All language subtitles for Bellevue.S01E08.WEB-DL.x264-RARTV-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,297 --> 00:00:01,851 Annie: I have a brother. 2 00:00:01,882 --> 00:00:03,698 Peter: It's like your dad cloned himself. 3 00:00:03,733 --> 00:00:05,812 He's been in and out of prison, 4 00:00:05,837 --> 00:00:08,370 basically, for years until a few months ago. 5 00:00:09,839 --> 00:00:11,940 It wasn't you that was supposed to be here. 6 00:00:11,975 --> 00:00:13,367 How does it feel? 7 00:00:13,392 --> 00:00:15,328 How does it feel not to be in control? 8 00:00:15,353 --> 00:00:19,623 I've been in love with Briana, my sister, 9 00:00:19,648 --> 00:00:21,398 for as long as I can remember. 10 00:00:21,423 --> 00:00:22,422 Brady! 11 00:00:22,447 --> 00:00:24,681 I'm not you, okay? I'm not. 12 00:00:24,706 --> 00:00:26,439 Brady: I'm not sick like you. 13 00:00:26,464 --> 00:00:28,398 You mean, sick like me, is that it? 14 00:00:28,423 --> 00:00:30,123 You brought this on yourself! 15 00:00:30,148 --> 00:00:31,658 (Engine roars) 16 00:00:31,694 --> 00:00:33,294 (Glass cracks, Annie screams) 17 00:00:37,224 --> 00:00:39,058 (Door opens) 18 00:00:45,036 --> 00:00:47,036 (Inhales) 19 00:00:51,609 --> 00:00:53,341 (Blood drips) 20 00:00:55,913 --> 00:00:58,613 (Frightened exhales) 21 00:01:01,543 --> 00:01:03,275 (Footsteps crunch) 22 00:01:04,335 --> 00:01:07,405 ♪ ♪ 23 00:01:11,175 --> 00:01:13,775 (Frightened exhales, door handle rattles) 24 00:01:13,800 --> 00:01:17,002 ♪ ♪ 25 00:01:17,022 --> 00:01:18,455 (Radio static) 26 00:01:18,490 --> 00:01:21,628 ♪ ♪ 27 00:01:26,191 --> 00:01:27,930 (Footsteps crunch) 28 00:01:27,966 --> 00:01:31,911 ♪ ♪ 29 00:01:42,946 --> 00:01:45,180 (Door opens slowly) 30 00:01:50,020 --> 00:01:52,287 You gotta call 911. 31 00:01:53,456 --> 00:01:55,757 ♪ ♪ 32 00:01:55,792 --> 00:01:57,592 (Blood drips) 33 00:01:57,627 --> 00:02:00,838 ♪ ♪ 34 00:02:11,874 --> 00:02:13,326 It's over. 35 00:02:15,077 --> 00:02:17,388 We know who killed Jesse. 36 00:02:19,881 --> 00:02:22,007 You can talk to me now. 37 00:02:23,674 --> 00:02:26,074 You don't understand me. 38 00:02:27,923 --> 00:02:30,290 I tried a different way with you. 39 00:02:30,968 --> 00:02:32,125 To what? 40 00:02:32,160 --> 00:02:33,992 To end the cycle. 41 00:02:34,028 --> 00:02:35,527 Police Dispatch: This is car 16. 42 00:02:35,562 --> 00:02:38,373 We're closing in on Brady's phone GPS location. 43 00:02:41,501 --> 00:02:43,501 (Running footsteps crunch) 44 00:02:43,537 --> 00:02:44,869 (Police sirens wail) 45 00:02:51,071 --> 00:02:55,490 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 46 00:02:55,514 --> 00:02:57,982 Police Dispatch: APB. Suspect: White male, 47 00:02:58,017 --> 00:03:00,617 six feet, brown hair. Left on foot. 48 00:03:02,989 --> 00:03:05,722 (Indistinct Police radio chatter) 49 00:03:08,360 --> 00:03:10,401 My brother killed Brady. 50 00:03:14,266 --> 00:03:16,166 He also saved my life. 51 00:03:16,201 --> 00:03:17,467 (Tight exhale) 52 00:03:19,604 --> 00:03:21,071 (Siren wails) 53 00:03:21,106 --> 00:03:23,073 When you called form Brady's I sent cars over there, 54 00:03:23,108 --> 00:03:24,941 but I guess... 55 00:03:24,976 --> 00:03:27,501 Adam got to you first. 56 00:03:32,049 --> 00:03:33,382 (Paper ruffles) 57 00:03:33,582 --> 00:03:36,285 Another riddle. It was at a shelter. 58 00:03:36,320 --> 00:03:38,253 I went to find him. 59 00:03:39,590 --> 00:03:41,215 I did. 60 00:03:41,246 --> 00:03:42,690 Why did you? 61 00:03:42,725 --> 00:03:45,393 'Cause I was gonna fucking kill him. 62 00:03:45,418 --> 00:03:46,894 I was gonna drag him into the woods 63 00:03:46,929 --> 00:03:48,562 and put a bullet in his head. 64 00:03:48,598 --> 00:03:51,277 - Peter. - What? 65 00:03:51,734 --> 00:03:53,634 How else does this end? 66 00:03:53,669 --> 00:03:56,170 You need to go home. 67 00:03:56,206 --> 00:03:59,855 I need to find him and... 68 00:03:59,975 --> 00:04:02,376 you need to go home. You can't do this with me. 69 00:04:02,411 --> 00:04:04,511 I'm wrapped up in this, Annie. 70 00:04:04,918 --> 00:04:10,347 I've got my fucking hands in all this shit. 71 00:04:12,654 --> 00:04:15,956 I gotta clean this mess up, okay? 72 00:04:16,357 --> 00:04:19,358 What happened when you saw him? 73 00:04:20,762 --> 00:04:22,596 He got a jump on me. 74 00:04:23,764 --> 00:04:25,089 Eddie: Annie. 75 00:04:29,534 --> 00:04:31,352 Is Daisy okay? 76 00:04:34,641 --> 00:04:36,110 She's okay. 77 00:04:37,044 --> 00:04:40,078 I didn't tell you everything. 78 00:04:40,113 --> 00:04:43,048 My brother's been back for a while. 79 00:04:44,251 --> 00:04:46,451 He was the one that sent me riddles when I was young, 80 00:04:46,486 --> 00:04:48,553 - and... - Let's go. 81 00:04:48,588 --> 00:04:50,059 Did you hear what I just said? 82 00:04:50,084 --> 00:04:53,657 It doesn't matter who or why, 83 00:04:54,122 --> 00:04:56,993 it all ends the same. We lose you to this. 84 00:04:57,029 --> 00:05:01,153 Now think of Daisy and stop, now. 85 00:05:02,168 --> 00:05:04,046 Walk away. 86 00:05:04,370 --> 00:05:05,968 With me. 87 00:05:06,683 --> 00:05:08,420 Right now. 88 00:05:11,776 --> 00:05:16,179 ♪ ♪ 89 00:05:16,214 --> 00:05:18,214 I'm going today. 90 00:05:24,109 --> 00:05:26,121 (Receding footsteps crunch) 91 00:05:26,156 --> 00:05:29,933 ♪ ♪ 92 00:05:38,969 --> 00:05:41,168 (Car engine rumbles) 93 00:05:45,890 --> 00:05:48,725 - Did he suffer? - Annie: No. 94 00:05:50,313 --> 00:05:52,246 (Sniffles) 95 00:05:52,281 --> 00:05:55,382 He told me what happened... 96 00:05:56,215 --> 00:05:58,882 the night he killed Jesse. 97 00:05:59,721 --> 00:06:01,887 (Briana cries) 98 00:06:01,923 --> 00:06:04,421 When we were kids, 99 00:06:05,233 --> 00:06:07,227 our dad... 100 00:06:09,063 --> 00:06:11,864 when he was drinking, he was the worst with me. 101 00:06:11,899 --> 00:06:13,233 That was until Brady figured out 102 00:06:13,268 --> 00:06:15,867 that if he just provoked him enough, 103 00:06:15,902 --> 00:06:18,003 when he was raging, 104 00:06:18,038 --> 00:06:20,772 he could get Dad to give him the worst of it. 105 00:06:22,743 --> 00:06:24,811 Whatever else he was, 106 00:06:25,608 --> 00:06:27,379 he was my brother. 