All language subtitles for Baywatch.2017.EXTENDED.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:01:02,695 --> 00:01:04,645 RESGATE 3 00:01:48,464 --> 00:01:50,406 SALVA-VIDAS DE PLANTO 4 00:02:59,147 --> 00:03:02,229 WTFSubs Orgulhosamente Apresenta: 5 00:03:02,230 --> 00:03:05,771 Baywatch: S.O.S Malibu 6 00:03:05,772 --> 00:03:07,772 Traduo: LayHolmes | KaylaSRP | Ice 7 00:03:07,773 --> 00:03:09,873 Traduo: Mari.luz | Vegafloyd 8 00:03:09,874 --> 00:03:11,975 Traduo: Ghost | ericarockcity | Monk 9 00:03:11,976 --> 00:03:13,618 Reviso: GabyReis | Moicano 10 00:03:13,619 --> 00:03:15,019 Ressinc: Ghost 11 00:03:15,477 --> 00:03:17,324 Certo rapazes, aqui vamos ns. 12 00:03:17,325 --> 00:03:18,783 Com cuidado. 13 00:03:19,661 --> 00:03:21,865 Mitch, se no estivesse aqui... 14 00:03:21,866 --> 00:03:23,261 Estou sempre aqui. 15 00:03:23,262 --> 00:03:25,883 - Seu amigo ficar bem. - Voc o Batman? 16 00:03:25,884 --> 00:03:29,480 Claro, amigo. S maior e mais moreno. 17 00:03:29,481 --> 00:03:30,821 Certo, podem lev-lo. 18 00:03:30,822 --> 00:03:32,661 - Boa corrida, Mitch. - Tchau, Steph. 19 00:03:36,110 --> 00:03:37,760 - E a, Mitch! - E a, Eros! 20 00:03:37,761 --> 00:03:39,118 Como esto as coisas por l? 21 00:03:39,119 --> 00:03:41,454 As ondas esto uma merda hoje. Frustrante. 22 00:03:41,455 --> 00:03:43,341 Frustrante demais, mano. 23 00:03:43,342 --> 00:03:45,945 Acho que vou ficar de boa no mirante. 24 00:03:45,946 --> 00:03:47,566 - Boa ideia, mano. - Vamos l. 25 00:03:50,074 --> 00:03:52,526 - At mais, mano! - At mais! 26 00:03:54,579 --> 00:03:56,366 - Qual , Pete. - Oi, Mitch. 27 00:03:56,367 --> 00:03:58,042 No precisa fazer isso todo dia. 28 00:03:58,043 --> 00:04:00,120 Eu quero, salvou a vida da minha irm, 29 00:04:00,121 --> 00:04:01,601 - acha que esqueci? - Beleza. 30 00:04:01,602 --> 00:04:04,849 Amanh faz meu tanquinho maior, e no cubra minha plvis. 31 00:04:04,850 --> 00:04:07,331 - Entendi, pinto enorme. - Pinto grande. 32 00:04:07,634 --> 00:04:09,634 - E a, Ellerbee. - E a, Mitch. 33 00:04:09,635 --> 00:04:12,031 Cara, por que no deixa meus parceiros em paz, 34 00:04:12,032 --> 00:04:13,964 deixa isso pra l e vem correr comigo? 35 00:04:13,965 --> 00:04:16,439 T dizendo que preciso malhar? Que t menor? 36 00:04:16,440 --> 00:04:19,143 No, est maior, nem sei como cabe nesse uniforme. 37 00:04:19,144 --> 00:04:20,755 - mesmo? - Se eu tivesse irm 38 00:04:20,756 --> 00:04:23,168 te apresentaria para ela. Certo, certo. 39 00:04:24,778 --> 00:04:28,350 Isso foi sarcasmo? Tipo chamar um cara alto de baixinho? 40 00:04:29,081 --> 00:04:31,074 Merda, ele sempre faz isso comigo. 41 00:04:31,075 --> 00:04:33,549 Ouvi falar que ele inventou o Google e doou tudo. 42 00:04:33,550 --> 00:04:35,819 Ouvi dizer que ele inventou a cura para gripe. 43 00:04:35,820 --> 00:04:38,518 Ei, ele no o Super-Homem, s um salva-vidas. 44 00:04:38,519 --> 00:04:40,578 Um adulto que usa sunga para trabalhar. 45 00:04:41,684 --> 00:04:42,991 Igual o Super-Homem. 46 00:04:43,491 --> 00:04:45,716 Vai se foder e saia da minha praia. 47 00:04:47,898 --> 00:04:49,971 Nem tenho que me esforar para te driblar. 48 00:04:49,972 --> 00:04:51,272 Vamos l. 49 00:04:59,264 --> 00:05:00,748 No na minha parte da praia. 50 00:05:00,749 --> 00:05:02,244 - E a, mano! - Fala, Mitch! 51 00:05:02,245 --> 00:05:04,020 Ele salvou a minha v, j contei? 52 00:05:04,021 --> 00:05:05,362 Toda vez que ele aparece. 53 00:05:05,363 --> 00:05:07,331 Literalmente, toda vez. 54 00:05:10,319 --> 00:05:11,863 Oi, Mitch. 55 00:05:14,331 --> 00:05:15,801 Vou entrar! 56 00:05:42,091 --> 00:05:43,459 Flakka, meu Deus! 57 00:05:43,460 --> 00:05:45,401 Oi, e a, amigo? 58 00:05:45,402 --> 00:05:47,101 - Oi, Mitch. - Posso ver isso? 59 00:05:49,740 --> 00:05:51,858 - Onde achou isso? - Bem ali. 60 00:05:51,859 --> 00:05:54,079 Bem ali, n? Esse o nico? 61 00:05:54,080 --> 00:05:55,479 Est bem. 62 00:06:00,633 --> 00:06:03,769 Pode ir pra l, ou pode ir pra l, 63 00:06:03,770 --> 00:06:05,315 ento saia daqui, porra! 64 00:06:05,316 --> 00:06:07,225 Qual parte de "privado" no entenderam? 65 00:06:07,816 --> 00:06:09,285 O que t rolando, garotos? 66 00:06:11,278 --> 00:06:14,567 - A praia de todos. - Nada de todos. 67 00:06:14,568 --> 00:06:16,241 Isso no legal. 68 00:06:16,242 --> 00:06:18,979 - As ondas esto animais. - Deixa com a gente. 69 00:06:18,980 --> 00:06:20,867 - At mais, Mitch. - Certo, mano. 70 00:06:21,455 --> 00:06:24,086 Ah, no quer fazer isso, cachorro. 71 00:06:24,457 --> 00:06:27,049 Sou um amante dos animais, mas acabo com a tua raa. 72 00:06:31,799 --> 00:06:35,135 Frankie! Meu Deus, desculpe. 73 00:06:35,136 --> 00:06:36,468 Frankie, pare. 74 00:06:36,469 --> 00:06:38,501 No sabe que ele amigo? 75 00:06:39,907 --> 00:06:42,608 Que forma horrvel de nos conhecermos. 76 00:06:42,609 --> 00:06:44,710 - o Tenente Buchannon, certo? - Sou. 77 00:06:44,711 --> 00:06:47,579 Victoria Leeds, a nova dona do Clube Huntley. 78 00:06:47,580 --> 00:06:49,797 Claro. Sei exatamente quem . 79 00:06:50,684 --> 00:06:53,052 - Bem-vinda a Emerald Bay. - Muito obrigada. 80 00:06:53,053 --> 00:06:56,048 Ouvi que era encantadora. Isso no faz jus a voc. 81 00:06:56,634 --> 00:07:00,473 E eu ouvi que era charmoso. Acho que tambm no faz jus. 82 00:07:03,379 --> 00:07:05,398 Peo desculpas pelo Frankie. 83 00:07:05,399 --> 00:07:07,766 Sei que a praia pblica, e honestamente, 84 00:07:07,767 --> 00:07:09,535 queria que o clube tambm fosse. 85 00:07:09,536 --> 00:07:13,645 - Mas voc sempre bem-vindo. - Muito obrigado. 86 00:07:13,646 --> 00:07:15,496 - Te vejo por a? - Sim, ver 87 00:07:22,585 --> 00:07:25,383 Entendo que tenha que testar a estabilidade da imagem, 88 00:07:25,384 --> 00:07:27,788 mas por que na praia? Sabe que odeio a praia. 89 00:07:27,789 --> 00:07:30,050 E eu tenho que voltar pro trabalho no Huntley. 90 00:07:30,051 --> 00:07:32,637 Desculpa, cara, mas a praia importante. 91 00:07:32,638 --> 00:07:35,755 Voc sabe, o vento e o... 92 00:07:36,083 --> 00:07:37,383 S... 93 00:08:00,729 --> 00:08:02,029 Entendi. 94 00:08:02,030 --> 00:08:03,411 - Agora eu entendi. - Quem? 95 00:08:03,412 --> 00:08:04,731 - A CJ? - Entendi. 96 00:08:04,732 --> 00:08:06,829 Nem sabia que ela estava trabalhando hoje. 97 00:08:06,830 --> 00:08:08,847 - "Nem sabia que a CJ"... - Cala a boca. 98 00:08:08,848 --> 00:08:10,198 Oi, Ronnie. 99 00:08:10,669 --> 00:08:13,086 - Oi... - Ronnie, no ? 100 00:08:13,753 --> 00:08:15,099 Mas que porra... 101 00:08:15,100 --> 00:08:17,561 - Ronnie, eu sou Dave. - Oi, Dave. 102 00:08:17,562 --> 00:08:19,014 - Prazer. - CJ, como est? 103 00:08:19,015 --> 00:08:20,315 Estou bem. 104 00:08:20,316 --> 00:08:21,872 Vai participar dos testes, n? 105 00:08:23,235 --> 00:08:25,044 Vi seu nome no quadro, por isso eu... 106 00:08:27,846 --> 00:08:30,654 - Fala alguma coisa, cara. - Acho que esse seu ano. 107 00:08:31,650 --> 00:08:32,963 Para com isso. 108 00:08:34,308 --> 00:08:35,792 Est bem. 109 00:08:37,601 --> 00:08:39,601 Te vejo nos testes. 110 00:08:39,602 --> 00:08:41,602 Est bem, CJ. 111 00:08:42,365 --> 00:08:43,815 Isso foi incrvel de assistir. 112 00:08:43,816 --> 00:08:46,149 Ela veio at voc, foi simptica e calorosa. 113 00:08:46,150 --> 00:08:49,255 E voc lidou com isso numa boa. 114 00:08:49,256 --> 00:08:51,392 - Srio? - Merda, no! Foi estranho. 115 00:08:51,393 --> 00:08:52,888 - Foi horrvel. - Porra! 116 00:08:52,889 --> 00:08:55,079 Voc teve um derrame? Pareceu que teve um. 117 00:09:34,116 --> 00:09:36,309 Oi! Sou Matt Brody. 118 00:09:36,310 --> 00:09:39,064 E eu estou pouco me lixando. 119 00:09:46,441 --> 00:09:48,558 - Oi, Ronnie. - Oi, Steph. 120 00:09:48,559 --> 00:09:50,227 - Bem-vindo de volta. - Obrigado. 121 00:09:50,228 --> 00:09:53,651 - Terceira vez da sorte, n? - Sim. Quer saber, eu... 122 00:09:54,208 --> 00:09:55,754 estou mais motivado que nunca. 123 00:09:55,755 --> 00:09:59,823 S precisa preencher o formulrio e tirar sua camisa. 124 00:10:00,557 --> 00:10:03,843 Minha camisa. No, no vou... 125 00:10:05,411 --> 00:10:07,279 Ningum quer ver isso. 126 00:10:07,280 --> 00:10:08,781 Tire a camisa. 127 00:10:08,782 --> 00:10:11,730 T bom. , sim, claro. 128 00:10:17,857 --> 00:10:21,267 Nossa! Belo blackpower, mano. Caraca! 129 00:10:21,595 --> 00:10:23,260 Algum tem um cortador de grama? 130 00:10:24,130 --> 00:10:27,232 Temos um comediante na fila. Qual seu nome, engraadinho? 131 00:10:27,233 --> 00:10:29,269 - Zane. - Voc o Zane. 132 00:10:29,270 --> 00:10:31,534 Por que no sai da fila, Zane? 133 00:10:31,535 --> 00:10:33,208 - T bom. - T bom. 134 00:10:33,209 --> 00:10:36,906 Precisa entender uma coisa, Zane. Aqui, somos uma famlia. 135 00:10:36,907 --> 00:10:39,476 Uma equipe. E apoiamos um ao outro. 136 00:10:40,179 --> 00:10:43,081 - Voc est fora. - Qual , sou o Zane. 137 00:10:43,082 --> 00:10:46,526 - Sai da porra da minha praia. - T bom. 138 00:10:51,350 --> 00:10:53,391 Vai me fazer adivinhar o seu nome? 139 00:10:54,891 --> 00:10:56,469 Voc est me seguindo? 140 00:10:56,470 --> 00:10:58,953 Na verdade ia te perguntar a mesma coisa. 141 00:10:59,969 --> 00:11:02,316 Est bem. Voc gostoso. 142 00:11:02,317 --> 00:11:04,317 Posso resistir por um tempo, 143 00:11:04,318 --> 00:11:06,047 mas sabemos que uma hora vou ceder. 144 00:11:06,048 --> 00:11:07,561 Ento porque no pulamos isso? 145 00:11:07,562 --> 00:11:09,557 Por que no coloca um beb em mim? 146 00:11:10,235 --> 00:11:12,692 - Agora. - Honestamente, 147 00:11:13,631 --> 00:11:15,451 eu estava pensando em jantar antes. 148 00:11:15,941 --> 00:11:18,250 Mas podemos tentar a parada do beb se quiser. 149 00:11:18,251 --> 00:11:20,013 Est tentando demais. 150 00:11:20,014 --> 00:11:21,952 - Tentar a melhor parte. - Summer. 151 00:11:21,953 --> 00:11:23,770 - Oi. - Esperava te ver aqui. 152 00:11:23,771 --> 00:11:25,871 Mal dormi ontem, estou to animada. 153 00:11:25,872 --> 00:11:28,202 - Hoje seu dia, Summer. - Obrigada. 154 00:11:28,203 --> 00:11:30,234 De nada. Oi, cara nova. 155 00:11:30,235 --> 00:11:32,414 - Veio para as eliminatrias? - No, no. 156 00:11:32,415 --> 00:11:34,881 No vou fazer os testes, j estou na equipe. 157 00:11:34,882 --> 00:11:37,214 - J est nesta equipe? - Eu sou Matt Brody. 158 00:11:37,215 --> 00:11:39,591 - Pronto para servir. - Pronto para servir? 159 00:11:39,592 --> 00:11:42,580 Est bem. Tem os documentos ou algo assim? 160 00:11:42,581 --> 00:11:44,528 Tenho. Aqui est. 161 00:11:44,851 --> 00:11:47,074 um formulrio de permisso. Literalmente. 162 00:11:47,075 --> 00:11:50,013 "Querido Mitch, prazer escrever em nome de Matt Brody..." 163 00:11:50,014 --> 00:11:52,365 Est bem, mas sem passe livre. 164 00:11:53,460 --> 00:11:55,302 , por que eu no dou a mnima. 165 00:11:55,303 --> 00:11:58,065 Eu precisava disso para meus impostos. 166 00:11:58,066 --> 00:12:01,856 Precisa entender que se estar nessa equipe, tem que merecer. 167 00:12:01,857 --> 00:12:03,195 - Srio? - Sim. 168 00:12:03,196 --> 00:12:05,689 Ento por que no recomeamos como cavalheiros? 169 00:12:05,690 --> 00:12:07,496 De onde voc , One Direction? 170 00:12:08,191 --> 00:12:10,205 - Iowa. - Iowa? 171 00:12:10,206 --> 00:12:12,687 - J ouviu falar? - Sim, sei onde , ei Steph! 172 00:12:12,688 --> 00:12:15,525 O New Kids on The Block aqui de Iowa. 173 00:12:15,526 --> 00:12:17,504 E ele falou que j est na equipe. 174 00:12:17,505 --> 00:12:18,962 No precisa fazer os testes. 175 00:12:18,963 --> 00:12:20,287 - Srio? - Sim, claro. 176 00:12:20,288 --> 00:12:22,466 Deixa eu perguntar, muitos oceanos em Iowa? 177 00:12:22,467 --> 00:12:25,765 No, s lagos, lagoas e garotos bonitinhos e arrogantes. 178 00:12:25,766 --> 00:12:27,366 Garotos bonitinhos e arrogantes. 179 00:12:27,367 --> 00:12:30,016 Mitch o que aconteceu com o ltimo recruta bonitinho? 180 00:12:30,017 --> 00:12:31,525 - Ele morreu. - Certo. 181 00:12:31,526 --> 00:12:33,526 Vocs esto falando srio? 182 00:12:33,527 --> 00:12:35,011 Eu honestamente no sei dizer. 183 00:12:35,012 --> 00:12:37,634 Aparecem aqui com roupa de banho combinando. 184 00:12:37,635 --> 00:12:39,884 O que isso? Trote dos salva-vidas? 185 00:12:39,885 --> 00:12:42,575 Sou Matt Brody, recordista mundial nos 200M. 186 00:12:42,576 --> 00:12:43,960 Duas medalhas de ouro. 187 00:12:43,961 --> 00:12:46,144 - Matt Brody! - Matt Brody, sim! 188 00:12:46,145 --> 00:12:47,748 Sim, claro! 189 00:12:47,749 --> 00:12:49,627 A gente ainda no d a mnima. 190 00:12:49,628 --> 00:12:52,206 Nada de novatos. Novatos so um saco. 191 00:12:52,207 --> 00:12:53,886 Est bem? Aquele oceano l 192 00:12:53,887 --> 00:12:56,365 tem correntezas que rasgaro o seu cabao em dois. 193 00:12:56,366 --> 00:12:57,679 , t sabendo. 194 00:12:57,980 --> 00:12:59,755 Ento esto falando srio. 195 00:12:59,756 --> 00:13:01,222 Srio pra caralho, 'N Sync. 196 00:13:01,223 --> 00:13:03,310 Aqui no a porra de uma lagoa em Iowa. 197 00:13:03,311 --> 00:13:06,681 Ento com todo respeito, quer estar aqui na nossa equipe? 198 00:13:06,682 --> 00:13:09,398 - Vai ter que merecer. - Olha, eu entendo. 199 00:13:09,992 --> 00:13:12,104 Voc enorme, P Grande. 200 00:13:12,105 --> 00:13:13,445 Mas eu sou rpido. 201 00:13:13,446 --> 00:13:15,694 Rpido pra caralho. 202 00:13:16,126 --> 00:13:19,702 Por isso algum importante acha que eu perteno aqui. 203 00:13:19,703 --> 00:13:22,388 Assim que vocs souberem quem eu sou, 204 00:13:23,031 --> 00:13:24,856 me encontrem na praia. 205 00:13:26,310 --> 00:13:27,610 A gente se v. 206 00:13:30,186 --> 00:13:33,202 - Aquilo realmente aconteceu? - Sim, ele me deu um tapa. 207 00:13:33,203 --> 00:13:35,872 A mo dele era suave e macia, como de uma mulher. 208 00:13:35,873 --> 00:13:37,511 - Sem ofensas. - Tudo bem. 209 00:13:37,512 --> 00:13:39,376 Sabe de uma coisa, cara? Vou te dizer. 210 00:13:39,683 --> 00:13:43,063 Estou me sentindo bem confiante esse ano. Sacou? 211 00:13:43,064 --> 00:13:45,299 - Boa sorte l, cara. - Obrigado. 212 00:13:45,300 --> 00:13:47,566 E se precisar de mais motivao... 213 00:13:47,567 --> 00:13:49,107 Olhe para ela. 214 00:13:51,926 --> 00:13:54,054 Voc est bem? CJ, ajuda aqui! 215 00:13:54,055 --> 00:13:55,811 Meu amigo est engasgado! Agora! 216 00:13:55,812 --> 00:13:58,519 - No, a CJ no. - Voc est bem? 217 00:13:58,520 --> 00:13:59,820 Est engasgando! 218 00:14:13,316 --> 00:14:16,497 Meu Deus! Voc est bem? 219 00:14:16,498 --> 00:14:18,173 - Voc vai ficar bem. - Amigo. 220 00:14:18,174 --> 00:14:19,474 O qu? 221 00:14:21,806 --> 00:14:23,378 Voc est bem. 222 00:14:23,379 --> 00:14:24,679 Obrigado! 223 00:14:26,879 --> 00:14:30,012 - Ronnie, voc est bem? - Estou, sim. 224 00:14:31,122 --> 00:14:33,877 - Tem certeza? - Sim, no me toque. 225 00:14:33,878 --> 00:14:36,046 - Est bem. - Estou timo. 226 00:14:36,047 --> 00:14:38,294 Voc mandou muito bem, timo trabalho. 227 00:14:38,295 --> 00:14:39,753 Obrigado, pode ir agora. 228 00:14:39,754 --> 00:14:42,365 Est certo. Beba um pouco de gua. 229 00:14:42,366 --> 00:14:45,268 - Muito obrigado. - Eu acho. 230 00:14:46,243 --> 00:14:47,678 - Dave. - O qu? 231 00:14:48,596 --> 00:14:50,589 - Como que est? - O qu? 232 00:14:50,590 --> 00:14:51,890 Aqui embaixo! 233 00:14:56,822 --> 00:14:59,020 - No est nada bem. - Como est? 234 00:14:59,021 --> 00:15:01,446 Parece estar preso entre dois pedaos de madeira. 235 00:15:01,447 --> 00:15:03,374 Beleza. Eu vou s... 236 00:15:03,375 --> 00:15:06,878 Merda, eu no alcano, preciso que se abaixe e empurre. 237 00:15:06,879 --> 00:15:08,228 No posso fazer isso. 238 00:15:08,229 --> 00:15:10,299 - Preciso que agarre esse pau - No mesmo. 239 00:15:10,300 --> 00:15:11,834 - e tire ele de l. - Est bem. 240 00:15:11,835 --> 00:15:13,922 Oi, vou ajud-lo. 241 00:15:13,923 --> 00:15:16,349 Vamos sair dessa situao juntos, est bem? 242 00:15:16,350 --> 00:15:18,024 - Est bem. - Foco. 243 00:15:18,025 --> 00:15:20,801 Pense em coisas que te brocham, algo tipo... 244 00:15:21,158 --> 00:15:23,151 a calcinha da sua av? 245 00:15:23,152 --> 00:15:24,718 - No est dando. - No? Certo. 