All language subtitles for Baywatch.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:01:48,850 --> 00:01:50,932 SALVA-VIDAS DE PLANTO 3 00:02:59,673 --> 00:03:02,755 WTFSubs Orgulhosamente Apresenta: 4 00:03:02,756 --> 00:03:06,297 Baywatch: S.O.S Malibu 5 00:03:06,298 --> 00:03:09,243 Traduo: LayHolmes | KaylaSRP | Ice Ghost | ericarockcity | Monk | Mari.luz | Vegafloyd 6 00:03:09,268 --> 00:03:11,610 Reviso: GabyReis | Moicano 7 00:03:11,635 --> 00:03:15,728 Download de Series e Filmes Acesse: ComandoTorrents.com 8 00:03:15,776 --> 00:03:17,623 Certo rapazes, aqui vamos ns. 9 00:03:17,624 --> 00:03:19,082 Com cuidado. 10 00:03:19,456 --> 00:03:23,302 - Mitch, por que est aqui? - Estou sempre aqui. 11 00:03:23,303 --> 00:03:24,781 No se preocupe, ele est bem. 12 00:03:24,782 --> 00:03:26,082 Voc o Batman? 13 00:03:26,083 --> 00:03:29,558 Claro, amigo. S maior e mais moreno. 14 00:03:29,559 --> 00:03:30,859 Certo, podem lev-lo. 15 00:03:30,860 --> 00:03:32,860 - Bom turno, Mitch. - Tchau, Steph. 16 00:03:33,236 --> 00:03:35,759 Resync e Ajuste WEB-DL Legendei.com 17 00:03:36,377 --> 00:03:38,297 - E a, Mitch! - E a, Aaron! 18 00:03:38,298 --> 00:03:39,255 Como esto as coisas por l? 19 00:03:39,325 --> 00:03:41,396 As ondas esto uma merda hoje. Frustrante. 20 00:03:41,397 --> 00:03:43,397 Frustrante demais, mano. 21 00:03:43,398 --> 00:03:45,778 Acho que vou ficar de boa no mirante. 22 00:03:45,779 --> 00:03:47,540 - Boa ideia, mano. - Vamos l. 23 00:03:50,391 --> 00:03:52,610 - At mais, mano! - At mais! 24 00:03:55,139 --> 00:03:56,789 - Qual , cara. - Oi, Mitch. 25 00:03:56,790 --> 00:03:57,907 No precisa fazer isso todo dia. 26 00:03:58,008 --> 00:04:00,173 Eu quero, salvou a vida da minha irm, 27 00:04:00,174 --> 00:04:01,883 - acha que esqueci disso? - Beleza. 28 00:04:01,884 --> 00:04:05,187 Amanh faz meu tanquinho maior, e no cubra minha plvis. 29 00:04:05,188 --> 00:04:07,652 - Entendi, pinto enorme. - Pinto grande. 30 00:04:07,723 --> 00:04:09,723 - E a, Ellerbee. - E a, Mitch. 31 00:04:09,724 --> 00:04:12,120 Cara, por que no deixa meus parceiros em paz? 32 00:04:12,121 --> 00:04:14,001 Deixa isso pra l e vem correr comigo. 33 00:04:14,026 --> 00:04:16,228 T dizendo que preciso malhar? Que t menor? 34 00:04:16,250 --> 00:04:18,853 No, est maior, nem sei como cabe nesse uniforme. 35 00:04:18,854 --> 00:04:20,465 - mesmo? - Se eu tivesse irm 36 00:04:20,466 --> 00:04:22,878 te apresentaria para ela. Certo, certo. 37 00:04:24,995 --> 00:04:28,124 Isso foi sarcasmo? Tipo chamar um cara alto de baixinho? 38 00:04:29,290 --> 00:04:31,346 Merda, ele sempre faz isso comigo. 39 00:04:31,347 --> 00:04:33,251 Ouvi falar que ele inventou o Google e doou tudo. 40 00:04:33,305 --> 00:04:36,028 Ouvi dizer que ele inventou a cura para gripe. 41 00:04:36,029 --> 00:04:38,727 Ei, ele no o Super-Homem, s um salva-vidas. 42 00:04:38,728 --> 00:04:41,013 Um adulto que usa sunga para trabalhar. 43 00:04:41,915 --> 00:04:43,493 Voto no Super-Homem. 44 00:04:43,518 --> 00:04:45,985 Vai se foder e saia da minha praia. 45 00:04:48,371 --> 00:04:49,891 Nem tenho que me esforar para te driblar. 46 00:04:49,916 --> 00:04:51,216 Vamos l. 47 00:04:59,626 --> 00:05:01,612 No na minha parte da praia. 48 00:05:01,613 --> 00:05:03,008 - E a, mano! - Fala, Mitch! 49 00:05:03,009 --> 00:05:03,891 Ele salvou a minha v, j contei? 50 00:05:03,931 --> 00:05:05,430 Toda vez que ele aparece. 51 00:05:05,431 --> 00:05:07,431 Literalmente, toda vez. 52 00:05:10,717 --> 00:05:12,017 Oi, Mitch. 53 00:05:14,657 --> 00:05:15,658 Vou entrar! 54 00:05:42,220 --> 00:05:43,520 Flakka, meu deus! 55 00:05:43,521 --> 00:05:45,743 Oi, e a, amigo? 56 00:05:45,744 --> 00:05:47,831 - Oi, Mitch. - Posso ver isso? 57 00:05:50,056 --> 00:05:52,052 - Onde achou isso? - Bem ali. 58 00:05:52,053 --> 00:05:54,299 Bem ali, n? Esse o nico? 59 00:05:54,300 --> 00:05:55,720 Est bem. 60 00:06:07,726 --> 00:06:10,424 Entendo que tenha que testar a estabilidade do drone. 61 00:06:10,425 --> 00:06:12,829 Mas por que na praia? Sabe que odeio a praia. 62 00:06:12,830 --> 00:06:15,091 E eu tenho que voltar pro trabalho no Huntley. 63 00:06:15,092 --> 00:06:17,678 Desculpa, cara, mas a praia importante. 64 00:06:17,679 --> 00:06:19,846 Voc sabe, o vento e o... 65 00:06:21,124 --> 00:06:22,424 S... 66 00:06:45,870 --> 00:06:47,170 Entendi. 67 00:06:47,171 --> 00:06:48,471 - Agora eu entendi. - Quem? 68 00:06:48,472 --> 00:06:49,772 - A CJ? - Entendi. 69 00:06:49,773 --> 00:06:51,845 Nem sabia que ela estava trabalhando hoje. 70 00:06:51,846 --> 00:06:53,888 - "Nem sabia que a CJ"... - Cala a boca. 71 00:06:53,889 --> 00:06:55,239 Oi, Ronnie. 72 00:06:55,810 --> 00:06:58,127 - Oi... - Ronnie, no ? 73 00:06:58,794 --> 00:07:00,140 Mas que porra... 74 00:07:00,141 --> 00:07:02,602 - Ronnie, eu sou Dave. - Oi, Dave. 75 00:07:02,603 --> 00:07:04,055 - Prazer. - CJ, como est? 76 00:07:04,056 --> 00:07:05,356 Estou bem. 77 00:07:05,357 --> 00:07:07,264 Vai participar dos testes, n? 78 00:07:08,276 --> 00:07:10,676 Vi seu nome no quadro, por isso eu... 79 00:07:12,887 --> 00:07:15,895 - Fala alguma coisa, cara. - Acho que esse seu ano. 80 00:07:16,691 --> 00:07:18,291 Para com isso. 81 00:07:19,849 --> 00:07:21,149 Est bem. 82 00:07:22,642 --> 00:07:24,642 Te vejo nos testes. 83 00:07:24,643 --> 00:07:26,643 Est bem, CJ. 84 00:07:27,406 --> 00:07:28,856 Isso foi incrvel de assistir. 85 00:07:28,857 --> 00:07:31,190 Ela veio at voc, foi simptica e calorosa. 86 00:07:31,191 --> 00:07:34,296 E voc lidou com isso normalmente. 87 00:07:34,297 --> 00:07:36,433 - Srio? - Merda, no! Foi estranho. 88 00:07:36,434 --> 00:07:37,929 - Foi horrvel. - Porra! 89 00:07:37,930 --> 00:07:40,120 Voc teve um derrame? Pareceu que teve um. 90 00:08:19,557 --> 00:08:21,550 Oi! Sou Matt Brody. 91 00:08:21,551 --> 00:08:24,305 E eu estou pouco me lixando. 92 00:08:31,582 --> 00:08:33,899 - Oi, Ronnie. - Oi, Steph. 93 00:08:33,900 --> 00:08:35,568 - Bem-vindo de volta. - Obrigado. 94 00:08:35,569 --> 00:08:39,181 - Terceira vez da sorte, n? - Sim. Quer saber, eu... 95 00:08:39,182 --> 00:08:41,482 estou mais motivado que nunca. 96 00:08:44,031 --> 00:08:46,132 Vai me fazer adivinhar o seu nome? 97 00:08:47,556 --> 00:08:49,210 Voc est me seguindo? 98 00:08:49,211 --> 00:08:51,794 Na verdade ia te perguntar a mesma coisa. 99 00:08:52,710 --> 00:08:55,057 Est bem. Voc gostoso. 100 00:08:55,058 --> 00:08:57,058 Posso resistir por um tempo, 101 00:08:57,059 --> 00:08:58,788 mas sabemos que uma hora vou ceder. 102 00:08:58,789 --> 00:09:00,302 Ento porque no pulamos isso? 103 00:09:00,303 --> 00:09:02,298 Por que no coloca um beb em mim? 104 00:09:02,885 --> 00:09:05,433 - Agora. - Honestamente, 105 00:09:05,992 --> 00:09:08,192 eu estava pensando em jantar antes. 106 00:09:08,591 --> 00:09:10,991 Mas podemos tentar a parada do beb se quiser. 107 00:09:10,992 --> 00:09:12,754 Est tentando demais. 108 00:09:12,755 --> 00:09:14,693 - Tentar a melhor parte. - Summer. 109 00:09:14,694 --> 00:09:16,611 - Oi. - Esperava te ver aqui. 110 00:09:16,612 --> 00:09:18,612 Mal dormi ontem, estou to animada. 