118
00:06:53,705 --> 00:06:56,173
Hannah: Daddy, help!
119
00:06:57,283 --> 00:06:59,493
(Running footsteps)
120
00:06:59,518 --> 00:07:01,244
Hannah?!
121
00:07:01,280 --> 00:07:03,088
Hannah: Daddy!
122
00:07:05,217 --> 00:07:07,316
- (Bear trap snaps)
- (Screams)
123
00:07:08,759 --> 00:07:11,520
(Light footstep clank)
124
00:07:15,259 --> 00:07:17,961
Virginia: Chief, we just got a
call from a jogger in the woods.
125
00:07:17,986 --> 00:07:20,548
He heard a man's voice
screaming for help.
126
00:07:22,032 --> 00:07:24,517
- Over there.
- (Panting)
127
00:07:24,542 --> 00:07:26,602
(Footsteps slosh)
128
00:07:26,636 --> 00:07:30,108
♪ ♪
129
00:07:34,143 --> 00:07:35,843
Oh shit!
130
00:07:36,053 --> 00:07:38,045
- Is he alive?
- Hannah: Daddy, help!
131
00:07:38,937 --> 00:07:40,421
Daddy!
132
00:07:40,446 --> 00:07:42,037
Annie: I'm on it.
133
00:07:42,381 --> 00:07:44,047
Paramedic: I've gotta pulse.
134
00:07:44,136 --> 00:07:46,370
Hannah: Daddy, help!
135
00:07:46,395 --> 00:07:49,139
Please!! Daddy!
136
00:07:51,293 --> 00:07:53,459
Daddy!
137
00:07:55,264 --> 00:07:57,197
Help!
138
00:07:58,499 --> 00:08:00,373
Daddy, help!
139
00:08:00,398 --> 00:08:02,615
(Footsteps crunch in snow)
140
00:08:02,640 --> 00:08:06,451
Daddy! Help!
141
00:08:06,541 --> 00:08:09,819
Daddy! Help!
142
00:08:09,844 --> 00:08:11,744
It's a recording.
143
00:08:17,291 --> 00:08:19,196
What the hell?
144
00:08:19,253 --> 00:08:22,857
♪ ♪
145
00:08:30,948 --> 00:08:32,915
Virginia: Are you serious?
146
00:08:32,951 --> 00:08:35,051
I've been working a
murder totally blind?
147
00:08:35,087 --> 00:08:36,292
Adam has nothing to do with Jesse.
148
00:08:36,317 --> 00:08:39,054
Peter: All right. Tom's
daughter, Hannah, is in school.
149
00:08:39,090 --> 00:08:40,713
So is her younger sister.
150
00:08:40,738 --> 00:08:43,225
Neither were approached
by any strangers.
151
00:08:43,260 --> 00:08:45,393
So this was all just a hoax
to get Tom into the woods?
152
00:08:45,429 --> 00:08:47,690
I mean, what, what the hell's
he doing? What does he want?
153
00:08:47,715 --> 00:08:49,098
He wants me to break the cycle.
154
00:08:49,133 --> 00:08:51,862
- That's what he said at the crash site.
- What cycle?
155
00:08:52,510 --> 00:08:54,229
Sandy and Jesse.
156
00:08:54,254 --> 00:08:56,370
It's always Sandy and Jesse.
157
00:08:56,987 --> 00:08:58,706
Adam gave me a picture
of Tom in the pageant
158
00:08:58,742 --> 00:09:00,682
from the night that Sandy was killed.
159
00:09:00,707 --> 00:09:02,810
Tom had something to do with Sandy?
160
00:09:02,846 --> 00:09:04,659
I think we need to find out.
161
00:09:04,684 --> 00:09:06,884
Are we seriously working a
20-year-old murder right now?
162
00:09:06,909 --> 00:09:08,676
Peter and Annie: Yes.
163
00:09:08,701 --> 00:09:10,250
(Footsteps crunch in snow)
164
00:09:13,555 --> 00:09:15,555
How come I'm not going to school?
165
00:09:16,892 --> 00:09:19,263
There's something I need
to talk to you about.
166
00:09:19,862 --> 00:09:21,728
Remember that town we
went to the other day?
167
00:09:21,764 --> 00:09:23,463
The place with the chicken?
168
00:09:23,498 --> 00:09:25,919
Yeah, but there's more
stuff than that, Dais.
169
00:09:26,834 --> 00:09:29,101
They're building condos there...
170
00:09:29,356 --> 00:09:31,153
and that's work for me.
171
00:09:31,178 --> 00:09:33,130
You're moving there?
172
00:09:34,051 --> 00:09:35,908
Yeah.
173
00:09:35,943 --> 00:09:37,709
With you.
174
00:09:37,745 --> 00:09:40,745
- What about Mom?
- I can't make her come.
175
00:09:40,770 --> 00:09:42,748
You can't make me go then.
176
00:09:42,784 --> 00:09:44,082
Actually, I can.
177
00:09:44,117 --> 00:09:45,786
Not if Mom doesn't let you.
178
00:09:45,811 --> 00:09:48,419
Right now? The way things are? I can.
179
00:09:48,454 --> 00:09:50,083
You do drugs.
180
00:09:51,158 --> 00:09:53,922
No, I don't.
181
00:09:54,272 --> 00:09:55,771
I did.
182
00:09:57,102 --> 00:09:59,305
And I'm working on that,
183
00:09:59,330 --> 00:10:01,198
and it's why we gotta get outta here.
184
00:10:01,233 --> 00:10:02,703
We have to move 'cause you do drugs?
185
00:10:02,728 --> 00:10:03,735
No. We gotta move
186
00:10:03,760 --> 00:10:05,907
because I can't be a
good dad here, Daisy.
187
00:10:05,932 --> 00:10:08,772
There's no work. And
I'm getting in fights.
188
00:10:08,808 --> 00:10:11,508
And, and, you're hanging
out where a kid got killed!
189
00:10:12,511 --> 00:10:14,477
You can't get obsessed with death!
190
00:10:14,513 --> 00:10:16,890
And your mom? Things are not good!
191
00:10:16,915 --> 00:10:18,446
And I know you're gonna be pissed at me
192
00:10:18,482 --> 00:10:20,296
and I don't care!
193
00:10:21,427 --> 00:10:23,928
That's a lie. It guts me.
194
00:10:25,723 --> 00:10:27,156
But I'll take it.
195
00:10:27,192 --> 00:10:28,858
Dais.
196
00:10:28,893 --> 00:10:30,626
- Daisy!
- (Slams door)
197
00:10:31,747 --> 00:10:33,681
Annie: It's time, Maggie.
198
00:10:33,706 --> 00:10:36,231
Maggie: Driver was always
passing out in places
199
00:10:36,266 --> 00:10:39,426
and Tom thought if he showed
Sandy something of her dad's,
200
00:10:39,451 --> 00:10:41,952
she'd follow Tom into the woods.