107 00:06:27,414 --> 00:06:29,548 I really am sorry. 108 00:06:30,751 --> 00:06:32,383 (Phone rings) 109 00:06:32,418 --> 00:06:33,584 Yeah. 110 00:06:33,620 --> 00:06:35,719 Male voice: Where's your daughter, Tom? 111 00:06:35,755 --> 00:06:37,555 Where's Hannah? 112 00:06:37,590 --> 00:06:39,290 Who is this? 113 00:06:39,325 --> 00:06:41,010 Male voice: Where's Hannah? 114 00:06:41,827 --> 00:06:44,619 - She's at school... - Male voice: Is she? 115 00:06:45,465 --> 00:06:47,898 Or is she in the woods where I left her? 116 00:06:48,190 --> 00:06:49,807 Hannah: Daddy! 117 00:06:49,832 --> 00:06:51,549 Hannah! 118 00:06:53,705 --> 00:06:56,173 Hannah: Daddy, help! 119 00:06:57,283 --> 00:06:59,493 (Running footsteps) 120 00:06:59,518 --> 00:07:01,244 Hannah?! 121 00:07:01,280 --> 00:07:03,088 Hannah: Daddy! 122 00:07:05,217 --> 00:07:07,316 - (Bear trap snaps) - (Screams) 123 00:07:08,759 --> 00:07:11,520 (Light footstep clank) 124 00:07:15,259 --> 00:07:17,961 Virginia: Chief, we just got a call from a jogger in the woods. 125 00:07:17,986 --> 00:07:20,548 He heard a man's voice screaming for help. 126 00:07:22,032 --> 00:07:24,517 - Over there. - (Panting) 127 00:07:24,542 --> 00:07:26,602 (Footsteps slosh) 128 00:07:26,636 --> 00:07:30,108 ♪ ♪ 129 00:07:34,143 --> 00:07:35,843 Oh shit! 130 00:07:36,053 --> 00:07:38,045 - Is he alive? - Hannah: Daddy, help! 131 00:07:38,937 --> 00:07:40,421 Daddy! 132 00:07:40,446 --> 00:07:42,037 Annie: I'm on it. 133 00:07:42,381 --> 00:07:44,047 Paramedic: I've gotta pulse. 134 00:07:44,136 --> 00:07:46,370 Hannah: Daddy, help! 135 00:07:46,395 --> 00:07:49,139 Please!! Daddy! 136 00:07:51,293 --> 00:07:53,459 Daddy! 137 00:07:55,264 --> 00:07:57,197 Help! 138 00:07:58,499 --> 00:08:00,373 Daddy, help! 139 00:08:00,398 --> 00:08:02,615 (Footsteps crunch in snow) 140 00:08:02,640 --> 00:08:06,451 Daddy! Help! 141 00:08:06,541 --> 00:08:09,819 Daddy! Help! 142 00:08:09,844 --> 00:08:11,744 It's a recording. 143 00:08:17,291 --> 00:08:19,196 What the hell? 144 00:08:19,253 --> 00:08:22,857 ♪ ♪ 145 00:08:30,948 --> 00:08:32,915 Virginia: Are you serious? 146 00:08:32,951 --> 00:08:35,051 I've been working a murder totally blind? 147 00:08:35,087 --> 00:08:36,292 Adam has nothing to do with Jesse. 148 00:08:36,317 --> 00:08:39,054 Peter: All right. Tom's daughter, Hannah, is in school. 149 00:08:39,090 --> 00:08:40,713 So is her younger sister. 150 00:08:40,738 --> 00:08:43,225 Neither were approached by any strangers. 151 00:08:43,260 --> 00:08:45,393 So this was all just a hoax to get Tom into the woods? 152 00:08:45,429 --> 00:08:47,690 I mean, what, what the hell's he doing? What does he want? 153 00:08:47,715 --> 00:08:49,098 He wants me to break the cycle. 154 00:08:49,133 --> 00:08:51,862 - That's what he said at the crash site. - What cycle? 155 00:08:52,510 --> 00:08:54,229 Sandy and Jesse. 156 00:08:54,254 --> 00:08:56,370 It's always Sandy and Jesse. 157 00:08:56,987 --> 00:08:58,706 Adam gave me a picture of Tom in the pageant 158 00:08:58,742 --> 00:09:00,682 from the night that Sandy was killed. 159 00:09:00,707 --> 00:09:02,810 Tom had something to do with Sandy? 160 00:09:02,846 --> 00:09:04,659 I think we need to find out. 161 00:09:04,684 --> 00:09:06,884 Are we seriously working a 20-year-old murder right now? 162 00:09:06,909 --> 00:09:08,676 Peter and Annie: Yes. 163 00:09:08,701 --> 00:09:10,250 (Footsteps crunch in snow) 164 00:09:13,555 --> 00:09:15,555 How come I'm not going to school? 165 00:09:16,892 --> 00:09:19,263 There's something I need to talk to you about. 166 00:09:19,862 --> 00:09:21,728 Remember that town we went to the other day? 167 00:09:21,764 --> 00:09:23,463 The place with the chicken? 168 00:09:23,498 --> 00:09:25,919 Yeah, but there's more stuff than that, Dais. 169 00:09:26,834 --> 00:09:29,101 They're building condos there... 170 00:09:29,356 --> 00:09:31,153 and that's work for me. 171 00:09:31,178 --> 00:09:33,130 You're moving there? 172 00:09:34,051 --> 00:09:35,908 Yeah. 173 00:09:35,943 --> 00:09:37,709 With you. 174 00:09:37,745 --> 00:09:40,745 - What about Mom? - I can't make her come. 175 00:09:40,770 --> 00:09:42,748 You can't make me go then. 176 00:09:42,784 --> 00:09:44,082 Actually, I can. 177 00:09:44,117 --> 00:09:45,786 Not if Mom doesn't let you. 178 00:09:45,811 --> 00:09:48,419 Right now? The way things are? I can. 179 00:09:48,454 --> 00:09:50,083 You do drugs. 180 00:09:51,158 --> 00:09:53,922 No, I don't. 181 00:09:54,272 --> 00:09:55,771 I did. 182 00:09:57,102 --> 00:09:59,305 And I'm working on that, 183 00:09:59,330 --> 00:10:01,198 and it's why we gotta get outta here. 184 00:10:01,233 --> 00:10:02,703 We have to move 'cause you do drugs? 185 00:10:02,728 --> 00:10:03,735 No. We gotta move 186 00:10:03,760 --> 00:10:05,907 because I can't be a good dad here, Daisy. 187 00:10:05,932 --> 00:10:08,772 There's no work. And I'm getting in fights. 188 00:10:08,808 --> 00:10:11,508 And, and, you're hanging out where a kid got killed! 189 00:10:12,511 --> 00:10:14,477 You can't get obsessed with death! 190 00:10:14,513 --> 00:10:16,890 And your mom? Things are not good! 191 00:10:16,915 --> 00:10:18,446 And I know you're gonna be pissed at me 192 00:10:18,482 --> 00:10:20,296 and I don't care! 193 00:10:21,427 --> 00:10:23,928 That's a lie. It guts me. 194 00:10:25,723 --> 00:10:27,156 But I'll take it. 195 00:10:27,192 --> 00:10:28,858 Dais. 196 00:10:28,893 --> 00:10:30,626 - Daisy! - (Slams door) 197 00:10:31,747 --> 00:10:33,681 Annie: It's time, Maggie. 198 00:10:33,706 --> 00:10:36,231 Maggie: Driver was always passing out in places 199 00:10:36,266 --> 00:10:39,426 and Tom thought if he showed Sandy something of her dad's, 200 00:10:39,451 --> 00:10:41,952 she'd follow Tom into the woods. 