111 00:09:18,613 --> 00:09:20,943 - Hoje seu dia, Summer. - Obrigada. 112 00:09:20,944 --> 00:09:22,964 De nada. Oi, cara nova. 113 00:09:22,965 --> 00:09:25,155 - T aqui para as qualificaes? - No, no. 114 00:09:25,156 --> 00:09:27,622 No vou fazer os testes, j estou na equipe. 115 00:09:27,623 --> 00:09:29,955 - J est nesta equipe? - Eu sou Matt Brody. 116 00:09:29,956 --> 00:09:32,332 - Pronto para servir. - Pronto para servir? 117 00:09:32,333 --> 00:09:35,160 Est bem. Tem os documentos ou algo assim? 118 00:09:35,161 --> 00:09:37,587 Tenho. Aqui est. 119 00:09:37,588 --> 00:09:39,706 um formulrio de permisso. Literalmente. 120 00:09:39,707 --> 00:09:42,754 "Querido Mitch, prazer escrever em nome de Matt Brody..." 121 00:09:42,755 --> 00:09:45,106 Est bem, mas sem passe livre. 122 00:09:45,908 --> 00:09:48,043 , por que eu no dou a mnima. 123 00:09:48,044 --> 00:09:50,806 Eu precisava disso para meus impostos. 124 00:09:50,807 --> 00:09:54,496 Precisa entender que se estar nessa equipe, tem que merecer. 125 00:09:54,497 --> 00:09:55,827 - Srio? - Sim. 126 00:09:55,828 --> 00:09:58,430 Ento por que no recomeamos isso como cavalheiros? 127 00:09:58,431 --> 00:10:00,237 De onde voc , One Direction? 128 00:10:00,932 --> 00:10:02,689 - Iowa. - Iowa? 129 00:10:02,690 --> 00:10:05,200 - J ouviu falar? - Sim, eu sei onde , ei Steph! 130 00:10:05,201 --> 00:10:07,644 O New Kids on The Block aqui de Iowa. 131 00:10:08,367 --> 00:10:10,245 E ele falou que j est na equipe. 132 00:10:10,246 --> 00:10:11,603 No precisa fazer os testes. 133 00:10:11,604 --> 00:10:12,948 - Srio? - Sim, claro. 134 00:10:12,949 --> 00:10:15,089 Deixa eu perguntar, muitos oceanos em Iowa? 135 00:10:15,090 --> 00:10:18,506 No, s lagos, lagoas e garotos bonitinhos e arrogantes. 136 00:10:18,507 --> 00:10:20,107 Garotos bonitinhos e arrogantes. 137 00:10:20,108 --> 00:10:22,757 Mitch o que aconteceu com o ltimo recruta bonitinho? 138 00:10:22,758 --> 00:10:24,266 - Ele morreu. - Certo. 139 00:10:24,267 --> 00:10:26,267 Vocs esto falando srio? 140 00:10:26,268 --> 00:10:27,752 Eu honestamente no sei dizer. 141 00:10:27,753 --> 00:10:30,269 Aparecem aqui com roupa de banho combinando. 142 00:10:30,270 --> 00:10:32,498 O que isso? Trote dos salva-vidas? 143 00:10:32,499 --> 00:10:35,316 Sou Matt Brody, recordista mundial nos 200M. 144 00:10:35,317 --> 00:10:36,701 Duas medalhas de ouro. 145 00:10:36,702 --> 00:10:38,885 - Matt Brody! - Matt Brody, sim! 146 00:10:38,886 --> 00:10:40,349 Sim, claro! 147 00:10:40,350 --> 00:10:42,208 A gente ainda no d a mnima. 148 00:10:42,209 --> 00:10:44,947 Nada de testes. Testes so um saco. 149 00:10:44,948 --> 00:10:48,919 Certo, esse oceano j acabou com homens maiores que voc. 150 00:10:48,920 --> 00:10:50,620 , t sabendo. 151 00:10:50,621 --> 00:10:52,178 Ento esto falando srio. 152 00:10:52,179 --> 00:10:53,963 Srio pra caralho,'N Sync. 153 00:10:53,964 --> 00:10:55,955 Aqui no a porra de uma lagoa em Iowa. 154 00:10:55,956 --> 00:10:59,195 Ento com todo respeito, quer estar aqui na nossa equipe? 155 00:10:59,196 --> 00:11:02,484 - Vai ter que merecer. - Olha, eu entendo. 156 00:11:02,485 --> 00:11:04,605 Voc enorme, P Grande. 157 00:11:04,606 --> 00:11:06,186 Mas eu sou rpido. 158 00:11:06,187 --> 00:11:08,600 Rpido pra caralho. 159 00:11:08,601 --> 00:11:12,443 Por isso algum importante acha que eu perteno aqui. 160 00:11:12,444 --> 00:11:14,929 Assim que vocs souberem quem eu sou, 161 00:11:15,334 --> 00:11:17,169 me encontrem na praia. 162 00:11:19,051 --> 00:11:20,351 A gente se v. 163 00:11:22,827 --> 00:11:25,943 - Aquilo realmente aconteceu? - Sim, ele me deu um tapa. 164 00:11:25,944 --> 00:11:28,350 A mo dele era suave e macia, como de uma mulher. 165 00:11:28,351 --> 00:11:30,000 - Sem ofensas. - Tudo bem. 166 00:11:30,001 --> 00:11:32,117 Sabe de uma coisa, cara? Vou te dizer. 167 00:11:32,118 --> 00:11:34,269 Estou me sentindo bem confiante esse ano. 168 00:11:34,270 --> 00:11:35,804 Sacou? 169 00:11:35,999 --> 00:11:38,234 - Boa sorte l, cara. - Obrigado. 170 00:11:38,235 --> 00:11:39,892 E se precisar de mais motivao... 171 00:11:40,502 --> 00:11:42,042 Olhe para ela. 172 00:11:44,961 --> 00:11:46,989 Voc est bem? CJ, ajuda aqui! 173 00:11:46,990 --> 00:11:48,806 Meu amigo est engasgado! Agora! 174 00:11:48,807 --> 00:11:51,455 - No, a CJ no. - Voc est bem? 175 00:12:06,133 --> 00:12:08,880 Meu Deus! Voc est bem? 176 00:12:09,291 --> 00:12:11,037 - Voc vai ficar bem. - Amigo. 177 00:12:11,038 --> 00:12:12,338 O qu? 178 00:12:13,329 --> 00:12:15,563 Voc est bem. 179 00:12:16,079 --> 00:12:17,379 Obrigado! 180 00:12:19,545 --> 00:12:22,817 - Ronnie, voc est bem? - Estou, sim. 181 00:12:23,753 --> 00:12:26,803 - Tem certeza? - Sim, no me toque. 182 00:12:26,804 --> 00:12:28,263 - Est bem. - Estou timo. 183 00:12:28,264 --> 00:12:30,937 Voc mandou muito bem, timo trabalho. 184 00:12:30,938 --> 00:12:32,523 Obrigado, pode ir agora. 185 00:12:32,524 --> 00:12:35,019 Est certo. Beba um pouco de gua. 186 00:12:35,020 --> 00:12:37,485 - Muito obrigado. - Eu acho. 187 00:12:38,960 --> 00:12:40,260 - Dave. - O qu? 188 00:12:41,242 --> 00:12:42,542 Como que est? 189 00:12:49,664 --> 00:12:51,223 No est nada bem. 190 00:12:51,224 --> 00:12:52,736 - Como est? - Seu pau parece 191 00:12:52,737 --> 00:12:54,257 estar preso entre dois pedaos de madeira. 192 00:12:54,367 --> 00:12:56,077 Beleza. Eu vou s... 193 00:12:56,078 --> 00:12:59,468 Merda, eu no alcano, preciso que se abaixe e empurre. 194 00:12:59,508 --> 00:13:00,954 No posso fazer isso. 195 00:13:00,955 --> 00:13:03,053 - Preciso que agarre esse pau - No mesmo. 196 00:13:03,054 --> 00:13:05,059 - e tire ele de l. - Est bem. 197 00:13:05,060 --> 00:13:07,640 Oi, vou ajud-lo. 198 00:13:07,641 --> 00:13:08,804 Vamos sair dessa situao juntos, est bem? 199 00:13:08,883 --> 00:13:10,802 - Est bem. - Foco. 200 00:13:10,803 --> 00:13:13,469 Pense em coisas que te brocham, algo tipo... 201 00:13:14,555 --> 00:13:16,188 a calcinha da sua av? 202 00:13:16,282 --> 00:13:18,288 - No est funcionando? - No? Certo. 203 00:13:18,289 --> 00:13:19,992 - Talvez ento... - Avestruzes. 204 00:13:20,141 --> 00:13:21,744 - No, ainda est preso. - Mitch. 205 00:13:21,745 --> 00:13:23,355 - Preciso de voc. - No o Mitch. 206 00:13:23,356 --> 00:13:24,821 - No traz o Mitch aqui. - Ei. 207 00:13:24,822 --> 00:13:26,844 Ei, o Mitch est aqui! 208 00:13:26,845 --> 00:13:28,141 Animado pelas classificatrias, amigo? 209 00:13:28,196 --> 00:13:30,107 Voc sabe, estou... 210 00:13:30,108 --> 00:13:31,491 estou muito empolgado 211 00:13:31,492 --> 00:13:33,607 para desistir da minha formao em Robtica 212 00:13:33,608 --> 00:13:36,639 e Cincia da Computao, e de fato, fazer algo da vida. 213 00:13:36,679 --> 00:13:38,129 No precisa olhar a embaixo. 214 00:13:38,130 --> 00:13:40,765 - No me toque agora. - No estou te tocando. 215 00:13:42,202 --> 00:13:43,939 Nossa. Est certo. 216 00:13:43,940 --> 00:13:46,989 Parece que sua salsicha e ovos esto presos a. 217 00:13:47,030 --> 00:13:49,427 Vai ficar tudo bem. J passei por isso tambm. 