246 00:15:24,719 --> 00:15:27,589 - Talvez ento... - Avestruzes. 247 00:15:27,590 --> 00:15:28,967 - Ainda est preso. - Mitch. 248 00:15:28,968 --> 00:15:30,578 - Preciso de voc. - No o Mitch. 249 00:15:30,579 --> 00:15:32,021 - No traz o Mitch. - Ei. 250 00:15:32,022 --> 00:15:33,585 Ei, o Mitch est aqui! 251 00:15:33,586 --> 00:15:35,557 Animado pelas eliminatrias, amigo? 252 00:15:35,558 --> 00:15:38,436 Voc sabe, estou... estou muito empolgado 253 00:15:38,437 --> 00:15:40,544 para desistir da minha formao em Robtica 254 00:15:40,545 --> 00:15:44,028 e Cincia da Computao, e de fato, fazer algo da vida. 255 00:15:44,029 --> 00:15:45,489 No precisa olhar a embaixo. 256 00:15:45,490 --> 00:15:47,936 - No me toque agora. - No estou te tocando. 257 00:15:49,285 --> 00:15:50,851 Nossa. Est certo. 258 00:15:50,852 --> 00:15:54,156 Parece que sua salsicha e ovos esto presos a. 259 00:15:54,157 --> 00:15:56,415 Vai ficar tudo bem. J passei por isso tambm. 260 00:15:56,416 --> 00:15:57,874 - No nada demais. - Srio? 261 00:15:57,875 --> 00:16:00,608 Claro. Uma vez, fiquei preso em uma mulher por horas. 262 00:16:00,609 --> 00:16:03,974 - No conseguia sair. - Exatamente a mesma coisa. 263 00:16:03,975 --> 00:16:06,141 A mesma coisa. Pau preso pau preso. 264 00:16:06,142 --> 00:16:09,249 Pau preso um preso. Est bem. 265 00:16:09,250 --> 00:16:10,594 Certo, teremos que... 266 00:16:10,595 --> 00:16:13,050 - expor seu amiguinho. - No, est tudo bem, 267 00:16:13,051 --> 00:16:15,193 eu consigo, est tudo bem. 268 00:16:15,194 --> 00:16:17,038 - Meu Deus. - No, ainda est preso. 269 00:16:17,342 --> 00:16:19,263 Mas se pensar bem uma coisa boa, n? 270 00:16:19,264 --> 00:16:20,857 Parabns. 271 00:16:22,153 --> 00:16:24,062 Como est se sentindo, campeo? 272 00:16:24,063 --> 00:16:27,350 Melhor, mas poderia manter a multido mais longe? 273 00:16:28,794 --> 00:16:30,737 No, ningum est olhando, s a gente. 274 00:16:30,738 --> 00:16:32,573 Est mentindo. Tem um monte de gente. 275 00:16:32,574 --> 00:16:34,478 Mitch, no consigo diminuir o inchao. 276 00:16:35,084 --> 00:16:38,284 Est bem. Vamos ter que puxar. 277 00:16:38,285 --> 00:16:41,026 - igual tirar um dente. - O qu? 278 00:16:41,027 --> 00:16:43,275 No toca no meu pau, estou bem. 279 00:16:45,461 --> 00:16:47,510 Ronnie, voc est bem? 280 00:16:47,511 --> 00:16:49,576 Sim, eu estou bem. 281 00:16:49,577 --> 00:16:51,887 - Orgulho de voc, Ronnie. - V se foder, Dave. 282 00:16:51,888 --> 00:16:53,336 meu pior amigo... 283 00:16:53,337 --> 00:16:56,413 CENTRO MUNICPAL DA BAIA DE EMERALD 284 00:17:03,257 --> 00:17:05,194 Capito, quero falar com voc sobre... 285 00:17:05,195 --> 00:17:06,849 Sim, Mitch, chegou bem na hora. 286 00:17:06,850 --> 00:17:08,371 Quero que veja uma coisa. 287 00:17:08,946 --> 00:17:10,338 D uma olhada nisso. 288 00:17:11,073 --> 00:17:13,373 Matt Brody, nadador americano, 289 00:17:13,374 --> 00:17:15,739 smbolo sexual e viciado em adrenalina. 290 00:17:15,740 --> 00:17:18,656 Como eu me defino? 80% verdadeiro 291 00:17:18,657 --> 00:17:20,640 e 30% irado. 292 00:17:20,641 --> 00:17:23,168 As pessoas acham que sou louco, fora de controle. 293 00:17:23,169 --> 00:17:25,041 De onde acha que veio todo esse ouro? 294 00:17:25,042 --> 00:17:26,377 Louco e fora de controle 295 00:17:26,378 --> 00:17:28,451 talvez funcionou em provas individuais, 296 00:17:28,452 --> 00:17:31,291 mas no revezamento, Brody deixou a equipe na mo. 297 00:17:31,292 --> 00:17:33,260 Os EUA lideram o revezamento 298 00:17:33,261 --> 00:17:35,149 e o Brody est na gua por ltimo. 299 00:17:35,696 --> 00:17:37,026 Meu Deus. 300 00:17:37,027 --> 00:17:39,071 Parece que ele vomitou na piscina. 301 00:17:39,072 --> 00:17:40,801 Depois que uma noitada no Rio, 302 00:17:40,802 --> 00:17:42,995 teve uma onda de m sorte na piscina, 303 00:17:42,996 --> 00:17:45,170 Brody foi apelidado de "cometa vmito". 304 00:17:45,988 --> 00:17:48,871 Como se sente por perder uma medalha para sua equipe? 305 00:17:48,872 --> 00:17:50,596 No h "eu" em "equipe". 306 00:17:51,546 --> 00:17:53,115 Mas h um "mim". 307 00:17:53,116 --> 00:17:56,745 - Voc dislxico? - Eu sou caucasiano. 308 00:17:58,814 --> 00:18:01,934 Esse o cara que voc acha que boa propaganda para ns? 309 00:18:02,420 --> 00:18:04,064 Impressionante, no ? 310 00:18:04,065 --> 00:18:06,584 Ele imprudente e insubordinado, qual ! 311 00:18:06,585 --> 00:18:08,461 Por isso podemos banc-lo. 312 00:18:08,462 --> 00:18:10,871 Fala srio, Mitch! O cara s est aqui 313 00:18:10,872 --> 00:18:12,324 porque conseguiu um acordo. 314 00:18:12,914 --> 00:18:14,239 Um acordo? 315 00:18:14,783 --> 00:18:16,282 Pelo qu? 316 00:18:16,283 --> 00:18:17,925 Os detalhes no importam. 317 00:18:17,926 --> 00:18:21,655 O importante que ns somos o trabalho comunitrio dele. 318 00:18:21,656 --> 00:18:24,840 - Fala srio, ele um desastre. - Com duas medalhas de ouro. 319 00:18:24,841 --> 00:18:27,675 Quantas voc tem? Provavelmente zero. 320 00:18:27,676 --> 00:18:30,204 Est certo? Brody um heri americano 321 00:18:30,205 --> 00:18:32,987 - com o rosto de um modelo. - Est me perdendo. 322 00:18:32,988 --> 00:18:34,840 Um dos melhores nadadores do mundo. 323 00:18:34,841 --> 00:18:37,246 Esse trabalho mais do que nadar, sabe disso. 324 00:18:37,247 --> 00:18:39,577 Sim, tambm poltica. 325 00:18:39,578 --> 00:18:42,202 Olha, Mitch. Sejamos honestos. 326 00:18:42,203 --> 00:18:44,045 Estamos na beira do abismo. 327 00:18:44,046 --> 00:18:46,782 A Cmara Municipal j cortou nossos fundos de novo. 328 00:18:46,783 --> 00:18:49,352 O que a Cmara quer e o que a Baa precisa 329 00:18:49,353 --> 00:18:51,909 so coisas diferentes. Encontrei mais flakka hoje. 330 00:18:51,910 --> 00:18:54,216 Parece que h novos traficantes na Baa. 331 00:18:54,217 --> 00:18:57,857 Essa merda como sais de banho com metanfetamina. 332 00:18:59,690 --> 00:19:02,313 Caramba, flakka? Bom trabalho, Mitch. 333 00:19:02,760 --> 00:19:06,558 - Entregarei para a polcia. - Olha, esse seu novo cara 334 00:19:06,559 --> 00:19:09,431 - no est pronto para isso. - Ele no precisa estar. 335 00:19:09,432 --> 00:19:12,555 Nem voc, est bem? No sua funo. 336 00:19:12,556 --> 00:19:14,299 a poca mais cheia do ano. 337 00:19:14,300 --> 00:19:16,768 Preciso de voc l fora brilhando por mim. 338 00:19:16,769 --> 00:19:19,003 - Est bem, eu aceito. - Isso. 339 00:19:19,004 --> 00:19:21,212 Mas tem que passar nas eliminatrias antes. 340 00:19:21,213 --> 00:19:22,824 - Feito. - O que deve ser fcil, 341 00:19:22,825 --> 00:19:25,372 j que ele o melhor nadador do mundo, certo? 342 00:19:27,248 --> 00:19:28,940 Boa tarde, Vereador. 343 00:19:28,941 --> 00:19:32,045 - Boa tarde. - Como est nosso progresso? 344 00:19:32,046 --> 00:19:35,115 A maioria da Cmara aceitou seus termos. 345 00:19:35,116 --> 00:19:37,751 - timo. - E o resto est quase l. 346 00:19:37,752 --> 00:19:39,436 Quase. 347 00:19:40,147 --> 00:19:41,644 Vereador... 348 00:19:42,289 --> 00:19:46,280 voc parece o tipo de homem que aproveita oportunidades. 349 00:19:47,009 --> 00:19:48,309 Eu tambm. 350 00:19:48,719 --> 00:19:50,359 No meu pas, meu irmo mais novo 351 00:19:50,360 --> 00:19:52,631 ficou encarregado dos negcios da famlia, 352 00:19:52,632 --> 00:19:54,969 quando eu que tinha o gene dos negcios. 353 00:19:54,970 --> 00:19:57,173 Por qu? Por sou mulher. 354 00:19:57,797 --> 00:19:59,675 Ento vim para a Amrica, 355 00:19:59,676 --> 00:20:01,841 a terra das oportunidades, 356 00:20:01,842 --> 00:20:03,909 porque tudo justo aqui. 357 00:20:04,496 --> 00:20:06,270 Mas, quem diria? Preciso de mais. 358 00:20:06,271 --> 00:20:08,244 Tenho algo a provar, Vereador. 359 00:20:09,955 --> 00:20:12,734 E estou aqui para criar uma oportunidade para voc. 360 00:20:22,017 --> 00:20:24,014 Estou certo que mudaro de ideia. 361 00:20:24,015 --> 00:20:25,594 Tambm acho. 362 00:20:29,768 --> 00:20:32,298 Por que ela sempre parece correr em cmera lenta? 363 00:20:32,299 --> 00:20:33,599 Voc tambm v? 364 00:20:35,854 --> 00:20:37,752 Ela sempre parece molhada. 365 00:20:37,753 --> 00:20:39,834 - Mas no molhada demais. - Isso. 366 00:20:41,634 --> 00:20:43,974 Ela a razo que me faz acreditar em Deus. 367 00:20:43,975 --> 00:20:45,496 Oi. Como est o seu pau? 368 00:20:45,497 --> 00:20:48,827 Est bom, est melhor. 369 00:20:49,249 --> 00:20:50,738 Est pronto para a ao. 370 00:20:50,739 --> 00:20:53,282 - Est bem. - Certo. 371 00:20:54,323 --> 00:20:56,176 Fiquei com o pau preso numa cadeira. 372 00:20:56,177 --> 00:20:57,477 - O qu, o seu pau? - . 373 00:20:57,478 --> 00:20:58,844 Voc no ficou sabendo? 374 00:20:58,845 --> 00:21:01,089 Sim, eu soube, todo mundo soube. 375 00:21:01,090 --> 00:21:02,586 Certo, bem-vindos. 376 00:21:02,587 --> 00:21:05,057 Sabem que Baywatch orgulhosamente aceita 377 00:21:05,058 --> 00:21:07,075 somente um recruta por ano. 378 00:21:07,076 --> 00:21:11,046 A boa notcia pra vocs que esse ano temos trs vagas. 379 00:21:11,047 --> 00:21:13,213 Sem mais delongas, passo a palavra 380 00:21:13,214 --> 00:21:16,019 para o homem com 500 resgates na carreira. 381 00:21:16,020 --> 00:21:18,269 Aplausos para o Tenente Mitch Buchannon. 382 00:21:21,441 --> 00:21:24,617 Muito bem. Muito obrigado. 383 00:21:24,618 --> 00:21:27,985 Baywatch a elite da elite. 384 00:21:27,986 --> 00:21:31,066 O compromisso da nossa equipe de proteger a Baa a todo custo 385 00:21:31,067 --> 00:21:32,991 a razo da me solteira atrs de mim 386 00:21:32,992 --> 00:21:35,124 estar confortvel em deixar os dois filhos 387 00:21:35,125 --> 00:21:37,361 correrem para a gua sem superviso. 388 00:21:39,573 --> 00:21:41,037 Obrigada, Mitch. Isso mesmo. 389 00:21:41,038 --> 00:21:43,887 E Baywatch funciona porque seguimos regras. 390 00:21:43,888 --> 00:21:46,851 Seguimos regras, porque, do contrrio, pessoas morrem. 391 00:21:46,852 --> 00:21:49,956 Se trabalha no escritrio e d um cochilo na mesa um dia, 392 00:21:49,957 --> 00:21:51,465 no grande coisa. 393 00:21:51,466 --> 00:21:54,177 Voc faz corpo mole aqui, digam comigo, 394 00:21:54,178 --> 00:21:55,943 pessoas morrem. 395 00:21:56,314 --> 00:21:58,529 o seguinte, se veio at Baywatch 396 00:21:58,530 --> 00:22:00,282 em sua motocicleta, 397 00:22:00,283 --> 00:22:03,120 se achando o bacana, querendo um bronzeado maneiro, 398 00:22:03,121 --> 00:22:05,400 tem que achar outra praia para frequentar. 399 00:22:05,401 --> 00:22:09,364 Mas se veio se sacrificar por algo maior que voc, 400 00:22:09,365 --> 00:22:11,089 essa a praia para voc. 401 00:22:11,415 --> 00:22:14,334 Mas tem que passar por isso antes. 402 00:22:14,335 --> 00:22:16,368 - CJ? - Vai l, CJ. 403 00:22:16,784 --> 00:22:19,525 H muitas qualidades em um timo salva-vidas. 404 00:22:19,526 --> 00:22:21,583 Hoje testaremos todas elas. 405 00:22:21,584 --> 00:22:24,162 Em um percurso exaustivo de obstculos chamado 406 00:22:24,163 --> 00:22:25,865 O Pai Ausente. 407 00:22:25,866 --> 00:22:27,743 Ele difcil, brutal at. 408 00:22:27,744 --> 00:22:30,523 A presena dele ser curta, mas vai deixar marcas 409 00:22:30,524 --> 00:22:33,699 e provocar uma dureza em vocs que os levar por aniversrios, 410 00:22:33,700 --> 00:22:36,715 Natais e at dias de "Traga Seu Pai Escola", 411 00:22:36,716 --> 00:22:38,568 quando sua me bota um bigode falso, 412 00:22:38,569 --> 00:22:40,627 para se enturmarem com os coleguinhas. 413 00:22:41,757 --> 00:22:44,340 Certo. Obrigado, CJ. 414 00:22:44,341 --> 00:22:47,046 Obrigado. Ento, vo l e mandem brasa 415 00:22:47,047 --> 00:22:49,755 e nos deixem orgulhosos. Vamos Baywatch! 416 00:23:02,080 --> 00:23:03,585 Em suas marcas. 417 00:23:05,384 --> 00:23:06,788 Preparem-se! 418 00:23:23,502 --> 00:23:25,924 - Aqui Baywatch, galera. - Vamos l! 419 00:23:25,925 --> 00:23:28,190 - Vamos l! - Ouam o que ela est dizendo. 420 00:23:28,191 --> 00:23:30,199 Mantenham o ritmo. 421 00:23:30,200 --> 00:23:32,838 Vocs so peixinhos. Um dia sero tubares. 422 00:23:32,839 --> 00:23:35,322 Vamos, galera, mexam essas pernas. 423 00:23:36,524 --> 00:23:39,950 Quem seu papai agora? Vamos l, galera! 424 00:23:46,090 --> 00:23:47,451 Vamos, pessoal, rpido! 425 00:23:47,452 --> 00:23:49,492 Fora! 426 00:23:49,493 --> 00:23:51,662 Vamos l, vocs conseguem, vamos! 427 00:23:52,480 --> 00:23:55,706 Vamos! 428 00:23:57,632 --> 00:24:01,150 Vamos l, se apresse. Est quase l! 429 00:24:02,499 --> 00:24:04,380 Esse garoto no desiste mesmo. 430 00:24:05,811 --> 00:24:08,948 isso a, Ronnie. timo trabalho! Muito bom! 431 00:24:17,688 --> 00:24:20,022 - Merda. - Se quiser entrar na equipe, 432 00:24:20,023 --> 00:24:22,373 ter que passar na prova. Todos ns tivemos. 433 00:24:22,374 --> 00:24:25,145 - Oua, Mitch, certo? - Tenente, para voc. 434 00:24:25,146 --> 00:24:26,446 Tenente? 435 00:24:27,399 --> 00:24:28,915 Como no exrcito? 436 00:24:29,577 --> 00:24:31,602 Deixa eu te poupar tempo, t? 437 00:24:31,998 --> 00:24:35,430 Voc no ser o irmo mais velho que mostra o caminho certo. 438 00:24:35,431 --> 00:24:38,040 No funciona assim, eu cheguei onde estou hoje 439 00:24:38,041 --> 00:24:40,012 completamente por conta prpria. 440 00:24:40,013 --> 00:24:42,143 Que tal voc deixar eu fazer meu trabalho, 441 00:24:42,144 --> 00:24:44,115 e eu digo onde assina meus cheques. 442 00:24:44,116 --> 00:24:47,919 Sabe, tubares sempre nadam devagar... 443 00:24:48,819 --> 00:24:50,206 at precisarem atacar. 444 00:24:50,207 --> 00:24:53,698 Valeu, por essa informao bizarra e irrelevante. 445 00:24:53,699 --> 00:24:55,247 Quem voc , Aquaman? 446 00:24:55,248 --> 00:24:59,067 Porque estou totalmente confuso do que estamos falando. 447 00:24:59,068 --> 00:25:00,403 Vamos, medalha de ouro. 448 00:25:00,404 --> 00:25:03,801 Tem medo que eu chute sua bunda de sereia nessa prova, 449 00:25:03,802 --> 00:25:05,486 na frente de todas essas pessoas? 450 00:25:05,487 --> 00:25:09,010 Agora voc tem que me superar na prova dos adultos, princesa. 451 00:25:56,626 --> 00:25:59,323 Isso foi bem fofo. Talvez em tempo recorde. 452 00:25:59,324 --> 00:26:00,722 - Sim? - O problema ... 453 00:26:00,723 --> 00:26:02,890 - essa no a prova. - No a prova? 454 00:26:02,891 --> 00:26:04,231 Ento eis o que faremos. 455 00:26:04,232 --> 00:26:07,344 Faremos a prova verdadeira e se voc me superar l, 456 00:26:07,345 --> 00:26:09,215 no s voc estar na equipe, 457 00:26:09,216 --> 00:26:12,011 como tambm no mexo com voc e te chamo pelo seu nome. 458 00:26:12,012 --> 00:26:13,312 Srio? 459 00:26:27,304 --> 00:26:28,604 Isso! 460 00:26:40,331 --> 00:26:41,631 Geladeiras? 461 00:26:41,632 --> 00:26:45,263 98, 99, 100! 462 00:26:57,967 --> 00:26:59,663 Isso besteira, Mitch. 463 00:26:59,664 --> 00:27:02,548 - Sabia que j estava acabado. - Porque voc um exibido. 464 00:27:02,549 --> 00:27:05,064 Se quer ser salva-vidas, aprenda conservar energia. 465 00:27:05,065 --> 00:27:06,515 Conservar minha energia? 466 00:27:07,133 --> 00:27:08,713 Socorro! 467 00:27:09,612 --> 00:27:11,917 Socorro! Meus filhos! 468 00:27:11,918 --> 00:27:13,225 Torre salva-vidas 1! 469 00:27:13,226 --> 00:27:15,406 Controle, temos um problema... 470 00:27:48,213 --> 00:27:49,806 Socorro! 471 00:27:53,534 --> 00:27:55,206 Sai da frente! Cuidado! Cuidado! 472 00:27:58,217 --> 00:28:00,808 Cuidado! Afastem-se! 473 00:28:00,809 --> 00:28:03,986 Ei, afaste-se! Sai, sai! 474 00:28:20,943 --> 00:28:22,562 Socorro! 475 00:28:23,890 --> 00:28:26,283 - Meu filho! - Senhora, tudo ficar bem. 476 00:28:26,284 --> 00:28:28,780 Estou aqui para salv-la, meu nome Matt Brody... 477 00:28:28,781 --> 00:28:31,010 - Algum me ajude! - Senhora, para! 478 00:28:31,011 --> 00:28:33,239 No posso salv-la se continuar sendo babaca! 479 00:28:35,514 --> 00:28:38,221 - Onde esto os outros dois? - Outros dois? Merda! 