201 00:10:42,606 --> 00:10:45,332 He got me to steal driver's watch. 202 00:10:45,403 --> 00:10:46,936 He lured her into the woods with it? 203 00:10:46,971 --> 00:10:48,504 Maggie: That's all I know. 204 00:10:48,539 --> 00:10:50,673 I don't know what happened in that shack. 205 00:10:50,709 --> 00:10:52,273 The shack in the woods? 206 00:10:52,309 --> 00:10:55,700 There used to be a path in the woods from the old church. 207 00:10:55,725 --> 00:10:57,545 Did Tom lock Sandy in there? 208 00:10:57,581 --> 00:11:00,215 All I know is about the watch 209 00:11:00,250 --> 00:11:02,450 and that something happened in there. 210 00:11:02,485 --> 00:11:04,432 How do you know that something happened in there? 211 00:11:04,457 --> 00:11:06,690 Because I had to cut myself in there. 212 00:11:06,715 --> 00:11:08,190 A blood pact. 213 00:11:08,225 --> 00:11:10,825 So we wouldn't turn on each other. 214 00:11:10,860 --> 00:11:12,292 They made me. 215 00:11:12,328 --> 00:11:13,715 They? 216 00:11:14,396 --> 00:11:16,512 Who? Tom and who? 217 00:11:16,537 --> 00:11:17,841 (Sighs) 218 00:11:17,866 --> 00:11:20,176 Jameson and Mother. 219 00:11:21,971 --> 00:11:24,746 Peter: Get cars to Jameson and the Mayor's. 220 00:11:25,507 --> 00:11:27,823 Lily had an alibi on the night of Sandy's murder. 221 00:11:27,848 --> 00:11:28,942 They all had alibis, 222 00:11:28,977 --> 00:11:31,010 but something fucked up still happened down there. 223 00:11:31,046 --> 00:11:34,116 Tom lured Sandy. Adam lured Tom. 224 00:11:34,141 --> 00:11:37,109 He's doing to them what they did to her. 225 00:11:38,895 --> 00:11:42,321 Hey. I need to know what Jameson and Mother did to Sandy. 226 00:11:42,357 --> 00:11:45,523 - I told you, I don't know. - You knew them. 227 00:11:45,898 --> 00:11:47,459 What would they do? What were they like? 228 00:11:47,494 --> 00:11:49,795 Mother was a controlling bitch, 229 00:11:49,820 --> 00:11:53,442 but Jameson... he was mean. 230 00:11:53,467 --> 00:11:54,699 Real mean. 231 00:11:54,735 --> 00:11:57,069 Especially to Sandy, because he liked her. 232 00:11:57,104 --> 00:12:00,805 He liked that she was dirty, odd, pathetic. 233 00:12:01,178 --> 00:12:04,041 But he hated that he liked that. 234 00:12:04,077 --> 00:12:07,178 I know it because he was like that with me too. 235 00:12:12,485 --> 00:12:17,018 He had a habit of... of humiliating. 236 00:12:19,591 --> 00:12:21,958 So we needed the full rundown on Sandy's clothes. 237 00:12:21,994 --> 00:12:23,393 They found all kinds of stains on it. 238 00:12:23,428 --> 00:12:25,395 There was rotten fruit, and food and bacteria. 239 00:12:25,430 --> 00:12:27,230 - All kinds of... - They threw garbage at her? 240 00:12:27,266 --> 00:12:28,532 Waste. 241 00:12:28,557 --> 00:12:30,566 He left a message at the church, Annie. 242 00:12:30,602 --> 00:12:33,766 A lion has come to lay waste to your land. 243 00:12:33,791 --> 00:12:35,172 _ 244 00:12:35,206 --> 00:12:36,839 Annie: He's telling us where to find them. 245 00:12:36,874 --> 00:12:38,307 (Doors open and shut) 246 00:12:38,332 --> 00:12:40,164 (Approaching engines rumbles) 247 00:12:40,189 --> 00:12:43,430 ♪ ♪ 248 00:12:52,360 --> 00:12:53,790 Get him down! 249 00:12:55,779 --> 00:13:00,323 ♪ ♪ 250 00:13:02,498 --> 00:13:04,332 (Scared shivering) 251 00:13:06,102 --> 00:13:07,968 (Sandy screams) 252 00:13:09,138 --> 00:13:10,672 Think. 253 00:13:10,697 --> 00:13:14,032 You were in the woods. Tom lured her. 254 00:13:14,546 --> 00:13:16,179 You humiliated her. 255 00:13:17,379 --> 00:13:19,012 What about Lily? Where was she? 256 00:13:19,048 --> 00:13:20,914 What did she do? 257 00:13:20,950 --> 00:13:22,524 Everything. 258 00:13:22,549 --> 00:13:23,917 What do you mean everything? 259 00:13:23,953 --> 00:13:26,352 She did everything. She planned it. 260 00:13:26,387 --> 00:13:29,021 She told us to chase Sandy to scare her. 261 00:13:29,057 --> 00:13:30,522 Young Jameson: You're disgusting. 262 00:13:30,558 --> 00:13:32,091 Young Lily: You're gross, Sandy. 263 00:13:32,126 --> 00:13:34,260 - Everybody hates you! - (Sandy screams) 264 00:13:34,295 --> 00:13:36,028 Dumb bitch. 265 00:13:36,075 --> 00:13:38,308 - Young Lily: Get in there! - Sandy: (Screams) 266 00:13:38,333 --> 00:13:40,199 Young Jameson: Shut up! 267 00:13:40,235 --> 00:13:42,533 She locked Sandy in the shack? 268 00:13:42,693 --> 00:13:44,173 Why? 269 00:13:44,198 --> 00:13:45,885 She wanted to be Mary. 270 00:13:47,174 --> 00:13:50,375 You, you didn't take things from Lily back then. 271 00:13:50,410 --> 00:13:51,609 Young Jameson: Shut up, Sandy! 272 00:13:51,644 --> 00:13:53,411 Sandy: Please, help!! 273 00:13:53,446 --> 00:13:55,380 - (Bangs) Shut up! - Young Jameson: Lily... 274 00:13:55,415 --> 00:13:57,015 Young Lily: What? 275 00:13:57,391 --> 00:13:59,350 So you just left her locked up there? 276 00:13:59,385 --> 00:14:00,696 (Sandy screams) 277 00:14:00,721 --> 00:14:03,696 We meant to go back, but... 278 00:14:03,722 --> 00:14:05,155 So the man who did this to you, 279 00:14:05,191 --> 00:14:07,758 did he say anything about where he's taken Lily? 280 00:14:09,362 --> 00:14:10,794 Any kind of sound? Anything? 281 00:14:10,829 --> 00:14:12,796 Come on, man, think about it! 282 00:14:12,831 --> 00:14:14,999 I heard Sandy screaming, 283 00:14:16,534 --> 00:14:19,369 and then I became a priest. 284 00:14:21,172 --> 00:14:22,519 Virginia: If she put someone in a shack, 285 00:14:22,544 --> 00:14:25,275 then she's in a small space like a basement 286 00:14:25,310 --> 00:14:26,609 or a trunk of a car. 287 00:14:27,159 --> 00:14:29,879 Tom was near people. He was meant to be found. 288 00:14:29,915 --> 00:14:31,647 Jameson lay waste. 289 00:14:31,682 --> 00:14:34,049 There was a clue, but there's nothing here. 290 00:14:34,084 --> 00:14:35,650 Or anywhere? 291 00:14:35,685 --> 00:14:37,286 There is nothing in the old church. 