201
00:10:42,606 --> 00:10:45,332
He got me to steal driver's watch.
202
00:10:45,403 --> 00:10:46,936
He lured her into the woods with it?
203
00:10:46,971 --> 00:10:48,504
Maggie: That's all I know.
204
00:10:48,539 --> 00:10:50,673
I don't know what
happened in that shack.
205
00:10:50,709 --> 00:10:52,273
The shack in the woods?
206
00:10:52,309 --> 00:10:55,700
There used to be a path in
the woods from the old church.
207
00:10:55,725 --> 00:10:57,545
Did Tom lock Sandy in there?
208
00:10:57,581 --> 00:11:00,215
All I know is about the watch
209
00:11:00,250 --> 00:11:02,450
and that something happened in there.
210
00:11:02,485 --> 00:11:04,432
How do you know that
something happened in there?
211
00:11:04,457 --> 00:11:06,690
Because I had to cut myself in there.
212
00:11:06,715 --> 00:11:08,190
A blood pact.
213
00:11:08,225 --> 00:11:10,825
So we wouldn't turn on each other.
214
00:11:10,860 --> 00:11:12,292
They made me.
215
00:11:12,328 --> 00:11:13,715
They?
216
00:11:14,396 --> 00:11:16,512
Who? Tom and who?
217
00:11:16,537 --> 00:11:17,841
(Sighs)
218
00:11:17,866 --> 00:11:20,176
Jameson and Mother.
219
00:11:21,971 --> 00:11:24,746
Peter: Get cars to
Jameson and the Mayor's.
220
00:11:25,507 --> 00:11:27,823
Lily had an alibi on the
night of Sandy's murder.
221
00:11:27,848 --> 00:11:28,942
They all had alibis,
222
00:11:28,977 --> 00:11:31,010
but something fucked up
still happened down there.
223
00:11:31,046 --> 00:11:34,116
Tom lured Sandy. Adam lured Tom.
224
00:11:34,141 --> 00:11:37,109
He's doing to them what they did to her.
225
00:11:38,895 --> 00:11:42,321
Hey. I need to know what
Jameson and Mother did to Sandy.
226
00:11:42,357 --> 00:11:45,523
- I told you, I don't know.
- You knew them.
227
00:11:45,898 --> 00:11:47,459
What would they do? What were they like?
228
00:11:47,494 --> 00:11:49,795
Mother was a controlling bitch,
229
00:11:49,820 --> 00:11:53,442
but Jameson... he was mean.
230
00:11:53,467 --> 00:11:54,699
Real mean.
231
00:11:54,735 --> 00:11:57,069
Especially to Sandy,
because he liked her.
232
00:11:57,104 --> 00:12:00,805
He liked that she was
dirty, odd, pathetic.
233
00:12:01,178 --> 00:12:04,041
But he hated that he liked that.
234
00:12:04,077 --> 00:12:07,178
I know it because he was
like that with me too.
235
00:12:12,485 --> 00:12:17,018
He had a habit of... of humiliating.
236
00:12:19,591 --> 00:12:21,958
So we needed the full
rundown on Sandy's clothes.
237
00:12:21,994 --> 00:12:23,393
They found all kinds of stains on it.
238
00:12:23,428 --> 00:12:25,395
There was rotten fruit,
and food and bacteria.
239
00:12:25,430 --> 00:12:27,230
- All kinds of...
- They threw garbage at her?
240
00:12:27,266 --> 00:12:28,532
Waste.
241
00:12:28,557 --> 00:12:30,566
He left a message at the church, Annie.
242
00:12:30,602 --> 00:12:33,766
A lion has come to
lay waste to your land.
243
00:12:33,791 --> 00:12:35,172
_
244
00:12:35,206 --> 00:12:36,839
Annie: He's telling
us where to find them.
245
00:12:36,874 --> 00:12:38,307
(Doors open and shut)
246
00:12:38,332 --> 00:12:40,164
(Approaching engines rumbles)
247
00:12:40,189 --> 00:12:43,430
♪ ♪
248
00:12:52,360 --> 00:12:53,790
Get him down!
249
00:12:55,779 --> 00:13:00,323
♪ ♪
250
00:13:02,498 --> 00:13:04,332
(Scared shivering)
251
00:13:06,102 --> 00:13:07,968
(Sandy screams)
252
00:13:09,138 --> 00:13:10,672
Think.
253
00:13:10,697 --> 00:13:14,032
You were in the woods. Tom lured her.
254
00:13:14,546 --> 00:13:16,179
You humiliated her.
255
00:13:17,379 --> 00:13:19,012
What about Lily? Where was she?
256
00:13:19,048 --> 00:13:20,914
What did she do?
257
00:13:20,950 --> 00:13:22,524
Everything.
258
00:13:22,549 --> 00:13:23,917
What do you mean everything?
259
00:13:23,953 --> 00:13:26,352
She did everything. She planned it.
260
00:13:26,387 --> 00:13:29,021
She told us to chase Sandy to scare her.
261
00:13:29,057 --> 00:13:30,522
Young Jameson: You're disgusting.
262
00:13:30,558 --> 00:13:32,091
Young Lily: You're gross, Sandy.
263
00:13:32,126 --> 00:13:34,260
- Everybody hates you!
- (Sandy screams)
264
00:13:34,295 --> 00:13:36,028
Dumb bitch.
265
00:13:36,075 --> 00:13:38,308
- Young Lily: Get in there!
- Sandy: (Screams)
266
00:13:38,333 --> 00:13:40,199
Young Jameson: Shut up!
267
00:13:40,235 --> 00:13:42,533
She locked Sandy in the shack?
268
00:13:42,693 --> 00:13:44,173
Why?
269
00:13:44,198 --> 00:13:45,885
She wanted to be Mary.
270
00:13:47,174 --> 00:13:50,375
You, you didn't take
things from Lily back then.
271
00:13:50,410 --> 00:13:51,609
Young Jameson: Shut up, Sandy!
272
00:13:51,644 --> 00:13:53,411
Sandy: Please, help!!
273
00:13:53,446 --> 00:13:55,380
- (Bangs) Shut up!
- Young Jameson: Lily...
274
00:13:55,415 --> 00:13:57,015
Young Lily: What?
275
00:13:57,391 --> 00:13:59,350
So you just left her locked up there?
276
00:13:59,385 --> 00:14:00,696
(Sandy screams)
277
00:14:00,721 --> 00:14:03,696
We meant to go back, but...
278
00:14:03,722 --> 00:14:05,155
So the man who did this to you,
279
00:14:05,191 --> 00:14:07,758
did he say anything about
where he's taken Lily?
280
00:14:09,362 --> 00:14:10,794
Any kind of sound? Anything?
281
00:14:10,829 --> 00:14:12,796
Come on, man, think about it!