480 00:28:48,268 --> 00:28:49,639 Pegue-o, vamos! 481 00:28:49,640 --> 00:28:50,950 Vamos l! Tudo bem. 482 00:28:55,955 --> 00:28:57,541 Voc est bem. 483 00:28:58,140 --> 00:29:01,628 Vamos, respire pra mim. Vamos, amigo. 484 00:29:04,919 --> 00:29:07,196 Vamos colocar voc sentada bem aqui. 485 00:29:07,197 --> 00:29:09,527 timo, vire-se. isso a, garoto. 486 00:29:10,996 --> 00:29:13,231 Brody, pare! 487 00:29:13,232 --> 00:29:14,573 O qu? Por qu? 488 00:29:14,574 --> 00:29:16,219 Vias respiratrias bloqueadas. 489 00:29:20,647 --> 00:29:21,989 Tudo bem, respire. 490 00:29:21,990 --> 00:29:23,290 CJ, ela est bem? 491 00:29:23,938 --> 00:29:25,946 - Steph, como ela est? - Ela est bem. 492 00:29:27,153 --> 00:29:28,759 Voc vai ficar bem. Toca aqui. 493 00:29:29,469 --> 00:29:31,030 V para sua me. 494 00:29:39,745 --> 00:29:43,896 Pessoal, ouam, agradecemos pelo timo ano de eliminatrias, 495 00:29:43,897 --> 00:29:46,780 aos que no passaram pra se tornarem recrutas, 496 00:29:46,781 --> 00:29:48,970 obrigado e espero poder v-los ano que vem. 497 00:29:48,971 --> 00:29:52,778 Aos recrutas que passaram, meus parabns. 498 00:29:56,562 --> 00:30:00,810 Meu Deus! Eu passei. Eu passei! Meu Deus! 499 00:30:00,811 --> 00:30:02,610 - Sim. - Muito obrigada. 500 00:30:02,611 --> 00:30:05,155 No me agradea. Voc fez isso sozinha. 501 00:30:05,156 --> 00:30:06,690 - Obrigada. - De nada. 502 00:30:07,199 --> 00:30:09,290 Mas que porra? Esse meu nome! 503 00:30:10,469 --> 00:30:12,631 Esse meu nome! 504 00:30:12,632 --> 00:30:15,781 Puta merda, eu consegui... 505 00:30:15,782 --> 00:30:17,987 Espere, no diga que vou ser o cara do TI. 506 00:30:17,988 --> 00:30:20,832 No! Escolhi voc pela sua garra, 507 00:30:20,833 --> 00:30:23,306 por no desistir, e mostrou tudo isso na praia. 508 00:30:23,307 --> 00:30:25,506 - Obrigado, Mitch. - Parabns. 509 00:30:27,803 --> 00:30:29,324 Ei, High School Musical. 510 00:30:29,919 --> 00:30:31,401 Voc foi imprudente l. 511 00:30:31,854 --> 00:30:34,438 Destruiu totalmente a moto que roubou. 512 00:30:34,439 --> 00:30:36,876 Eu no roubei, eu requisitei ela. 513 00:30:36,877 --> 00:30:39,811 Porque era mais rpido, e obviamente tem seguro. 514 00:30:39,812 --> 00:30:42,286 E a propsito, a mulher que eu salvei, 515 00:30:42,749 --> 00:30:45,139 - no pareceu se importar. - Vou te falar, cara. 516 00:30:45,140 --> 00:30:48,275 O resgate no significa nada se pe os outros em perigo. 517 00:30:48,276 --> 00:30:50,724 Eu entendo, voc rpido, destemido. 518 00:30:50,725 --> 00:30:52,776 Tenho que torn-lo um recruta, borboleta, 519 00:30:52,777 --> 00:30:54,182 mas tem muito o que aprender. 520 00:30:54,183 --> 00:30:55,483 Bem, obrigado, Tenente. 521 00:30:59,019 --> 00:31:00,552 Muito bem, ouam! 522 00:31:00,553 --> 00:31:04,027 O treino comea s 6 horas. Hot Wheels, 523 00:31:04,028 --> 00:31:06,826 - vejo voc pela manh. - Claro, Tenente. 524 00:31:07,892 --> 00:31:09,672 Bem-vindos Baywatch. 525 00:31:12,654 --> 00:31:13,954 Isso a. 526 00:31:14,381 --> 00:31:17,293 Estou feliz por ter encontrado todos. 527 00:31:18,506 --> 00:31:20,204 No quero atrapalhar, 528 00:31:20,205 --> 00:31:22,997 mas todo mundo na praia est falando de vocs. 529 00:31:22,998 --> 00:31:26,183 Obrigada. Brody, o resgate foi incrvel. 530 00:31:26,184 --> 00:31:30,082 - Impulsivo, mas incrvel. - Obrigado. Viu s? 531 00:31:30,437 --> 00:31:32,300 Ns apenas fizemos nosso trabalho. 532 00:31:33,265 --> 00:31:37,609 Pessoal, esta Victoria Leeds, a nova dona do Clube Huntley. 533 00:31:37,610 --> 00:31:40,502 - Oi, como vai? - S queria convidar vocs 534 00:31:40,503 --> 00:31:42,742 para o Huntley, vamos ter uma festa, 535 00:31:42,743 --> 00:31:44,780 para conhecer os vizinhos e... 536 00:31:45,129 --> 00:31:47,762 Sei que o Clube chique 537 00:31:47,763 --> 00:31:49,541 e no do estilo de vocs, 538 00:31:49,542 --> 00:31:52,345 mas vocs tm um convite permanente. 539 00:31:52,771 --> 00:31:55,071 Obrigado, me lembrarei disso. 540 00:31:58,572 --> 00:32:00,296 - Vejo voc l? - Vejo voc l. 541 00:32:00,297 --> 00:32:01,958 Vamos, Frankie. 542 00:32:11,069 --> 00:32:14,322 MATT BRODY, DE HERI AMERICANO PARA O CARA DA PISCINA 543 00:32:17,458 --> 00:32:20,009 MATT BRODY, O "COMETA VMITO" ATINGE FUNDO DO POO 544 00:32:20,010 --> 00:32:21,936 POR QUE ESSE IDIOTA TEM TANTO MSCULO? 545 00:32:21,937 --> 00:32:23,271 VAI SE FODER QUE PANACA 546 00:32:30,967 --> 00:32:32,267 Brody? 547 00:32:32,999 --> 00:32:34,953 - Oi. - O que est fazendo? 548 00:32:34,954 --> 00:32:36,455 Nada. Estava s... 549 00:32:37,589 --> 00:32:39,023 Observando as estrelas. 550 00:32:39,024 --> 00:32:40,324 Debaixo de um per? 551 00:32:40,877 --> 00:32:42,439 Sim, assim mesmo. 552 00:32:42,440 --> 00:32:44,547 Olha, voc est na equipe e... 553 00:32:44,548 --> 00:32:46,922 no quero ningum da equipe dormindo aqui fora. 554 00:32:46,923 --> 00:32:48,830 Sim, voc vem comigo. Vamos l. 555 00:32:48,831 --> 00:32:50,973 Brody, vamos, no quero esperar, vamos. 556 00:32:50,974 --> 00:32:53,975 Obrigado por fazer isso, estou envergonhado... 557 00:32:53,976 --> 00:32:56,059 Sim, sem problema. No esquenta. 558 00:32:56,443 --> 00:32:58,996 Deixei algo no meu carro. s bater. 559 00:32:58,997 --> 00:33:01,078 Certeza que a Stephanie no se importar? 560 00:33:01,079 --> 00:33:03,216 - Tudo bem? - Sim, ela no se importar. 561 00:33:03,217 --> 00:33:06,288 Muito obrigado. Legal da parte de vocs. 562 00:33:06,669 --> 00:33:08,035 Sem problemas. 563 00:33:08,387 --> 00:33:09,687 Mas que porra? 564 00:33:13,006 --> 00:33:14,520 - Senhor. - Oi. 565 00:33:14,521 --> 00:33:19,043 - Esta a sua casa, no ? - Sim, esta a minha casa. 566 00:33:19,044 --> 00:33:21,180 Suponho que precise de um lugar pra dormir. 567 00:33:21,181 --> 00:33:22,827 - . - Entre. 568 00:33:23,995 --> 00:33:27,130 a cara da CJ, sempre pegando abandonados. 569 00:33:35,910 --> 00:33:38,663 Pare de encarar o pequeno Mitch. esquisito. 570 00:33:39,120 --> 00:33:40,922 Venha ver onde voc vai dormir. 571 00:33:41,677 --> 00:33:42,977 Tem um travesseiro. 572 00:33:43,996 --> 00:33:46,427 No bata uma nos meus lenis. 573 00:33:46,428 --> 00:33:47,728 No. 574 00:33:49,384 --> 00:33:51,190 Pensei que seria tolice. 575 00:33:51,191 --> 00:33:53,241 Acho que foi bem hoje de manh. 576 00:33:53,242 --> 00:33:56,834 Ele tem pernas curtas, mas rpido, ento... 577 00:33:56,835 --> 00:33:58,900 continue de olho nele, eu agradeo. 578 00:34:00,219 --> 00:34:04,056 Vou chegar costa no incio da manh e preparar. 579 00:34:04,797 --> 00:34:07,503 Aqui Echo Bravo 153. Prossiga. 580 00:34:07,504 --> 00:34:10,937 Merda. Mitch posso desligar o rdio do meu quarto? 581 00:34:10,938 --> 00:34:13,738 Jonas Brother, me escute. Descanse sua beleza. 582 00:34:13,739 --> 00:34:15,554 Vamos comear bem cedo amanh. 583 00:34:23,597 --> 00:34:25,396 Como foi o seu primeiro mergulho? 584 00:34:28,253 --> 00:34:30,883 - Arde. - o cido lctico. 585 00:34:31,621 --> 00:34:33,838 Na verdade so as guas-vivas presas em voc. 586 00:34:35,988 --> 00:34:37,288 Que porra! 587 00:34:38,408 --> 00:34:39,807 Meu Deus! 588 00:34:39,808 --> 00:34:43,188 Dois, trs, cruze. Um, dois, trs, levante as mos. 589 00:34:43,189 --> 00:34:46,073 Um, dois, abaixe. De novo. Um, dois, abaixe. 590 00:34:46,678 --> 00:34:48,010 Boa! 591 00:34:53,554 --> 00:34:55,799 O que voc est fazendo a, matador? 592 00:34:55,800 --> 00:34:57,614 Eu no sei... 593 00:34:58,520 --> 00:35:00,811 - Eu no sei.. - T bom. 594 00:35:00,812 --> 00:35:03,228 Honestamente, no sei o que estou fazendo aqui. 595 00:35:03,719 --> 00:35:05,558 Mitch v algo em voc. 596 00:35:06,674 --> 00:35:09,163 E eu vejo tambm. De verdade. 597 00:35:11,104 --> 00:35:12,772 - O qu? - O qu? 598 00:35:16,165 --> 00:35:18,396 - O qu? - Lio muito importante. 599 00:35:19,167 --> 00:35:20,710 Isso um ourio-do-mar, 600 00:35:20,711 --> 00:35:23,292 uma picada dessa coisa injeta adrenalina o bastante 601 00:35:23,293 --> 00:35:24,858 para tombar um touro com raiva. 602 00:35:24,859 --> 00:35:26,686 O nico problema que, depois disso, 603 00:35:26,687 --> 00:35:29,152 voc fala muita merda doida e ento morre. 604 00:35:29,714 --> 00:35:31,722 Agora recolha isso e leve para a Torre 1. 605 00:35:31,723 --> 00:35:34,864 E isso s fica assim jogado por a em todo lugar? 606 00:35:34,865 --> 00:35:37,597 - Voc quer ajuda? - Vamos ser honestos. 607 00:35:37,598 --> 00:35:40,030 Est bem? Acho que ns o perdemos. 608 00:35:41,157 --> 00:35:42,997 - No, no culpa sua. - No, Ted! 609 00:35:42,998 --> 00:35:44,435 - Ted, por qu? - No! 610 00:35:44,436 --> 00:35:46,321 Por que voc Ted? 611 00:35:46,322 --> 00:35:48,786 - Por qu? - Por que fez isso comigo, Ted? 612 00:35:48,787 --> 00:35:50,602 Por que voc fez isso? 613 00:35:51,954 --> 00:35:53,524 Mas srio, preciso te ajudar 614 00:35:53,525 --> 00:35:55,187 ou mata algum com essa tcnica. 615 00:35:55,188 --> 00:35:57,352 - Sim, sim. - Est certo, pronto? 616 00:35:57,353 --> 00:35:59,605 Espera, Summer. Tem tempo para estudar depois? 617 00:35:59,606 --> 00:36:00,906 Sim... 618 00:36:03,065 --> 00:36:05,160 voc acabou de olhar pros meus peitos? 619 00:36:05,161 --> 00:36:07,626 No, no era a minha inteno, eu no... 620 00:36:08,026 --> 00:36:09,703 olhei diretamente pra eles. 621 00:36:09,704 --> 00:36:12,485 - Srio? Voc olhou agora. - Agora eu olhei. 622 00:36:12,486 --> 00:36:14,184 Por que voc estava falando deles. 623 00:36:14,185 --> 00:36:16,606 Testando. Falhou. Meu Deus. 624 00:36:16,607 --> 00:36:18,827 Vamos usar roupa de banho bastante, ento... 625 00:36:18,828 --> 00:36:20,776 - Sim. - Se for um problema pra voc... 626 00:36:20,777 --> 00:36:22,884 No problema nenhum. 627 00:36:22,885 --> 00:36:24,534 - Sim, est bem. - timo. 628 00:36:24,535 --> 00:36:27,833 - Acabou de olhar de novo. - No, no olhei, eu no... 629 00:36:27,834 --> 00:36:29,965 Quando voc fala dessa forma... 630 00:36:29,966 --> 00:36:32,374 Se pensar bem, meio que um elogio. 631 00:36:37,615 --> 00:36:40,415 Victria, vou precisar de mais tempo. 632 00:36:40,880 --> 00:36:43,856 Pareo uma mulher paciente, Vereador? 633 00:36:43,857 --> 00:36:48,124 No, consegui o voto do conselho na sua proposta imobiliria. 634 00:36:48,125 --> 00:36:51,287 Alguns proprietrios no querem aprovar, mas estou resolvendo. 635 00:36:51,288 --> 00:36:53,828 O seu tempo acabou. 636 00:36:53,829 --> 00:36:56,030 Leon, pode mostrar para o Sr. Rodriguez 637 00:36:56,031 --> 00:36:58,868 o que fazemos com pessoas que no resolvem? 638 00:37:02,713 --> 00:37:04,407 Sei que est vendendo flakka, 639 00:37:04,408 --> 00:37:07,670 o que vai abaixar o preo das propriedades na Baa, certo? 640 00:37:07,671 --> 00:37:10,447 Ento se algo acontecer comigo, 641 00:37:10,448 --> 00:37:11,787 vou expor voc. 642 00:37:12,711 --> 00:37:14,347 E nunca conseguir as aprovaes. 643 00:37:14,348 --> 00:37:16,125 Que acusaes! 644 00:37:16,126 --> 00:37:19,728 No sou uma vil de filme! Ainda. 645 00:37:19,729 --> 00:37:21,182 Voc poltico. 646 00:37:21,183 --> 00:37:23,442 Sabe que ningum consegue chegar ao topo, 647 00:37:23,443 --> 00:37:26,530 sem sujar um pouco as mos. 648 00:37:26,531 --> 00:37:29,468 evidente que eu superestimei voc. 649 00:37:29,469 --> 00:37:32,006 Mas me chamar de traficante, eu... 650 00:37:32,515 --> 00:37:35,854 E bem maior que isso. 651 00:37:35,855 --> 00:37:37,294 - Eu... - Leon, 652 00:37:37,628 --> 00:37:39,362 ensine-o boas maneiras. 653 00:37:40,058 --> 00:37:42,037 Divirtam-se rapazes. 654 00:37:42,038 --> 00:37:44,632 Eu concordo que... Eu me excedi. 655 00:37:44,633 --> 00:37:46,688 Eu me excedi, Victria! 656 00:37:47,394 --> 00:37:49,273 Pessoal, podemos conversar sobre isso. 657 00:37:49,833 --> 00:37:52,408 Leon no conversa, ele um homem de ao, 658 00:37:52,409 --> 00:37:53,785 e h uma pureza nisso. 659 00:37:53,786 --> 00:37:55,086 Eu vou te matar. 660 00:37:55,495 --> 00:37:57,661 Droga, voc faz isso toda vez. 661 00:37:57,662 --> 00:38:00,120 Construo uma imagem e voc estraga a mstica. 662 00:38:17,991 --> 00:38:20,505 - Viu algo que gosta? - Jesus Cristo! 663 00:38:20,960 --> 00:38:23,572 Sim, delcia! 664 00:38:23,573 --> 00:38:26,155 Vai ser legal e falar com ela como homem de verdade, 665 00:38:26,156 --> 00:38:29,238 ou vai ser todo esquisito olhando pelo binculo? 666 00:38:29,239 --> 00:38:31,286 Olha cara, estou bem nesse departamento. 667 00:38:31,287 --> 00:38:33,258 - Sim. - No se preocupe comigo. 668 00:38:33,259 --> 00:38:36,003 Aposto que manda foto do pinto pelo Snapchat. 669 00:38:36,004 --> 00:38:37,304 Nunca faa isso. 670 00:38:38,007 --> 00:38:40,257 Muita gente tira print hoje em dia. 671 00:38:41,097 --> 00:38:43,463 Se vazar na internet terrvel. 672 00:38:43,464 --> 00:38:46,876 - Ol, tem algum a? - Baywatch, qual a emergncia? 673 00:38:46,877 --> 00:38:50,320 Ajuda por favor. Eu e minhas amigas estamos em um barco. 674 00:38:50,321 --> 00:38:53,245 Estamos perdidas, h fogo por todos os lados. 675 00:38:53,246 --> 00:38:54,868 Qual a sua posio? Cmbio. 676 00:38:54,869 --> 00:38:57,697 Gringa, minha posio o oceano! 677 00:38:57,698 --> 00:38:59,854 Estpida! No sinto a minha cara! 678 00:38:59,855 --> 00:39:02,075 Chame a Guarda Costeira, temos um 10-73. 679 00:39:02,076 --> 00:39:04,965 Vou de jet ski, voc e CJ levam o Resgate 1. 680 00:39:04,966 --> 00:39:06,424 - Vamos! - Resgate 1, urgente! 681 00:39:06,425 --> 00:39:08,306 Espere, o qu? O que estamos fazendo? 682 00:39:08,307 --> 00:39:09,607 Merda! 683 00:39:10,233 --> 00:39:12,979 - Summer, o que 10-73? - Fogo! 684 00:39:12,980 --> 00:39:15,800 - Fogo? Como? No oceano? - Precisa comear a estudar! 685 00:39:15,801 --> 00:39:17,160 Sim, eu sei. Saquei. 686 00:39:17,161 --> 00:39:19,190 Estou indo. Te vejo l. 687 00:39:22,688 --> 00:39:24,459 - Venha, vamos! - Estou indo! 688 00:39:24,460 --> 00:39:26,298 - Vai vir ou no? - Cad o meu? 689 00:39:26,299 --> 00:39:27,599 Voc no tem um! 690 00:39:30,918 --> 00:39:33,248 - Pare de brincadeira! - D pra me esperar? 691 00:39:33,249 --> 00:39:35,104 Venha, maldio, vamos! 692 00:39:35,105 --> 00:39:37,274 Vai! 693 00:39:40,625 --> 00:39:44,120 Passe os braos na minha cintura ou vai cair de novo! 694 00:39:44,771 --> 00:39:46,930 - Que esquisito, cara. - Segure-se. 695 00:39:46,931 --> 00:39:48,844 Quanto de protetor voc colocou hoje? 696 00:39:48,845 --> 00:39:51,082 Parece um gorila careca e ensebado! 697 00:39:55,547 --> 00:39:57,050 No se preocupem, deixa comigo! 698 00:39:57,051 --> 00:39:59,576 Eu cuido de tudo caso o fogo se espalhe. 699 00:40:05,153 --> 00:40:07,734 - Preciso que pegue o guido. - Impossvel! 700 00:40:07,735 --> 00:40:11,236 Passe pelos meus braos e pegue a porra do guido. 701 00:40:16,412 --> 00:40:17,930 Puta merda! 702 00:40:31,594 --> 00:40:33,856 Quando eu falar, vire bruscamente direita. 703 00:40:33,857 --> 00:40:38,404 - O qu? - 3, 2, 1! Agora! 704 00:41:09,544 --> 00:41:11,970 Graas Deus! Voc o bombeiro da gua? 705 00:41:11,971 --> 00:41:13,410 - Onde elas esto? - No sei! 706 00:41:13,411 --> 00:41:15,148 Voc fica aqui, no se mexa, certo? 707 00:41:21,997 --> 00:41:25,392 Socorro! Aqui embaixo! 708 00:41:27,811 --> 00:41:29,811 Algum pode me ouvir? 709 00:41:30,516 --> 00:41:33,822 Te ouvi! V para a frente do barco, estamos chegando! 710 00:41:35,409 --> 00:41:36,890 Socorro! 711 00:41:36,891 --> 00:41:38,547 Ajudem-me! 712 00:41:41,402 --> 00:41:42,702 Mitch? 713 00:41:49,646 --> 00:41:50,946 Bombordo. 714 00:41:55,956 --> 00:41:59,019 - Por aqui! Na frente! - Cacete! 715 00:41:59,020 --> 00:42:00,871 Tem uma moa presa na frente do barco! 716 00:42:00,872 --> 00:42:02,596 Tem fogo demais! 717 00:42:04,383 --> 00:42:05,683 De jeito nenhum! 718 00:42:06,250 --> 00:42:07,800 Nossa, que musculoso! 719 00:42:07,801 --> 00:42:09,101 CJ! 720 00:42:11,575 --> 00:42:14,677 Est bem, gato, se quiser, pode me ter. 721 00:42:14,678 --> 00:42:17,469 Mas rpido, pois o barco est pegando fogo. 722 00:42:17,470 --> 00:42:19,598 - Uma outra hora. - No... 723 00:42:22,582 --> 00:42:24,280 Voc consegue. 