292 00:14:37,321 --> 00:14:39,154 There is nothing in the shack. 293 00:14:41,144 --> 00:14:42,925 Because we have it all. 294 00:14:43,472 --> 00:14:45,327 We've figured out what they did. 295 00:14:45,823 --> 00:14:48,263 There are no more clues. 296 00:14:48,299 --> 00:14:49,997 We're not meant to find Lily. 297 00:14:50,033 --> 00:14:51,964 He wants her to die. 298 00:14:55,604 --> 00:14:57,371 I need an update on Lily Mansfield, right now. 299 00:14:57,407 --> 00:14:59,340 I don't care what it is. I just need something. 300 00:14:59,375 --> 00:15:01,508 Okay, who's with her family? I need anything, please. 301 00:15:01,544 --> 00:15:03,377 - Just... - I'm on it. 302 00:15:05,248 --> 00:15:07,580 He knows about everything that happened that night. 303 00:15:07,615 --> 00:15:10,292 Things that nobody else knows about. 304 00:15:12,287 --> 00:15:14,131 You can see it, Annie. 305 00:15:16,524 --> 00:15:18,405 He killed Sandy. 306 00:15:19,794 --> 00:15:21,627 So why is he leading you on this path 307 00:15:21,663 --> 00:15:23,896 that just leads back to himself? 308 00:15:26,097 --> 00:15:29,268 This morning I tried to tell him that it was all over, 309 00:15:30,284 --> 00:15:33,127 and he said, I don't understand him. 310 00:15:33,152 --> 00:15:36,687 That I needed to understand why he did it. 311 00:15:36,722 --> 00:15:38,636 So if you understand him, is it... 312 00:15:38,652 --> 00:15:40,252 it's gonna lead to Lily? 313 00:15:42,255 --> 00:15:44,316 I think it's worth a shot. 314 00:15:44,906 --> 00:15:47,006 Peter: There's something you must know. 315 00:15:47,111 --> 00:15:50,058 He's been writing to you for years. 316 00:15:51,197 --> 00:15:53,297 He pretended to be your dad. 317 00:15:54,004 --> 00:15:55,541 Why? 318 00:15:58,261 --> 00:16:00,038 Annie: Maybe he knew the last time I saw my dad 319 00:16:00,063 --> 00:16:02,196 was screwed up. 320 00:16:03,074 --> 00:16:04,241 Peter: What do you mean screwed up? 321 00:16:04,276 --> 00:16:05,847 What was it? 322 00:16:06,067 --> 00:16:09,146 I don't know. I don't remember. 323 00:16:09,181 --> 00:16:11,515 He came into my room and was acting weird. 324 00:16:11,550 --> 00:16:13,082 He came into your room? 325 00:16:13,118 --> 00:16:14,479 Was he crying? 326 00:16:14,504 --> 00:16:16,467 Did he sit on your bed? Did he hold your hand? 327 00:16:16,492 --> 00:16:18,025 Annie, listen. You need to think about this. 328 00:16:18,050 --> 00:16:19,916 - Why? - You have the answer. 329 00:16:20,253 --> 00:16:21,873 Think. 330 00:16:26,248 --> 00:16:28,740 He said he ruins people. 331 00:16:30,473 --> 00:16:32,991 I hope it's not too late for you. 332 00:16:36,606 --> 00:16:39,452 See none of this made sense until now. 333 00:16:40,210 --> 00:16:41,576 He didn't kill himself 334 00:16:41,611 --> 00:16:43,241 because he couldn't find Sandy's murderer. 335 00:16:43,266 --> 00:16:45,166 He killed himself because he did. 336 00:16:47,913 --> 00:16:51,046 (Heavy exhale) He got pages from Horizons. 337 00:16:53,589 --> 00:16:55,522 He must've put Adam in Horizons 338 00:16:55,558 --> 00:16:57,591 when he found out that he murdered Sandy 339 00:16:57,626 --> 00:16:59,459 But why would he kill himself and leave you with Adam? 340 00:16:59,495 --> 00:17:02,329 That makes no sense. He's a murderer. 341 00:17:03,566 --> 00:17:05,299 (Sighs) 342 00:17:07,235 --> 00:17:10,384 What if Sandy's murder was the first riddle. 343 00:17:10,672 --> 00:17:13,087 She's pointing at the town. 344 00:17:13,112 --> 00:17:14,986 There's no sin... 345 00:17:15,610 --> 00:17:17,915 Find me where there is none. 346 00:17:19,947 --> 00:17:23,009 It's not original sin. It's no sin. 347 00:17:23,876 --> 00:17:26,775 Immaculate conception is without sin. 348 00:17:27,621 --> 00:17:30,255 There's no sin in Sandy's death. 349 00:17:31,425 --> 00:17:34,859 It wasn't murder. She wanted to die. 350 00:17:34,894 --> 00:17:36,994 I mean, she was bullied her whole life. 351 00:17:37,024 --> 00:17:40,532 ♪ ♪ 352 00:17:40,557 --> 00:17:42,462 He killed her... 353 00:17:44,437 --> 00:17:46,993 but it was mercy. 354 00:17:47,172 --> 00:17:49,759 He needs me to understand... 355 00:17:50,576 --> 00:17:52,618 that it was mercy. 356 00:17:53,379 --> 00:17:54,947 Mercy street. 357 00:17:54,972 --> 00:17:56,790 Peter: The brewery. 358 00:18:00,261 --> 00:18:02,987 (Police sirens wail) 359 00:18:03,054 --> 00:18:05,489 (Doors open) 360 00:18:06,620 --> 00:18:08,306 (Doors shut) 361 00:18:08,331 --> 00:18:11,753 ♪ ♪ 362 00:18:19,348 --> 00:18:21,082 (Steps scuff) 363 00:18:23,943 --> 00:18:25,409 Officer: Basement, all clear! 364 00:18:28,574 --> 00:18:30,106 Hey! 365 00:18:32,532 --> 00:18:34,164 A lily. 366 00:18:34,200 --> 00:18:36,199 Annie: A dead lily. 367 00:18:36,234 --> 00:18:40,336 ♪ ♪ 368 00:18:40,383 --> 00:18:42,745 Peter: We need bodies down here. 369 00:18:43,016 --> 00:18:45,082 Jim: We're gonna need some back up. 370 00:18:45,110 --> 00:18:46,843 (Footsteps thud) 371 00:18:47,846 --> 00:18:50,985 ♪ ♪ 372 00:18:57,021 --> 00:19:00,489 (Footsteps crunch) 373 00:19:00,525 --> 00:19:02,725 (Footsteps thud) 374 00:19:02,760 --> 00:19:06,065 ♪ ♪ 375 00:19:11,100 --> 00:19:13,635 (Panicked breath, steps scuff) 376 00:19:15,238 --> 00:19:17,196 (Dirt crunches) 377 00:19:17,376 --> 00:19:18,455 (Thud) 378 00:19:18,480 --> 00:19:19,923 Over here! 379 00:19:20,491 --> 00:19:22,735 Jim: Get some shovels over here! 380 00:19:22,760 --> 00:19:26,098 ♪ ♪ 381 00:19:30,298 --> 00:19:32,712 Give me that! Gimme that! 382 00:19:33,956 --> 00:19:36,457 (Shovels scrape) 383 00:19:36,492 --> 00:19:39,730 ♪ ♪ 384 00:19:44,312 --> 00:19:46,312 Get it! Get it! 385 00:19:46,700 --> 00:19:48,469 (Grunts of effort) 386 00:19:49,727 --> 00:19:51,370 - (Weak moan) - Lily. 387 00:19:51,405 --> 00:19:54,807 (Whimpers) 388 00:19:58,713 --> 00:20:00,212 (Whimpers) 389 00:20:02,853 --> 00:20:05,750 (Heavy breaths) 390 00:20:05,786 --> 00:20:07,118 (Gurney rattles) 391 00:20:08,221 --> 00:20:11,293 ♪ ♪ 392 00:20:15,328 --> 00:20:17,056 Lily: Peter? 