282
00:14:12,831 --> 00:14:14,999
I heard Sandy screaming,
283
00:14:16,534 --> 00:14:19,369
and then I became a priest.
284
00:14:21,172 --> 00:14:22,519
Virginia: If she put someone in a shack,
285
00:14:22,544 --> 00:14:25,275
then she's in a small
space like a basement
286
00:14:25,310 --> 00:14:26,609
or a trunk of a car.
287
00:14:27,159 --> 00:14:29,879
Tom was near people. He
was meant to be found.
288
00:14:29,915 --> 00:14:31,647
Jameson lay waste.
289
00:14:31,682 --> 00:14:34,049
There was a clue, but
there's nothing here.
290
00:14:34,084 --> 00:14:35,650
Or anywhere?
291
00:14:35,685 --> 00:14:37,286
There is nothing in the old church.
292
00:14:37,321 --> 00:14:39,154
There is nothing in the shack.
293
00:14:41,144 --> 00:14:42,925
Because we have it all.
294
00:14:43,472 --> 00:14:45,327
We've figured out what they did.
295
00:14:45,823 --> 00:14:48,263
There are no more clues.
296
00:14:48,299 --> 00:14:49,997
We're not meant to find Lily.
297
00:14:50,033 --> 00:14:51,964
He wants her to die.
298
00:14:55,604 --> 00:14:57,371
I need an update on Lily
Mansfield, right now.
299
00:14:57,407 --> 00:14:59,340
I don't care what it is.
I just need something.
300
00:14:59,375 --> 00:15:01,508
Okay, who's with her family?
I need anything, please.
301
00:15:01,544 --> 00:15:03,377
- Just...
- I'm on it.
302
00:15:05,248 --> 00:15:07,580
He knows about everything
that happened that night.
303
00:15:07,615 --> 00:15:10,292
Things that nobody else knows about.
304
00:15:12,287 --> 00:15:14,131
You can see it, Annie.
305
00:15:16,524 --> 00:15:18,405
He killed Sandy.
306
00:15:19,794 --> 00:15:21,627
So why is he leading you on this path
307
00:15:21,663 --> 00:15:23,896
that just leads back to himself?
308
00:15:26,097 --> 00:15:29,268
This morning I tried to tell
him that it was all over,
309
00:15:30,284 --> 00:15:33,127
and he said, I don't understand him.
310
00:15:33,152 --> 00:15:36,687
That I needed to
understand why he did it.
311
00:15:36,722 --> 00:15:38,636
So if you understand him, is it...
312
00:15:38,652 --> 00:15:40,252
it's gonna lead to Lily?
313
00:15:42,255 --> 00:15:44,316
I think it's worth a shot.
314
00:15:44,906 --> 00:15:47,006
Peter: There's something you must know.
315
00:15:47,111 --> 00:15:50,058
He's been writing to you for years.
316
00:15:51,197 --> 00:15:53,297
He pretended to be your dad.
317
00:15:54,004 --> 00:15:55,541
Why?
318
00:15:58,261 --> 00:16:00,038
Annie: Maybe he knew the
last time I saw my dad
319
00:16:00,063 --> 00:16:02,196
was screwed up.
320
00:16:03,074 --> 00:16:04,241
Peter: What do you mean screwed up?
321
00:16:04,276 --> 00:16:05,847
What was it?
322
00:16:06,067 --> 00:16:09,146
I don't know. I don't remember.
323
00:16:09,181 --> 00:16:11,515
He came into my room
and was acting weird.
324
00:16:11,550 --> 00:16:13,082
He came into your room?
325
00:16:13,118 --> 00:16:14,479
Was he crying?
326
00:16:14,504 --> 00:16:16,467
Did he sit on your bed?
Did he hold your hand?
327
00:16:16,492 --> 00:16:18,025
Annie, listen. You need
to think about this.
328
00:16:18,050 --> 00:16:19,916
- Why?
- You have the answer.
329
00:16:20,253 --> 00:16:21,873
Think.
330
00:16:26,248 --> 00:16:28,740
He said he ruins people.
331
00:16:30,473 --> 00:16:32,991
I hope it's not too late for you.
332
00:16:36,606 --> 00:16:39,452
See none of this made sense until now.
333
00:16:40,210 --> 00:16:41,576
He didn't kill himself
334
00:16:41,611 --> 00:16:43,241
because he couldn't
find Sandy's murderer.
335
00:16:43,266 --> 00:16:45,166
He killed himself because he did.
336
00:16:47,913 --> 00:16:51,046
(Heavy exhale) He got
pages from Horizons.
337
00:16:53,589 --> 00:16:55,522
He must've put Adam in Horizons
338
00:16:55,558 --> 00:16:57,591
when he found out that he murdered Sandy
339
00:16:57,626 --> 00:16:59,459
But why would he kill himself
and leave you with Adam?
340
00:16:59,495 --> 00:17:02,329
That makes no sense. He's a murderer.
341
00:17:03,566 --> 00:17:05,299
(Sighs)
342
00:17:07,235 --> 00:17:10,384
What if Sandy's murder
was the first riddle.
343
00:17:10,672 --> 00:17:13,087
She's pointing at the town.
344
00:17:13,112 --> 00:17:14,986
There's no sin...
345
00:17:15,610 --> 00:17:17,915
Find me where there is none.
346
00:17:19,947 --> 00:17:23,009
It's not original sin. It's no sin.
347
00:17:23,876 --> 00:17:26,775
Immaculate conception is without sin.
348
00:17:27,621 --> 00:17:30,255
There's no sin in Sandy's death.
349
00:17:31,425 --> 00:17:34,859
It wasn't murder. She wanted to die.
350
00:17:34,894 --> 00:17:36,994
I mean, she was bullied her whole life.
351
00:17:37,024 --> 00:17:40,532
♪ ♪
352
00:17:40,557 --> 00:17:42,462
He killed her...
353
00:17:44,437 --> 00:17:46,993
but it was mercy.
354
00:17:47,172 --> 00:17:49,759
He needs me to understand...
355
00:17:50,576 --> 00:17:52,618
that it was mercy.
356
00:17:53,379 --> 00:17:54,947
Mercy street.
357
00:17:54,972 --> 00:17:56,790
Peter: The brewery.
358
00:18:00,261 --> 00:18:02,987
(Police sirens wail)
359
00:18:03,054 --> 00:18:05,489
(Doors open)
360
00:18:06,620 --> 00:18:08,306
(Doors shut)
361
00:18:08,331 --> 00:18:11,753
♪ ♪
362
00:18:19,348 --> 00:18:21,082
(Steps scuff)
363
00:18:23,943 --> 00:18:25,409
Officer: Basement, all clear!
364
00:18:28,574 --> 00:18:30,106
Hey!
365
00:18:32,532 --> 00:18:34,164
A lily.
366
00:18:34,200 --> 00:18:36,199
Annie: A dead lily.