724 00:42:24,281 --> 00:42:25,895 Voc est bem para nadar? 725 00:42:25,896 --> 00:42:29,286 No, no estou bem! Me ajude! 726 00:42:29,287 --> 00:42:31,502 Socorro! Por favor! 727 00:42:32,929 --> 00:42:35,792 Socorro! Aqui dentro! 728 00:42:38,633 --> 00:42:41,897 No passe pelo fogo, Brody! Espere! 729 00:42:43,651 --> 00:42:46,254 Aqui dentro! Por favor! 730 00:42:46,255 --> 00:42:48,062 Socorro! Meu Deus! 731 00:42:48,063 --> 00:42:49,827 Pegue minha mo. Confie em mim! 732 00:42:52,608 --> 00:42:54,653 - Est ferida? timo. - No, estou bem. 733 00:42:54,654 --> 00:42:56,541 - Aguente firme. - O qu? 734 00:42:56,542 --> 00:42:59,659 CJ! Bombordo! 735 00:43:04,983 --> 00:43:07,228 - Senhorita, voc est bem? - Pode me ajudar? 736 00:43:07,577 --> 00:43:09,082 Voc est bem? 737 00:43:27,629 --> 00:43:29,146 Brody! 738 00:43:38,809 --> 00:43:40,109 Voc est bem? 739 00:43:40,621 --> 00:43:44,543 Que timo plano, ver fogo e nadar direto pra ele! 740 00:43:45,510 --> 00:43:47,107 Voc se importa comigo? 741 00:43:47,108 --> 00:43:48,858 Eu me importo com voc. 742 00:43:49,180 --> 00:43:50,981 Saia desse barco, Mitch. 743 00:44:17,764 --> 00:44:21,308 - 8, 9, 10. - Me d isso. 744 00:44:25,264 --> 00:44:26,964 Vamos! 745 00:44:26,965 --> 00:44:30,654 Fora ele, fomos bem, no? Salvamos todos. 746 00:44:30,655 --> 00:44:32,179 Sim, incluindo voc! 747 00:44:32,180 --> 00:44:35,534 Sei disso, s disse que considerando tudo, 748 00:44:35,535 --> 00:44:37,677 poderia ter sido bem pior, certo? 749 00:44:37,678 --> 00:44:39,140 Vamos l! 750 00:44:39,141 --> 00:44:40,879 Ele vai ficar bem? 751 00:44:40,880 --> 00:44:42,479 Viu o que houve com o Vereador? 752 00:44:42,480 --> 00:44:43,850 No, no. Eu no sei. 753 00:44:43,851 --> 00:44:46,817 Ns estvamos curtindo e quando subimos 754 00:44:46,818 --> 00:44:48,873 o barco j estava em chamas. 755 00:44:57,215 --> 00:45:00,532 Desobedeceu uma ordem l. Se colocou em perigo. 756 00:45:00,533 --> 00:45:02,204 No pode salvar ningum se morrer. 757 00:45:02,205 --> 00:45:04,238 Sim, eu sei, pisei na bola certo? 758 00:45:04,781 --> 00:45:06,569 O que ainda estamos fazendo aqui? 759 00:45:06,570 --> 00:45:08,135 - Anote isso. - Podemos ir? 760 00:45:08,136 --> 00:45:10,898 A vtima homem, 1,79m, aproximadamente... 761 00:45:11,218 --> 00:45:14,396 Afaste-se agora, no contamine a cena do crime. 762 00:45:15,193 --> 00:45:17,842 Qual Ellerbee, sem essa merda de jurisdio. 763 00:45:17,843 --> 00:45:19,200 No, no vou. 764 00:45:19,201 --> 00:45:21,713 Porque, tecnicamente, voc no tem jurisdio. 765 00:45:21,714 --> 00:45:23,642 Salva-vidas? Vocs tm um trabalho, 766 00:45:23,643 --> 00:45:26,387 certificar-se que banhistas brancos no se afoguem. 767 00:45:26,388 --> 00:45:29,895 Tecnicamente, aquele barco l jurisdio da Guarda Costeira. 768 00:45:29,896 --> 00:45:32,883 Se eu tivesse esperado por eles, elas estariam mortas. 769 00:45:32,884 --> 00:45:34,668 - Teramos morrido? - Torradinhas. 770 00:45:34,669 --> 00:45:36,176 No estou pronta pra morrer. 771 00:45:36,177 --> 00:45:37,980 Eu sei, tudo bem, voc no vai. 772 00:45:39,031 --> 00:45:41,019 Ento, tecnicamente, salvamos vidas. 773 00:45:41,020 --> 00:45:43,001 Tecnicamente, vejo um cadver, 774 00:45:43,002 --> 00:45:45,899 o que tecnicamente, faz disso uma cena de crime. 775 00:45:45,900 --> 00:45:48,311 Esses tecnicamentes esto desperdiando tempo. 776 00:45:48,312 --> 00:45:50,824 - Tecnicamente. - Obrigado demnio do olho azul. 777 00:45:51,654 --> 00:45:53,576 E no que diz respeito a esse cadver, 778 00:45:53,577 --> 00:45:56,418 olhe, distintivo em um uniforme, 779 00:45:56,419 --> 00:45:58,829 adesivo numa roupa de banho. 780 00:45:58,830 --> 00:46:00,831 Tenente ganha de policial. 781 00:46:01,192 --> 00:46:03,845 Ento nos mantenha informados e faremos o mesmo. 782 00:46:03,846 --> 00:46:05,959 Certo, e como eu entro em contato? 783 00:46:05,960 --> 00:46:09,197 Telefone de conchas? Ou eu assopro em um bzio 784 00:46:09,506 --> 00:46:12,095 - e voc aparece? - Esse o esprito, Ellerbee! 785 00:46:12,096 --> 00:46:14,478 Me ligue nas conchas, s o que tem que fazer. 786 00:46:14,479 --> 00:46:17,223 Digo mais, se resolver esse caso, vo te promover, 787 00:46:17,224 --> 00:46:20,479 e te dar calas de gente grande, pra cobrir essas pernas finas. 788 00:46:21,139 --> 00:46:24,007 - Caramba, esse ... - Vereador Rodriguez. 789 00:46:24,330 --> 00:46:25,802 Boa sorte policial. 790 00:46:25,803 --> 00:46:30,252 I've got the eye of the tiger a figther 791 00:46:30,253 --> 00:46:32,695 Dancing through the fire 792 00:46:32,696 --> 00:46:35,560 'Cause I am a champion 793 00:46:35,561 --> 00:46:39,518 And you're gonna hear me roar 794 00:46:40,823 --> 00:46:42,438 Caramba, Ronnie! 795 00:46:43,090 --> 00:46:44,600 CJ! 796 00:46:45,424 --> 00:46:47,262 Merda. 797 00:46:47,263 --> 00:46:49,127 Nunca ouvi um cara cantar essa msica, 798 00:46:49,128 --> 00:46:51,093 mas voc muito bom. 799 00:46:51,094 --> 00:46:52,423 Obrigado. 800 00:46:53,168 --> 00:46:56,522 CJ, o que est fazendo aqui? 801 00:46:56,523 --> 00:46:59,417 Aqui? um chuveiro unissex. 802 00:46:59,418 --> 00:47:01,226 Unissex, legal. 803 00:47:01,963 --> 00:47:03,452 Legal, legal. 804 00:47:03,453 --> 00:47:05,255 Unissex de boa comigo, 805 00:47:05,256 --> 00:47:07,926 porque eu estou de boa com o unissex. 806 00:47:07,927 --> 00:47:10,031 Estou pegando pedidos do almoo, quer algo? 807 00:47:11,630 --> 00:47:15,193 Eu vou querer uma salada. 808 00:47:15,194 --> 00:47:18,278 Certeza? Esse lugar tem um X-Fil muito bom, 809 00:47:18,279 --> 00:47:21,566 almndegas, sanduches, macarro. 810 00:47:21,567 --> 00:47:23,917 - Uma maravilha. - No. 811 00:47:23,918 --> 00:47:25,358 Vou querer uma salada. 812 00:47:25,359 --> 00:47:28,978 Sou um cara dos vegetais. 813 00:47:28,979 --> 00:47:30,503 a minha parada. 814 00:47:30,504 --> 00:47:33,279 S me arranje uma salada. 815 00:47:33,280 --> 00:47:36,424 Certo, salada. Legal. 816 00:47:36,425 --> 00:47:38,234 - timo. - Alias, 817 00:47:38,235 --> 00:47:42,329 quando tomamos banho aqui ns ficamos de roupa. 818 00:47:42,330 --> 00:47:44,788 Certo? Phil, Sarah. 819 00:47:45,437 --> 00:47:48,060 Mas sua parada parece bem. 820 00:47:51,381 --> 00:47:53,098 - Obrigado. - Tchau. 821 00:47:57,977 --> 00:47:59,612 Meu Deus. 822 00:48:00,737 --> 00:48:02,104 Por que eu? 823 00:48:05,851 --> 00:48:07,323 Como est sendo seu dia? 824 00:48:08,403 --> 00:48:10,099 No sei, um cara morreu. 825 00:48:10,100 --> 00:48:12,432 E por isso que continuamos perdendo recrutas. 826 00:48:12,750 --> 00:48:14,054 Eles no conseguem lidar. 827 00:48:14,055 --> 00:48:16,202 , agora que sabe que nosso trabalho mais 828 00:48:16,203 --> 00:48:18,520 do que esperava, os riscos so maiores. 829 00:48:18,521 --> 00:48:21,589 O que houve hoje foi trgico, mas infelizmente acontece. 830 00:48:21,590 --> 00:48:23,925 Ento se quiser desistir, a gente entende. 831 00:48:23,926 --> 00:48:26,203 Mas se quiser ficar, saiba que Baywatch 832 00:48:26,204 --> 00:48:28,576 mais que um trabalho. um estilo de vida. 833 00:48:28,577 --> 00:48:29,877 Estilo de vida? 834 00:48:30,794 --> 00:48:32,794 Ambos sabemos que vou ficar. 835 00:48:33,462 --> 00:48:35,474 Sou o nico que pediu salada? 836 00:48:35,475 --> 00:48:38,587 Olha, isso o que no entendo, est bem? 837 00:48:38,588 --> 00:48:40,994 Um cara morreu. trgico, 838 00:48:40,995 --> 00:48:44,073 mas no significa que tem algo estranho acontecendo. 839 00:48:44,074 --> 00:48:46,293 Mesmo que tivesse, esse no nosso trabalho. 840 00:48:46,294 --> 00:48:48,229 No o que fazemos, somos salva-vidas. 841 00:48:48,230 --> 00:48:50,500 Ento tecnicamente no tem nada a ver conosco. 842 00:48:50,501 --> 00:48:52,929 Escutaram o policial, ele acabou de falar isso. 843 00:48:52,930 --> 00:48:56,155 Tenho que ficar numa dieta restrita pra parecer com vocs. 844 00:48:56,789 --> 00:48:59,866 Brody, o que acha que fazemos aqui em Baywatch? 845 00:48:59,867 --> 00:49:03,131 Como salva-vidas, achei que prevenamos insolao, 846 00:49:03,132 --> 00:49:05,275 e ocasionalmente um afogamento. 847 00:49:05,276 --> 00:49:07,049 E achou que isso era tudo? 848 00:49:07,050 --> 00:49:09,674 - Exatamente o que achei. - CJ, que tal falar alguns 849 00:49:09,675 --> 00:49:12,270 casos do ms passado pro Olmpico ver o que faria. 850 00:49:12,271 --> 00:49:13,838 - Casos? - Est bem. 851 00:49:14,172 --> 00:49:15,933 Cardume de Arraias Jamanta na praia? 852 00:49:15,934 --> 00:49:17,597 Voc chama o Controle de Animais. 853 00:49:17,598 --> 00:49:19,563 Antes do Controle de Animais chegar, 854 00:49:19,564 --> 00:49:21,737 as arraias saltam sobre gua, 855 00:49:21,738 --> 00:49:23,688 ferroam algum no peito, e ele morre. 856 00:49:23,689 --> 00:49:25,176 Steven Irwin morreu. 857 00:49:25,177 --> 00:49:27,660 E quando acontece um arrasto? 858 00:49:27,661 --> 00:49:30,196 No tenho certeza do que um arrasto, 859 00:49:30,197 --> 00:49:32,675 mas eu provavelmente chamaria a polcia. 860 00:49:32,676 --> 00:49:35,319 Arrasto so ladres de praia, 861 00:49:35,320 --> 00:49:36,998 Enquanto voc est se bronzeando, 862 00:49:36,999 --> 00:49:39,410 eles esto roubando coisas das famlias na praia. 863 00:49:39,411 --> 00:49:41,212 Melhor, contrabandista de diamantes, 864 00:49:41,213 --> 00:49:43,451 colocam os diamantes em pranchas de surfe, 865 00:49:43,452 --> 00:49:45,858 - pra trazer pra terra. - Tudo que esto falando, 866 00:49:45,859 --> 00:49:48,750 soa bem divertido, 867 00:49:48,751 --> 00:49:51,030 mas parece uma srie colosso. 868 00:49:51,031 --> 00:49:53,736 Mas se esse fosse o caso, eu chamaria a polcia. 869 00:49:53,737 --> 00:49:55,963 Podemos ligar pra polcia e ento fazer nada. 870 00:49:55,964 --> 00:49:57,980 Como a maioria. Mas no somos assim. 871 00:49:57,981 --> 00:49:59,306 No assim que agimos, 872 00:49:59,307 --> 00:50:00,998 vigiamos quando outros no querem, 873 00:50:00,999 --> 00:50:03,270 protegemos quando outros no querem. 874 00:50:03,271 --> 00:50:06,475 Fazemos o mnimo, algumas vezes pessoas morrem. 875 00:50:07,429 --> 00:50:10,230 Pessoal, temos flakka que apareceu na costa. 876 00:50:10,231 --> 00:50:13,033 Aquela merda pesada e mata as pessoas. 877 00:50:13,034 --> 00:50:15,143 Agora temos um corpo na nossa Baa, 878 00:50:15,144 --> 00:50:17,337 e as meninas do barco tinham a mesma droga 879 00:50:17,338 --> 00:50:20,340 que eu encontrei na frente da boate da Leeds. 880 00:50:20,709 --> 00:50:24,793 Ento meu instinto me diz que est tudo conectado. 881 00:50:24,794 --> 00:50:27,602 Espera, Leeds falou que teria uma festa hoje, certo? 882 00:50:27,603 --> 00:50:28,903 Sim, ela falou. 883 00:50:29,669 --> 00:50:30,969 E todos ns vamos. 884 00:50:49,310 --> 00:50:50,660 O que encontrou sobre Chen? 885 00:50:50,661 --> 00:50:52,623 Sem antecedentes, sem fetiches, 886 00:50:52,624 --> 00:50:54,508 sem fotos estranhas, ele est limpo. 887 00:50:54,509 --> 00:50:57,297 Fez eu me sentir mal com coisas da minha vida. 888 00:50:57,685 --> 00:50:59,450 E as contas bancrias? 889 00:50:59,451 --> 00:51:02,182 Conta. Esse cara no rico. 890 00:51:02,183 --> 00:51:04,743 Todo o dinheiro dele est em um imvel na Baa. 891 00:51:04,744 --> 00:51:07,894 Acho que vai ter que me ajudar a persuadi-lo de outra forma. 892 00:51:07,895 --> 00:51:09,774 Todo homem tem seu preo. 893 00:51:09,775 --> 00:51:11,088 Falando nisso, 894 00:51:11,089 --> 00:51:13,544 sei que est usando minhas habilidades 895 00:51:13,545 --> 00:51:15,534 para seu propsito, 896 00:51:15,535 --> 00:51:17,753 mas uma compensao adicional 897 00:51:17,754 --> 00:51:21,964 vai ajudar a me manter calado. 898 00:51:24,955 --> 00:51:27,226 Voc est me chantageando? 899 00:51:27,227 --> 00:51:29,327 - Eu no... - Dave, 900 00:51:29,328 --> 00:51:33,365 eu admiro um homem que sabe aproveitar uma oportunidade. 901 00:51:33,366 --> 00:51:34,702 Estou impressionada. 902 00:51:35,761 --> 00:51:37,874 - Continue o bom trabalho. - Sim. 903 00:51:38,509 --> 00:51:40,900 Temos um acordo? Ou... 904 00:51:41,550 --> 00:51:43,041 Preciso de um encerramento. 905 00:51:45,157 --> 00:51:46,804 - Oi. - Oi. 906 00:51:46,805 --> 00:51:48,247 Nossa, est muito bonita. 907 00:51:48,248 --> 00:51:49,942 Est bonito tambm, tagarela. 908 00:51:49,943 --> 00:51:51,796 Tem certeza que o tamanho adulto? 909 00:51:51,797 --> 00:51:54,734 Pelo menos estou disfarado. Olhe pra voc, nem tentou. 910 00:51:55,452 --> 00:51:58,179 Certo, temos uma grande noite, com apenas um objetivo. 911 00:51:58,180 --> 00:52:00,080 nossa chance de provar que traficam, 912 00:52:00,081 --> 00:52:01,467 temos que fazer certo. 913 00:52:01,468 --> 00:52:04,013 CJ e Ronnie descobrem quem est vendendo, 914 00:52:04,014 --> 00:52:06,414 Summer fica de olho em Leeds e seus capangas, 915 00:52:06,415 --> 00:52:09,139 Mitch e eu vamos procurar onde ela esconde o produto. 916 00:52:09,140 --> 00:52:10,965 Brody, voc o vigia. 917 00:52:10,966 --> 00:52:14,278 Vigia? Pessoal, se querem encontrar drogas em uma festa, 918 00:52:14,279 --> 00:52:15,989 posso entrar l e encontrar drogas. 919 00:52:15,990 --> 00:52:17,441 Em 5 minutos. 920 00:52:17,442 --> 00:52:20,447 No que eu fao sempre, estou falando que no difcil. 921 00:52:20,448 --> 00:52:22,716 Certo, rebelde, obrigado pela informao, 922 00:52:22,717 --> 00:52:26,781 a nica maneira disso funcionar, se todos fizerem seu papel. 923 00:52:26,782 --> 00:52:29,406 - Pode ser, Ken do Malibu? - Sim. 924 00:52:30,931 --> 00:52:32,233 O qu? 925 00:52:32,234 --> 00:52:34,394 Por que esto olhando para mim? Summer. 926 00:52:34,395 --> 00:52:37,813 Sou o nico que acha que um trabalho para polcia? 927 00:52:37,814 --> 00:52:39,114 Sim. 928 00:52:55,310 --> 00:52:58,756 Sr. Chen, estou feliz que tenha vindo. 929 00:52:58,757 --> 00:53:01,574 Queria conhecer a nova vizinha que todos esto falando. 930 00:53:01,575 --> 00:53:04,339 Ento presumo que saiba por que eu tinha que convid-lo. 931 00:53:04,340 --> 00:53:07,317 No tenho interesse em vender minhas propriedades. 932 00:53:07,318 --> 00:53:09,497 Por que no pensa a respeito, est bem? 933 00:53:09,498 --> 00:53:13,945 Eu sei quo difcil administrar um negcio. 934 00:53:14,360 --> 00:53:16,883 Nunca se sabe quando uma crise pode aparecer. 935 00:53:18,287 --> 00:53:19,618 O que est pensando? 936 00:53:19,619 --> 00:53:21,800 Dar uma olhada e voltar em 5 minutos. 937 00:53:21,801 --> 00:53:23,659 - Certo, parece bom. - Beleza, Steph. 938 00:53:23,660 --> 00:53:25,697 De onde eu devo vigiar? 939 00:53:25,698 --> 00:53:28,465 Boa noite, ol. Como est? 940 00:53:41,281 --> 00:53:42,581 Victoria. 941 00:53:47,102 --> 00:53:50,029 Vocs mataram Rodriguez na frente de testemunhas. 942 00:53:50,400 --> 00:53:51,851 Que diabos estavam pensando? 943 00:53:51,852 --> 00:53:53,785 Elas estavam drogadas, no viram nada. 944 00:53:53,786 --> 00:53:55,138 Melhor no terem visto. 945 00:53:55,139 --> 00:53:56,686 Porque agora Dave sabe demais, 946 00:53:56,687 --> 00:54:00,124 melhor no ligar isso a mim, no posso ser descoberta. 947 00:54:00,125 --> 00:54:02,844 Entenderam? Agora vo limpar a baguna. 948 00:54:05,992 --> 00:54:07,292 Brody. 949 00:54:07,802 --> 00:54:09,767 Estou feliz que tenha vindo. 950 00:54:09,768 --> 00:54:12,037 Meu Deus. Vou pegar uma bebida de verdade. 951 00:54:12,038 --> 00:54:13,698 Greg, uma da boa. 952 00:54:13,699 --> 00:54:16,961 - Usque sua bebida, certo? - Sim. 953 00:54:16,962 --> 00:54:18,935 um lugar bacana que tem aqui. 954 00:54:18,936 --> 00:54:20,298 Voc tem timo gosto. 955 00:54:20,631 --> 00:54:22,368 No esperava isso. 956 00:54:22,369 --> 00:54:25,668 bom ter algum que te respeita. 957 00:54:30,455 --> 00:54:32,778 Sinto problemas. 958 00:54:34,711 --> 00:54:36,712 Acho que eu s... 959 00:54:37,727 --> 00:54:39,442 no estou acostumado com um chefe. 