393 00:20:19,866 --> 00:20:21,939 (Sobbing) 394 00:20:25,571 --> 00:20:30,407 ♪ ♪ 395 00:20:51,428 --> 00:20:53,494 (Light knock) 396 00:20:54,632 --> 00:20:56,464 (Light footsteps thud) 397 00:21:00,971 --> 00:21:02,270 Hey. 398 00:21:03,306 --> 00:21:04,706 Hi. 399 00:21:06,376 --> 00:21:08,043 I'm your uncle Adam. 400 00:21:08,078 --> 00:21:09,881 Don't be afraid. 401 00:21:14,717 --> 00:21:16,383 I'm sorry. 402 00:21:16,419 --> 00:21:19,493 I didn't want to scare you. I'll, I'll go. 403 00:21:20,915 --> 00:21:22,657 It's okay. 404 00:21:22,926 --> 00:21:24,227 Wait. 405 00:21:24,840 --> 00:21:28,074 (Lock clicks, door squeaks opens) 406 00:21:29,485 --> 00:21:31,197 You're the one who leaves the riddles. 407 00:21:31,232 --> 00:21:32,832 Yeah. 408 00:21:34,335 --> 00:21:35,891 Can I come in? 409 00:21:42,729 --> 00:21:44,282 Whoa. 410 00:21:45,780 --> 00:21:47,580 (Adam exhale heavily) 411 00:21:49,316 --> 00:21:52,063 Daisy: You wrote on my mom's car. 412 00:21:52,587 --> 00:21:55,290 I was in there when you did that. 413 00:21:55,315 --> 00:21:57,415 (Remorseful exhale) 414 00:21:58,025 --> 00:21:59,711 I'm sorry. 415 00:22:03,506 --> 00:22:05,340 My mom always thought it was Grandpa 416 00:22:05,365 --> 00:22:08,475 who left her the riddles when she was a kid. 417 00:22:09,569 --> 00:22:11,402 I never met him. 418 00:22:11,437 --> 00:22:13,104 I did. 419 00:22:13,358 --> 00:22:15,217 Did you like him? 420 00:22:16,576 --> 00:22:19,686 Ah, he was complicated. 421 00:22:21,747 --> 00:22:24,280 He thought he was doing the right thing, 422 00:22:24,316 --> 00:22:27,428 but he'd over-think and... 423 00:22:27,519 --> 00:22:31,421 end up doing things that were untrue to him. 424 00:22:31,737 --> 00:22:33,741 Not like your mom. 425 00:22:35,192 --> 00:22:38,327 Over-thinking isn't my mom's problem. 426 00:22:38,362 --> 00:22:41,296 Yeah. Right. 427 00:22:45,003 --> 00:22:46,869 Hey, I'm having a nice moment with you. 428 00:22:46,904 --> 00:22:48,671 Thank you. 429 00:22:51,207 --> 00:22:54,835 Why didn't my mom grow up with you? 430 00:22:55,237 --> 00:22:56,460 (Sighs) 431 00:22:56,485 --> 00:22:58,835 Because I scared her mom. 432 00:23:00,117 --> 00:23:03,608 Then why did you leave the riddles? 433 00:23:05,388 --> 00:23:08,555 I always found when I'm direct with people, 434 00:23:08,590 --> 00:23:10,531 I scare them. 435 00:23:12,231 --> 00:23:14,231 They misunderstand me, 436 00:23:15,031 --> 00:23:17,865 or I misunderstand them, but either way, 437 00:23:17,900 --> 00:23:20,750 it just made sense at the time. 438 00:23:21,503 --> 00:23:23,671 People think I'm weird too. 439 00:23:23,706 --> 00:23:25,101 Oh yeah? 440 00:23:25,940 --> 00:23:28,741 I tried to conjure Sandy Driver's spirit 441 00:23:28,777 --> 00:23:31,992 because I thought she could help find Jesse. 442 00:23:32,937 --> 00:23:34,346 It's weird. 443 00:23:34,382 --> 00:23:35,725 No. 444 00:23:36,069 --> 00:23:37,663 That's cool. 445 00:23:39,975 --> 00:23:42,803 You try and help your mom a lot, huh? 446 00:23:43,487 --> 00:23:46,921 Why think Sandy could help find Jesse? 447 00:23:49,654 --> 00:23:53,508 I feel that... she would like Jesse. 448 00:23:53,533 --> 00:23:56,501 Oh yeah. She would of. 449 00:23:58,371 --> 00:24:01,748 Oh yeah, they were very similar. 450 00:24:02,041 --> 00:24:05,843 They were treated the same by bullies. 451 00:24:05,878 --> 00:24:09,598 Jameson: St. Paul emphasizes helping those among us 452 00:24:09,623 --> 00:24:12,083 who are tempted by a dark path. 453 00:24:12,118 --> 00:24:13,350 (Cup crunches) 454 00:24:17,823 --> 00:24:22,291 I got in trouble for doing a presentation on Sandy. 455 00:24:22,491 --> 00:24:24,493 It was good. 456 00:24:24,529 --> 00:24:27,430 It would've been better if I knew how it ended, 457 00:24:27,465 --> 00:24:30,522 but nobody does. 458 00:24:32,503 --> 00:24:35,670 Would you like an ending to your project, Daisy? 459 00:24:36,323 --> 00:24:37,823 Yeah. 460 00:24:38,275 --> 00:24:39,845 Me too. 461 00:24:42,205 --> 00:24:44,512 Dispatcher: Highway patrol is checking all vehicles. 462 00:24:44,548 --> 00:24:46,381 So far nothing. 463 00:24:46,416 --> 00:24:48,951 Sudbury is alerted to look out for a dark haired man. 464 00:24:48,986 --> 00:24:50,533 Eddie: Annie! 465 00:24:51,822 --> 00:24:54,195 I thought she was in her room at my place. 466 00:24:54,220 --> 00:24:56,166 Call her phone! 467 00:24:56,392 --> 00:24:59,127 I went to your house. She wasn't there. 468 00:24:59,162 --> 00:25:00,995 Annie: It's Adam! 469 00:25:02,698 --> 00:25:05,366 - He goes to the riddle tree. - Eddie: What? 470 00:25:05,401 --> 00:25:07,462 Annie: He leaves me messages. 471 00:25:09,204 --> 00:25:11,371 (Footsteps crunch in snow) 472 00:25:12,574 --> 00:25:14,674 Nothing. Shit! 473 00:25:14,709 --> 00:25:17,522 - Where else, Annie? - Um, the church or the shack. 474 00:25:17,547 --> 00:25:18,845 What the fuck is the shack? 475 00:25:18,881 --> 00:25:20,981 - What if we don't find her? - We will. We will. 476 00:25:21,016 --> 00:25:22,983 Come on! Come on!! 477 00:25:28,329 --> 00:25:29,923 Daisy?! 478 00:25:30,672 --> 00:25:32,064 Eddie: Anything? 479 00:25:32,381 --> 00:25:34,648 - Where is she, Annie?! - Annie: I don't know. 480 00:25:36,270 --> 00:25:38,804 (Car rumbles up) 481 00:25:38,839 --> 00:25:40,671 Peter? 482 00:25:42,968 --> 00:25:45,176 What are you doing here? 483 00:25:45,212 --> 00:25:46,811 Oh shit! 484 00:25:48,562 --> 00:25:49,851 Stay here! 485 00:25:49,954 --> 00:25:51,990 - What, you fucking insane? - Peter! 486 00:25:52,015 --> 00:25:53,251 He's got my kid! 487 00:25:53,286 --> 00:25:54,359 - He's got our kid! - Peter! 488 00:25:54,384 --> 00:25:55,786 He's gonna fucking kill her. 489 00:25:55,822 --> 00:25:57,787 I can draw him out if I'm alone. 490 00:25:57,823 --> 00:26:01,262 Eddie, Eddie. It's about me. 491 00:26:01,394 --> 00:26:03,127 He'll give her to me. 492 00:26:03,162 --> 00:26:04,777 Annie! 