218 00:13:49,428 --> 00:13:51,032 - No nada demais. - Srio? 219 00:13:51,033 --> 00:13:53,103 Claro. Uma vez, fiquei preso em uma mulher por horas. 220 00:13:53,182 --> 00:13:56,812 - No conseguia sair. - Exatamente a mesma coisa. 221 00:13:56,813 --> 00:13:59,230 A mesma coisa. Pau preso pau preso. 222 00:13:59,231 --> 00:14:01,063 Pau preso um preso... 223 00:14:01,064 --> 00:14:01,830 um preso, pau preso. Est bem. 224 00:14:02,018 --> 00:14:03,396 Certo, teremos que... 225 00:14:03,397 --> 00:14:06,025 - expor seu amiguinho. - No, est tudo bem, 226 00:14:06,026 --> 00:14:08,047 eu consigo, est tudo bem. 227 00:14:08,633 --> 00:14:10,704 - Ai, meu Deus. - No, ainda est preso. 228 00:14:10,729 --> 00:14:11,830 Mas se pensar bem uma coisa boa, n? 229 00:14:11,855 --> 00:14:13,361 Parabns. 230 00:14:14,854 --> 00:14:16,776 Como est se sentindo, campeo? 231 00:14:16,792 --> 00:14:20,304 Melhor, mas poderia manter a multido mais longe? 232 00:14:21,574 --> 00:14:23,584 No, ningum est olhando, s a gente. 233 00:14:23,609 --> 00:14:25,764 Nossa, est mentindo. Tem um monte de gente. 234 00:14:25,789 --> 00:14:27,550 Mitch, no consigo diminuir o inchao. 235 00:14:27,878 --> 00:14:29,178 Est bem. 236 00:14:29,479 --> 00:14:31,549 Vamos ter que puxar. 237 00:14:31,550 --> 00:14:34,503 - igual tirar um dente. - O qu? 238 00:14:34,504 --> 00:14:36,701 No toca no meu pau, estou bem. 239 00:14:38,237 --> 00:14:40,126 Ronnie, voc est bem? 240 00:14:40,260 --> 00:14:42,697 Sim, eu estou bem. 241 00:14:42,698 --> 00:14:44,596 - Orgulho de voc, Ronnie. - V se foder, Dave. 242 00:14:44,621 --> 00:14:45,921 meu pior amigo... 243 00:14:55,976 --> 00:14:57,950 Capito, quero falar com voc sobre... 244 00:14:57,951 --> 00:14:59,686 Sim, Mitch, chegou bem na hora. 245 00:14:59,687 --> 00:15:00,987 Quero que veja uma coisa. 246 00:15:01,717 --> 00:15:03,017 D uma olhada nisso. 247 00:15:03,759 --> 00:15:05,962 Matt Brody, nadador americano, 248 00:15:05,963 --> 00:15:08,589 smbolo sexual e viciado em adrenalina. 249 00:15:08,590 --> 00:15:11,319 Como eu me defino? 80% verdadeiro 250 00:15:11,320 --> 00:15:12,950 e 30% irado. 251 00:15:12,951 --> 00:15:15,867 As pessoas acham que sou louco, que estou fora de controle. 252 00:15:15,868 --> 00:15:17,715 De onde acha que veio todo esse ouro? 253 00:15:17,716 --> 00:15:19,905 Louco e fora de controle pode ter funcionado 254 00:15:19,906 --> 00:15:22,446 em provas individuais, mas no revezamento, 255 00:15:22,447 --> 00:15:24,104 Brody deixou a equipe na mo. 256 00:15:24,105 --> 00:15:25,827 Os EUA lideram o revezamento 257 00:15:25,828 --> 00:15:27,587 e o Brody est na gua por ltimo. 258 00:15:28,333 --> 00:15:29,692 Meu Deus. 259 00:15:29,693 --> 00:15:31,667 Parece que ele vomitou na piscina. 260 00:15:31,668 --> 00:15:33,430 Depois que uma noitada no Rio, 261 00:15:33,431 --> 00:15:35,588 teve uma onda de m sorte na piscina, 262 00:15:35,589 --> 00:15:37,786 Brody foi apelidado de "cometa vmito". 263 00:15:38,604 --> 00:15:41,444 Como se sente por perder uma medalha para sua equipe? 264 00:15:41,445 --> 00:15:43,324 No h "eu" em "equipe". 265 00:15:44,133 --> 00:15:46,022 Mas h um "mim". 266 00:15:46,023 --> 00:15:49,333 - Voc dislxico? - Eu sou caucasiano. 267 00:15:51,458 --> 00:15:54,728 Esse o cara que voc acha que boa propaganda para ns? 268 00:15:55,100 --> 00:15:56,911 Impressionante, no ? 269 00:15:56,912 --> 00:15:59,206 Ele imprudente e insubordinado, qual ! 270 00:15:59,207 --> 00:16:01,103 Por isso podemos banc-lo. 271 00:16:01,104 --> 00:16:03,433 Fala srio, Mitch! O cara s est aqui 272 00:16:03,434 --> 00:16:06,757 - porque conseguiu um acordo. - Um acordo? 273 00:16:07,448 --> 00:16:08,816 Pelo qu? 274 00:16:08,817 --> 00:16:10,540 Os detalhes no importam. 275 00:16:10,541 --> 00:16:14,167 O importante que ns somos o trabalho comunitrio dele. 276 00:16:14,168 --> 00:16:17,437 - Fala srio, ele um desastre. - Com duas medalhas de ouro. 277 00:16:17,438 --> 00:16:20,272 Quantas voc tem? Provavelmente zero. 278 00:16:20,273 --> 00:16:22,811 Est certo? Brody um heri americano 279 00:16:22,812 --> 00:16:25,646 - com o rosto de um modelo. - Est me perdendo. 280 00:16:25,647 --> 00:16:27,445 Um dos melhores nadadores do mundo. 281 00:16:27,446 --> 00:16:29,851 Esse trabalho mais do que nadar, sabe disso. 282 00:16:29,852 --> 00:16:32,405 Sim, tambm poltica. 283 00:16:32,406 --> 00:16:34,494 Olha, Mitch. Sejamos honestos. 284 00:16:34,794 --> 00:16:36,649 Estamos na beira do abismo. 285 00:16:36,650 --> 00:16:39,367 A Cmara Municipal j cortou nossos fundos de novo. 286 00:16:39,368 --> 00:16:41,929 O que a Cmara quer e o que a Baa precisa 287 00:16:41,930 --> 00:16:44,691 so coisas diferentes. Encontrei mais flakka hoje. 288 00:16:44,692 --> 00:16:46,699 Parece que h novos traficantes na Baa. 289 00:16:46,700 --> 00:16:50,302 Essa merda como sais de banho com metanfetamina. 290 00:16:52,295 --> 00:16:55,009 Caramba, flakka? Bom trabalho, Mitch. 291 00:16:55,429 --> 00:16:59,262 - Entregarei para a polcia. - Olha, esse seu novo cara 292 00:16:59,263 --> 00:17:02,119 - no est pronto para isso. - Ele no precisa estar. 293 00:17:02,120 --> 00:17:05,103 Nem voc, est bem? No sua funo. 294 00:17:05,104 --> 00:17:06,811 a poca mais cheia do ano. 295 00:17:06,812 --> 00:17:09,287 Preciso de voc, brilhando l fora. 296 00:17:09,587 --> 00:17:11,459 - Est bem, eu aceito. - Isso. 297 00:17:11,460 --> 00:17:13,702 Mas tem que passar nas qualificatrias antes. 298 00:17:13,703 --> 00:17:15,410 - Feito. - O que deve ser fcil, 299 00:17:15,411 --> 00:17:17,826 j que ele o melhor nadador do mundo, certo? 300 00:17:19,803 --> 00:17:21,500 Boa tarde, Vereador. 301 00:17:21,501 --> 00:17:24,715 - Boa tarde. - Como est nosso progresso? 302 00:17:24,716 --> 00:17:27,660 A maioria da Cmara aceitou seus termos. 303 00:17:27,661 --> 00:17:30,325 - timo. - E o resto est quase l. 304 00:17:30,326 --> 00:17:31,945 Quase. 305 00:17:32,708 --> 00:17:34,064 Vereador... 306 00:17:34,676 --> 00:17:38,699 voc parece o tipo de homem que aproveita oportunidades. 307 00:17:39,740 --> 00:17:41,040 Eu tambm. 308 00:17:41,041 --> 00:17:42,629 No meu pas, meu irmo mais novo 309 00:17:42,630 --> 00:17:44,936 ficou encarregado dos negcios da famlia, 310 00:17:44,937 --> 00:17:47,516 quando eu que tinha o gene dos negcios. 311 00:17:47,517 --> 00:17:49,635 Por qu? Por sou mulher. 312 00:17:50,475 --> 00:17:52,095 Ento vim para a Amrica, 313 00:17:52,096 --> 00:17:54,413 a terra das oportunidades, 314 00:17:54,414 --> 00:17:56,286 porque tudo justo aqui. 315 00:17:56,962 --> 00:17:58,674 Mas, quem diria? Preciso de mais. 316 00:17:58,675 --> 00:18:00,643 Tenho algo a provar, Vereador. 317 00:18:02,758 --> 00:18:05,327 E estou aqui para criar uma oportunidade para voc. 318 00:18:14,868 --> 00:18:16,856 Estou certo que eles mudaro de ideia. 319 00:18:16,881 --> 00:18:18,595 Tambm acho. 320 00:18:22,563 --> 00:18:25,015 Por que ela sempre parece correr em cmera lenta? 