960 00:54:39,443 --> 00:54:40,946 Mitch se sente ameaado. 961 00:54:40,947 --> 00:54:42,860 Ele deveria estar feliz em ter voc. 962 00:54:43,440 --> 00:54:46,171 - Voc acha? - Meu Deus! 963 00:54:46,838 --> 00:54:49,146 Tenente Matt Brody. 964 00:54:49,147 --> 00:54:52,656 Isso soa to incrvel, no acha? 965 00:54:54,110 --> 00:54:55,410 Sim. 966 00:54:56,358 --> 00:54:59,663 Aqui, fique com a garrafa. Est precisando. 967 00:55:00,368 --> 00:55:02,639 - Se divirta. - Obrigado. 968 00:55:06,480 --> 00:55:08,276 Conseguiu informao da Leeds? 969 00:55:08,277 --> 00:55:10,005 - Consegui informao. - Incrvel. 970 00:55:10,006 --> 00:55:13,426 Informao puro malte, 35 anos. 971 00:55:13,427 --> 00:55:15,027 E delicioso. 972 00:55:15,459 --> 00:55:16,998 Certo, acho que consegui algo. 973 00:55:16,999 --> 00:55:18,583 Achei o ponto de acesso dela. 974 00:55:18,584 --> 00:55:20,425 Onde est o Brody, voc viu ele? 975 00:55:20,426 --> 00:55:22,626 No. No d tempo, temos que agir sem ele. 976 00:55:22,627 --> 00:55:24,380 Sim, mas precisamos do nosso vigia. 977 00:55:24,381 --> 00:55:26,497 Qual a sua? Gosta de torturar caras? 978 00:55:26,498 --> 00:55:28,271 - No. - Sim, voc gosta. 979 00:55:28,272 --> 00:55:32,653 Tenho 3 irmos, ento tive bastante treino. 980 00:55:32,654 --> 00:55:34,436 Acredito que seja filho nico. 981 00:55:34,437 --> 00:55:36,688 - Eu no sei. - No sabe? 982 00:55:36,689 --> 00:55:38,947 - Eu cresci num orfanato. - Que merda. 983 00:55:38,948 --> 00:55:40,547 Trs deles, na verdade. 984 00:55:40,548 --> 00:55:41,848 Sinto muito. 985 00:55:42,181 --> 00:55:44,510 No sinta, foi bem legal. Um at tinha piscina. 986 00:55:44,511 --> 00:55:47,621 Se no fosse por aquela piscina, no teria ido pras Olimpadas. 987 00:55:47,622 --> 00:55:51,680 Sim, incrvel. De um orfanato para uma medalha de ouro. 988 00:55:51,681 --> 00:55:53,879 - Duas. - Duas medalhas de ouro. 989 00:55:53,880 --> 00:55:56,760 Ralei pra caramba por essas medalhas, 990 00:55:57,104 --> 00:55:59,298 no pode me culpar por me achar. 991 00:55:59,299 --> 00:56:00,886 . 992 00:56:00,887 --> 00:56:03,628 Sempre me perguntei o que aconteceu aquela noite. 993 00:56:03,629 --> 00:56:05,721 Eu sabia a realidade do dia seguinte, 994 00:56:05,722 --> 00:56:08,370 aqueles caras, no se importavam comigo 995 00:56:08,371 --> 00:56:09,850 s precisavam que eu ganhasse. 996 00:56:09,851 --> 00:56:12,948 Ento, fez questo de garantir que eles no ganhassem. 997 00:56:12,949 --> 00:56:15,858 Eu perdi muito mais que eles. Est bem? 998 00:56:15,859 --> 00:56:17,391 Perdi meus patrocinadores. 999 00:56:17,392 --> 00:56:20,147 Sou um campeo olmpico, e estou falido. 1000 00:56:21,825 --> 00:56:23,397 - Ronnie. - O qu? 1001 00:56:23,398 --> 00:56:25,911 Escuta, preciso que crie uma distrao pra Leeds. 1002 00:56:25,912 --> 00:56:28,512 - O qu? Como? - Lembra quando te conheci? 1003 00:56:28,513 --> 00:56:31,404 - Aquela noite no Chen's. - Sim. 1004 00:56:31,405 --> 00:56:33,154 - O qu? No. - Sim. 1005 00:56:33,155 --> 00:56:34,905 - No, Mitch, no. - Sim. 1006 00:56:34,906 --> 00:56:36,951 - Sim! - No! 1007 00:56:36,952 --> 00:56:38,759 Merda, Ronnie, me escuta. E ateno. 1008 00:56:38,760 --> 00:56:42,882 Toda equipe tem um batedor. E voc meu batedor. 1009 00:56:42,883 --> 00:56:44,673 Ento acho que sou seu batedor. 1010 00:56:44,674 --> 00:56:46,612 Voc meu maldito batedor. 1011 00:56:48,404 --> 00:56:50,624 - Hora de bater? - Hora de bater. 1012 00:56:52,377 --> 00:56:54,542 , isso a. 1013 00:56:56,745 --> 00:56:58,045 Posso? 1014 00:57:00,268 --> 00:57:01,620 No quer beber comigo? 1015 00:57:01,621 --> 00:57:03,200 Voc deveria parar de beber, 1016 00:57:03,201 --> 00:57:05,650 porque deveria estar vigiando para o Mitch. 1017 00:57:05,651 --> 00:57:07,228 Eu estou vigiando para o Mitch. 1018 00:57:08,671 --> 00:57:11,098 Leeds est bem ali, vou dar uma checada. 1019 00:57:12,485 --> 00:57:14,731 Senhoras e senhores uma salva de palmas 1020 00:57:14,732 --> 00:57:17,362 para nossa anfitri, Victoria Leeds. 1021 00:57:19,020 --> 00:57:20,785 Obrigada. 1022 00:57:20,786 --> 00:57:22,126 Quanta gente. 1023 00:57:22,711 --> 00:57:26,259 Ento, como boas-vindas Baa, 1024 00:57:27,119 --> 00:57:29,069 Meu Deus, Mitch essa pra voc. 1025 00:57:29,430 --> 00:57:31,334 Espere, no, Victoria, 1026 00:57:31,335 --> 00:57:35,073 tenho algo muito especial preparado para voc e todos. 1027 00:57:35,074 --> 00:57:36,904 Ento Deus nos ajude. 1028 00:57:38,377 --> 00:57:40,652 S vou deixar isso aqui. Est bem. 1029 00:57:42,165 --> 00:57:43,465 Manda ver. 1030 00:58:20,971 --> 00:58:22,304 PEIXES ANGELO 1031 00:58:22,305 --> 00:58:23,693 Que estranho. 1032 00:58:23,694 --> 00:58:25,554 De quem a Empresa Peixes do Angelo? 1033 00:58:25,555 --> 00:58:27,562 O Huntley no compra peixe do Flint? 1034 00:58:27,563 --> 00:58:28,863 Veja isso. 1035 00:58:30,959 --> 00:58:32,403 Espere. 1036 00:58:40,001 --> 00:58:42,269 - Mitch. - Tenho um palpite. 1037 00:58:45,487 --> 00:58:46,975 Merda. 1038 00:58:47,454 --> 00:58:49,343 Vocs dois, o que esto fazendo aqui? 1039 00:58:49,920 --> 00:58:51,419 Oi! 1040 00:58:51,420 --> 00:58:54,410 Primeiro encontro. No pode me culpar, no ? 1041 00:59:06,019 --> 00:59:08,007 To juvenil. 1042 00:59:08,008 --> 00:59:09,542 J me liguei em vocs. 1043 00:59:09,912 --> 00:59:12,072 Senhoras e senhores, uma salva de palmas 1044 00:59:12,073 --> 00:59:14,051 para o que quer que tenha sido isso. 1045 00:59:33,542 --> 00:59:35,246 Mandou ver, Ronnie. 1046 00:59:35,858 --> 00:59:37,648 Onde aprendeu a danar assim? 1047 00:59:40,016 --> 00:59:41,355 Na escola hebraica. 1048 00:59:48,387 --> 00:59:50,173 Devia estar com a gente hoje. 1049 00:59:50,850 --> 00:59:52,385 Tem um trabalho a fazer. 1050 00:59:52,805 --> 00:59:56,969 - Mas est bbado. - Eu no entendo isso. 1051 00:59:56,970 --> 00:59:59,632 Se acha que tem drogas aqui, 1052 00:59:59,633 --> 01:00:01,814 - chame a polcia. - E depois o qu? 1053 01:00:02,898 --> 01:00:05,591 Prendemos uns pequenos. Os peixes grandes escapam. 1054 01:00:05,592 --> 01:00:07,617 J se ouviu enquanto fala? 1055 01:00:07,618 --> 01:00:10,229 Te desafio a dizer algo sem falar do oceano. 1056 01:00:10,230 --> 01:00:11,764 Te desafio. 1057 01:00:11,765 --> 01:00:13,340 Dependia de voc hoje. 1058 01:00:14,269 --> 01:00:16,450 E voc estragou tudo. De novo. 1059 01:00:20,448 --> 01:00:21,748 Tome cuidado. 1060 01:00:25,916 --> 01:00:27,249 Srio? 1061 01:00:27,250 --> 01:00:30,151 Bota na cabea, Mitch. Voc no um policial. 1062 01:00:30,731 --> 01:00:34,231 E nem a porra do Protetor. um salva-vidas, Mitch. 1063 01:00:34,232 --> 01:00:36,401 Que senta na porra da Torre todo dia, 1064 01:00:36,402 --> 01:00:39,126 porque o nico lugar onde tem algum poder. 1065 01:00:39,127 --> 01:00:40,687 Esse o mundo real, Mitch. 1066 01:00:40,688 --> 01:00:42,805 Salva-vidas no podem fazer porra nenhuma. 1067 01:00:42,806 --> 01:00:44,107 Venha. 1068 01:00:44,108 --> 01:00:45,966 No encoste em mim. 1069 01:00:45,967 --> 01:00:47,737 - Vamos. - Ou o qu? 1070 01:00:48,843 --> 01:00:50,143 O que vai fazer, Mitch? 1071 01:00:56,251 --> 01:00:57,551 Merda. 1072 01:00:58,304 --> 01:00:59,622 - Merda! - Nem encostei. 1073 01:00:59,623 --> 01:01:00,923 Seu cuzo. 1074 01:01:03,267 --> 01:01:04,748 Fica frio, garoto da piscina. 1075 01:01:10,142 --> 01:01:12,436 ele! O cometa vmito! 1076 01:01:15,695 --> 01:01:17,919 Por que esto parados a? 1077 01:01:17,920 --> 01:01:19,433 Vamos virar umas! 1078 01:02:36,461 --> 01:02:38,471 - Summer, hoje o seu dia! - Est bem! 1079 01:02:48,420 --> 01:02:49,720 Mitch! 1080 01:02:52,652 --> 01:02:54,258 Ei, cara, acho que... 1081 01:02:54,259 --> 01:02:57,185 que ontem dissemos coisas que... 1082 01:02:57,186 --> 01:02:58,647 no queramos. 1083 01:02:58,648 --> 01:03:01,213 Eu no. Quis dizer cada palavra. 1084 01:03:01,586 --> 01:03:04,561 Vai, cara, nunca ficou bbado e disse algo que no queria? 1085 01:03:06,196 --> 01:03:07,496 Srio? 1086 01:03:07,854 --> 01:03:10,645 Eu fiz merda, cara. Eu sei disso. 1087 01:03:14,051 --> 01:03:15,351 Sinto muito. 1088 01:03:23,997 --> 01:03:26,252 Eu vi voc ganhar duas medalhas de ouro. 1089 01:03:27,461 --> 01:03:28,830 Foi incrvel. 1090 01:03:29,328 --> 01:03:30,663 Quando era s voc. 1091 01:03:32,034 --> 01:03:33,560 Mas na hora do revezamento, 1092 01:03:33,561 --> 01:03:36,361 de ser parte da equipe, equipe olmpica, sua famlia... 1093 01:03:37,857 --> 01:03:39,157 voc estragou tudo. 1094 01:03:39,555 --> 01:03:40,855 Porque voc egosta. 1095 01:03:41,568 --> 01:03:44,355 Baywatch nossa equipe. Nossa famlia. 1096 01:03:44,702 --> 01:03:46,452 Essas so as chaves da nossa casa. 1097 01:03:47,041 --> 01:03:49,621 Mas provou que no quer ser parte dessa famlia. 1098 01:03:51,086 --> 01:03:52,386 Ento voc est fora. 1099 01:03:53,584 --> 01:03:56,093 Porque s liga para si mesmo 1100 01:03:56,094 --> 01:03:57,461 e suas medalhas. 1101 01:03:58,574 --> 01:04:00,010 Fala dessa medalha? 1102 01:04:09,136 --> 01:04:11,612 Que impressionante. 1103 01:04:11,613 --> 01:04:14,118 - No tem duas delas? - Essa no a questo. 1104 01:04:15,463 --> 01:04:17,381 - Isso poluio. - Escuta, Mitch! 1105 01:04:17,382 --> 01:04:18,931 Sei que errei, tudo bem? 1106 01:04:18,932 --> 01:04:20,735 Deveria ter escutado. 1107 01:04:20,736 --> 01:04:22,960 Quero ser parte dessa equipe. 1108 01:04:24,673 --> 01:04:27,629 No te decepcionarei de novo. Eu juro. 1109 01:04:29,982 --> 01:04:32,575 Por sinal, acho tem razo sobre a Leeds. 1110 01:04:33,438 --> 01:04:36,325 E o Vereador, qual o nome dele? 1111 01:04:36,326 --> 01:04:39,189 - Vereador Rodriguez? - Rodriguez, isso mesmo. 1112 01:04:39,190 --> 01:04:42,927 O defunto. Tinha um relgio bacana, era de marca. 1113 01:04:42,928 --> 01:04:46,275 J vi esse relgio tambm. Num dos capangas da Leeds. 1114 01:04:46,595 --> 01:04:48,071 isso, viu? 1115 01:04:50,807 --> 01:04:52,986 Quero ajudar, cara. Quero... 1116 01:04:54,667 --> 01:04:55,967 Quero ajudar. 1117 01:05:05,928 --> 01:05:07,834 Certo, vou te dar outra chance. 1118 01:05:09,637 --> 01:05:12,384 Vereador Rodriguez est ligado a isso de algum modo. 1119 01:05:12,385 --> 01:05:14,648 O legista acabou de liberar o corpo. 1120 01:05:15,437 --> 01:05:16,737 E eu tenho um plano. 1121 01:05:23,018 --> 01:05:24,720 HOSPITAL MEMORIAL EMERALD BAY 1122 01:05:25,294 --> 01:05:28,463 Pessoal, ainda no entendo qual parte do plano essa. 1123 01:05:28,464 --> 01:05:31,434 - S fica de boa, Brody. - Esteve em um acidente grave. 1124 01:05:31,435 --> 01:05:33,702 - Foi tudo culpa sua. - Estamos bem tristes. 1125 01:05:33,703 --> 01:05:36,972 Foi minha culpa? Por que minha culpa? 1126 01:05:38,302 --> 01:05:41,644 - Preciso de um jaleco maior. - Nenhum jaleco vai servir. 1127 01:05:41,645 --> 01:05:43,747 - Tem uma ideia melhor? - Acho que sim. 1128 01:05:47,016 --> 01:05:48,585 Mas voc no vai gostar. 1129 01:05:52,283 --> 01:05:54,900 - Pessoal, est limpo, vamos. - Certo. 1130 01:05:54,901 --> 01:05:56,827 Esquerda. 1131 01:05:56,828 --> 01:06:00,047 Porra! Quem te ensinou a dirigir, Steve Wonder? 1132 01:06:00,048 --> 01:06:02,263 Voc grande, cara. Difcil de controlar. 1133 01:06:02,264 --> 01:06:04,203 S me leve ao necrotrio. S isso. 1134 01:06:04,204 --> 01:06:06,405 - Estou levando. Para esquerda. - Esquerda. 1135 01:06:06,406 --> 01:06:08,521 - Curva esquerda. - Cuidado. 1136 01:06:09,262 --> 01:06:10,731 Tudo limpo. 1137 01:06:13,900 --> 01:06:16,086 - Vamos, cara. - Certo. 1138 01:06:16,087 --> 01:06:18,639 - No. - O que est escrito? 1139 01:06:18,640 --> 01:06:20,207 - Necrotrio. - Exatamente. 1140 01:06:21,150 --> 01:06:22,926 Chegamos no necrotrio. 1141 01:06:23,790 --> 01:06:25,837 - Legal, bom trabalho. - Valeu. 1142 01:06:26,247 --> 01:06:29,616 Esses disfarces so timos, Eu realmente me sinto um mdico. 1143 01:06:35,059 --> 01:06:36,359 No! 1144 01:06:37,090 --> 01:06:39,531 - Leia a etiqueta. - Cheira iogurte. 1145 01:06:40,047 --> 01:06:41,347 Jesus! 1146 01:06:41,703 --> 01:06:44,086 2816. 1147 01:06:49,689 --> 01:06:50,989 Leia a linha 12. 1148 01:06:51,685 --> 01:06:53,191 Credo. 1149 01:06:53,192 --> 01:06:55,352 Linha 12, rea pulmonar limpa. 1150 01:06:55,353 --> 01:06:57,876 Espere, isso significa sem fumaa nos pulmes. 1151 01:06:57,877 --> 01:06:59,714 - Como ele morreu? - Eis a questo. 1152 01:06:59,715 --> 01:07:01,617 Venha aqui, preciso que me ajude. 1153 01:07:01,943 --> 01:07:03,276 Meu Deus, o qu? 1154 01:07:05,744 --> 01:07:07,046 Cara! 1155 01:07:07,047 --> 01:07:09,069 Cheque o perneo por marcas de agulha. 1156 01:07:09,070 --> 01:07:11,492 - Quer que cheque o perneo? - No seja criana, 1157 01:07:11,493 --> 01:07:13,393 - levante o escroto... - No vou tocar! 1158 01:07:13,394 --> 01:07:15,724 Levante o saco e procure algo incomum. 1159 01:07:15,725 --> 01:07:17,101 No tem nada... Porra! 1160 01:07:18,699 --> 01:07:20,073 Meu Deus! 1161 01:07:24,472 --> 01:07:26,504 Cara, um perneo. mano, um perneo. 1162 01:07:26,505 --> 01:07:28,568 - Voc nem olhou. - Meu Deus. 1163 01:07:29,298 --> 01:07:32,456 Cara, tinha luvas aqui literalmente o tempo todo. 1164 01:07:32,457 --> 01:07:34,247 E voc nem avisou. 1165 01:07:34,248 --> 01:07:35,776 , eu sei. 1166 01:07:39,181 --> 01:07:40,481 Vou nessa. 1167 01:07:41,166 --> 01:07:42,751 - Certo. - Me diga o que v. 1168 01:07:42,752 --> 01:07:46,132 Pelo, muito pelo. Todo enrolado. 1169 01:07:46,133 --> 01:07:48,249 Mais fundo, levante bem as bolas. 1170 01:07:48,250 --> 01:07:49,849 Bem de perto. 1171 01:07:49,850 --> 01:07:51,374 Meu deus, que fedor. 1172 01:07:51,375 --> 01:07:53,721 Sei l, cara. Tem algo grande. 1173 01:07:53,722 --> 01:07:55,418 Tem algo! Um buraco! 1174 01:07:55,990 --> 01:07:58,026 - s cu dele. - Sorria! 1175 01:08:00,256 --> 01:08:01,737 Bom trabalho, Dr. 1176 01:08:02,128 --> 01:08:04,340 - Vou postar isso. - No poste isso. 1177 01:08:04,341 --> 01:08:05,741 A internet pra sempre. 1178 01:08:06,568 --> 01:08:08,838 s um saco de bolas. 1179 01:08:08,839 --> 01:08:10,139 Nojento. 1180 01:08:11,567 --> 01:08:12,904 Deus. 1181 01:08:13,205 --> 01:08:15,610 No d pra levar a srio com o pau dele de fora. 1182 01:08:15,611 --> 01:08:16,911 Pode por favor cobrir? 1183 01:08:16,912 --> 01:08:18,216 Cobre voc! Estou ocupado. 1184 01:08:20,645 --> 01:08:25,145 Olhem s, "Fraturas cervicais das vrtebras C5, C6 e C7". 1185 01:08:25,146 --> 01:08:27,742 Foi assim que ele morreu. Pescoo quebrado. 1186 01:08:27,743 --> 01:08:29,713 Pode ter acontecido a qualquer hora. 1187 01:08:29,714 --> 01:08:31,338 Pulou do barco com ele, no? 1188 01:08:31,339 --> 01:08:35,744 Voc pode cair de cabea nas escadas e no quebrar nada. 1189 01:08:35,745 --> 01:08:37,374 Isso foi proposital. 1190 01:08:37,375 --> 01:08:39,609 Por que ningum descobriu isso? 1191 01:08:39,610 --> 01:08:42,166 Do que est falando? Descobrir o qu? 1192 01:08:42,510 --> 01:08:44,169 Pescoo quebrado em vrios pontos, 1193 01:08:44,170 --> 01:08:46,121 sem fumaa nos pulmes, o que significa 1194 01:08:46,122 --> 01:08:48,175 que ele morreu antes do barco pegar fogo. 1195 01:08:48,176 --> 01:08:50,455 A razo de ningum ter descoberto isso? 1196 01:08:50,456 --> 01:08:51,929 Assassinato. 1197 01:08:51,930 --> 01:08:54,140 - E algum est encobrindo. - Puta merda. 1198 01:08:54,141 --> 01:08:56,976 Nesse caso, vou interrogar as garotas. 1199 01:08:56,977 --> 01:08:59,118 No, estavam chapadas, no lembram de nada. 1200 01:08:59,119 --> 01:09:00,826 Mais uma razo para investigar. 1201 01:09:02,702 --> 01:09:04,675 Merda! Algum est vindo. 1202 01:09:04,676 --> 01:09:06,076 - Se escondam! - Guarde ele. 1203 01:09:11,779 --> 01:09:13,462 - O que fazemos? - Nos escondemos. 1204 01:09:13,463 --> 01:09:15,583 Se esconder? Onde? 1205 01:09:20,063 --> 01:09:22,076 No gosto de lugares fechados. 1206 01:09:22,614 --> 01:09:26,648 - Foi uma pssima ideia. - No seja infantil. 1207 01:09:27,423 --> 01:09:30,418 - Meu Deus! - Cala a boca, vo nos pegar. 