493 00:26:04,802 --> 00:26:06,231 Hey, get off me! 494 00:26:06,256 --> 00:26:08,165 Peter: Eddie, stop it. Stop it! 495 00:26:08,200 --> 00:26:10,167 We'll give her five minutes and we'll go after him, okay? 496 00:26:10,202 --> 00:26:11,512 Get off me! 497 00:26:11,537 --> 00:26:12,770 Get off. 498 00:26:12,795 --> 00:26:15,661 He hurts my kid?! Peter! 499 00:26:15,686 --> 00:26:19,026 ♪ ♪ 500 00:26:24,215 --> 00:26:25,714 Daisy?! 501 00:26:26,927 --> 00:26:29,261 (Running footsteps) 502 00:26:29,483 --> 00:26:30,748 Daisy! 503 00:26:32,122 --> 00:26:33,522 (Footsteps crunch in the snow) 504 00:26:33,557 --> 00:26:35,410 Daisy! 505 00:26:36,760 --> 00:26:39,261 (Footsteps crunch in the snow) 506 00:26:40,151 --> 00:26:41,917 Stop. 507 00:26:42,124 --> 00:26:43,379 Stop. 508 00:26:43,590 --> 00:26:44,799 Stop! 509 00:26:44,834 --> 00:26:46,738 Daisy! 510 00:26:47,236 --> 00:26:48,969 (Panting) 511 00:26:50,504 --> 00:26:52,139 Jameson: What's a matter, you cold? 512 00:26:52,175 --> 00:26:54,175 Lily: She's getting exactly what she deserved. 513 00:26:54,210 --> 00:26:56,097 C'mon, it's funny. 514 00:26:56,668 --> 00:27:00,191 Nobody likes you. Everybody hates you. 515 00:27:00,590 --> 00:27:03,061 You're a freak, Sandy. Shut up! 516 00:27:03,086 --> 00:27:04,817 (Sandy screams) 517 00:27:07,616 --> 00:27:11,586 ♪ ♪ 518 00:27:13,795 --> 00:27:16,117 Daisy! Daisy. 519 00:27:16,142 --> 00:27:17,830 Oh my God. 520 00:27:18,781 --> 00:27:20,600 Did he hurt you? 521 00:27:20,635 --> 00:27:22,134 Your dad's down there. Take this. 522 00:27:22,169 --> 00:27:24,936 Run. I'll be right there. Run! 523 00:27:26,373 --> 00:27:28,828 You took my fucking kid?! 524 00:27:30,054 --> 00:27:31,776 What do you want from me? 525 00:27:31,812 --> 00:27:34,523 I wanted you to feel it for yourself. 526 00:27:35,349 --> 00:27:37,015 I needed you to see all of me. 527 00:27:37,050 --> 00:27:38,757 You killed her. 528 00:27:39,819 --> 00:27:41,452 You killed her, but she wanted to die. 529 00:27:41,488 --> 00:27:43,156 It was mercy. 530 00:27:44,561 --> 00:27:46,335 I came here. 531 00:27:46,692 --> 00:27:48,326 I'd sneak out of the military school 532 00:27:48,361 --> 00:27:49,927 just to watch you and Dad 533 00:27:49,962 --> 00:27:52,210 when you didn't even know I was there. 534 00:27:52,665 --> 00:27:55,195 One day, it was Christmas, 535 00:27:55,690 --> 00:27:58,101 I thought he was gonna let me in. 536 00:27:58,137 --> 00:28:01,070 - No-no-no, you can't be here. - I'm your son. 537 00:28:01,106 --> 00:28:04,207 - You can't be here. - "You scare people." 538 00:28:04,243 --> 00:28:06,443 - You can't make me leave! - "You're violent." 539 00:28:06,478 --> 00:28:07,910 She's mine too. 540 00:28:07,946 --> 00:28:09,879 You hurt your step-mom. You can't be here. 541 00:28:09,914 --> 00:28:12,214 That's because she tried to take away Annie. 542 00:28:12,250 --> 00:28:15,518 - You got to let me in Dad. - You gotta leave. 543 00:28:16,521 --> 00:28:18,888 "The way you are with your sister..." 544 00:28:19,790 --> 00:28:21,590 She's my sister! 545 00:28:21,626 --> 00:28:24,993 Come on, Dad, let me in. She's mine too. 546 00:28:25,029 --> 00:28:27,829 You got to leave now. You hear me? 547 00:28:27,865 --> 00:28:30,131 "I wish you never existed." 548 00:28:30,167 --> 00:28:31,666 Don't you come back! 549 00:28:31,701 --> 00:28:33,868 (Loud scream) 550 00:28:34,027 --> 00:28:36,227 I hate you! I hate you! 551 00:28:37,207 --> 00:28:40,084 Ahhh! I hate you! 552 00:28:40,109 --> 00:28:42,377 I hate you! 553 00:28:42,402 --> 00:28:44,069 Ahhh! 554 00:28:44,094 --> 00:28:45,547 (Screams and cries) 555 00:28:45,582 --> 00:28:46,905 (Sandy screams) 556 00:28:46,930 --> 00:28:48,178 Someone! Help! 557 00:28:52,442 --> 00:28:53,975 Ahhh! 558 00:28:54,000 --> 00:28:55,734 Sandy: Help! 559 00:28:59,328 --> 00:29:01,061 (Loud screaming) 560 00:29:02,164 --> 00:29:03,729 (Footsteps crunch) 561 00:29:03,764 --> 00:29:04,850 (Loud screaming) 562 00:29:04,875 --> 00:29:07,639 Help! Help! 563 00:29:07,664 --> 00:29:10,065 Someone! (crying) 564 00:29:12,336 --> 00:29:14,084 Someone! 565 00:29:14,442 --> 00:29:16,709 (Rock thuds, chain rattles) 566 00:29:18,458 --> 00:29:21,076 (Chain clinks) 567 00:29:22,416 --> 00:29:24,082 (Frightened gasps) 568 00:29:25,419 --> 00:29:29,156 ♪ ♪ 569 00:29:32,192 --> 00:29:34,540 You didn't know her before that? 570 00:29:35,102 --> 00:29:36,665 No. 571 00:29:37,030 --> 00:29:38,798 But it was like... 572 00:29:39,265 --> 00:29:42,099 we knew each other instantly at that moment. 573 00:29:42,134 --> 00:29:45,336 (Footsteps crunch) 574 00:29:45,371 --> 00:29:47,204 (Sighs) 575 00:29:47,240 --> 00:29:51,211 ♪ ♪ 576 00:29:54,246 --> 00:29:56,178 (Shivers from the cold) 577 00:29:59,618 --> 00:30:01,684 (Footsteps crunch softly) 578 00:30:03,888 --> 00:30:06,928 ♪ ♪ 579 00:30:13,930 --> 00:30:17,637 ♪ ♪ 580 00:30:21,204 --> 00:30:23,739 Other people get to be with their families! 581 00:30:23,774 --> 00:30:25,367 They'll never leave me alone. 582 00:30:25,392 --> 00:30:28,196 Why do they make me wanna die? 583 00:30:28,844 --> 00:30:31,078 Why do they hate me? 584 00:30:33,125 --> 00:30:35,358 What's wrong with me? 585 00:30:39,322 --> 00:30:41,756 (Pained, shaky breaths) 586 00:30:45,294 --> 00:30:48,535 ♪ ♪ 587 00:30:55,586 --> 00:30:57,499 I think maybe... 588 00:30:57,524 --> 00:30:59,546 we don't belong here. 589 00:31:07,304 --> 00:31:09,715 I don't wanna be alive anymore. 590 00:31:09,750 --> 00:31:11,218 No. 591 00:31:11,243 --> 00:31:12,584 No. 592 00:31:15,756 --> 00:31:17,255 Please. 593 00:31:17,291 --> 00:31:18,817 Please. 