321 00:18:25,016 --> 00:18:26,316 Voc tambm v? 322 00:18:28,673 --> 00:18:30,361 Ela sempre parece molhada. 323 00:18:30,362 --> 00:18:32,584 - Mas no molhada demais. - Isso. 324 00:18:34,488 --> 00:18:36,626 Ela a razo que me faz acreditar em Deus. 325 00:18:36,627 --> 00:18:39,881 - Oi. - Est bom, est melhor. 326 00:18:39,958 --> 00:18:41,357 melhor, voc sabe... 327 00:18:42,161 --> 00:18:43,920 Est pronto para a ao. 328 00:18:44,373 --> 00:18:45,999 - Est bem. - Certo. 329 00:18:46,895 --> 00:18:49,292 Consegui prender meu pau numa cadeira agora pouco. 330 00:18:49,317 --> 00:18:51,259 - O que foi isso? - Voc no ficou sabendo? 331 00:18:51,260 --> 00:18:53,607 Sim, eu soube, todo mundo soube. 332 00:18:53,608 --> 00:18:55,153 Certo, bem-vindos. 333 00:18:55,154 --> 00:18:57,454 Sabem que Baywatch orgulhosamente aceita 334 00:18:57,455 --> 00:18:59,559 somente um recruta por ano. 335 00:18:59,560 --> 00:19:03,591 A boa notcia pra vocs que esse ano temos trs vagas. 336 00:19:03,592 --> 00:19:05,585 Sem mais delongas, passo a palavra 337 00:19:05,586 --> 00:19:08,656 para o homem com 500 resgates na carreira. 338 00:19:08,657 --> 00:19:10,694 Aplausos para o Tenente Mitch Buchannon. 339 00:19:14,138 --> 00:19:17,385 Tudo certo. Muito obrigado. 340 00:19:17,386 --> 00:19:20,733 Baywatch a elite da elite. 341 00:19:20,734 --> 00:19:23,763 O compromisso da nossa equipe de proteger a Baa a todo custo 342 00:19:23,764 --> 00:19:25,737 a razo da me solteira atrs de mim 343 00:19:25,738 --> 00:19:27,843 estar confortvel em deixar os dois filhos 344 00:19:27,844 --> 00:19:30,119 correrem para a gua sem superviso. 345 00:19:32,381 --> 00:19:33,804 Obrigada, Mitch. Isso mesmo. 346 00:19:33,805 --> 00:19:36,581 E Baywatch funciona porque seguimos regras. 347 00:19:36,582 --> 00:19:38,793 Seguimos regras, porque, do contrrio, 348 00:19:38,794 --> 00:19:40,851 pessoas morrem. Se trabalha no escritrio 349 00:19:40,852 --> 00:19:42,936 e tira um cochilo na mesa um dia, 350 00:19:42,937 --> 00:19:44,253 no grande coisa. 351 00:19:44,254 --> 00:19:46,938 Voc faz corpo mole aqui, digam comigo, 352 00:19:46,939 --> 00:19:48,770 pessoas morrem. 353 00:19:49,104 --> 00:19:51,469 o seguinte, se veio at Baywatch 354 00:19:51,470 --> 00:19:53,000 em sua motocicleta, 355 00:19:53,001 --> 00:19:56,040 se achando o bacana, querendo um bronzeado maneiro, 356 00:19:56,041 --> 00:19:58,095 tem que achar outra praia para frequentar. 357 00:19:58,096 --> 00:20:01,714 Mas se veio se sacrificar por algo maior que voc, 358 00:20:02,017 --> 00:20:03,791 essa a praia para voc. 359 00:20:04,095 --> 00:20:06,781 Mas tem que passar por isso antes. 360 00:20:07,081 --> 00:20:09,040 - CJ? - Vai l, CJ. 361 00:20:09,509 --> 00:20:12,413 H muitas qualidades em um timo salva-vidas. 362 00:20:12,414 --> 00:20:14,389 Hoje testaremos todas elas. 363 00:20:14,390 --> 00:20:16,802 Em um trajeto crescente de obstculos chamado 364 00:20:16,803 --> 00:20:18,532 O Pai Ausente. 365 00:20:18,533 --> 00:20:20,511 Ele difcil, brutal at. 366 00:20:20,512 --> 00:20:23,176 A presena dele ser curta, mas vai deixar marcas 367 00:20:23,177 --> 00:20:26,342 e provocar uma dureza em vocs que os levar por aniversrios, 368 00:20:26,343 --> 00:20:29,359 Natais e at dias de "Traga Seu Pai Escola", 369 00:20:29,360 --> 00:20:31,255 quando sua me bota um bigode falso, 370 00:20:31,256 --> 00:20:33,323 para se enturmarem com os coleguinhas. 371 00:20:34,484 --> 00:20:37,063 Certo. Obrigado, CJ. 372 00:20:37,064 --> 00:20:39,905 Obrigado. Ento, vo l e mandem brasa 373 00:20:39,906 --> 00:20:42,524 e nos deixem orgulhosos. Vamos Baywatch! 374 00:20:54,846 --> 00:20:56,293 Em suas marcas. 375 00:20:58,063 --> 00:20:59,363 Preparem-se! 376 00:21:15,972 --> 00:21:19,138 - Aqui Baywatch, galera. - Vamos l! 377 00:21:19,139 --> 00:21:21,049 - Vamos l! - Mantenham a posio. 378 00:21:21,050 --> 00:21:22,882 Mantenham o ritmo. 379 00:21:22,883 --> 00:21:25,382 Sejam corajosos. Um dia precisaro. 380 00:21:25,383 --> 00:21:27,960 Vamos, galera, mexam essas pernas. 381 00:21:29,344 --> 00:21:32,516 Quem seu papai agora? Vamos l, galera! 382 00:21:38,907 --> 00:21:42,345 Vamos, pessoal, rpido! 383 00:21:42,370 --> 00:21:44,733 - Vamos, vocs conseguem! - Vamos l! 384 00:21:45,091 --> 00:21:48,383 Vamos l, cheguem no topo! 385 00:21:50,402 --> 00:21:54,002 Vamos l, esto no passo certo! 386 00:21:55,502 --> 00:21:57,122 Esse garoto no desiste mesmo. 387 00:21:58,637 --> 00:22:01,741 isso a, Ronnie. timo trabalho! 388 00:22:10,512 --> 00:22:12,752 - Merda. - Se quiser entrar na equipe, 389 00:22:12,753 --> 00:22:15,205 voc ter que passar na prova. Todos ns tivemos. 390 00:22:15,206 --> 00:22:17,776 - Oua, Mitch, certo? - Tenente, para voc. 391 00:22:17,777 --> 00:22:19,677 Tenente? 392 00:22:20,177 --> 00:22:21,912 Como no exrcito? 393 00:22:22,413 --> 00:22:24,548 Deixa eu te poupar tempo, t? 394 00:22:25,049 --> 00:22:28,151 Voc no ser o irmo mais velho que mostra o caminho certo. 395 00:22:28,152 --> 00:22:31,087 No funciona assim, eu cheguei onde estou hoje 396 00:22:31,088 --> 00:22:33,023 completamente por conta prpria. 397 00:22:33,024 --> 00:22:35,081 Que tal voc deixar eu fazer meu trabalho, 398 00:22:35,082 --> 00:22:36,826 e eu digo onde assina meus cheques. 399 00:22:36,827 --> 00:22:40,527 Sabe, tubares sempre nadam devagar... 400 00:22:41,228 --> 00:22:43,028 at precisarem atacar. 401 00:22:43,029 --> 00:22:46,502 Obrigado pela incompreensvel e irrelevante informao. 402 00:22:46,503 --> 00:22:47,965 Quem voc , Aquaman? 403 00:22:47,966 --> 00:22:51,707 Porque estou totalmente confuso com o que voc est falando. 404 00:22:51,708 --> 00:22:53,176 Vamos, medalha de ouro. 405 00:22:53,177 --> 00:22:56,604 Medo que eu chute sua bundinha de sereia nessa prova, 406 00:22:56,605 --> 00:22:58,231 na frente de todas essas pessoas? 407 00:22:58,232 --> 00:23:01,678 Agora voc tem que me superar na prova dos adultos, princesa. 408 00:23:49,200 --> 00:23:51,902 Isso foi bem fofo. Talvez em tempo recorde. 409 00:23:51,903 --> 00:23:53,203 - Sim? - O problema ... 410 00:23:53,204 --> 00:23:55,505 - essa no a prova. - No a prova? 411 00:23:55,506 --> 00:23:56,940 Ento eis o que faremos. 412 00:23:56,941 --> 00:24:00,176 Faremos a prova verdadeira e se voc me superar l, 413 00:24:00,177 --> 00:24:01,878 no s voc estar na equipe, 414 00:24:01,879 --> 00:24:04,848 como tambm no mexo com voc e te chamo pelo seu nome. 415 00:24:04,849 --> 00:24:06,176 Srio? 416 00:24:20,029 --> 00:24:21,329 Sim! 417 00:24:33,223 --> 00:24:34,850 Geladeiras? 418 00:24:34,851 --> 00:24:38,467 98, 99, 100! 419 00:24:51,019 --> 00:24:52,808 Isso besteira, Mitch. 420 00:24:52,809 --> 00:24:55,477 - Voc sabe que j passei. - Porque voc um exibido. 421 00:24:55,478 --> 00:24:58,079 Se quer ser salva-vidas, aprenda a conservar energia. 422 00:24:58,080 --> 00:25:01,348 - Conservar minha energia? - Socorro! 423 00:25:02,852 --> 00:25:04,753 Socorro! Meus filhos! 424 00:25:04,754 --> 00:25:06,521 Torre salva-vidas 1! 425 00:25:06,522 --> 00:25:08,349 Controle, temos um problema... 