1208 01:09:30,419 --> 01:09:31,983 T deitado numa velha morta. 1209 01:09:31,984 --> 01:09:34,375 Ela no morde, cala a boca! 1210 01:09:34,376 --> 01:09:35,849 Por que no pegou uma vazia? 1211 01:09:35,850 --> 01:09:38,090 Sou o nico deitado com um cadver? 1212 01:09:38,091 --> 01:09:41,311 - Cala a boca! - Ela cheira a queijo e marisco. 1213 01:09:41,312 --> 01:09:43,479 Voc coou o perneo de outro cara. 1214 01:09:43,480 --> 01:09:45,067 Quem se importa com isso agora? 1215 01:09:50,262 --> 01:09:51,562 Isso foi uma m... 1216 01:09:52,738 --> 01:09:55,337 - Algo pingou em mim. - Cala a boca! 1217 01:09:55,338 --> 01:09:56,874 - O que ? - Tudo bem! 1218 01:09:56,875 --> 01:09:58,405 Meu Deus. 1219 01:09:58,406 --> 01:10:00,825 - Aconteceu de novo. - Nada est pingando em mim. 1220 01:10:00,826 --> 01:10:03,264 Escute, formol derrete gordura. 1221 01:10:03,265 --> 01:10:05,565 - O qu? - o que pingou na sua cara. 1222 01:10:05,566 --> 01:10:08,258 Gordura lquida necrtica. Agora cala a porra da boca? 1223 01:10:08,259 --> 01:10:11,273 - Que porra voc disse? - Deita e fica quieto! 1224 01:10:11,656 --> 01:10:13,172 Parem de reclamar. 1225 01:10:18,321 --> 01:10:20,177 Pessoal, tem algum vindo, quietos. 1226 01:10:22,863 --> 01:10:24,163 ele. 1227 01:10:34,436 --> 01:10:36,430 Rodriguez. ele. 1228 01:10:36,431 --> 01:10:38,108 Pegou o arquivo falso? 1229 01:10:43,086 --> 01:10:44,459 Relaxa. 1230 01:10:44,460 --> 01:10:47,081 S viemos aqui porque voc quebrou a pescoo dele. 1231 01:10:51,574 --> 01:10:52,874 Ento... 1232 01:10:53,665 --> 01:10:55,026 Caralho, sossega o facho. 1233 01:10:55,027 --> 01:10:56,375 - No! - Merda! 1234 01:10:56,376 --> 01:10:59,168 - J deu, t fora! - No! Puta merda! 1235 01:11:01,008 --> 01:11:03,046 - Merda! - Porra! 1236 01:11:06,147 --> 01:11:08,487 O que vamos fazer? 1237 01:11:25,682 --> 01:11:26,982 Ol, senhores. 1238 01:11:26,983 --> 01:11:30,263 Agora que acabei, vou precisar desses arquivos. 1239 01:11:31,130 --> 01:11:32,430 Merda! 1240 01:11:32,431 --> 01:11:35,758 Deve ser meu celular. Acho que deixei na gaveta. 1241 01:11:35,759 --> 01:11:38,102 - Merda! - Porra! Me d esse celular. 1242 01:11:40,600 --> 01:11:42,000 Salva-vidas. 1243 01:11:45,657 --> 01:11:47,824 Foi golpe baixo, cara! 1244 01:11:52,873 --> 01:11:54,182 Droga. 1245 01:11:55,151 --> 01:11:56,485 Vou pegar o carro. 1246 01:11:56,486 --> 01:11:58,286 Nos encontre no outro lado do parque! 1247 01:11:58,287 --> 01:12:00,856 - Vem, vamos nessa. - Mitch, espera. 1248 01:12:01,357 --> 01:12:02,793 Saca s isso. 1249 01:12:04,127 --> 01:12:06,994 Com licena. Essa uma bela scooter. 1250 01:12:06,995 --> 01:12:08,863 Voc j viu as Olimpadas? 1251 01:12:08,864 --> 01:12:10,466 Por que est agarrando to forte? 1252 01:12:10,467 --> 01:12:11,866 Por que voc t dirigindo? 1253 01:12:11,867 --> 01:12:14,403 Fique fora da grama. Foi recm fertilizada. 1254 01:12:14,404 --> 01:12:15,803 Fique na trilha. 1255 01:12:15,804 --> 01:12:17,673 Estou na trilha. Eles esto bem aqui! 1256 01:12:17,674 --> 01:12:19,007 - Cuidado. - Cala a boca! 1257 01:12:19,008 --> 01:12:21,009 Tem um Border Collie ali. No atropele! 1258 01:12:21,010 --> 01:12:22,544 Voc no respeita nada. 1259 01:12:22,545 --> 01:12:24,980 Pare! Tenha respeito. Mames e bebs. 1260 01:12:24,981 --> 01:12:26,581 - Mames e bebs. - , t vendo. 1261 01:12:26,582 --> 01:12:28,816 V peg-los. Fique na trilha. Pegue o branco. 1262 01:12:28,817 --> 01:12:30,744 Certo, voc estava me atrasando mesmo. 1263 01:12:32,989 --> 01:12:34,308 Me d o celular. 1264 01:13:00,484 --> 01:13:04,154 Merda! Meu Deus! No acredito que fiz isso. 1265 01:13:04,553 --> 01:13:07,155 - No acredito que fiz isso! - Summer, aqui. 1266 01:13:07,156 --> 01:13:09,116 - Meu Deus! - Onde est seu celular? 1267 01:13:13,662 --> 01:13:15,062 Esse no o meu celular! 1268 01:13:15,063 --> 01:13:17,866 - Summer, voc est bem? - Ele pegou meu celular. 1269 01:13:17,867 --> 01:13:20,470 - Bom trabalho! - Obrigada! 1270 01:13:22,272 --> 01:13:25,075 - Para onde ele foi? - Ah, merda. 1271 01:13:36,940 --> 01:13:38,392 Senhor, cai fora. 1272 01:13:42,099 --> 01:13:43,984 Mitch, pega esse. 1273 01:13:44,515 --> 01:13:45,815 Valeu, Mikey. 1274 01:13:48,315 --> 01:13:50,714 Ei, cara, uma zona de baixa velocidade. 1275 01:15:00,224 --> 01:15:01,783 Oi, querida. 1276 01:15:01,784 --> 01:15:04,378 Eu vou me livrar do cara malvado que t na sua casa. 1277 01:15:04,750 --> 01:15:07,416 - Coma tudo. - Por que ele t aqui? 1278 01:15:30,268 --> 01:15:31,821 Vou precisar desse celular. 1279 01:15:33,474 --> 01:15:34,774 Esse aqui? 1280 01:15:39,908 --> 01:15:41,208 Foda-se seu celular. 1281 01:15:42,387 --> 01:15:44,165 Voc vai nanar seu puto. 1282 01:16:24,387 --> 01:16:25,778 As fotos do beb no. 1283 01:16:25,779 --> 01:16:28,216 - Mostre alguma classe. - Est certo. 1284 01:16:51,516 --> 01:16:53,465 Hora do banho, idiota. 1285 01:16:56,017 --> 01:16:58,062 Ellerbee, o que sabemos dos bandidos? 1286 01:16:58,063 --> 01:16:59,408 Depois do interrogatrio. 1287 01:16:59,409 --> 01:17:01,365 Os nicos bandidos aqui so vocs. 1288 01:17:01,366 --> 01:17:04,113 Transformaram o Canal nos malditos X-Games. 1289 01:17:04,114 --> 01:17:07,124 Sim, porque estvamos em perseguio salva-vidas. 1290 01:17:07,452 --> 01:17:09,552 Tudo bem, erro meu. 1291 01:17:10,180 --> 01:17:13,601 Exceto que no existe porra de perseguio salva-vidas! 1292 01:17:13,602 --> 01:17:16,292 Polcia faz perseguio! Quando vocs fazem, so s... 1293 01:17:16,293 --> 01:17:18,948 uns caras perseguindo outros caras. 1294 01:17:18,949 --> 01:17:21,381 - Sem ofensa. - No me ofendi. 1295 01:17:21,382 --> 01:17:23,575 Ento vai deixar esses caras irem embora? 1296 01:17:23,576 --> 01:17:27,479 Como posso explicar de uma forma que o seu pessoal entenda? 1297 01:17:27,480 --> 01:17:30,735 "Seu pessoal"? 1298 01:17:30,736 --> 01:17:33,462 No pode dizer isso, voc s bronzeado. 1299 01:17:34,059 --> 01:17:36,355 - Isso a. - Tudo certo, mano. 1300 01:17:36,776 --> 01:17:40,662 Mesmo que fossem policiais, o que no so, 1301 01:17:41,053 --> 01:17:43,778 e mesmo que essa fosse sua jurisdio, o que no , 1302 01:17:43,779 --> 01:17:47,642 e mesmo que tivessem causa provvel pra perseguir, 1303 01:17:47,643 --> 01:17:49,669 o que definitivamente no tm, 1304 01:17:49,670 --> 01:17:52,226 o que fizeram ainda assim seria ilegal. 1305 01:17:52,672 --> 01:17:55,265 Certo, ainda bem que no somos policiais ento. 1306 01:17:55,266 --> 01:17:57,459 como se voc propositalmente 1307 01:17:57,460 --> 01:18:00,010 ouvisse s 1% do que eu digo. 1308 01:18:01,230 --> 01:18:03,977 Mitch, voc tirou Brody da praia 1309 01:18:03,978 --> 01:18:06,435 para invadir o necrotrio hoje pela manh? 1310 01:18:06,436 --> 01:18:07,811 , pode apostar que sim. 1311 01:18:07,812 --> 01:18:09,739 Com 100% de certeza e eis o porqu. 1312 01:18:09,740 --> 01:18:12,567 O acidente de barco do Vereador no foi acidente nenhum. 1313 01:18:12,568 --> 01:18:15,772 No havia fumaa nos pulmes, mltiplas fraturas no pescoo, 1314 01:18:15,773 --> 01:18:18,643 quer dizer que j estava morto antes do barco pegar fogo. 1315 01:18:18,644 --> 01:18:20,399 E a nossa investigao descobriu 1316 01:18:20,400 --> 01:18:23,513 que toda essa merda leva at o Huntley. 1317 01:18:23,514 --> 01:18:26,344 Voc no faz investigaes, vocs so salva-vidas. 1318 01:18:26,345 --> 01:18:27,817 A polcia faz investigaes. 1319 01:18:27,818 --> 01:18:29,292 Quando voc faz isso, 1320 01:18:29,293 --> 01:18:31,979 so s uns caras investigando outros caras. 1321 01:18:31,980 --> 01:18:34,308 - Sem ofensa, est includa. - No me ofendi. 1322 01:18:34,309 --> 01:18:37,003 Vocs tm alguma prova dessa conspirao? 1323 01:18:37,004 --> 01:18:38,979 Sim, ns lemos o relatrio do legista. 1324 01:18:38,980 --> 01:18:41,462 Est tudo l. Antes dos caras terem trocado. 1325 01:18:41,463 --> 01:18:44,131 , eu gravei a coisa toda com o meu celular. 1326 01:18:44,132 --> 01:18:46,401 - E onde est? - Eles destruram. 1327 01:18:47,781 --> 01:18:52,419 Certo. Ento a nica prova que tinham, foi destruda? 1328 01:18:52,420 --> 01:18:55,552 Exatamente! Todas as provas. 1329 01:18:56,226 --> 01:18:59,289 - J era! No existe. - Eles so criminosos. 1330 01:18:59,290 --> 01:19:01,810 - No queriam que tivssemos. - Certo. 1331 01:19:02,160 --> 01:19:04,983 Tentarei explicar de uma forma que o seu pessoal entenda. 1332 01:19:04,984 --> 01:19:07,880 "Seu pessoal"? isso de novo. 1333 01:19:07,881 --> 01:19:10,435 - Fica frio. - Isso no se fala. 1334 01:19:10,986 --> 01:19:12,564 Escutem, 1335 01:19:12,565 --> 01:19:15,524 deixem a aplicao da lei com a polcia, 1336 01:19:15,525 --> 01:19:16,953 tudo bem? 1337 01:19:16,954 --> 01:19:18,314 E vocs, 1338 01:19:18,315 --> 01:19:21,506 apenas faam o trabalho para qual eu os contratei. 1339 01:19:21,507 --> 01:19:24,077 Lembram? As paradas dos salva-vidas. 1340 01:19:25,267 --> 01:19:27,793 Caso contrrio vou demitir vocs. 1341 01:19:29,140 --> 01:19:31,972 Agora tenho que ir limpar a baguna que fizeram. 1342 01:19:34,697 --> 01:19:37,223 Claro que tem toda razo para estar irritado. 1343 01:19:37,224 --> 01:19:38,855 E eu peo desculpas. 1344 01:19:47,871 --> 01:19:51,210 Ento, voc sempre faz o contrrio do que pedem? 1345 01:19:51,211 --> 01:19:53,739 Porque, no entendo. Parece limpo pra mim. 1346 01:19:54,197 --> 01:19:55,497 Tudo numa boa. 1347 01:19:57,960 --> 01:20:00,685 No cara, tem que olhar mais de perto. Eu sabia. 1348 01:20:00,686 --> 01:20:02,355 Empresa de produtos do mar Flint. 1349 01:20:02,356 --> 01:20:03,926 O que tem ela? 1350 01:20:03,927 --> 01:20:06,799 So eles que fornecem todo peixe pro Clube Huntley, n? 1351 01:20:06,800 --> 01:20:09,106 - Ento? - Ento a pergunta ... 1352 01:20:09,107 --> 01:20:11,208 Quem diabos ngelo? 1353 01:20:13,842 --> 01:20:17,431 Eu vi barris assim no Huntley e agora eles esto no iate dela. 1354 01:20:17,432 --> 01:20:19,125 Meu Deus, Mitch voc impossvel. 1355 01:20:19,126 --> 01:20:21,802 Meu instinto diz que est rolando uma merda feia ali. 1356 01:20:21,803 --> 01:20:23,837 e diz que precisamos ir l d uma olhada. 1357 01:20:23,838 --> 01:20:25,391 - Ele diz isso? - Ele diz. 1358 01:20:25,392 --> 01:20:28,056 O meu diz: "Fique aqui mesmo. E fique na sua." 1359 01:20:28,057 --> 01:20:30,549 Por que o seu instinto fala como menina de 3 anos? 1360 01:20:30,550 --> 01:20:32,913 Sei l, cara, ele simplesmente fala assim. 1361 01:20:33,479 --> 01:20:35,075 Mas ele sbio. 1362 01:20:35,076 --> 01:20:36,784 Diga ao seu sbio instinto medroso, 1363 01:20:36,785 --> 01:20:39,095 que vamos ao Huntley ver o que tem nos barris. 1364 01:20:42,882 --> 01:20:45,487 Cara, estamos penetrando na merda desse lugar. 1365 01:20:45,488 --> 01:20:46,877 No. "infiltrando." 1366 01:20:46,878 --> 01:20:48,435 isso que faremos. "Infiltrar." 1367 01:20:48,436 --> 01:20:49,836 Estaro nos procurando. 1368 01:20:49,837 --> 01:20:51,277 Por isso iremos disfarado. 1369 01:20:51,278 --> 01:20:53,159 - Disfarado? - E ne encolha. 1370 01:20:59,302 --> 01:21:01,102 Lembre-se, disfarado. 1371 01:21:01,608 --> 01:21:03,194 - Disfarado. - Isso. 1372 01:21:40,243 --> 01:21:42,572 Olha s. Estou disfarado. 1373 01:21:42,573 --> 01:21:45,577 , at demais, pra que a porra da maquiagem? 1374 01:21:45,578 --> 01:21:47,615 Como assim "pra que a maquiagem"? 1375 01:21:47,616 --> 01:21:49,581 - Foi demais. - E o que deveria fazer? 1376 01:21:49,582 --> 01:21:51,643 O que devemos fazer achar flakkas. 1377 01:21:51,644 --> 01:21:53,919 - Meu Deus. - Peixes ngelo, a est. 1378 01:21:53,920 --> 01:21:56,634 Voc to egosta, acha que foi fcil? 1379 01:21:56,635 --> 01:22:00,081 Foi impressionante, princesa, agora cala a boca e foco. 1380 01:22:12,937 --> 01:22:14,237 Vamos. 1381 01:22:18,744 --> 01:22:20,649 Puta merda! 1382 01:22:21,234 --> 01:22:23,853 No acredito que Leeds faz isso em plena luz do dia. 1383 01:22:24,964 --> 01:22:27,013 , isso requer colhes. 1384 01:22:28,551 --> 01:22:29,897 Puta merda! 1385 01:22:29,898 --> 01:22:31,658 Parece o Breaking Bad ali. 1386 01:22:31,659 --> 01:22:33,408 cara, Breaking Bad. 1387 01:22:34,660 --> 01:22:37,321 - Voc estava certo. - Sim, eu estava certo. 1388 01:22:38,138 --> 01:22:39,637 Tragam-no aqui. 1389 01:22:39,638 --> 01:22:41,366 - Pegou? - Sim. 1390 01:22:41,367 --> 01:22:43,517 Isso. Tudo certo? 1391 01:22:45,647 --> 01:22:47,782 - Pegue a perna. - Deixa comigo. 1392 01:22:53,641 --> 01:22:56,690 Sim, a polcia, como posso ajud-lo salva-vidas? 1393 01:22:56,691 --> 01:22:58,849 Ellerbee precisa vir ao Huntley urgente. 1394 01:22:58,850 --> 01:23:00,500 Encontramos as drogas. 1395 01:23:00,501 --> 01:23:02,840 Parece timo Mitch, mas agora, 1396 01:23:02,841 --> 01:23:04,836 estou ocupado lidando com outro cadver. 1397 01:23:04,837 --> 01:23:07,336 E esse na sua praia, ouviu? 1398 01:23:07,337 --> 01:23:10,201 Primeiro, um Vereador e agora um ataque de tubaro. 1399 01:23:10,202 --> 01:23:12,986 - Isso loucura. - Salva-vidas passando. 1400 01:23:12,987 --> 01:23:14,755 Ainda acha que sua jurisdio? 1401 01:23:14,756 --> 01:23:16,771 No temos cadveres na praia h anos. 1402 01:23:16,772 --> 01:23:18,798 Deve estar conectado ao Huntley. 1403 01:23:18,799 --> 01:23:20,974 Encontramos drogas. Esto por trs disso. 1404 01:23:20,975 --> 01:23:23,763 Mitch, Thorpe, seu chefe. 1405 01:23:23,764 --> 01:23:26,466 Pare com essa porcaria de Huntley, certo? 1406 01:23:26,467 --> 01:23:28,464 Nem venha aqui. No precisamos de voc. 1407 01:23:28,465 --> 01:23:30,040 Encontre-me no QG. 1408 01:23:30,041 --> 01:23:33,223 Agora tenho que lidar com essa publicidade ruim. 1409 01:23:34,501 --> 01:23:36,559 Emerald Bay est turbulenta hoje 1410 01:23:36,560 --> 01:23:38,972 pela chocante descoberta de outro cadver. 1411 01:23:38,973 --> 01:23:41,581 Com a morte recente do Vereador Rodriguez 1412 01:23:41,582 --> 01:23:43,419 os moradores querem respostas. 1413 01:23:43,420 --> 01:23:47,133 No acredito que ningum estava na Torre 1. 1414 01:23:47,134 --> 01:23:48,708 Nem sei o que dizer. 1415 01:23:49,645 --> 01:23:52,382 - De quem era o turno? - Senhor, era o meu. 1416 01:23:54,263 --> 01:23:55,563 E onde estava? 1417 01:23:55,564 --> 01:23:58,232 Seguindo a mulher mais proeminente de Emerald Bay? 1418 01:23:58,233 --> 01:24:00,744 Negligenciando sua jurisdio? 1419 01:24:00,745 --> 01:24:02,890 Senhor, s me afastei para checar Huntley 1420 01:24:02,891 --> 01:24:04,848 - e encontrar flakka. - Eu te avisei. 1421 01:24:04,849 --> 01:24:06,983 Eu avisei sobre ater-se ao seu trabalho. 1422 01:24:06,984 --> 01:24:09,642 - No foi culpa do Mitch. - No me d outra escolha. 1423 01:24:09,964 --> 01:24:11,271 Voc j era. 1424 01:24:11,272 --> 01:24:13,998 Quero voc fora da praia, coloco Brody no comando. 1425 01:24:15,136 --> 01:24:17,445 De jeito nenhum, no vou... 1426 01:24:17,446 --> 01:24:19,091 Pode fazer isso dormindo. 1427 01:24:19,092 --> 01:24:20,884 No isso, no quero o cargo... 1428 01:24:20,885 --> 01:24:23,073 Voc tem duas medalhas de ouro, certo? 1429 01:24:23,074 --> 01:24:25,805 Voc um Stephen Hawking da natao, 1430 01:24:25,806 --> 01:24:28,518 menos a parte da paralisia. 1431 01:24:28,519 --> 01:24:30,984 A menos que queira que substitua por outra pessoa. 1432 01:24:30,985 --> 01:24:33,912 Com todo respeito, o trabalho deve ser da Stephanie Holden. 1433 01:24:33,913 --> 01:24:35,244 Ela conhece a Baa melhor. 1434 01:24:35,245 --> 01:24:38,377 No estou interessado na sua opinio, Buchannon. 1435 01:24:38,732 --> 01:24:40,060 Dispensado. 1436 01:24:46,300 --> 01:24:48,396 Brody, espere. 1437 01:24:49,328 --> 01:24:51,014 Somos s voc e eu agora. 1438 01:24:51,015 --> 01:24:53,753 Se puder me ajudar a manter seus novos amigos na linha. 1439 01:24:53,754 --> 01:24:57,361 Posso garantir que fique aqui por um bom tempo. 1440 01:24:57,749 --> 01:25:00,836 E se no, sua condicional pode dar errado. 1441 01:25:04,591 --> 01:25:06,303 Boa conversa, Brody. Certo. 