367
00:18:36,234 --> 00:18:40,336
♪ ♪
368
00:18:40,383 --> 00:18:42,745
Peter: We need bodies down here.
369
00:18:43,016 --> 00:18:45,082
Jim: We're gonna need some back up.
370
00:18:45,110 --> 00:18:46,843
(Footsteps thud)
371
00:18:47,846 --> 00:18:50,985
♪ ♪
372
00:18:57,021 --> 00:19:00,489
(Footsteps crunch)
373
00:19:00,525 --> 00:19:02,725
(Footsteps thud)
374
00:19:02,760 --> 00:19:06,065
♪ ♪
375
00:19:11,100 --> 00:19:13,635
(Panicked breath, steps scuff)
376
00:19:15,238 --> 00:19:17,196
(Dirt crunches)
377
00:19:17,376 --> 00:19:18,455
(Thud)
378
00:19:18,480 --> 00:19:19,923
Over here!
379
00:19:20,491 --> 00:19:22,735
Jim: Get some shovels over here!
380
00:19:22,760 --> 00:19:26,098
♪ ♪
381
00:19:30,298 --> 00:19:32,712
Give me that! Gimme that!
382
00:19:33,956 --> 00:19:36,457
(Shovels scrape)
383
00:19:36,492 --> 00:19:39,730
♪ ♪
384
00:19:44,312 --> 00:19:46,312
Get it! Get it!
385
00:19:46,700 --> 00:19:48,469
(Grunts of effort)
386
00:19:49,727 --> 00:19:51,370
- (Weak moan)
- Lily.
387
00:19:51,405 --> 00:19:54,807
(Whimpers)
388
00:19:58,713 --> 00:20:00,212
(Whimpers)
389
00:20:02,853 --> 00:20:05,750
(Heavy breaths)
390
00:20:05,786 --> 00:20:07,118
(Gurney rattles)
391
00:20:08,221 --> 00:20:11,293
♪ ♪
392
00:20:15,328 --> 00:20:17,056
Lily: Peter?
393
00:20:19,866 --> 00:20:21,939
(Sobbing)
394
00:20:25,571 --> 00:20:30,407
♪ ♪
395
00:20:51,428 --> 00:20:53,494
(Light knock)
396
00:20:54,632 --> 00:20:56,464
(Light footsteps thud)
397
00:21:00,971 --> 00:21:02,270
Hey.
398
00:21:03,306 --> 00:21:04,706
Hi.
399
00:21:06,376 --> 00:21:08,043
I'm your uncle Adam.
400
00:21:08,078 --> 00:21:09,881
Don't be afraid.
401
00:21:14,717 --> 00:21:16,383
I'm sorry.
402
00:21:16,419 --> 00:21:19,493
I didn't want to scare
you. I'll, I'll go.
403
00:21:20,915 --> 00:21:22,657
It's okay.
404
00:21:22,926 --> 00:21:24,227
Wait.
405
00:21:24,840 --> 00:21:28,074
(Lock clicks, door squeaks opens)
406
00:21:29,485 --> 00:21:31,197
You're the one who leaves the riddles.
407
00:21:31,232 --> 00:21:32,832
Yeah.
408
00:21:34,335 --> 00:21:35,891
Can I come in?
409
00:21:42,729 --> 00:21:44,282
Whoa.
410
00:21:45,780 --> 00:21:47,580
(Adam exhale heavily)
411
00:21:49,316 --> 00:21:52,063
Daisy: You wrote on my mom's car.
412
00:21:52,587 --> 00:21:55,290
I was in there when you did that.
413
00:21:55,315 --> 00:21:57,415
(Remorseful exhale)
414
00:21:58,025 --> 00:21:59,711
I'm sorry.
415
00:22:03,506 --> 00:22:05,340
My mom always thought it was Grandpa
416
00:22:05,365 --> 00:22:08,475
who left her the riddles
when she was a kid.
417
00:22:09,569 --> 00:22:11,402
I never met him.
418
00:22:11,437 --> 00:22:13,104
I did.
419
00:22:13,358 --> 00:22:15,217
Did you like him?
420
00:22:16,576 --> 00:22:19,686
Ah, he was complicated.
421
00:22:21,747 --> 00:22:24,280
He thought he was doing the right thing,
422
00:22:24,316 --> 00:22:27,428
but he'd over-think and...
423
00:22:27,519 --> 00:22:31,421
end up doing things
that were untrue to him.
424
00:22:31,737 --> 00:22:33,741
Not like your mom.
425
00:22:35,192 --> 00:22:38,327
Over-thinking isn't my mom's problem.
426
00:22:38,362 --> 00:22:41,296
Yeah. Right.
427
00:22:45,003 --> 00:22:46,869
Hey, I'm having a nice moment with you.
428
00:22:46,904 --> 00:22:48,671
Thank you.
429
00:22:51,207 --> 00:22:54,835
Why didn't my mom grow up with you?
430
00:22:55,237 --> 00:22:56,460
(Sighs)
431
00:22:56,485 --> 00:22:58,835
Because I scared her mom.
432
00:23:00,117 --> 00:23:03,608
Then why did you leave the riddles?
433
00:23:05,388 --> 00:23:08,555
I always found when
I'm direct with people,
434
00:23:08,590 --> 00:23:10,531
I scare them.
435
00:23:12,231 --> 00:23:14,231
They misunderstand me,
436
00:23:15,031 --> 00:23:17,865
or I misunderstand them, but either way,
437
00:23:17,900 --> 00:23:20,750
it just made sense at the time.
438
00:23:21,503 --> 00:23:23,671
People think I'm weird too.
439
00:23:23,706 --> 00:23:25,101
Oh yeah?
440
00:23:25,940 --> 00:23:28,741
I tried to conjure Sandy Driver's spirit
441
00:23:28,777 --> 00:23:31,992
because I thought she
could help find Jesse.
442
00:23:32,937 --> 00:23:34,346
It's weird.
443
00:23:34,382 --> 00:23:35,725
No.
444
00:23:36,069 --> 00:23:37,663
That's cool.
445
00:23:39,975 --> 00:23:42,803
You try and help your mom a lot, huh?
446
00:23:43,487 --> 00:23:46,921
Why think Sandy could help find Jesse?
447
00:23:49,654 --> 00:23:53,508
I feel that... she would like Jesse.
448
00:23:53,533 --> 00:23:56,501
Oh yeah. She would of.
449
00:23:58,371 --> 00:24:01,748
Oh yeah, they were very similar.
450
00:24:02,041 --> 00:24:05,843
They were treated the same by bullies.
451
00:24:05,878 --> 00:24:09,598
Jameson: St. Paul emphasizes
helping those among us
452
00:24:09,623 --> 00:24:12,083
who are tempted by a dark path.
453
00:24:12,118 --> 00:24:13,350
(Cup crunches)
454
00:24:17,823 --> 00:24:22,291
I got in trouble for doing
a presentation on Sandy.