426 00:25:41,524 --> 00:25:43,085 Socorro! 427 00:25:46,629 --> 00:25:48,463 Sai da frente! Cuidado! Cuidado! 428 00:25:51,534 --> 00:25:53,492 Cuidado! Afastem-se! 429 00:25:53,837 --> 00:25:56,534 Ei, afaste-se! Sai, sai! 430 00:26:13,823 --> 00:26:15,525 Socorro! 431 00:26:16,726 --> 00:26:19,160 - Meu filho! - Senhora, tudo ficar bem. 432 00:26:19,161 --> 00:26:21,630 Estou aqui para salv-la, meu nome Matt Brody... 433 00:26:21,631 --> 00:26:25,634 - Algum me ajude! - Voc pode se acalmar? 434 00:26:28,352 --> 00:26:31,154 - Onde esto os outros dois? - Outros dois? Merda! 435 00:26:41,365 --> 00:26:42,874 Pegue-o, vamos! 436 00:26:51,275 --> 00:26:54,669 Vamos, respire pra mim. Vamos, amigo. 437 00:26:59,449 --> 00:27:02,387 timo, vire-se. isso a, garoto. 438 00:27:03,949 --> 00:27:05,790 Brody, pare! 439 00:27:06,090 --> 00:27:07,390 O qu? Por qu? 440 00:27:07,391 --> 00:27:09,392 Vias respiratrias bloqueadas. 441 00:27:12,396 --> 00:27:14,709 Tudo bem, respire. 442 00:27:14,710 --> 00:27:16,199 CJ, ela est bem? 443 00:27:16,957 --> 00:27:19,093 - Steph, como ela est? - Ela est bem. 444 00:27:20,037 --> 00:27:22,338 Voc vai ficar bem. Toca aqui. 445 00:27:22,339 --> 00:27:24,132 V para sua me. 446 00:27:32,416 --> 00:27:36,585 Pessoal, ouam, agradecemos pelo timo ano de eliminatrias, 447 00:27:36,586 --> 00:27:39,342 aos que no passaram pra se tornarem recrutas, 448 00:27:39,343 --> 00:27:41,991 obrigado e espero poder v-los ano que vem. 449 00:27:41,992 --> 00:27:45,486 Aos recrutas que passaram, meus parabns. 450 00:27:49,266 --> 00:27:53,302 Meu Deus! Eu passei. Eu passei! Meu Deus! 451 00:27:53,303 --> 00:27:55,338 - Sim. - Muito obrigada. 452 00:27:55,339 --> 00:27:57,873 No me agradea. Voc fez isso sozinha. 453 00:27:57,874 --> 00:27:59,742 - Obrigada. - De nada. 454 00:28:00,243 --> 00:28:02,411 Que porra? Esse meu nome! 455 00:28:02,412 --> 00:28:07,412 Esse meu nome! Puta merda, eu consegui... 456 00:28:08,452 --> 00:28:10,654 Espere, no diga que vou ser o cara do TI. 457 00:28:10,655 --> 00:28:11,955 No! 458 00:28:11,956 --> 00:28:13,489 Escolhi voc pela sua garra, 459 00:28:13,490 --> 00:28:16,258 porque no desiste, e porque voc conhece a praia. 460 00:28:16,259 --> 00:28:18,553 - Obrigado, Mitch. - Parabns. 461 00:28:20,397 --> 00:28:22,431 Ei, High School Musical. 462 00:28:22,432 --> 00:28:24,400 Voc foi imprudente l. 463 00:28:24,401 --> 00:28:27,236 Destruiu totalmente a moto que roubou. 464 00:28:27,237 --> 00:28:29,738 Eu no roubei, eu vim com ela. 465 00:28:29,739 --> 00:28:32,508 Porque era mais rpido, e obviamente tem seguro. 466 00:28:32,509 --> 00:28:35,261 E a propsito, a mulher que eu salvei, 467 00:28:35,262 --> 00:28:37,646 - no pareceu se importar. - Vou te falar, cara. 468 00:28:37,647 --> 00:28:41,283 O resgate no significa nada se pe os outros em perigo. 469 00:28:41,284 --> 00:28:43,419 Eu entendo, voc rpido, destemido. 470 00:28:43,420 --> 00:28:45,454 Tenho que torn-lo um recruta, borboleta, 471 00:28:45,455 --> 00:28:46,889 mas tem muito o que aprender. 472 00:28:46,890 --> 00:28:48,525 Bem, obrigado, Tenente. 473 00:28:51,695 --> 00:28:53,398 Muito bem, ouam! 474 00:28:53,399 --> 00:28:56,299 O treino comea s 6 horas. Hot Wheels, 475 00:28:56,300 --> 00:28:59,266 - vejo voc pela manh. - Claro, Tenente. 476 00:29:00,537 --> 00:29:02,737 Bem-vindos Baywatch. 477 00:29:05,375 --> 00:29:07,243 Isso a. 478 00:29:07,244 --> 00:29:10,080 Estou feliz por ter encontrado todos. 479 00:29:11,281 --> 00:29:12,856 No quero atrapalhar, 480 00:29:12,857 --> 00:29:15,451 mas todo mundo na praia est falando de vocs. 481 00:29:15,452 --> 00:29:19,221 Obrigada. Brody, o resgate foi incrvel. 482 00:29:19,222 --> 00:29:22,791 - Impulsivo, mas incrvel. - Obrigado. Viu s? 483 00:29:22,792 --> 00:29:25,227 Ns apenas fizemos nosso trabalho. 484 00:29:26,029 --> 00:29:30,332 Pessoal, esta Victoria Leeds, a nova dona do Clube Huntley. 485 00:29:30,333 --> 00:29:33,335 - Oi, como vai? - S queria convidar vocs 486 00:29:33,336 --> 00:29:35,304 para o Huntley, vamos ter uma festa, 487 00:29:35,305 --> 00:29:37,673 para conhecer os vizinhos e... 488 00:29:37,674 --> 00:29:42,278 Sei que o Clube chique e no do estilo de vocs, 489 00:29:42,279 --> 00:29:45,048 mas vocs tm um convite permanente. 490 00:29:45,348 --> 00:29:48,217 Obrigado, me lembrarei disso. Encontro vocs l. 491 00:29:48,218 --> 00:29:50,855 Por favor, juntem-se a ns. 492 00:29:51,455 --> 00:29:53,990 Devagar. Voc est bem? 493 00:29:53,991 --> 00:29:55,291 Sim. 494 00:29:58,361 --> 00:30:00,296 - Vejo voc l? - Vejo voc l. 495 00:30:00,297 --> 00:30:02,089 Vamos, Franky. 496 00:30:10,474 --> 00:30:14,308 MATT BRODY, DE HERI AMERICANO PARA O CARA DA PISCINA. 497 00:30:17,285 --> 00:30:19,858 MATT BRODY, O "COMETA VMITO" ATINGE FUNDO DO POO. 498 00:30:19,859 --> 00:30:21,750 POR QUE ESSE IDIOTA TEM TANTO MSCULO? 499 00:30:21,751 --> 00:30:23,125 VAI SE FODER. QUE PANACA. 500 00:30:30,719 --> 00:30:32,061 Brody? 501 00:30:32,462 --> 00:30:34,464 - Oi. - O que est fazendo? 502 00:30:34,465 --> 00:30:36,395 Nada. Estava s... 503 00:30:36,970 --> 00:30:38,567 Observando as estrelas. 504 00:30:38,568 --> 00:30:40,069 Debaixo de um per? 505 00:30:40,470 --> 00:30:42,338 Sim, assim mesmo. 506 00:30:42,339 --> 00:30:44,206 Olha, voc est na equipe e... 507 00:30:44,207 --> 00:30:46,575 no quero ningum da equipe dormindo aqui fora. 508 00:30:46,576 --> 00:30:48,510 Sim, voc vem comigo. Vamos l. 509 00:30:48,511 --> 00:30:50,579 Brody, vamos, no quero esperar, vamos. 510 00:30:50,580 --> 00:30:53,615 Obrigado por fazer isso, estou envergonhado... 511 00:30:53,616 --> 00:30:55,834 - Sim, sem problema. - Sabe de uma coisa... 512 00:30:55,835 --> 00:30:58,587 Deixei algo no meu carro. s bater. 513 00:30:58,588 --> 00:31:00,656 Certeza que a Stephanie no se importar? 514 00:31:00,657 --> 00:31:03,225 - Tudo bem? - Sim, ela no se importar. 515 00:31:03,226 --> 00:31:06,228 Muito obrigado. Legal da sua parte. 516 00:31:06,229 --> 00:31:08,297 Sem problemas. 517 00:31:08,298 --> 00:31:11,190 Mas que porra? 518 00:31:13,027 --> 00:31:14,336 - Senhor. - Oi. 519 00:31:14,337 --> 00:31:18,640 - Esta a sua casa, no ? - Sim, esta a minha casa. 520 00:31:18,641 --> 00:31:21,043 Voc precisa de um lugar para dormir. 521 00:31:21,044 --> 00:31:22,913 - . - Entre. 522 00:31:24,086 --> 00:31:26,278 a cara da CJ fazer isso. 523 00:31:35,793 --> 00:31:38,628 Pare de encarar o pequeno Mitch. esquisito. 524 00:31:39,158 --> 00:31:41,030 Venha ver onde voc vai dormir. 525 00:31:41,031 --> 00:31:42,398 Pensei que seria tolice. 526 00:31:44,088 --> 00:31:46,166 No se masturba nos meus lenis. 527 00:31:46,401 --> 00:31:47,432 No. 528 00:31:49,479 --> 00:31:50,963 No encontro o caranguejo eremita 529 00:31:51,088 --> 00:31:53,422 Acho que foi bem hoje de manh. 530 00:31:53,423 --> 00:31:56,326 Ele tem pernas curtas, mas rpido, ento... 531 00:31:57,027 --> 00:31:59,196 Continue de olho nele, eu agradeo. 532 00:32:00,369 --> 00:32:04,567 Vou chegar costa no incio da manh e preparar. 533 00:32:05,068 --> 00:32:07,638 Aqui Echo Bravo 153. Prossiga. 