594 00:31:19,526 --> 00:31:21,864 (Nervous breaths) 595 00:31:23,262 --> 00:31:27,532 We knew no one would ever understand the pain we felt. 596 00:31:30,005 --> 00:31:32,236 Unless we made them. 597 00:31:34,541 --> 00:31:36,340 (Preparatory breaths) 598 00:31:37,743 --> 00:31:41,619 ♪ ♪ 599 00:31:49,655 --> 00:31:53,189 She wanted me to make them feel what they had done. 600 00:31:56,961 --> 00:31:59,280 Then I was supposed to do it too. 601 00:32:00,732 --> 00:32:02,465 (Crying) 602 00:32:06,707 --> 00:32:08,973 A suicide pact. 603 00:32:12,642 --> 00:32:14,909 Why did you do it this way? 604 00:32:15,945 --> 00:32:19,266 Why didn't you just talk to me when I was seven? 605 00:32:20,149 --> 00:32:23,040 I live in my childhood house 'cause of you. 606 00:32:23,520 --> 00:32:27,102 Somewhere in the recesses of my mind. 607 00:32:28,691 --> 00:32:31,477 I thought that my dad might come back, 608 00:32:32,070 --> 00:32:34,173 and if I left, 609 00:32:35,230 --> 00:32:37,303 he wouldn't find me. 610 00:32:38,100 --> 00:32:39,867 I thought that he left 611 00:32:39,902 --> 00:32:43,537 because I could not solve a fucking riddle. 612 00:32:45,373 --> 00:32:49,693 And that's not real, but it doesn't matter 613 00:32:51,178 --> 00:32:53,679 (crying) 'cause what is real... 614 00:32:53,715 --> 00:32:55,483 is that I wasn't enough... 615 00:32:55,508 --> 00:32:58,623 to make him not kill himself. 616 00:32:58,866 --> 00:33:01,433 It was about you! 617 00:33:01,688 --> 00:33:03,904 The riddles. It was you! 618 00:33:05,191 --> 00:33:07,826 The reasons for killing himself was you! 619 00:33:07,871 --> 00:33:09,221 It was always about you. 620 00:33:09,246 --> 00:33:10,806 - It wasn't about me! - I am you. 621 00:33:10,831 --> 00:33:14,032 I am you. You are me. 622 00:33:14,067 --> 00:33:16,067 Don't you get it? 623 00:33:16,102 --> 00:33:17,502 (Emotional exhale) 624 00:33:17,538 --> 00:33:19,330 We're the same! 625 00:33:20,267 --> 00:33:21,872 I'm alive because of you! 626 00:33:21,908 --> 00:33:24,207 You are what you are because of me! 627 00:33:24,232 --> 00:33:26,800 We are not the same. 628 00:33:26,846 --> 00:33:28,712 How many people would do what you did? 629 00:33:28,748 --> 00:33:30,247 Invite me in? 630 00:33:30,282 --> 00:33:32,483 You chose me over your own family. 631 00:33:32,518 --> 00:33:33,908 No. 632 00:33:34,487 --> 00:33:37,142 Why do you think I brought Daisy here? 633 00:33:38,289 --> 00:33:40,861 She wanted to be a part of the story. 634 00:33:41,860 --> 00:33:44,994 It's the only way she thought of to connect with you again. 635 00:33:45,029 --> 00:33:46,807 - Stop... - Bit now she is. 636 00:33:46,832 --> 00:33:48,130 She's part of the end. 637 00:33:48,166 --> 00:33:49,933 - Stop talking! Stop! - Part of the end! 638 00:33:49,968 --> 00:33:51,611 It's okay. 639 00:33:52,082 --> 00:33:54,642 It was always about you too. 640 00:33:56,974 --> 00:33:58,474 (Shivering) 641 00:33:59,577 --> 00:34:03,150 ♪ ♪ 642 00:34:03,881 --> 00:34:05,728 I was going to, 643 00:34:07,419 --> 00:34:09,153 then I thought... 644 00:34:10,219 --> 00:34:12,041 what if one day, 645 00:34:14,069 --> 00:34:16,260 what if someone could see me. 646 00:34:17,677 --> 00:34:19,299 Could just... 647 00:34:21,558 --> 00:34:25,338 the only times I was ever okay was with you. 648 00:34:28,331 --> 00:34:29,845 It's okay. 649 00:34:29,870 --> 00:34:33,114 ♪ ♪ 650 00:34:44,819 --> 00:34:47,085 (Nervous breaths) 651 00:34:50,301 --> 00:34:53,592 (Adams sighs, Annie cries) 652 00:34:53,628 --> 00:34:55,360 Adam: (Happy exhales) Ohh... 653 00:35:00,012 --> 00:35:02,000 (Annie sobs) 654 00:35:04,671 --> 00:35:06,671 I can't. 655 00:35:09,175 --> 00:35:10,542 Uh. 656 00:35:11,811 --> 00:35:13,244 No. (Crying) 657 00:35:13,279 --> 00:35:14,542 All right. 658 00:35:16,215 --> 00:35:17,581 I can't. 659 00:35:18,153 --> 00:35:19,282 I can't. 660 00:35:19,317 --> 00:35:22,452 It's okay. It's okay. Don't worry. 661 00:35:22,487 --> 00:35:25,255 - I can't. I'm sorry. - It's all right. It's all right. 662 00:35:25,290 --> 00:35:26,857 Thank you. 663 00:35:28,405 --> 00:35:30,805 (Choking gasps) 664 00:35:33,432 --> 00:35:34,704 Just do it. 665 00:35:34,729 --> 00:35:36,832 (Struggling to draw breath) Stop. No. I can't. 666 00:35:36,868 --> 00:35:38,799 Yes you can. Yes you can. 667 00:35:38,824 --> 00:35:40,770 - Just do it! - (Loud gunshot blast) 668 00:35:40,805 --> 00:35:42,772 Ahh! Oh!! 669 00:35:43,942 --> 00:35:45,393 Eddie: Annie! 670 00:35:46,875 --> 00:35:48,642 (Crying) 671 00:35:48,786 --> 00:35:51,720 - Eddie: Annie! - Peter: Annie! 672 00:35:52,115 --> 00:35:53,526 Eddie: Annie! 673 00:35:54,314 --> 00:35:58,257 ♪ ♪ 674 00:36:11,230 --> 00:36:13,397 (Water runs) 675 00:36:13,432 --> 00:36:17,007 ♪ ♪ 676 00:36:25,042 --> 00:36:27,442 (Footsteps thud) 677 00:36:27,467 --> 00:36:30,748 ♪ ♪ 678 00:36:34,504 --> 00:36:35,800 Eddie: You're not packed yet? 679 00:36:35,825 --> 00:36:37,393 (Eddie and Daisy laugh) 680 00:36:37,418 --> 00:36:39,551 If you don't hurry we'll leave without you. 681 00:36:39,597 --> 00:36:42,498 - I'm serious. - Daisy: Dad, stop. 682 00:36:42,533 --> 00:36:44,666 Eddie: I will put you in a suitcase. 683 00:36:44,691 --> 00:36:47,659 (Footsteps crunch in the snow) 684 00:36:49,784 --> 00:36:51,082 Hey. 685 00:36:55,863 --> 00:36:57,760 I'm sorry I, I didn't, uh... 686 00:36:57,785 --> 00:36:59,340 Where were you? 687 00:37:00,394 --> 00:37:03,474 I had to check out. For a bit. 688 00:37:03,980 --> 00:37:05,729 I didn't even hear from you. 689 00:37:05,754 --> 00:37:07,619 Uh, you had Eddie. 690 00:37:07,654 --> 00:37:09,721 You had your family, so. 691 00:37:10,891 --> 00:37:13,225 I also needed you. 692 00:37:15,195 --> 00:37:16,527 What, you're just gonna go? 693 00:37:16,552 --> 00:37:20,010 You're gonna lock up your house like your dad's cabin 694 00:37:20,035 --> 00:37:23,832 and hope that all the shit that went on stays locked up? 695 00:37:25,821 --> 00:37:27,411 I'm fine. 696 00:37:28,607 --> 00:37:30,574 No, you're not fine. 697 00:37:30,609 --> 00:37:32,609 You killed your brother. 698 00:37:34,013 --> 00:37:35,479 He has the same face as your father. 