455
00:24:22,491 --> 00:24:24,493
It was good.
456
00:24:24,529 --> 00:24:27,430
It would've been better
if I knew how it ended,
457
00:24:27,465 --> 00:24:30,522
but nobody does.
458
00:24:32,503 --> 00:24:35,670
Would you like an ending
to your project, Daisy?
459
00:24:36,323 --> 00:24:37,823
Yeah.
460
00:24:38,275 --> 00:24:39,845
Me too.
461
00:24:42,205 --> 00:24:44,512
Dispatcher: Highway patrol
is checking all vehicles.
462
00:24:44,548 --> 00:24:46,381
So far nothing.
463
00:24:46,416 --> 00:24:48,951
Sudbury is alerted to look
out for a dark haired man.
464
00:24:48,986 --> 00:24:50,533
Eddie: Annie!
465
00:24:51,822 --> 00:24:54,195
I thought she was in
her room at my place.
466
00:24:54,220 --> 00:24:56,166
Call her phone!
467
00:24:56,392 --> 00:24:59,127
I went to your house. She wasn't there.
468
00:24:59,162 --> 00:25:00,995
Annie: It's Adam!
469
00:25:02,698 --> 00:25:05,366
- He goes to the riddle tree.
- Eddie: What?
470
00:25:05,401 --> 00:25:07,462
Annie: He leaves me messages.
471
00:25:09,204 --> 00:25:11,371
(Footsteps crunch in snow)
472
00:25:12,574 --> 00:25:14,674
Nothing. Shit!
473
00:25:14,709 --> 00:25:17,522
- Where else, Annie?
- Um, the church or the shack.
474
00:25:17,547 --> 00:25:18,845
What the fuck is the shack?
475
00:25:18,881 --> 00:25:20,981
- What if we don't find her?
- We will. We will.
476
00:25:21,016 --> 00:25:22,983
Come on! Come on!!
477
00:25:28,329 --> 00:25:29,923
Daisy?!
478
00:25:30,672 --> 00:25:32,064
Eddie: Anything?
479
00:25:32,381 --> 00:25:34,648
- Where is she, Annie?!
- Annie: I don't know.
480
00:25:36,270 --> 00:25:38,804
(Car rumbles up)
481
00:25:38,839 --> 00:25:40,671
Peter?
482
00:25:42,968 --> 00:25:45,176
What are you doing here?
483
00:25:45,212 --> 00:25:46,811
Oh shit!
484
00:25:48,562 --> 00:25:49,851
Stay here!
485
00:25:49,954 --> 00:25:51,990
- What, you fucking insane?
- Peter!
486
00:25:52,015 --> 00:25:53,251
He's got my kid!
487
00:25:53,286 --> 00:25:54,359
- He's got our kid!
- Peter!
488
00:25:54,384 --> 00:25:55,786
He's gonna fucking kill her.
489
00:25:55,822 --> 00:25:57,787
I can draw him out if I'm alone.
490
00:25:57,823 --> 00:26:01,262
Eddie, Eddie. It's about me.
491
00:26:01,394 --> 00:26:03,127
He'll give her to me.
492
00:26:03,162 --> 00:26:04,777
Annie!
493
00:26:04,802 --> 00:26:06,231
Hey, get off me!
494
00:26:06,256 --> 00:26:08,165
Peter: Eddie, stop it. Stop it!
495
00:26:08,200 --> 00:26:10,167
We'll give her five minutes
and we'll go after him, okay?
496
00:26:10,202 --> 00:26:11,512
Get off me!
497
00:26:11,537 --> 00:26:12,770
Get off.
498
00:26:12,795 --> 00:26:15,661
He hurts my kid?! Peter!
499
00:26:15,686 --> 00:26:19,026
♪ ♪
500
00:26:24,215 --> 00:26:25,714
Daisy?!
501
00:26:26,927 --> 00:26:29,261
(Running footsteps)
502
00:26:29,483 --> 00:26:30,748
Daisy!
503
00:26:32,122 --> 00:26:33,522
(Footsteps crunch in the snow)
504
00:26:33,557 --> 00:26:35,410
Daisy!
505
00:26:36,760 --> 00:26:39,261
(Footsteps crunch in the snow)
506
00:26:40,151 --> 00:26:41,917
Stop.
507
00:26:42,124 --> 00:26:43,379
Stop.
508
00:26:43,590 --> 00:26:44,799
Stop!
509
00:26:44,834 --> 00:26:46,738
Daisy!
510
00:26:47,236 --> 00:26:48,969
(Panting)
511
00:26:50,504 --> 00:26:52,139
Jameson: What's a matter, you cold?
512
00:26:52,175 --> 00:26:54,175
Lily: She's getting
exactly what she deserved.
513
00:26:54,210 --> 00:26:56,097
C'mon, it's funny.
514
00:26:56,668 --> 00:27:00,191
Nobody likes you. Everybody hates you.
515
00:27:00,590 --> 00:27:03,061
You're a freak, Sandy. Shut up!
516
00:27:03,086 --> 00:27:04,817
(Sandy screams)
517
00:27:07,616 --> 00:27:11,586
♪ ♪
518
00:27:13,795 --> 00:27:16,117
Daisy! Daisy.
519
00:27:16,142 --> 00:27:17,830
Oh my God.
520
00:27:18,781 --> 00:27:20,600
Did he hurt you?
521
00:27:20,635 --> 00:27:22,134
Your dad's down there. Take this.
522
00:27:22,169 --> 00:27:24,936
Run. I'll be right there. Run!
523
00:27:26,373 --> 00:27:28,828
You took my fucking kid?!
524
00:27:30,054 --> 00:27:31,776
What do you want from me?
525
00:27:31,812 --> 00:27:34,523
I wanted you to feel it for yourself.
526
00:27:35,349 --> 00:27:37,015
I needed you to see all of me.
527
00:27:37,050 --> 00:27:38,757
You killed her.
528
00:27:39,819 --> 00:27:41,452
You killed her, but she wanted to die.
529
00:27:41,488 --> 00:27:43,156
It was mercy.
530
00:27:44,561 --> 00:27:46,335
I came here.
531
00:27:46,692 --> 00:27:48,326
I'd sneak out of the military school
532
00:27:48,361 --> 00:27:49,927
just to watch you and Dad
533
00:27:49,962 --> 00:27:52,210
when you didn't even know I was there.
534
00:27:52,665 --> 00:27:55,195
One day, it was Christmas,
535
00:27:55,690 --> 00:27:58,101
I thought he was gonna let me in.
536
00:27:58,137 --> 00:28:01,070
- No-no-no, you can't be here.
- I'm your son.
537
00:28:01,106 --> 00:28:04,207
- You can't be here.
- "You scare people."
538
00:28:04,243 --> 00:28:06,443
- You can't make me leave!
- "You're violent."
539
00:28:06,478 --> 00:28:07,910
She's mine too.