534 00:32:07,639 --> 00:32:08,939 Merda. 535 00:32:08,940 --> 00:32:11,073 Mitch posso desligar o rdio do meu quarto? 536 00:32:11,074 --> 00:32:13,721 Jonas Brother, me escute. Descanse sua beleza. 537 00:32:13,722 --> 00:32:15,774 Vamos comear bem cedo amanh. 538 00:32:23,987 --> 00:32:25,688 Como foi seu primeiro mergulho? 539 00:32:28,689 --> 00:32:31,289 - Arde. - o cido lctico. 540 00:32:31,929 --> 00:32:34,198 Na verdade so as guas-vivas presas em voc. 541 00:32:36,233 --> 00:32:37,535 Que porra! 542 00:32:38,836 --> 00:32:40,136 Meu Deus! 543 00:32:40,137 --> 00:32:43,039 Dois, trs, cruze. Um, dois, trs, levante as mos. 544 00:32:43,040 --> 00:32:46,176 Um, dois, abaixe. De novo. Um, dois, abaixe. 545 00:32:46,977 --> 00:32:48,346 Boa! 546 00:32:53,917 --> 00:32:55,918 O que... o que voc est fazendo a? 547 00:32:55,919 --> 00:32:58,088 Eu no sei... 548 00:32:58,789 --> 00:33:00,990 - Eu no sei.. - T bom. 549 00:33:00,991 --> 00:33:03,393 Honestamente, no sei o que estou fazendo aqui. 550 00:33:03,994 --> 00:33:06,062 Mitch v algo em voc. 551 00:33:06,063 --> 00:33:09,767 E eu vejo tambm. De verdade. 552 00:33:11,068 --> 00:33:13,670 - O qu? - O qu? 553 00:33:16,106 --> 00:33:18,808 - O qu? - Lio muito importante. 554 00:33:19,109 --> 00:33:20,655 Isso um ourio-do-mar, 555 00:33:20,656 --> 00:33:23,171 uma picada dessa coisa injeta adrenalina o bastante 556 00:33:23,172 --> 00:33:24,771 para tombar um touro com raiva. 557 00:33:24,772 --> 00:33:26,729 O nico problema que, depois disso, 558 00:33:26,730 --> 00:33:29,567 voc fala muita merda doida e ento morre. 559 00:33:29,568 --> 00:33:31,657 Agora recolha isso e leve para a Torre 1. 560 00:33:31,658 --> 00:33:35,045 E isso s fica assim jogado por a em todo lugar? 561 00:33:35,046 --> 00:33:37,643 - Voc quer ajuda? - Vamos ser honestos. 562 00:33:37,644 --> 00:33:40,197 Est bem? Acho que ns o perdemos. 563 00:33:40,923 --> 00:33:42,843 - No, no culpa sua. - No, Dan! 564 00:33:42,844 --> 00:33:44,221 - Ed, por qu? - No! 565 00:33:44,222 --> 00:33:46,082 Por que voc est morto? 566 00:33:46,083 --> 00:33:48,921 - Por qu? - Por que fez isso comigo Dan? 567 00:33:48,922 --> 00:33:50,720 Por que voc fez isso? 568 00:33:52,171 --> 00:33:55,186 Mas srio, preciso te ajudar ou vamos matar algum. 569 00:33:55,187 --> 00:33:57,190 - Sim, sim. - Est certo, pronto? 570 00:33:57,191 --> 00:33:59,583 Espera, Summer. Tem tempo para estudar depois? 571 00:33:59,621 --> 00:34:00,598 Sim... 572 00:34:03,207 --> 00:34:05,058 Voc acabou de olhar pros meus peitos? 573 00:34:05,082 --> 00:34:08,147 No, no era a minha inteno, eu no... 574 00:34:08,148 --> 00:34:09,581 olhei diretamente pra eles. 575 00:34:09,699 --> 00:34:12,487 - Srio? Voc olhou agora. - Agora eu olhei. 576 00:34:12,488 --> 00:34:14,138 Por que voc estava falando deles. 577 00:34:14,139 --> 00:34:16,668 Testando. Falhou. Meu Deus. 578 00:34:16,669 --> 00:34:18,822 Vamos usar roupa de banho bastante, ento... 579 00:34:18,823 --> 00:34:20,821 - Sim. - Se for um problema pra voc... 580 00:34:20,822 --> 00:34:22,859 No problema nenhum. 581 00:34:22,860 --> 00:34:24,529 - Sim, est bem. - timo. 582 00:34:24,530 --> 00:34:27,828 - Acabou de olhar de novo. - No, no olhei, eu no... 583 00:34:27,829 --> 00:34:29,786 Quando voc fala dessa forma... 584 00:34:30,161 --> 00:34:32,569 Se pensar bem, meio que um elogio. 585 00:34:37,710 --> 00:34:40,675 Victria, vou precisar de mais tempo. 586 00:34:40,975 --> 00:34:43,851 Pareo uma mulher paciente, Vereador? 587 00:34:43,852 --> 00:34:48,139 No, consegui o voto do conselho na sua proposta imobiliria. 588 00:34:48,140 --> 00:34:51,698 Alguns proprietrios no querem aprovar, mas estou resolvendo. 589 00:34:51,699 --> 00:34:53,823 O seu tempo acabou. 590 00:34:53,824 --> 00:34:56,025 Leon, pode mostrar para o Sr. Rodriguez 591 00:34:56,026 --> 00:34:58,863 o que fazemos com pessoas que no resolvem? 592 00:35:02,708 --> 00:35:04,207 Sei que est vendendo flakka, 593 00:35:04,208 --> 00:35:07,889 o que vai abaixar o preo das propriedades na Baa, certo? 594 00:35:07,890 --> 00:35:10,376 Ento se algo acontecer comigo, 595 00:35:10,377 --> 00:35:11,872 vou expor voc. 596 00:35:12,651 --> 00:35:14,277 E nunca conseguir as aprovaes. 597 00:35:14,278 --> 00:35:16,229 Que acusaes! 598 00:35:16,230 --> 00:35:18,066 No sou uma vil de filme! 599 00:35:18,067 --> 00:35:19,723 Ainda. 600 00:35:19,724 --> 00:35:21,197 Voc poltico. 601 00:35:21,198 --> 00:35:23,437 Sabe que ningum consegue chegar ao topo, 602 00:35:23,438 --> 00:35:26,525 sem sujar um pouco as mos. 603 00:35:26,526 --> 00:35:29,463 evidente que eu superestimei voc. 604 00:35:29,464 --> 00:35:32,001 Mas me chamar de traficante, eu... 605 00:35:32,510 --> 00:35:35,849 E bem maior que isso. 606 00:35:35,850 --> 00:35:37,722 - Eu... - Leon, 607 00:35:37,723 --> 00:35:39,378 ensine-o boas maneiras. 608 00:35:39,873 --> 00:35:42,032 Divirtam-se rapazes. 609 00:35:42,033 --> 00:35:44,467 Eu concordo que... Eu me excedi. 610 00:35:44,468 --> 00:35:46,687 Eu me excedi Victria! 611 00:35:47,389 --> 00:35:49,381 Pessoal, podemos conversar sobre isso. 612 00:35:49,970 --> 00:35:52,060 Leon no conversa, ele um homem de ao, 613 00:35:52,061 --> 00:35:53,494 e h uma pureza nisso. 614 00:35:53,495 --> 00:35:55,181 Eu vou te matar. 615 00:35:55,490 --> 00:35:57,656 Droga, voc faz isso toda vez. 616 00:35:57,657 --> 00:36:00,115 Eu fao minha parada e voc estraga. 617 00:36:17,929 --> 00:36:20,487 - Viu algo que gosta? - Jesus Cristo! 618 00:36:20,787 --> 00:36:23,586 Sim, delcia! 619 00:36:23,587 --> 00:36:26,150 Vai ser legal e falar com ela como homem de verdade, 620 00:36:26,151 --> 00:36:29,130 ou vai ser todo esquisito olhando pelo binculo? 621 00:36:29,131 --> 00:36:31,281 Olha cara, estou bem nesse departamento. 622 00:36:31,282 --> 00:36:33,083 - Sim. - No se preocupe comigo. 623 00:36:33,084 --> 00:36:35,089 Aposto que chega nas minas pelo snapchat. 624 00:36:35,090 --> 00:36:36,724 Nunca faa isso. 625 00:36:38,001 --> 00:36:40,235 Muita gente tira print. 626 00:36:41,860 --> 00:36:43,397 Se vazar na internet terrvel. 627 00:36:43,398 --> 00:36:46,773 - Ol, tem algum a? - Baywatch, qual a emergncia? 628 00:36:46,774 --> 00:36:50,186 Ajuda por favor. Eu e minhas amigas estamos em um barco. 629 00:36:50,187 --> 00:36:52,961 Estamos perdidas, h fogo por todos os lados. 630 00:36:52,962 --> 00:36:54,650 Qual a sua posio? Cmbio. 631 00:36:54,651 --> 00:36:57,521 Gringa, minha posio o oceano! 632 00:36:57,522 --> 00:36:59,687 Estpida! No sinto a minha cara! 633 00:36:59,688 --> 00:37:02,051 Certo, chame a Guarda Costeira, temos um 10-73. 634 00:37:02,052 --> 00:37:04,871 Vou de jet ski, voc e CJ levam o Resgate 1. 635 00:37:04,872 --> 00:37:06,337 - Vamos! - Resgate 1, urgente! 636 00:37:06,338 --> 00:37:08,211 Espere, o qu? O que estamos fazendo? 637 00:37:08,212 --> 00:37:09,512 Merda! 638 00:37:10,165 --> 00:37:12,858 - Summer, o que 10-73? - Fogo! 639 00:37:12,859 --> 00:37:15,446 - Fogo? No oceano? - Precisa comear a estudar! 