1442 01:25:06,304 --> 01:25:08,406 Voc meu cara, no ? Te vejo amanh. 1443 01:25:09,250 --> 01:25:10,550 Toca a. 1444 01:25:11,626 --> 01:25:13,009 Estraguei tudo. 1445 01:25:15,319 --> 01:25:17,256 Entregue seu short, Mitch. 1446 01:25:20,853 --> 01:25:22,200 Eu j vou. 1447 01:25:27,562 --> 01:25:29,470 Acham que eu queria isso? 1448 01:25:29,471 --> 01:25:31,069 - Parece que sim. - O qu? 1449 01:25:31,070 --> 01:25:32,672 Deveria ser a Stephanie. 1450 01:25:32,673 --> 01:25:34,215 No diga. Eu tambm concordo. 1451 01:25:34,943 --> 01:25:37,658 - O que teria feito? - No teria aceito o trabalho, 1452 01:25:37,659 --> 01:25:39,158 mesmo se me oferecessem. 1453 01:25:39,159 --> 01:25:40,955 No foi uma oferta, foi uma cilada. 1454 01:25:40,956 --> 01:25:43,220 Pessoal, qual , por favor. 1455 01:25:43,221 --> 01:25:45,872 Preciso que trabalhem juntos para ajudar o Bieber aqui 1456 01:25:45,873 --> 01:25:48,451 a descobrir por que h um cadver na nossa praia. 1457 01:25:48,452 --> 01:25:51,439 E como Leeds est trazendo drogas pra Baa. 1458 01:25:57,790 --> 01:25:59,090 Boa sorte. 1459 01:26:03,467 --> 01:26:06,470 Mitch. Ei, Mitch! 1460 01:26:15,313 --> 01:26:16,613 Sinto muito. 1461 01:26:26,717 --> 01:26:28,181 Quero que fique com algo. 1462 01:26:29,711 --> 01:26:31,501 Meu mentor me deu isso. 1463 01:26:31,502 --> 01:26:33,827 A chave para Torre de guarda 1. 1464 01:26:36,314 --> 01:26:37,614 Seu novo posto. 1465 01:26:38,089 --> 01:26:39,462 No estou pronto. 1466 01:26:40,791 --> 01:26:42,611 No estou pronto para isso, cara. 1467 01:26:42,612 --> 01:26:43,912 Eles precisam de voc. 1468 01:26:53,394 --> 01:26:54,694 BOA SORTE, MITCH! 1469 01:27:01,015 --> 01:27:04,318 Oi Mitch, s checando novamente. 1470 01:27:04,319 --> 01:27:07,276 Por favor, ligue de volta. Estamos preocupados com voc. 1471 01:27:09,149 --> 01:27:10,666 No, obrigado. 1472 01:27:11,681 --> 01:27:13,558 Por favor, senhora. 1473 01:27:32,509 --> 01:27:34,622 Ei, Mitch, o Brody. 1474 01:27:34,949 --> 01:27:37,652 Seu rdio est ligado, ento sei que est ouvindo. 1475 01:27:37,653 --> 01:27:39,483 Espero que no tenha ficado louco, 1476 01:27:39,484 --> 01:27:42,102 e comendo carboidratos ou coisa do tipo. 1477 01:27:42,103 --> 01:27:44,954 Todos mandam um "oi". Volte, cara. 1478 01:27:44,955 --> 01:27:46,907 Sua ajuda seria muito bem-vinda, mano. 1479 01:28:03,334 --> 01:28:06,684 Sabe, tudo depende do plano de dados que quer. 1480 01:28:06,685 --> 01:28:08,132 Internet, todos esses tipos? 1481 01:28:08,133 --> 01:28:10,506 tudo fantstico com internet, claro. 1482 01:28:10,507 --> 01:28:13,107 H funes avanadas de internet 1483 01:28:13,108 --> 01:28:14,420 - e banda larga... - Certo. 1484 01:28:14,421 --> 01:28:15,842 Se precisa disso, claro. 1485 01:28:15,843 --> 01:28:20,124 Samsung tem toda capacidade de processos de T.I... 1486 01:28:20,125 --> 01:28:22,094 Se importa se eu interromper um segundo? 1487 01:28:22,704 --> 01:28:24,007 O que faz aqui? 1488 01:28:24,008 --> 01:28:26,469 Estou aqui para te lembrar quem voc . 1489 01:28:29,387 --> 01:28:30,687 Vamos, amigo. 1490 01:28:31,087 --> 01:28:32,387 Sai dessa! 1491 01:28:35,706 --> 01:28:37,006 Sapatos. 1492 01:28:37,768 --> 01:28:40,576 Est usando sapatos de trabalhador? 1493 01:28:40,577 --> 01:28:42,951 Srio, o quanto voc desceu? 1494 01:28:42,952 --> 01:28:45,532 - Muito. - Queria comprar um ce... 1495 01:28:46,567 --> 01:28:49,094 - Mitch? - Sim, Mitch. 1496 01:28:49,095 --> 01:28:50,645 Vamos l, cara. 1497 01:28:50,646 --> 01:28:53,281 Voc no s protege a Baa. 1498 01:28:53,853 --> 01:28:55,771 Voc a Baa. 1499 01:28:55,772 --> 01:28:58,142 Mitch, a Baa precisa de voc. 1500 01:29:27,278 --> 01:29:29,052 Ladres de praia. 1501 01:29:42,470 --> 01:29:44,695 D o fora daqui, essa minha praia! 1502 01:29:44,696 --> 01:29:46,170 Vamos sair daqui. 1503 01:29:47,228 --> 01:29:49,933 - Vamos. - Vocs viram isso? 1504 01:30:02,945 --> 01:30:06,195 Ei, ajudem-me a descobrir de quem isso. 1505 01:30:06,876 --> 01:30:09,728 Nossa, esse cooler maneiro. 1506 01:30:12,762 --> 01:30:15,375 Ei, Ellerbee, e a cara? Como est? 1507 01:30:16,235 --> 01:30:19,805 Tenente Brody, o que tem no cooler? 1508 01:30:19,806 --> 01:30:22,714 rgos do mercado negro dos bandidos das pranchetas? 1509 01:30:23,057 --> 01:30:25,458 Quer dizer isso? No. 1510 01:30:25,792 --> 01:30:29,821 Na verdade, isso para voc. Veja, no sou o Mitch, certo? 1511 01:30:29,822 --> 01:30:32,630 Sei meu lugar, sou s um salva-vidas 1512 01:30:32,631 --> 01:30:34,175 e isso. 1513 01:30:34,857 --> 01:30:38,552 Queria garantir que comeamos com o p direito, s isso. 1514 01:30:38,553 --> 01:30:40,859 Ento, queria te entregar 1515 01:30:40,860 --> 01:30:43,375 uma coisinha especial para voc. 1516 01:30:43,376 --> 01:30:46,755 Um smoothie de chocolate duplo do Chen's. 1517 01:30:47,611 --> 01:30:49,770 - Smoothie de chocolate duplo? - Sim. 1518 01:30:50,205 --> 01:30:52,028 - Do Chen's? - o melhor. 1519 01:30:52,029 --> 01:30:53,329 Eu no deveria. 1520 01:30:54,084 --> 01:30:55,673 Mas meu dia do lixo. 1521 01:30:58,669 --> 01:31:01,412 seu dia do lixo. Exatamente. 1522 01:31:02,154 --> 01:31:05,446 Alis, pedi para colocarem protena extra para voc. 1523 01:31:06,232 --> 01:31:07,584 Meu cara. 1524 01:31:07,585 --> 01:31:09,699 - Pois quer manter a forma. - , cara. 1525 01:31:21,583 --> 01:31:23,514 MAR REVOLTO SALVA-VIDAS: RON-DAWG 1526 01:31:23,515 --> 01:31:24,815 Summer. 1527 01:31:25,588 --> 01:31:27,811 Ei, Summer. 1528 01:31:29,896 --> 01:31:31,196 Qual , Summer. 1529 01:31:35,310 --> 01:31:38,157 Acho que encontrei algo grande, certo? 1530 01:31:38,158 --> 01:31:39,585 Preciso da sua ajuda. 1531 01:31:41,787 --> 01:31:43,087 Por favor? 1532 01:31:45,059 --> 01:31:48,101 - Estudou biologia marinha? - Sim. 1533 01:31:48,102 --> 01:31:50,669 Veja isso, diga-me o que acha. 1534 01:31:50,670 --> 01:31:53,915 Isso parece com mordidas de tubaro para voc? 1535 01:31:55,541 --> 01:31:57,582 Nem todas parecem mordidas de tubaro. 1536 01:31:57,583 --> 01:31:58,978 Ei, deixe-me ver. 1537 01:32:01,089 --> 01:32:02,715 Meu Deus, no consigo ver sangue. 1538 01:32:03,489 --> 01:32:05,474 Essa aqui talvez seja ser. 1539 01:32:06,254 --> 01:32:07,824 Essas definitivamente no so. 1540 01:32:07,825 --> 01:32:10,017 Elas podem ser ferimentos por faca? 1541 01:32:10,018 --> 01:32:11,616 Sim, talvez. 1542 01:32:13,559 --> 01:32:14,959 Meu Deus, o Dave. 1543 01:32:15,856 --> 01:32:17,815 - Meu Deus. - O qu? 1544 01:32:17,816 --> 01:32:19,657 Pare de olhar as fotos. 1545 01:32:19,658 --> 01:32:21,674 - O que disse? - o Dave! 1546 01:32:21,675 --> 01:32:23,289 - Que Dave? - Trabalhei com ele. 1547 01:32:23,290 --> 01:32:26,104 - Como assim? Fazendo o qu? - Coisas de tecnologia. 1548 01:32:26,105 --> 01:32:28,299 - No entenderia. - Entenderia sim! 1549 01:32:28,300 --> 01:32:30,536 - Que tipo de tecnologia? - Caramba, isso! 1550 01:32:30,537 --> 01:32:33,778 Dave me disse que trabalhava com Leeds em algo pro Huntley. 1551 01:32:33,779 --> 01:32:36,022 Meu Deus. Mitch estava certo. 1552 01:32:36,023 --> 01:32:39,498 Esses dois corpos estavam mortos antes de carem na gua. 1553 01:32:39,499 --> 01:32:40,912 Armaram para o Mitch. 1554 01:32:40,913 --> 01:32:43,922 Leeds livrou-se dele e somos os prximos. 1555 01:32:44,251 --> 01:32:46,261 - Merda. - Ronnie. 1556 01:32:46,262 --> 01:32:47,806 - Preciso da sua ajuda. - No. 1557 01:32:47,807 --> 01:32:49,286 - Sim. - No. 1558 01:32:49,287 --> 01:32:50,767 - Sim! - No. 1559 01:32:50,768 --> 01:32:52,808 - Sim. Por favor? - Tudo bem. 1560 01:32:52,809 --> 01:32:55,478 Agradeo, por mais que entenda sobre laptops 1561 01:32:55,479 --> 01:32:57,728 no entendo nada de computadores. 1562 01:32:59,935 --> 01:33:02,395 Dave tem acesso aos servidores da Leeds. 1563 01:33:02,396 --> 01:33:04,114 Quer dizer, rede? 1564 01:33:04,115 --> 01:33:06,042 Isso, rede, foi o que quis dizer. 1565 01:33:06,043 --> 01:33:09,377 Pegamos um pendrive e o plugamos, sabe? 1566 01:33:09,378 --> 01:33:12,440 Entramos na nuvem e roubamos todos os cookies, certo? 1567 01:33:12,441 --> 01:33:14,912 E pronto, direto pelo firewall. 1568 01:33:15,907 --> 01:33:18,531 Literalmente, nada do que disse fez sentido. 1569 01:33:18,532 --> 01:33:20,975 - Pulamos o firewall. - No algo fsico. 1570 01:33:20,976 --> 01:33:22,517 No sei do que estou falando. 1571 01:33:22,518 --> 01:33:24,522 - Consegue fazer? - Est pronto. 1572 01:33:24,523 --> 01:33:26,783 - Est pronto esse tempo todo? - Sim, cara. 1573 01:33:26,784 --> 01:33:29,526 - Nossa, o que encontramos? - Muita sujeira. 1574 01:33:29,527 --> 01:33:32,322 Drogas, imveis sujos, iate sujo. 1575 01:33:32,323 --> 01:33:35,987 Sujeira? O que devemos fazer com sujeira, Ronnie? 1576 01:33:35,988 --> 01:33:38,313 - Digo, evidncias. - Evidencias? 1577 01:33:38,314 --> 01:33:41,130 Por que no disse logo, cara? Isso a! 1578 01:33:41,131 --> 01:33:42,544 Graas a Deus voc bonito. 1579 01:33:43,502 --> 01:33:45,351 Estou muito orgulhoso de voc, cara. 1580 01:33:46,980 --> 01:33:50,008 Pessoal, fizemos uma pesquisa e Mitch estava certo. 1581 01:33:50,565 --> 01:33:53,551 O Huntley faixada para uma operao gigante de drogas. 1582 01:33:53,552 --> 01:33:56,134 Mas descobri que no se trata de drogas para Leeds. 1583 01:33:56,135 --> 01:33:57,807 Se trata do mercado imobilirio. 1584 01:33:57,808 --> 01:34:00,165 E ela est planejando privatizar a Baa toda. 1585 01:34:01,412 --> 01:34:03,807 - A cidade nunca permitiria. - Permitiria. 1586 01:34:03,808 --> 01:34:07,614 Pois ela tem os polticos dessa cidade na folha de pagamento. 1587 01:34:07,615 --> 01:34:08,998 Rodriguez, o cara moreno. 1588 01:34:08,999 --> 01:34:11,040 - E os outros empresrios? - . 1589 01:34:11,041 --> 01:34:13,775 Muitos venderam ou repassaram seus negcios. 1590 01:34:13,776 --> 01:34:15,517 Leeds chantageou que no vendeu 1591 01:34:15,518 --> 01:34:18,185 e usou Dave para hackear as contas deles. 1592 01:34:18,186 --> 01:34:20,748 Ela tipo um Edgard Hoover moderno. 1593 01:34:20,749 --> 01:34:22,454 - O cara do aspirador. - No! 1594 01:34:22,879 --> 01:34:26,118 - Mas h um resistente. - Quem? 1595 01:34:26,542 --> 01:34:29,015 - Chen. - Se algo acontecer com ele, 1596 01:34:29,016 --> 01:34:31,122 a propriedade dele fica com a prefeitura. 1597 01:34:32,468 --> 01:34:33,903 A quem acha que vendero? 1598 01:34:33,904 --> 01:34:36,166 - Temos que avis-lo. - Tentei. 1599 01:34:36,167 --> 01:34:38,379 - Mas ningum o v h dias. - O qu? 1600 01:34:38,380 --> 01:34:41,196 Leeds est dando uma festa no iate est noite. 1601 01:34:41,197 --> 01:34:44,429 Garanto que ela deu um jeito de botar o cara no barco dela. 1602 01:34:45,078 --> 01:34:47,091 Por isso, iremos quela festa. 1603 01:34:48,357 --> 01:34:50,237 - O qu? - Summer. 1604 01:34:50,677 --> 01:34:52,662 Voc e eu acharemos a flakka. 1605 01:34:52,663 --> 01:34:54,531 Vocs achem o Chen. 1606 01:34:54,532 --> 01:34:56,092 Vai dar certo? Talvez. 1607 01:34:56,596 --> 01:34:58,733 Haver surpresas no caminho? 1608 01:34:58,734 --> 01:35:00,481 Com puta certeza. 1609 01:35:00,482 --> 01:35:02,044 Talvez algum morra? 1610 01:35:03,297 --> 01:35:04,804 Eu no sei. 1611 01:35:04,805 --> 01:35:07,066 - Talvez o Ronnie. - Desculpe, o qu? 1612 01:35:07,067 --> 01:35:09,050 Mas ns somos Baywatch. 1613 01:35:11,104 --> 01:35:12,663 Salvamos vidas. 1614 01:35:12,664 --> 01:35:14,828 Eu sei porque salvaram a minha. 1615 01:35:17,180 --> 01:35:19,349 Vamos l chutar a bunda daquela vadia. 1616 01:35:20,095 --> 01:35:22,201 - Vamos l. - Pelo Mitch. 1617 01:35:42,077 --> 01:35:43,384 Obrigada. 1618 01:35:46,380 --> 01:35:49,183 - Salva-vidas, que surpresa. - Oi! 1619 01:35:49,184 --> 01:35:53,286 Victoria, queramos vir aqui pessoalmente e dizer 1620 01:35:53,287 --> 01:35:56,023 o quo animadas estamos para trabalhar com voc 1621 01:35:56,024 --> 01:35:59,694 em vez de contra voc, agora que... 1622 01:36:00,027 --> 01:36:01,995 - Agora que... - O Mitch se foi. 1623 01:36:01,996 --> 01:36:05,598 Ele se foi e tudo o que importa agora proteger a baa. 1624 01:36:05,599 --> 01:36:07,601 E sabemos que pensa o mesmo. 1625 01:36:07,602 --> 01:36:09,836 Ah, penso sim. 1626 01:36:09,837 --> 01:36:12,157 Sempre soube que gostaria de vocs dois. 1627 01:36:14,142 --> 01:36:16,979 - Aproveitem a festa - Voc est incrvel. 1628 01:36:17,279 --> 01:36:20,149 Bem, algum tem que estar. 1629 01:36:29,243 --> 01:36:31,831 O que est usando? Cad suas roupas? 1630 01:36:31,832 --> 01:36:34,651 - Eu sei onde est a flakka. - O qu? Debaixo do barco? 1631 01:36:34,652 --> 01:36:36,912 - Sim, provavelmente. - Por favor, no morra. 1632 01:36:37,543 --> 01:36:40,054 No devamos nos beijar? Acho que sim. 1633 01:36:40,055 --> 01:36:42,717 Seno, jamais saberemos... 1634 01:36:43,645 --> 01:36:45,754 como seria. Caso eu morra. 1635 01:36:45,755 --> 01:36:47,780 Talvez devssemos falar disso depois. 1636 01:36:49,830 --> 01:36:51,708 - Valeu a tentativa. - Boa tentativa. 1637 01:36:51,709 --> 01:36:53,009 Merda. Beleza. 1638 01:36:57,174 --> 01:36:59,974 No faa nada muito idiota. 1639 01:36:59,975 --> 01:37:01,275 No vou. 1640 01:37:59,740 --> 01:38:02,049 - Summer! - Sim, fala. 1641 01:38:02,050 --> 01:38:04,494 Contrabandearam debaixo do barco todo esse tempo. 1642 01:38:04,495 --> 01:38:06,569 - Merda. - Precisamos avisar o Mitch. 1643 01:38:06,570 --> 01:38:10,107 Certo, mas ele no atende o celular desde que o demitiram. 1644 01:38:10,108 --> 01:38:11,408 Porra! 1645 01:38:12,297 --> 01:38:14,875 Use o rdio, ele sempre est escutando aquela coisa. 1646 01:38:14,876 --> 01:38:17,684 - Certo. - Diga que Brody achou a flakka. 1647 01:38:17,685 --> 01:38:21,807 E precisa estar na marina s 09:00. 1648 01:38:21,808 --> 01:38:24,876 09:00 da manh. De noite seria 21:00. 1649 01:38:24,877 --> 01:38:27,680 Esse sistema muito burro e imperfeito. 1650 01:38:27,681 --> 01:38:29,909 Os militares usam no mundo todo, 1651 01:38:29,910 --> 01:38:31,705 mas direi 21:00. 1652 01:38:40,242 --> 01:38:41,542 Ei, pessoal. 1653 01:38:47,082 --> 01:38:49,652 Aposto que o forto sabe onde est o Chen. 1654 01:38:55,207 --> 01:38:57,139 Mitch, se est escutando, estava certo. 1655 01:38:57,140 --> 01:38:58,923 Achamos as drogas no barco da Leeds. 1656 01:39:00,053 --> 01:39:01,353 Merda! 1657 01:39:03,790 --> 01:39:05,772 Ei, aqui no so permitidos convidados. 1658 01:39:05,773 --> 01:39:08,402 Acho que isso significa que voc e eu 1659 01:39:08,403 --> 01:39:10,817 estamos a ss. E voc... 1660 01:39:10,818 --> 01:39:14,181 parece ser um menino mau. 1661 01:39:14,571 --> 01:39:16,598 Algum procurando problemas. 1662 01:39:20,372 --> 01:39:22,086 Champanhe demais. 1663 01:39:25,636 --> 01:39:26,936 Moa? 1664 01:39:29,241 --> 01:39:30,541 Merda. 1665 01:39:32,066 --> 01:39:35,099 - Stephanie! Caraca! - Chen! 1666 01:39:38,073 --> 01:39:39,958 - Voc est bem? - Ela vai me matar. 1667 01:39:39,959 --> 01:39:42,129 - Tudo bem. - Que porra essa? 1668 01:39:43,615 --> 01:39:44,915 Merda. 1669 01:39:44,916 --> 01:39:46,324 Mos ao alto. 1670 01:39:49,052 --> 01:39:50,841 - Meu Deus. - Summer! 1671 01:39:51,231 --> 01:39:53,901 - Matei ele? - No, s nocauteou. 1672 01:39:53,902 --> 01:39:56,483 - Ainda bem. - Aqui est a chave. 1673 01:39:56,484 --> 01:39:58,985 Pessoal, Brody achou a flakka. 1674 01:39:58,986 --> 01:40:01,330 Vamos dar o fora e ligar para o Ellerbee. 1675 01:40:01,331 --> 01:40:03,885 - E a Leeds? - Ronnie e eu vigiaremos tudo. 1676 01:40:03,886 --> 01:40:05,244 - Vamos? - Sim. 1677 01:40:05,245 --> 01:40:06,599 Certo, ficaremos. 1678 01:40:06,600 --> 01:40:09,944 Ficaremos no barco. No barco da vil. 1679 01:40:11,029 --> 01:40:13,452 Jason Bourne no sabe de merda... 1680 01:40:15,963 --> 01:40:17,949 Um momento de sua ateno. 1681 01:40:19,385 --> 01:40:21,401 A essa hora, amanh, 1682 01:40:21,402 --> 01:40:24,675 a expanso do Huntley ser oficial. 