540
00:28:07,946 --> 00:28:09,879
You hurt your step-mom.
You can't be here.
541
00:28:09,914 --> 00:28:12,214
That's because she
tried to take away Annie.
542
00:28:12,250 --> 00:28:15,518
- You got to let me in Dad.
- You gotta leave.
543
00:28:16,521 --> 00:28:18,888
"The way you are with your sister..."
544
00:28:19,790 --> 00:28:21,590
She's my sister!
545
00:28:21,626 --> 00:28:24,993
Come on, Dad, let me in. She's mine too.
546
00:28:25,029 --> 00:28:27,829
You got to leave now. You hear me?
547
00:28:27,865 --> 00:28:30,131
"I wish you never existed."
548
00:28:30,167 --> 00:28:31,666
Don't you come back!
549
00:28:31,701 --> 00:28:33,868
(Loud scream)
550
00:28:34,027 --> 00:28:36,227
I hate you! I hate you!
551
00:28:37,207 --> 00:28:40,084
Ahhh! I hate you!
552
00:28:40,109 --> 00:28:42,377
I hate you!
553
00:28:42,402 --> 00:28:44,069
Ahhh!
554
00:28:44,094 --> 00:28:45,547
(Screams and cries)
555
00:28:45,582 --> 00:28:46,905
(Sandy screams)
556
00:28:46,930 --> 00:28:48,178
Someone! Help!
557
00:28:52,442 --> 00:28:53,975
Ahhh!
558
00:28:54,000 --> 00:28:55,734
Sandy: Help!
559
00:28:59,328 --> 00:29:01,061
(Loud screaming)
560
00:29:02,164 --> 00:29:03,729
(Footsteps crunch)
561
00:29:03,764 --> 00:29:04,850
(Loud screaming)
562
00:29:04,875 --> 00:29:07,639
Help! Help!
563
00:29:07,664 --> 00:29:10,065
Someone! (crying)
564
00:29:12,336 --> 00:29:14,084
Someone!
565
00:29:14,442 --> 00:29:16,709
(Rock thuds, chain rattles)
566
00:29:18,458 --> 00:29:21,076
(Chain clinks)
567
00:29:22,416 --> 00:29:24,082
(Frightened gasps)
568
00:29:25,419 --> 00:29:29,156
♪ ♪
569
00:29:32,192 --> 00:29:34,540
You didn't know her before that?
570
00:29:35,102 --> 00:29:36,665
No.
571
00:29:37,030 --> 00:29:38,798
But it was like...
572
00:29:39,265 --> 00:29:42,099
we knew each other
instantly at that moment.
573
00:29:42,134 --> 00:29:45,336
(Footsteps crunch)
574
00:29:45,371 --> 00:29:47,204
(Sighs)
575
00:29:47,240 --> 00:29:51,211
♪ ♪
576
00:29:54,246 --> 00:29:56,178
(Shivers from the cold)
577
00:29:59,618 --> 00:30:01,684
(Footsteps crunch softly)
578
00:30:03,888 --> 00:30:06,928
♪ ♪
579
00:30:13,930 --> 00:30:17,637
♪ ♪
580
00:30:21,204 --> 00:30:23,739
Other people get to
be with their families!
581
00:30:23,774 --> 00:30:25,367
They'll never leave me alone.
582
00:30:25,392 --> 00:30:28,196
Why do they make me wanna die?
583
00:30:28,844 --> 00:30:31,078
Why do they hate me?
584
00:30:33,125 --> 00:30:35,358
What's wrong with me?
585
00:30:39,322 --> 00:30:41,756
(Pained, shaky breaths)
586
00:30:45,294 --> 00:30:48,535
♪ ♪
587
00:30:55,586 --> 00:30:57,499
I think maybe...
588
00:30:57,524 --> 00:30:59,546
we don't belong here.
589
00:31:07,304 --> 00:31:09,715
I don't wanna be alive anymore.
590
00:31:09,750 --> 00:31:11,218
No.
591
00:31:11,243 --> 00:31:12,584
No.
592
00:31:15,756 --> 00:31:17,255
Please.
593
00:31:17,291 --> 00:31:18,817
Please.
594
00:31:19,526 --> 00:31:21,864
(Nervous breaths)
595
00:31:23,262 --> 00:31:27,532
We knew no one would ever
understand the pain we felt.
596
00:31:30,005 --> 00:31:32,236
Unless we made them.
597
00:31:34,541 --> 00:31:36,340
(Preparatory breaths)
598
00:31:37,743 --> 00:31:41,619
♪ ♪
599
00:31:49,655 --> 00:31:53,189
She wanted me to make them
feel what they had done.
600
00:31:56,961 --> 00:31:59,280
Then I was supposed to do it too.
601
00:32:00,732 --> 00:32:02,465
(Crying)
602
00:32:06,707 --> 00:32:08,973
A suicide pact.
603
00:32:12,642 --> 00:32:14,909
Why did you do it this way?
604
00:32:15,945 --> 00:32:19,266
Why didn't you just talk
to me when I was seven?
605
00:32:20,149 --> 00:32:23,040
I live in my childhood
house 'cause of you.
606
00:32:23,520 --> 00:32:27,102
Somewhere in the recesses of my mind.
607
00:32:28,691 --> 00:32:31,477
I thought that my dad might come back,
608
00:32:32,070 --> 00:32:34,173
and if I left,
609
00:32:35,230 --> 00:32:37,303
he wouldn't find me.
610
00:32:38,100 --> 00:32:39,867
I thought that he left
611
00:32:39,902 --> 00:32:43,537
because I could not
solve a fucking riddle.
612
00:32:45,373 --> 00:32:49,693
And that's not real,
but it doesn't matter
613
00:32:51,178 --> 00:32:53,679
(crying) 'cause what is real...
614
00:32:53,715 --> 00:32:55,483
is that I wasn't enough...
615
00:32:55,508 --> 00:32:58,623
to make him not kill himself.
616
00:32:58,866 --> 00:33:01,433
It was about you!
617
00:33:01,688 --> 00:33:03,904
The riddles. It was you!
618
00:33:05,191 --> 00:33:07,826
The reasons for killing himself was you!
619
00:33:07,871 --> 00:33:09,221
It was always about you.
620
00:33:09,246 --> 00:33:10,806
- It wasn't about me!
- I am you.
621
00:33:10,831 --> 00:33:14,032
I am you. You are me.
622
00:33:14,067 --> 00:33:16,067
Don't you get it?
623
00:33:16,102 --> 00:33:17,502
(Emotional exhale)
624
00:33:17,538 --> 00:33:19,330
We're the same!
625
00:33:20,267 --> 00:33:21,872
I'm alive because of you!
626
00:33:21,908 --> 00:33:24,207
You are what you are because of me!
627
00:33:24,232 --> 00:33:26,800
We are not the same.