640 00:37:15,447 --> 00:37:16,933 Sim, eu sei. Saquei. 641 00:37:16,934 --> 00:37:19,175 Estou indo. Te vejo l. 642 00:37:22,573 --> 00:37:24,446 - Venha, vamos! - Estou indo! 643 00:37:24,447 --> 00:37:26,150 - Vai vir ou no? - Cad o meu? 644 00:37:26,151 --> 00:37:27,619 Voc no tem um! 645 00:37:30,771 --> 00:37:33,127 - Pare de brincadeira! - D pra me esperar? 646 00:37:33,128 --> 00:37:35,149 Venha, maldio, vamos! 647 00:37:35,150 --> 00:37:37,377 Vai! 648 00:37:40,608 --> 00:37:44,029 Passe os braos na minha cintura ou vai cair de novo! 649 00:37:44,646 --> 00:37:46,502 - Que esquisito, cara. - Segure-se. 650 00:37:46,503 --> 00:37:48,658 Quanto de protetor voc colocou hoje? 651 00:37:48,659 --> 00:37:51,117 Parece um gorila careca e ensebado! 652 00:37:55,519 --> 00:37:57,114 No se preocupem, deixa comigo! 653 00:37:57,115 --> 00:37:59,517 Eu cuido de tudo caso o fogo se espalhe. 654 00:38:04,949 --> 00:38:07,480 - Preciso que pegue o guido. - Impossvel! 655 00:38:07,481 --> 00:38:11,176 Passe pelos meus braos e pegue a porra do guido. 656 00:38:16,194 --> 00:38:17,898 Puta merda! 657 00:38:31,390 --> 00:38:33,548 Quando eu falar, vire bruscamente direita. 658 00:38:33,549 --> 00:38:38,323 - O qu? - 3, 2, 1! Agora! 659 00:39:09,102 --> 00:39:11,545 Graas Deus! Voc o bombeiro da gua? 660 00:39:11,546 --> 00:39:12,991 - Onde elas esto? - No sei! 661 00:39:12,992 --> 00:39:14,990 Voc fica aqui, no se mexa, certo? 662 00:39:21,693 --> 00:39:25,153 Socorro! Aqui embaixo! 663 00:39:27,575 --> 00:39:29,571 Algum pode me ouvir? 664 00:39:30,254 --> 00:39:33,314 Te ouvi! V para a frente do barco, estamos chegando! 665 00:39:33,315 --> 00:39:35,777 Socorro! 666 00:39:36,628 --> 00:39:38,354 Ajudem-me! 667 00:39:41,123 --> 00:39:42,423 Mitch? 668 00:39:49,387 --> 00:39:50,696 Bombordo. 669 00:39:55,724 --> 00:39:58,623 - Por aqui! Na frente! - Cacete! 670 00:39:58,624 --> 00:40:00,535 Tem uma moa presa na frente do barco! 671 00:40:00,536 --> 00:40:02,552 Tem fogo demais! 672 00:40:03,857 --> 00:40:05,206 De jeito nenhum! 673 00:40:05,207 --> 00:40:07,307 Nossa, que musculoso! 674 00:40:07,308 --> 00:40:08,674 CJ! 675 00:40:11,351 --> 00:40:14,355 Est bem gato, se quiser, pode me ter. 676 00:40:14,356 --> 00:40:17,301 Mas rpido, pois o barco est pegando fogo. 677 00:40:17,302 --> 00:40:19,226 - Uma outra hora. - No... 678 00:40:22,530 --> 00:40:24,075 Voc consegue. 679 00:40:24,076 --> 00:40:25,467 Voc est bem para nadar? 680 00:40:25,468 --> 00:40:28,858 No, no estou bem! Me ajude! 681 00:40:28,859 --> 00:40:31,074 Socorro! Por favor! 682 00:40:32,527 --> 00:40:35,364 Socorro! Aqui dentro! 683 00:40:38,379 --> 00:40:41,784 No passe pelo fogo, Brody! Espere! 684 00:40:43,414 --> 00:40:45,817 Aqui dentro! Por favor! 685 00:40:45,818 --> 00:40:47,634 Socorro! Meu Deus! 686 00:40:47,635 --> 00:40:49,553 Pegue minha mo. Confie em mim! 687 00:40:52,174 --> 00:40:54,225 - Est ferida? timo. - No, estou bem. 688 00:40:54,226 --> 00:40:56,113 - Aguente firme. - O qu? 689 00:40:56,114 --> 00:40:59,275 CJ! Bombordo! 690 00:41:04,627 --> 00:41:07,082 - Senhorita, voc est bem? - Pode me ajudar? 691 00:41:07,083 --> 00:41:08,474 Voc est bem? 692 00:41:27,366 --> 00:41:28,922 Brody! 693 00:41:38,294 --> 00:41:39,915 Voc est bem? 694 00:41:40,304 --> 00:41:44,270 Que timo plano, ver fogo e nadar direto pra ele! 695 00:41:45,546 --> 00:41:46,953 Voc se importa comigo? 696 00:41:46,954 --> 00:41:48,767 Eu me importo com voc. 697 00:41:49,269 --> 00:41:51,045 Saia desse barco, Mitch. 698 00:42:17,837 --> 00:42:20,871 - 8, 9, 10. - Me d isso. 699 00:42:25,834 --> 00:42:27,170 Vamos! 700 00:42:27,171 --> 00:42:30,481 Fora ele, fomos bem, no? Salvamos todos. 701 00:42:30,482 --> 00:42:31,848 Sim, incluindo voc! 702 00:42:31,849 --> 00:42:35,508 Sei disso, s disse que considerando tudo, 703 00:42:35,509 --> 00:42:37,552 poderia ter sido bem pior, certo? 704 00:42:37,553 --> 00:42:38,853 Vamos l! 705 00:42:39,217 --> 00:42:40,720 Ele vai ficar bem? 706 00:42:40,721 --> 00:42:42,453 Viu o que aconteceu com o Vereador? 707 00:42:42,454 --> 00:42:43,824 No, no. Eu no sei. 708 00:42:43,825 --> 00:42:46,677 Ns estvamos festejando e quando subimos 709 00:42:46,678 --> 00:42:48,990 o barco j estava em chamas. 710 00:42:57,008 --> 00:43:00,318 Desobedeceu uma ordem l. Se colocou em perigo. 711 00:43:00,319 --> 00:43:01,978 No pode salvar ningum se morrer. 712 00:43:01,979 --> 00:43:04,435 Sim, eu sei, pisei na bola certo? 713 00:43:04,777 --> 00:43:06,584 O que ainda estamos fazendo aqui? 714 00:43:06,585 --> 00:43:08,109 - Anote isso. - Podemos ir? 715 00:43:08,110 --> 00:43:11,275 A vtima homem, 1,79m, aproximadamente... 716 00:43:11,276 --> 00:43:14,370 Afaste-se agora, no contamine a cena do crime. 717 00:43:14,824 --> 00:43:17,604 Qual Ellerbee, no venha com essa merda de jurisdio. 718 00:43:17,605 --> 00:43:18,961 No, no vou. 719 00:43:18,962 --> 00:43:21,345 Porque, tecnicamente, voc no tem jurisdio. 720 00:43:21,346 --> 00:43:23,427 Salva-vidas? Vocs tm um trabalho, 721 00:43:23,428 --> 00:43:26,146 certificar-se que banhistas brancos no se afoguem. 722 00:43:26,147 --> 00:43:29,920 Tecnicamente, aquele barco l jurisdio da Guarda Costeira. 723 00:43:29,921 --> 00:43:32,650 Se eu tivesse esperado por eles, elas estariam mortas. 724 00:43:32,651 --> 00:43:34,660 - O qu? Teramos morrido? - Torradinhas. 725 00:43:34,661 --> 00:43:36,150 No estou pronta pra morrer. 726 00:43:36,151 --> 00:43:38,092 Eu sei, tudo bem, voc no vai. 727 00:43:38,843 --> 00:43:40,878 Ento, tecnicamente, salvamos vidas. 728 00:43:40,879 --> 00:43:42,816 Tecnicamente, vejo um cadver, 729 00:43:42,817 --> 00:43:45,523 o que tecnicamente, faz disso uma cena de crime. 730 00:43:45,524 --> 00:43:48,450 Tecnicamente esses tecnicamentes esto desperdiando tempo. 731 00:43:48,451 --> 00:43:50,829 - Tecnicamente. - Obrigado demnio do olho azul. 732 00:43:51,499 --> 00:43:53,392 E no que diz respeito a esse cadver, 733 00:43:53,393 --> 00:43:56,518 olhe, distintivo em um uniforme, 734 00:43:56,519 --> 00:43:58,560 adesivo numa roupa de banho. 735 00:43:58,561 --> 00:44:01,126 Tenente ganha de policial. 736 00:44:01,127 --> 00:44:03,746 Ento nos mantenha informados e faremos o mesmo. 737 00:44:03,747 --> 00:44:05,658 Certo, e como eu entro em contato? 738 00:44:05,659 --> 00:44:09,471 Telefone de conchas? Ou eu assopro em um bzio 739 00:44:09,472 --> 00:44:11,899 - e voc aparece? - Esse o esprito, Ellerbee! 740 00:44:11,900 --> 00:44:14,215 Me ligue nas conchas, s o que tem que fazer. 741 00:44:14,216 --> 00:44:17,197 Digo mais, se resolver esse caso, vo te promover, 742 00:44:17,198 --> 00:44:20,453 e te dar calas de gente grande, pra cobrir essas pernas finas. 743 00:44:21,213 --> 00:44:23,981 - Caramba, esse ... - Vereador Rodriguez. 744 00:44:24,304 --> 00:44:25,776 Boa sorte policial. 745 00:44:25,777 --> 00:44:30,388 I've got the eye of the tiger a figther 746 00:44:30,389 --> 00:44:32,499 Dancing through the fire 747 00:44:32,500 --> 00:44:35,625 'Cause I am a champion 748 00:44:35,626 --> 00:44:40,616 And you're gonna hear me roar 749 00:44:40,617 --> 00:44:42,412 Caramba, Ronnie! 