1683 01:40:25,832 --> 01:40:28,078 Por hora, aproveitemos o caviar, 1684 01:40:28,079 --> 01:40:30,380 o champanhe e os fogos de artifcio. 1685 01:40:30,381 --> 01:40:31,681 Sade. 1686 01:40:32,675 --> 01:40:35,242 Temos um problema. 1687 01:40:40,308 --> 01:40:43,205 Hora errada pra ter conscincia, Brody. 1688 01:40:45,429 --> 01:40:46,801 Chen est escapando. 1689 01:40:46,802 --> 01:40:49,928 Como ele est escapando? 1690 01:40:51,067 --> 01:40:53,570 Seus idiotas! Querem nos pegar. 1691 01:40:53,571 --> 01:40:56,102 Plano B, mandem o helicptero nos buscar na barca. 1692 01:40:56,103 --> 01:40:58,439 - Precisamos sair daqui. - O que fao com ele? 1693 01:40:58,440 --> 01:41:00,776 O que devia ter feito com Chen. 1694 01:41:00,777 --> 01:41:02,818 J tiramos Chen do barco. Viram o Brody? 1695 01:41:02,819 --> 01:41:04,898 - No o vimos ainda. - O qu? 1696 01:41:04,899 --> 01:41:06,928 - Perdemos Leeds de vista. - Espera! 1697 01:41:06,929 --> 01:41:08,966 Boas notcias, achamos Leeds. 1698 01:41:09,312 --> 01:41:13,056 Ms notcias, ela prendeu Brody numa gaiola na lancha. 1699 01:41:13,057 --> 01:41:14,931 - Meu Deus. - Vamos. 1700 01:41:14,932 --> 01:41:17,522 Acorde, bobo bonitinho. 1701 01:41:17,523 --> 01:41:19,169 Que pena. 1702 01:41:19,618 --> 01:41:21,713 Por que voc teve que bisbilhotar? 1703 01:41:23,781 --> 01:41:26,818 Talvez, Thorpe estivesse errado sobre voc afinal de contas. 1704 01:41:28,177 --> 01:41:29,477 O qu? 1705 01:41:30,660 --> 01:41:32,655 Thorpe? O que ele tem a ver com isso? 1706 01:41:32,656 --> 01:41:35,476 Ainda no descobriu essa parte. 1707 01:41:35,776 --> 01:41:38,872 Subornamos ele para demitir o Mitch, 1708 01:41:38,873 --> 01:41:40,901 e colocar voc no comando. 1709 01:41:40,902 --> 01:41:43,003 Tudo que precisava ser era um salva-vidas. 1710 01:41:43,004 --> 01:41:44,842 Tomar um bronzeado. Mas em vez disso 1711 01:41:44,843 --> 01:41:47,442 tentou ser como o Mitch e salvar a Baa. 1712 01:41:47,443 --> 01:41:50,070 Agora vamos ver quanto tempo prende o flego. 1713 01:41:50,436 --> 01:41:53,254 No, apenas oua! 1714 01:41:54,405 --> 01:41:56,393 No! Tem que escutar! 1715 01:41:56,394 --> 01:41:57,734 Voc louca. 1716 01:41:57,735 --> 01:41:59,887 Se eu fosse um homem voc diria determinado. 1717 01:41:59,888 --> 01:42:01,188 - No! - Vamos, rapazes. 1718 01:42:01,189 --> 01:42:03,907 - Voc tem que me escutar! - Tenha um bom mergulho. 1719 01:43:33,529 --> 01:43:36,840 Mas que porra? Mas que... 1720 01:43:36,841 --> 01:43:39,581 Mas que... Caralho! 1721 01:43:40,305 --> 01:43:41,830 Porra! 1722 01:43:56,238 --> 01:43:58,173 - Obrigado. - Cad a Leeds? 1723 01:43:59,691 --> 01:44:01,847 Vai fugir de helicptero. 1724 01:44:01,848 --> 01:44:04,023 Da barca com os fogos de artifcio. 1725 01:44:04,024 --> 01:44:06,445 - No se a impedirmos. - O qu? 1726 01:44:07,772 --> 01:44:09,687 Vamos, parceiro. Suba. 1727 01:44:11,573 --> 01:44:12,873 Olhe e aprenda. 1728 01:44:13,498 --> 01:44:16,577 - Ronnie, responda. - Puta merda Mitch, salvou ele. 1729 01:44:17,765 --> 01:44:19,630 Sim, ele est vivo e bem. 1730 01:44:19,631 --> 01:44:23,042 Ronnie, preciso que descubra como acender os fogos. 1731 01:44:23,043 --> 01:44:25,556 - Escuta, ilumine o cu todo. - Certo. 1732 01:44:25,557 --> 01:44:27,013 - Pode deixar, Mitch. - Certo. 1733 01:44:29,030 --> 01:44:30,898 Deve ser o barco dela ali. 1734 01:44:32,436 --> 01:44:34,181 - Tem um painel. - Vai! 1735 01:44:34,772 --> 01:44:36,662 Vejamos o que temos aqui. 1736 01:44:41,616 --> 01:44:43,266 Salva-vidas dos infernos! 1737 01:44:43,267 --> 01:44:45,683 Idiotas, cuidem deles de uma vez. 1738 01:44:47,181 --> 01:44:49,443 - Cuidado, abaixa! - Puta merda! 1739 01:44:51,222 --> 01:44:54,505 Leeds, estamos perto. A pegaremos no convs. 1740 01:44:54,506 --> 01:44:57,606 - Certo, certo. - Puta merda! 1741 01:44:57,607 --> 01:44:58,930 Ela vai escapar. 1742 01:44:58,931 --> 01:45:02,036 - Merda, merda. - Ronnie, CJ, vamos logo. 1743 01:45:02,037 --> 01:45:04,708 Sim, sim, Mitch. Estamos dando jeito! Porra! 1744 01:45:11,880 --> 01:45:15,116 Nunca vi algo assim! No sei o que fazer! 1745 01:45:15,117 --> 01:45:18,063 Ei, olhe para mim. Voc cara da tecnologia. 1746 01:45:18,671 --> 01:45:23,113 Voc o cara fodo da tecnologia. 1747 01:45:28,285 --> 01:45:30,588 Eu sou o cara fodo da tecnologia. 1748 01:45:31,170 --> 01:45:32,507 Vamos, Ronnie. 1749 01:45:33,164 --> 01:45:34,734 Certo, vamos l. 1750 01:45:34,735 --> 01:45:36,134 Estou atrs de voc, cara. 1751 01:45:36,135 --> 01:45:38,683 Cuidado onde pisa. Tem ourio-do-mar em todo lugar. 1752 01:45:38,684 --> 01:45:40,981 - Daqueles que matam? - Vamos, parceiro. 1753 01:45:41,496 --> 01:45:42,880 Gostei de como isso soa. 1754 01:45:46,107 --> 01:45:48,784 - Porra! - Meu Deus, no. 1755 01:45:48,785 --> 01:45:50,459 Meu Deus! Consegui! 1756 01:45:51,447 --> 01:45:53,812 - Estou dentro. - Certo, fogo! 1757 01:45:59,341 --> 01:46:00,641 Puta merda! 1758 01:46:03,188 --> 01:46:05,575 Funcionou! Esto queimando! 1759 01:46:05,576 --> 01:46:07,375 - Hora do show. - Certo. 1760 01:46:09,240 --> 01:46:10,877 Por que est demorando tanto? 1761 01:46:10,878 --> 01:46:13,054 Tudo bem, Srta. Leeds, estamos chegando. 1762 01:46:14,604 --> 01:46:16,568 Pode dar um jeito nele de uma vez? 1763 01:46:22,974 --> 01:46:24,463 2 andar! Fogo! 1764 01:46:24,464 --> 01:46:26,227 Segura essa, filho da puta! 1765 01:47:01,712 --> 01:47:03,012 Mitch! 1766 01:47:07,108 --> 01:47:09,851 Os fogos esto quase acabando, e a voc poder pousar. 1767 01:47:09,852 --> 01:47:11,294 Puta merda! 1768 01:47:12,218 --> 01:47:14,348 Venha para esse lado, imbecil. 1769 01:47:18,468 --> 01:47:21,807 - Dispare! - No funciona, acho que acabou. 1770 01:47:21,808 --> 01:47:25,286 Querido, como de costume tenho que fazer tudo sozinha. 1771 01:47:28,483 --> 01:47:30,645 - Mitch! - No se incomode. 1772 01:47:30,646 --> 01:47:32,844 - Ele est morto. - Por sua causa. 1773 01:47:32,845 --> 01:47:34,433 claro que por minha causa. 1774 01:47:34,434 --> 01:47:37,153 Percebeu que estou segurando uma arma, certo? 1775 01:47:39,562 --> 01:47:41,205 To impulsivo. 1776 01:47:42,178 --> 01:47:44,564 por isso que caiu no meu plano. 1777 01:47:44,565 --> 01:47:46,223 Leeds! 1778 01:47:46,630 --> 01:47:48,205 Pelo amor de Deus. 1779 01:47:48,206 --> 01:47:49,615 Por que no morre logo? 1780 01:47:49,616 --> 01:47:51,417 Solte o garotinho. 1781 01:47:51,418 --> 01:47:53,469 No assim que a histria acaba, Mitch. 1782 01:47:53,470 --> 01:47:55,486 Voc no est aqui para salv-lo, 1783 01:47:55,487 --> 01:47:58,076 afinal, ele tomou seu trabalho. 1784 01:47:58,077 --> 01:47:59,426 Ento voc atirou nele, 1785 01:47:59,427 --> 01:48:02,050 mas no antes dele dar um tiro que te matou. 1786 01:48:02,051 --> 01:48:04,415 No sei, parece um pouco complicado. 1787 01:48:04,416 --> 01:48:06,422 Sim, parece cafona. 1788 01:48:06,423 --> 01:48:07,895 No vai se safar disso. 1789 01:48:07,896 --> 01:48:10,117 Eu j me safei, Mitch. 1790 01:48:10,118 --> 01:48:12,240 Sabe a melhor coisa sobre vencer? 1791 01:48:12,241 --> 01:48:14,984 que voc tem o direito de dizer como foi a histria. 1792 01:48:15,435 --> 01:48:17,094 No , Sr. Medalha de Ouro? 1793 01:48:17,095 --> 01:48:19,295 - Vai se foder, senhorita. - Passo. 1794 01:48:20,933 --> 01:48:23,778 - O que aquilo? - Mas que diabos? 1795 01:48:24,290 --> 01:48:26,468 um grande boto vermelho. 1796 01:48:29,041 --> 01:48:30,376 O grande boto vermelho. 1797 01:48:38,014 --> 01:48:39,881 Hora de morrer, garotos. 1798 01:48:39,882 --> 01:48:41,285 No! 1799 01:48:41,588 --> 01:48:43,555 Eu nasci no mar, 1800 01:48:43,969 --> 01:48:47,482 eu como corais-de-fogo e mijo gua salgada. 1801 01:48:47,483 --> 01:48:51,043 Eu coo minhas costas com o pau de uma baleia. 1802 01:48:51,044 --> 01:48:54,170 E esfrego o meu peitoral com as bolas dele. 1803 01:48:54,171 --> 01:48:55,471 Mas que porra? 1804 01:48:56,272 --> 01:49:00,784 Morrerei quando as mars pararem e a Lua se afogar. 1805 01:49:00,785 --> 01:49:02,085 At l... 1806 01:49:09,112 --> 01:49:10,412 Vai, amor. 1807 01:49:11,681 --> 01:49:13,999 Eu sou do mar, filha da puta! 1808 01:49:14,000 --> 01:49:15,487 Que brega. 1809 01:49:32,373 --> 01:49:34,968 - Mitch, voc a explodiu? - Sim. 1810 01:49:34,969 --> 01:49:37,836 Alm disso, estou chapado pra caralho 1811 01:49:37,837 --> 01:49:39,202 de ourio-do-mar. 1812 01:49:42,608 --> 01:49:44,486 Voc colocou isso em si? 1813 01:49:44,487 --> 01:49:46,443 - Achei que isso o mataria. - E mata. 1814 01:49:47,666 --> 01:49:50,022 E preciso desesperadamente de cuidados mdicos. 1815 01:49:53,608 --> 01:49:56,330 Bom. No to ruim. 1816 01:49:59,274 --> 01:50:00,956 Essa para sorte, pegue. 1817 01:50:00,957 --> 01:50:02,971 - O qu? - Deus, h tanto sangue. 1818 01:50:02,972 --> 01:50:04,917 - Porra. - Meu Deus. 1819 01:50:04,918 --> 01:50:06,627 No sei porque continuo olhando. 1820 01:50:10,310 --> 01:50:12,431 Por que demorou tanto com a Leeds? 1821 01:50:12,792 --> 01:50:14,978 No queria que a equipe achasse que fcil. 1822 01:50:15,475 --> 01:50:17,544 A adrenalina o manteve vivo. 1823 01:50:17,545 --> 01:50:19,542 Graas a Deus, voc me assustou. 1824 01:50:20,014 --> 01:50:21,380 - Aqui. - Vai com calma. 1825 01:50:21,706 --> 01:50:23,647 Salvou sua prpria vida dessa vez. 1826 01:50:25,422 --> 01:50:27,095 - Obrigado. - De nada. 1827 01:50:30,490 --> 01:50:33,764 Ento, eu soube que voc estava certo. 1828 01:50:33,765 --> 01:50:36,329 O tempo todo. E eu... 1829 01:50:38,780 --> 01:50:42,000 Eu devo desculpas a voc. 1830 01:50:43,438 --> 01:50:44,844 Eu devo desculpas a voc. 1831 01:50:47,717 --> 01:50:49,017 Cuidado. 1832 01:50:51,271 --> 01:50:52,805 No precisa de desculpas. 1833 01:50:53,787 --> 01:50:55,256 Salvamos a Baa. 1834 01:50:57,177 --> 01:51:00,183 Ento pode me chamar naquele celular de concha qualquer hora. 1835 01:51:01,774 --> 01:51:03,074 Vamos, irmo. 1836 01:51:04,343 --> 01:51:06,251 - Meu chapa. - Meu chapa. 1837 01:51:07,546 --> 01:51:10,617 Que parte de "est demitido" voc no entendeu, Mitch? 1838 01:51:10,618 --> 01:51:14,157 Cai fora da minha praia, ou vou prend-lo. 1839 01:51:14,158 --> 01:51:15,458 Ei, Thorpe. 1840 01:51:19,229 --> 01:51:20,529 Meu Deus. 1841 01:51:22,530 --> 01:51:25,288 a nossa praia seu puto, e voc est preso. 1842 01:51:28,502 --> 01:51:30,296 Foi um cruzado do caralho, Brody. 1843 01:51:32,443 --> 01:51:34,492 Acabou de dizer meu nome verdadeiro. 1844 01:51:49,013 --> 01:51:50,313 Oi, matador. 1845 01:51:52,232 --> 01:51:53,532 Oi... 1846 01:51:54,570 --> 01:51:56,786 - Bom dia. - Bom dia. 1847 01:51:56,787 --> 01:51:59,310 - Quer caf da manh? - Est bem. 1848 01:51:59,311 --> 01:52:00,656 Tudo bem. 1849 01:52:00,657 --> 01:52:02,105 - Panquecas? - Sim. 1850 01:52:02,106 --> 01:52:03,902 - Bacon? - Sim. 1851 01:52:05,963 --> 01:52:07,263 Canela? 1852 01:52:12,774 --> 01:52:14,814 - Eu o vi fazer isso. - Ainda est a. 1853 01:52:14,815 --> 01:52:17,462 Sim, s... Bacon parece bom tambm. 1854 01:52:22,499 --> 01:52:23,799 - Oi. - Bom dia. 1855 01:52:24,566 --> 01:52:26,799 Foi um baita soco, senhor. 1856 01:52:26,800 --> 01:52:28,362 - Obrigado. - Digo, 1857 01:52:28,363 --> 01:52:30,991 no est no manual de salva-vidas, mas... 1858 01:52:30,992 --> 01:52:34,972 Eu te disse que aprendo melhor se eu tiver colega de estudos. 1859 01:52:37,099 --> 01:52:38,901 No se precipite. 1860 01:52:39,539 --> 01:52:41,057 Meu Deus voc acabou de... 1861 01:52:41,721 --> 01:52:44,506 - olhar pro meu pau? - Agora estamos quites. 1862 01:52:56,153 --> 01:52:57,453 Meu Deus. 1863 01:52:57,903 --> 01:53:00,254 Espere, temos que ir. Vamos. 1864 01:53:01,828 --> 01:53:03,128 Eu achei algo. 1865 01:53:08,311 --> 01:53:09,673 Como achou isto? 1866 01:53:09,674 --> 01:53:12,237 A mar trouxe de volta, voc s jogou uns 5 metros. 1867 01:53:17,178 --> 01:53:18,593 Obrigado. 1868 01:53:18,594 --> 01:53:20,740 De nada. De nada mesmo. 1869 01:53:21,057 --> 01:53:23,786 Pessoal, aps achar as drogas, 1870 01:53:23,787 --> 01:53:26,574 ajudar a salvar Chen, e me ajudarem a explodir a vil 1871 01:53:26,575 --> 01:53:29,333 com fogos de artifcios, tenho o prazer em dizer, 1872 01:53:29,334 --> 01:53:32,189 que vocs oficialmente no so mais recrutas. 1873 01:53:33,852 --> 01:53:35,212 Parabns. 1874 01:53:35,213 --> 01:53:38,076 - Muito bem. - Mais uma coisa importante. 1875 01:53:38,077 --> 01:53:39,985 Quero apresent-los a nossa nova capit 1876 01:53:39,986 --> 01:53:43,370 que comanda nossa diviso do Hava com sucesso h anos. 1877 01:53:43,371 --> 01:53:46,183 A incrvel Capit Casey Jane. 1878 01:54:01,843 --> 01:54:03,685 Sou s eu ou ela... 1879 01:54:03,686 --> 01:54:05,399 Em super cmera lenta. 1880 01:54:05,400 --> 01:54:06,700 Sim. 1881 01:54:09,071 --> 01:54:10,438 Isso vai demorar um tempo. 1882 01:54:10,919 --> 01:54:12,242 assim que fazemos. 1883 01:54:32,533 --> 01:54:34,183 Porra! 1884 01:54:44,627 --> 01:54:46,527 WTFSubs 1885 01:54:46,528 --> 01:54:48,945 Porque filme ruim bom pra caralho! 1886 01:54:51,458 --> 01:54:54,103 - Certo, vamos l. - Temos que fazer isso, vamos. 1887 01:54:55,089 --> 01:54:57,425 , vimos isso no legista... legista... 1888 01:54:57,426 --> 01:54:59,953 - No relatrio do legista. - Estava no relatrio... 1889 01:54:59,954 --> 01:55:03,754 Pode deixar. "No relatrio do legista". 1890 01:55:03,755 --> 01:55:05,632 , vimos no relatrio do legista. 1891 01:55:07,433 --> 01:55:09,247 - Ronnie. - O qu? 1892 01:55:09,248 --> 01:55:11,565 Para de olhar as rosquinhas e joga fora. 1893 01:55:22,899 --> 01:55:24,987 Meu Deus, isso foi engraado. 1894 01:55:24,988 --> 01:55:29,236 Voc como golfinho na cocana, mas no irritante. 1895 01:55:29,237 --> 01:55:32,222 Voc como um humano que fodeu um Jet Ski... 1896 01:55:32,223 --> 01:55:34,727 O que impossvel, mas seria to legal. 1897 01:55:34,728 --> 01:55:36,106 Como ? 1898 01:55:36,107 --> 01:55:37,607 Certo, deixa comigo. 1899 01:55:39,414 --> 01:55:41,523 - Vamos, rpido. - Porra, como fez isso? 1900 01:55:41,524 --> 01:55:43,021 - E sou forte. - Vamos l. 1901 01:55:43,022 --> 01:55:45,667 - O que diz o seu instinto? - "No vai na do Mitch." 1902 01:55:45,668 --> 01:55:47,364 "O do Micth um estupido." 1903 01:55:48,613 --> 01:55:50,677 O seu instinto medroso quer ir ao cartel? 1904 01:55:50,678 --> 01:55:52,570 - J. - Tem que ter coragem pra ir l. 1905 01:55:52,571 --> 01:55:53,971 Meu instinto est falando... 1906 01:55:55,932 --> 01:55:58,802 Preciso que veja se o perneo tem marca de agulha. 1907 01:56:00,795 --> 01:56:02,095 Caralho. 1908 01:56:02,720 --> 01:56:06,284 Isso ... Bem cacheado aqui. 1909 01:56:06,285 --> 01:56:07,585 Sorria. 1910 01:56:14,539 --> 01:56:17,778 Adoro o seu peitoral, ele to... 1911 01:56:19,976 --> 01:56:22,251 Eu gosto muito do seu peitoral tambm. 1912 01:56:22,252 --> 01:56:25,182 Isso no funciona quando diz assim para mim. 1913 01:56:26,501 --> 01:56:30,114 Por que nossos biqunis entram tanto na bunda? 1914 01:56:30,115 --> 01:56:31,808 Isso nos faz mais rpidas na gua. 1915 01:56:49,775 --> 01:56:51,526 Voc acabou... Nossa, por favor. 1916 01:56:51,527 --> 01:56:53,499 Espero que no faa os balanos dos p... 1917 01:56:53,500 --> 01:56:54,800 Beleza. 1918 01:56:55,508 --> 01:56:57,612 Adoraria se usasse calas mais apertadas. 1919 01:56:57,613 --> 01:56:58,913 Adoraria mesmo. 1920 01:57:00,731 --> 01:57:03,004 Por que voc pode interpretar Mitch Buchannon? 1921 01:57:04,429 --> 01:57:05,788 Est de zoeira. 1922 01:57:05,789 --> 01:57:07,922 Eu tenho sido Mitch Buchannon por 20 anos. 1923 01:57:07,923 --> 01:57:09,616 Eu vou estar na sequncia? 1924 01:57:09,617 --> 01:57:11,453 Acho que deveria estar na sequncia. 1925 01:57:12,518 --> 01:57:15,381 Eu no pareo um babaca ao lado dele? 1926 01:57:16,305 --> 01:57:22,926 Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/9yf79 Ajude outros usurios a escolher as melhores legendas. 139138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.