628
00:33:26,846 --> 00:33:28,712
How many people would do what you did?
629
00:33:28,748 --> 00:33:30,247
Invite me in?
630
00:33:30,282 --> 00:33:32,483
You chose me over your own family.
631
00:33:32,518 --> 00:33:33,908
No.
632
00:33:34,487 --> 00:33:37,142
Why do you think I brought Daisy here?
633
00:33:38,289 --> 00:33:40,861
She wanted to be a part of the story.
634
00:33:41,860 --> 00:33:44,994
It's the only way she thought
of to connect with you again.
635
00:33:45,029 --> 00:33:46,807
- Stop...
- Bit now she is.
636
00:33:46,832 --> 00:33:48,130
She's part of the end.
637
00:33:48,166 --> 00:33:49,933
- Stop talking! Stop!
- Part of the end!
638
00:33:49,968 --> 00:33:51,611
It's okay.
639
00:33:52,082 --> 00:33:54,642
It was always about you too.
640
00:33:56,974 --> 00:33:58,474
(Shivering)
641
00:33:59,577 --> 00:34:03,150
♪ ♪
642
00:34:03,881 --> 00:34:05,728
I was going to,
643
00:34:07,419 --> 00:34:09,153
then I thought...
644
00:34:10,219 --> 00:34:12,041
what if one day,
645
00:34:14,069 --> 00:34:16,260
what if someone could see me.
646
00:34:17,677 --> 00:34:19,299
Could just...
647
00:34:21,558 --> 00:34:25,338
the only times I was
ever okay was with you.
648
00:34:28,331 --> 00:34:29,845
It's okay.
649
00:34:29,870 --> 00:34:33,114
♪ ♪
650
00:34:44,819 --> 00:34:47,085
(Nervous breaths)
651
00:34:50,301 --> 00:34:53,592
(Adams sighs, Annie cries)
652
00:34:53,628 --> 00:34:55,360
Adam: (Happy exhales) Ohh...
653
00:35:00,012 --> 00:35:02,000
(Annie sobs)
654
00:35:04,671 --> 00:35:06,671
I can't.
655
00:35:09,175 --> 00:35:10,542
Uh.
656
00:35:11,811 --> 00:35:13,244
No. (Crying)
657
00:35:13,279 --> 00:35:14,542
All right.
658
00:35:16,215 --> 00:35:17,581
I can't.
659
00:35:18,153 --> 00:35:19,282
I can't.
660
00:35:19,317 --> 00:35:22,452
It's okay. It's okay. Don't worry.
661
00:35:22,487 --> 00:35:25,255
- I can't. I'm sorry.
- It's all right. It's all right.
662
00:35:25,290 --> 00:35:26,857
Thank you.
663
00:35:28,405 --> 00:35:30,805
(Choking gasps)
664
00:35:33,432 --> 00:35:34,704
Just do it.
665
00:35:34,729 --> 00:35:36,832
(Struggling to draw
breath) Stop. No. I can't.
666
00:35:36,868 --> 00:35:38,799
Yes you can. Yes you can.
667
00:35:38,824 --> 00:35:40,770
- Just do it!
- (Loud gunshot blast)
668
00:35:40,805 --> 00:35:42,772
Ahh! Oh!!
669
00:35:43,942 --> 00:35:45,393
Eddie: Annie!
670
00:35:46,875 --> 00:35:48,642
(Crying)
671
00:35:48,786 --> 00:35:51,720
- Eddie: Annie!
- Peter: Annie!
672
00:35:52,115 --> 00:35:53,526
Eddie: Annie!
673
00:35:54,314 --> 00:35:58,257
♪ ♪
674
00:36:11,230 --> 00:36:13,397
(Water runs)
675
00:36:13,432 --> 00:36:17,007
♪ ♪
676
00:36:25,042 --> 00:36:27,442
(Footsteps thud)
677
00:36:27,467 --> 00:36:30,748
♪ ♪
678
00:36:34,504 --> 00:36:35,800
Eddie: You're not packed yet?
679
00:36:35,825 --> 00:36:37,393
(Eddie and Daisy laugh)
680
00:36:37,418 --> 00:36:39,551
If you don't hurry
we'll leave without you.
681
00:36:39,597 --> 00:36:42,498
- I'm serious.
- Daisy: Dad, stop.
682
00:36:42,533 --> 00:36:44,666
Eddie: I will put you in a suitcase.
683
00:36:44,691 --> 00:36:47,659
(Footsteps crunch in the snow)
684
00:36:49,784 --> 00:36:51,082
Hey.
685
00:36:55,863 --> 00:36:57,760
I'm sorry I, I didn't, uh...
686
00:36:57,785 --> 00:36:59,340
Where were you?
687
00:37:00,394 --> 00:37:03,474
I had to check out. For a bit.
688
00:37:03,980 --> 00:37:05,729
I didn't even hear from you.
689
00:37:05,754 --> 00:37:07,619
Uh, you had Eddie.
690
00:37:07,654 --> 00:37:09,721
You had your family, so.
691
00:37:10,891 --> 00:37:13,225
I also needed you.
692
00:37:15,195 --> 00:37:16,527
What, you're just gonna go?
693
00:37:16,552 --> 00:37:20,010
You're gonna lock up your
house like your dad's cabin
694
00:37:20,035 --> 00:37:23,832
and hope that all the shit
that went on stays locked up?
695
00:37:25,821 --> 00:37:27,411
I'm fine.
696
00:37:28,607 --> 00:37:30,574
No, you're not fine.
697
00:37:30,609 --> 00:37:32,609
You killed your brother.
698
00:37:34,013 --> 00:37:35,479
He has the same face as your father.
699
00:37:35,514 --> 00:37:38,591
That, that shit's not gonna go away.
700
00:37:39,385 --> 00:37:42,161
He was gonna kill me.
701
00:37:43,901 --> 00:37:45,451
I'm fine.
702
00:37:51,810 --> 00:37:53,163
You're fine, are you?
703
00:37:53,198 --> 00:37:54,840
- Annie?
- Let go.
704
00:37:54,865 --> 00:37:55,964
Eddie: Hey.
705
00:37:55,989 --> 00:37:57,356
We're having a moment. It's okay.
706
00:37:57,381 --> 00:37:58,545
It doesn't look okay.
707
00:37:58,580 --> 00:38:00,338
Peter: Hey, come here.
Come here. Come here.
708
00:38:00,363 --> 00:38:01,995
What is that? You're just
gonna shove her into your truck
709
00:38:02,020 --> 00:38:03,082
and hope it all goes away?
710
00:38:03,107 --> 00:38:04,974
Getting her into the
truck is how it goes away.
711
00:38:04,999 --> 00:38:06,402
Getting her out of this place
is how she's gonna be okay.
712
00:38:06,427 --> 00:38:08,193
You're wrong. You're just
thinking about yourself
713
00:38:08,218 --> 00:38:09,746
- when she needs...