699 00:37:35,514 --> 00:37:38,591 That, that shit's not gonna go away. 700 00:37:39,385 --> 00:37:42,161 He was gonna kill me. 701 00:37:43,901 --> 00:37:45,451 I'm fine. 702 00:37:51,810 --> 00:37:53,163 You're fine, are you? 703 00:37:53,198 --> 00:37:54,840 - Annie? - Let go. 704 00:37:54,865 --> 00:37:55,964 Eddie: Hey. 705 00:37:55,989 --> 00:37:57,356 We're having a moment. It's okay. 706 00:37:57,381 --> 00:37:58,545 It doesn't look okay. 707 00:37:58,580 --> 00:38:00,338 Peter: Hey, come here. Come here. Come here. 708 00:38:00,363 --> 00:38:01,995 What is that? You're just gonna shove her into your truck 709 00:38:02,020 --> 00:38:03,082 and hope it all goes away? 710 00:38:03,107 --> 00:38:04,974 Getting her into the truck is how it goes away. 711 00:38:04,999 --> 00:38:06,402 Getting her out of this place is how she's gonna be okay. 712 00:38:06,427 --> 00:38:08,193 You're wrong. You're just thinking about yourself 713 00:38:08,218 --> 00:38:09,746 - when she needs... - Oh, am I? Am I the one doing that? 714 00:38:09,771 --> 00:38:10,895 - Peter: Yes. - Okay! 715 00:38:11,749 --> 00:38:13,887 I just need to say goodbye, okay. 716 00:38:19,710 --> 00:38:21,410 Peter: Hey, kiddo. 717 00:38:22,880 --> 00:38:25,514 Hey, Pipsqueak Ryder. 718 00:38:28,752 --> 00:38:30,179 Come on. 719 00:38:30,204 --> 00:38:31,377 See you in a sec. 720 00:38:41,864 --> 00:38:44,965 When you were a little girl, I found you in the woods. 721 00:38:46,403 --> 00:38:49,583 You had done that to your arm... 722 00:38:51,473 --> 00:38:54,563 and I remember thinking that I gotta love this kid. 723 00:38:56,745 --> 00:38:59,512 I gotta fill this hole that'll never be filled, 724 00:38:59,548 --> 00:39:01,111 but I gotta try. 725 00:39:01,136 --> 00:39:02,931 And I did. 726 00:39:03,740 --> 00:39:06,172 I'm-I'm still doing it. 727 00:39:06,646 --> 00:39:07,977 But it... 728 00:39:09,080 --> 00:39:10,658 I didn't... 729 00:39:16,064 --> 00:39:17,363 And then all this shit that you're gonna 730 00:39:17,398 --> 00:39:19,454 have to deal with right now. 731 00:39:19,600 --> 00:39:23,423 I understand that it's, that it's my fault. 732 00:39:24,592 --> 00:39:26,092 It is. 733 00:39:27,774 --> 00:39:29,407 Adam... 734 00:39:29,443 --> 00:39:32,110 I almost killed him so you wouldn't have to. 735 00:39:33,680 --> 00:39:36,348 And I would have fucking killed him. 736 00:39:39,252 --> 00:39:41,085 But he got in my head. 737 00:39:42,621 --> 00:39:44,554 He said something to me... 738 00:39:46,292 --> 00:39:47,624 and I need to tell you what it is. 739 00:39:47,659 --> 00:39:49,032 Please don't. 740 00:39:52,098 --> 00:39:55,673 All I wanted all my life was to understand what I didn't know, 741 00:39:55,698 --> 00:39:58,891 and now that I do, it's so much worse. 742 00:40:01,906 --> 00:40:03,212 If I hadn't needed to know, 743 00:40:03,283 --> 00:40:05,708 I wouldn't have known that my dad ruined my brother. 744 00:40:05,743 --> 00:40:07,877 I wouldn't have needed to know who Adam was... 745 00:40:07,912 --> 00:40:09,642 and I wouldn't have needed to clean his blood off me, 746 00:40:09,667 --> 00:40:11,280 - so just... - It's... 747 00:40:11,316 --> 00:40:12,848 Just don't. 748 00:40:13,951 --> 00:40:16,251 If you're about to say something... 749 00:40:16,286 --> 00:40:18,650 that you don't want to say, 750 00:40:19,079 --> 00:40:21,439 but you think truth is the answer, 751 00:40:25,618 --> 00:40:27,290 please don't. 752 00:40:28,132 --> 00:40:31,173 I don't want to know anything else that's gonna fuck me up. 753 00:40:33,403 --> 00:40:35,626 Is this gonna fuck me up? 754 00:40:38,174 --> 00:40:39,704 It might. 755 00:40:42,345 --> 00:40:44,512 Then can you just live with it? 756 00:40:49,413 --> 00:40:50,739 Go. 757 00:40:52,887 --> 00:40:54,921 Go. Please. 758 00:40:57,426 --> 00:41:01,330 ♪ ♪ 759 00:41:04,366 --> 00:41:05,931 Are your ready? 760 00:41:07,101 --> 00:41:08,284 Yeah. 761 00:41:08,309 --> 00:41:10,569 ♪ Remember, girl, ♪ 762 00:41:10,604 --> 00:41:15,451 ♪ What your daddy said ♪ 763 00:41:15,476 --> 00:41:17,242 (Maggie fondly laughs) 764 00:41:17,278 --> 00:41:19,844 ♪ You can't shake this town ♪ 765 00:41:19,880 --> 00:41:23,347 ♪ Or get over it ♪ 766 00:41:23,383 --> 00:41:25,166 (Laughing) 767 00:41:25,191 --> 00:41:26,451 Oh... 768 00:41:26,486 --> 00:41:28,425 ♪ The pain ♪ 769 00:41:28,450 --> 00:41:32,909 ♪ Won't just go away ♪ 770 00:41:35,027 --> 00:41:37,667 ♪ It will chase you ♪ 771 00:41:37,692 --> 00:41:41,589 ♪ Through night and day ♪ 772 00:41:42,867 --> 00:41:45,068 ♪ Ohhhhh ♪ 773 00:41:46,130 --> 00:41:51,635 ♪ Let the angles sing ♪ 774 00:41:51,660 --> 00:41:54,261 (Truck engines rumble) 775 00:41:54,762 --> 00:41:59,713 ♪ Before they drown you ♪ 776 00:41:59,738 --> 00:42:01,705 (Backing-up beep) 777 00:42:01,730 --> 00:42:04,098 ♪ ♪ 778 00:42:04,123 --> 00:42:06,899 - Ow, Mom, stop. - Sorry. 779 00:42:06,924 --> 00:42:09,964 ♪ ♪ 780 00:42:16,989 --> 00:42:20,726 ♪ ♪ 781 00:42:22,473 --> 00:42:25,112 Adam: Oh, there's just one thing I would like to say 782 00:42:25,137 --> 00:42:28,855 before this all ends happily for you. 783 00:42:28,973 --> 00:42:32,479 You love her. You've loved her ever since she was a kid. 784 00:42:32,957 --> 00:42:36,517 And you've just been waiting and waiting 785 00:42:36,552 --> 00:42:39,395 and waiting for her to grow up, 786 00:42:39,420 --> 00:42:41,586 so you can just... 787 00:42:43,846 --> 00:42:46,457 ♪ And then the thought ♪ 788 00:42:46,862 --> 00:42:50,816 ♪ That fall from grace ♪ 789 00:42:52,800 --> 00:42:54,296 ♪ All I'd say, ♪ 790 00:42:54,321 --> 00:42:59,738 ♪ The things that I had seen ♪ 791 00:43:01,042 --> 00:43:03,738 ♪ Numbing pain ♪ 792 00:43:04,678 --> 00:43:08,410 ♪ Dead and gone ♪ 793 00:43:10,150 --> 00:43:13,137 ♪ But I'll never ♪ 794 00:43:13,162 --> 00:43:17,027 ♪ Leave here ♪ 795 00:43:17,627 --> 00:43:20,830 ♪ Ohhhhh... ♪ 796 00:43:20,855 --> 00:43:24,002 [soft melody continues] 797 00:43:24,027 --> 00:43:29,494 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 52278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.