- Oh, am I? Am I the one doing that?
714
00:38:09,771 --> 00:38:10,895
- Peter: Yes.
- Okay!
715
00:38:11,749 --> 00:38:13,887
I just need to say goodbye, okay.
716
00:38:19,710 --> 00:38:21,410
Peter: Hey, kiddo.
717
00:38:22,880 --> 00:38:25,514
Hey, Pipsqueak Ryder.
718
00:38:28,752 --> 00:38:30,179
Come on.
719
00:38:30,204 --> 00:38:31,377
See you in a sec.
720
00:38:41,864 --> 00:38:44,965
When you were a little girl,
I found you in the woods.
721
00:38:46,403 --> 00:38:49,583
You had done that to your arm...
722
00:38:51,473 --> 00:38:54,563
and I remember thinking
that I gotta love this kid.
723
00:38:56,745 --> 00:38:59,512
I gotta fill this hole
that'll never be filled,
724
00:38:59,548 --> 00:39:01,111
but I gotta try.
725
00:39:01,136 --> 00:39:02,931
And I did.
726
00:39:03,740 --> 00:39:06,172
I'm-I'm still doing it.
727
00:39:06,646 --> 00:39:07,977
But it...
728
00:39:09,080 --> 00:39:10,658
I didn't...
729
00:39:16,064 --> 00:39:17,363
And then all this shit that you're gonna
730
00:39:17,398 --> 00:39:19,454
have to deal with right now.
731
00:39:19,600 --> 00:39:23,423
I understand that it's,
that it's my fault.
732
00:39:24,592 --> 00:39:26,092
It is.
733
00:39:27,774 --> 00:39:29,407
Adam...
734
00:39:29,443 --> 00:39:32,110
I almost killed him so
you wouldn't have to.
735
00:39:33,680 --> 00:39:36,348
And I would have fucking killed him.
736
00:39:39,252 --> 00:39:41,085
But he got in my head.
737
00:39:42,621 --> 00:39:44,554
He said something to me...
738
00:39:46,292 --> 00:39:47,624
and I need to tell you what it is.
739
00:39:47,659 --> 00:39:49,032
Please don't.
740
00:39:52,098 --> 00:39:55,673
All I wanted all my life was to
understand what I didn't know,
741
00:39:55,698 --> 00:39:58,891
and now that I do, it's so much worse.
742
00:40:01,906 --> 00:40:03,212
If I hadn't needed to know,
743
00:40:03,283 --> 00:40:05,708
I wouldn't have known that
my dad ruined my brother.
744
00:40:05,743 --> 00:40:07,877
I wouldn't have needed
to know who Adam was...
745
00:40:07,912 --> 00:40:09,642
and I wouldn't have needed
to clean his blood off me,
746
00:40:09,667 --> 00:40:11,280
- so just...
- It's...
747
00:40:11,316 --> 00:40:12,848
Just don't.
748
00:40:13,951 --> 00:40:16,251
If you're about to say something...
749
00:40:16,286 --> 00:40:18,650
that you don't want to say,
750
00:40:19,079 --> 00:40:21,439
but you think truth is the answer,
751
00:40:25,618 --> 00:40:27,290
please don't.
752
00:40:28,132 --> 00:40:31,173
I don't want to know anything
else that's gonna fuck me up.
753
00:40:33,403 --> 00:40:35,626
Is this gonna fuck me up?
754
00:40:38,174 --> 00:40:39,704
It might.
755
00:40:42,345 --> 00:40:44,512
Then can you just live with it?
756
00:40:49,413 --> 00:40:50,739
Go.
757
00:40:52,887 --> 00:40:54,921
Go. Please.
758
00:40:57,426 --> 00:41:01,330
♪ ♪
759
00:41:04,366 --> 00:41:05,931
Are your ready?
760
00:41:07,101 --> 00:41:08,284
Yeah.
761
00:41:08,309 --> 00:41:10,569
♪ Remember, girl, ♪
762
00:41:10,604 --> 00:41:15,451
♪ What your daddy said ♪
763
00:41:15,476 --> 00:41:17,242
(Maggie fondly laughs)
764
00:41:17,278 --> 00:41:19,844
♪ You can't shake this town ♪
765
00:41:19,880 --> 00:41:23,347
♪ Or get over it ♪
766
00:41:23,383 --> 00:41:25,166
(Laughing)
767
00:41:25,191 --> 00:41:26,451
Oh...
768
00:41:26,486 --> 00:41:28,425
♪ The pain ♪
769
00:41:28,450 --> 00:41:32,909
♪ Won't just go away ♪
770
00:41:35,027 --> 00:41:37,667
♪ It will chase you ♪
771
00:41:37,692 --> 00:41:41,589
♪ Through night and day ♪
772
00:41:42,867 --> 00:41:45,068
♪ Ohhhhh ♪
773
00:41:46,130 --> 00:41:51,635
♪ Let the angles sing ♪
774
00:41:51,660 --> 00:41:54,261
(Truck engines rumble)
775
00:41:54,762 --> 00:41:59,713
♪ Before they drown you ♪
776
00:41:59,738 --> 00:42:01,705
(Backing-up beep)
777
00:42:01,730 --> 00:42:04,098
♪ ♪
778
00:42:04,123 --> 00:42:06,899
- Ow, Mom, stop.
- Sorry.
779
00:42:06,924 --> 00:42:09,964
♪ ♪
780
00:42:16,989 --> 00:42:20,726
♪ ♪
781
00:42:22,473 --> 00:42:25,112
Adam: Oh, there's just one
thing I would like to say
782
00:42:25,137 --> 00:42:28,855
before this all ends happily for you.
783
00:42:28,973 --> 00:42:32,479
You love her. You've loved
her ever since she was a kid.
784
00:42:32,957 --> 00:42:36,517
And you've just been waiting and waiting
785
00:42:36,552 --> 00:42:39,395
and waiting for her to grow up,
786
00:42:39,420 --> 00:42:41,586
so you can just...
787
00:42:43,846 --> 00:42:46,457
♪ And then the thought ♪
788
00:42:46,862 --> 00:42:50,816
♪ That fall from grace ♪
789
00:42:52,800 --> 00:42:54,296
♪ All I'd say, ♪
790
00:42:54,321 --> 00:42:59,738
♪ The things that I had seen ♪
791
00:43:01,042 --> 00:43:03,738
♪ Numbing pain ♪
792
00:43:04,678 --> 00:43:08,410
♪ Dead and gone ♪
793
00:43:10,150 --> 00:43:13,137
♪ But I'll never ♪
794
00:43:13,162 --> 00:43:17,027
♪ Leave here ♪
795
00:43:17,627 --> 00:43:20,830
♪ Ohhhhh... ♪
796
00:43:20,855 --> 00:43:24,002
[soft melody continues]
797
00:43:24,027 --> 00:43:29,494
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
52278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.