750 00:44:42,953 --> 00:44:44,401 CJ! 751 00:44:45,220 --> 00:44:47,027 Merda. 752 00:44:47,052 --> 00:44:48,957 Nunca ouvi um cara cantar essa msica, 753 00:44:48,958 --> 00:44:50,834 mas voc muito bom. 754 00:44:51,030 --> 00:44:52,248 Obrigado. 755 00:44:52,815 --> 00:44:56,449 CJ, o que est fazendo aqui? 756 00:44:56,450 --> 00:44:59,410 Aqui? um chuveiro unissex. 757 00:44:59,411 --> 00:45:01,934 Unissex, legal. 758 00:45:01,935 --> 00:45:05,252 Legal, legal. Unissex de boa comigo, 759 00:45:05,253 --> 00:45:07,935 porque eu estou de boa com o unissex. 760 00:45:07,936 --> 00:45:10,038 Estou pegando pedidos do almoo, quer algo? 761 00:45:11,699 --> 00:45:15,262 Eu vou querer uma salada. 762 00:45:15,263 --> 00:45:18,445 Certeza? Esse lugar tem um X-Fil muito bom, 763 00:45:18,446 --> 00:45:21,572 almndegas, sanduches, macarro. 764 00:45:21,573 --> 00:45:23,953 - Uma maravilha. - No. 765 00:45:23,954 --> 00:45:25,254 Vou querer uma salada. 766 00:45:25,255 --> 00:45:28,898 Sou um cara dos vegetais. 767 00:45:28,899 --> 00:45:30,406 a minha parada. 768 00:45:30,407 --> 00:45:33,343 S me arranje uma salada. 769 00:45:33,344 --> 00:45:36,160 Certo, salada. Legal. 770 00:45:36,161 --> 00:45:38,161 - timo. - Alias, 771 00:45:38,162 --> 00:45:42,338 quando tomamos banho aqui ns ficamos de roupa. 772 00:45:42,339 --> 00:45:44,516 Certo? Phil, Sarah. 773 00:45:45,326 --> 00:45:48,119 Mas sua parada parece bem. 774 00:45:51,032 --> 00:45:53,078 - Obrigado. - Tchau. 775 00:45:57,904 --> 00:45:59,511 Meu Deus. 776 00:46:00,781 --> 00:46:02,081 Por que eu? 777 00:46:05,724 --> 00:46:07,362 Como est sendo seu dia? 778 00:46:07,363 --> 00:46:10,007 No sei, um cara morreu. 779 00:46:10,008 --> 00:46:12,507 E por isso que continuamos perdendo recrutas. 780 00:46:12,508 --> 00:46:13,857 Eles no conseguem lidar. 781 00:46:13,858 --> 00:46:16,271 , agora que sabe que nosso trabalho mais 782 00:46:16,272 --> 00:46:18,459 do que esperava, os riscos so maiores. 783 00:46:18,460 --> 00:46:21,463 O que houve hoje foi trgico, mas infelizmente acontece. 784 00:46:21,464 --> 00:46:23,689 Ento se quiser desistir, a gente entende. 785 00:46:23,690 --> 00:46:26,023 Mas se quiser ficar, saiba que Baywatch 786 00:46:26,024 --> 00:46:28,340 mais que um trabalho. um estilo de vida. 787 00:46:28,341 --> 00:46:29,721 Estilo de vida? 788 00:46:30,618 --> 00:46:33,276 Ambos sabemos que vou ficar. 789 00:46:33,277 --> 00:46:35,277 Sou o nico que pediu salada? 790 00:46:35,278 --> 00:46:38,171 Olha, isso o que no entendo, est bem? 791 00:46:38,172 --> 00:46:40,616 Um cara morreu. trgico, 792 00:46:40,617 --> 00:46:43,947 mas no significa que tem algo estranho acontecendo. 793 00:46:43,948 --> 00:46:46,155 Mesmo que tivesse, esse no nosso trabalho. 794 00:46:46,156 --> 00:46:48,059 No o que fazemos, somos salva-vidas. 795 00:46:48,060 --> 00:46:50,313 Ento tecnicamente no tem nada a ver conosco. 796 00:46:50,314 --> 00:46:52,869 Escutaram aquele policial, ele acabou de falar isso. 797 00:46:52,870 --> 00:46:56,103 Tenho que ficar numa dieta restrita pra parecer com vocs. 798 00:46:56,616 --> 00:46:59,567 Brody, o que acha que fazemos aqui em Baywatch? 799 00:46:59,568 --> 00:47:02,980 Como salva-vidas, achei que prevenamos insolao, 800 00:47:02,981 --> 00:47:04,981 e ocasionalmente um afogamento. 801 00:47:04,982 --> 00:47:06,767 E achou que isso era tudo? 802 00:47:06,768 --> 00:47:09,418 - exatamente o que achei. - CJ, que tal falar alguns 803 00:47:09,419 --> 00:47:12,093 casos do ms passado pro Olmpico ver o que faria. 804 00:47:12,094 --> 00:47:13,994 - Casos? - Est bem. 805 00:47:13,995 --> 00:47:15,798 Cardume de Arraias Jamanta na praia? 806 00:47:15,799 --> 00:47:17,427 Voc chama o Controle de Animais. 807 00:47:17,428 --> 00:47:19,341 Antes do Controle de Animais chegar, 808 00:47:19,342 --> 00:47:21,224 as arraias saltam sobre gua, 809 00:47:21,225 --> 00:47:23,437 ferroam algum no peito, e ele morre. 810 00:47:23,438 --> 00:47:24,861 Steven morreu. 811 00:47:24,862 --> 00:47:27,498 E quando acontece um arrasto? 812 00:47:27,499 --> 00:47:29,800 No tenho certeza do que um arrasto, 813 00:47:29,801 --> 00:47:32,340 mas eu provavelmente chamaria a polcia. 814 00:47:32,341 --> 00:47:34,824 Arrasto so ladres de praia, 815 00:47:34,825 --> 00:47:36,825 Enquanto voc est se bronzeando, 816 00:47:36,826 --> 00:47:39,277 eles esto roubando coisas das famlias na praia. 817 00:47:39,278 --> 00:47:41,381 Outro exemplo, contrabandista de diamantes, 818 00:47:41,382 --> 00:47:43,453 colocam os diamantes em pranchas de surfe, 819 00:47:43,454 --> 00:47:45,866 - pra trazer pra terra. - Tudo que esto falando, 820 00:47:45,867 --> 00:47:48,486 soa bem divertido, 821 00:47:48,487 --> 00:47:50,787 mas parece uma srie colosso. 822 00:47:50,788 --> 00:47:53,439 Mas se esse fosse o caso, eu chamaria a polcia. 823 00:47:53,440 --> 00:47:55,670 Podemos ligar pra polcia e ento fazer nada. 824 00:47:55,671 --> 00:47:57,710 Como a maioria. Mas no somos assim. 825 00:47:57,711 --> 00:47:59,011 No assim que agimos, 826 00:47:59,012 --> 00:48:00,671 vigiamos quando outros no querem, 827 00:48:00,672 --> 00:48:02,964 protegemos quando outros no querem. 828 00:48:02,965 --> 00:48:06,361 Fazemos o mnimo, algumas vezes pessoas morrem. 829 00:48:07,136 --> 00:48:09,926 Pessoal, temos flakka que apareceu na costa. 830 00:48:09,927 --> 00:48:12,680 Aquela merda pesada e mata as pessoas. 831 00:48:12,681 --> 00:48:14,681 Agora temos um corpo na nossa Baa, 832 00:48:14,682 --> 00:48:17,650 e as meninas do barco tinham a mesma droga 833 00:48:17,651 --> 00:48:20,158 que eu encontrei na frente da boate da Leeds. 834 00:48:20,159 --> 00:48:24,073 Ento meu instinto me diz que est tudo conectado. 835 00:48:24,074 --> 00:48:27,302 Espera, Leeds falou que teria uma festa hoje, certo? 836 00:48:27,303 --> 00:48:28,603 Sim, ela falou. 837 00:48:29,413 --> 00:48:30,713 E todos ns vamos. 838 00:48:48,785 --> 00:48:50,197 O que encontrou sobre Chen? 839 00:48:50,198 --> 00:48:52,301 Sem antecedentes, sem fetiches, 840 00:48:52,302 --> 00:48:54,076 sem fotos estranhas, ele est limpo. 841 00:48:54,077 --> 00:48:57,374 Fez eu me sentir mal com coisas da minha vida. 842 00:48:57,375 --> 00:48:59,024 E as contas bancrias? 843 00:48:59,025 --> 00:49:01,810 Conta. Esse cara no rico. 844 00:49:01,811 --> 00:49:04,223 Todo o dinheiro dele est em um imvel na Baa. 845 00:49:04,224 --> 00:49:07,469 Acho que vai ter que me ajudar a persuadi-lo de outra forma. 846 00:49:07,470 --> 00:49:09,470 Todo homem tem seu preo. 847 00:49:09,471 --> 00:49:10,780 Falando nisso, 848 00:49:10,781 --> 00:49:13,133 sei que est usando minhas habilidades 849 00:49:13,134 --> 00:49:15,145 para seu propsito, 850 00:49:15,146 --> 00:49:17,392 mas uma compensao adicional 851 00:49:17,393 --> 00:49:21,250 vai ajudar a me manter calado. 852 00:49:24,647 --> 00:49:26,647 Voc est me chantageando? 853 00:49:26,648 --> 00:49:29,044 - Eu no... - Dave, 854 00:49:29,045 --> 00:49:32,770 eu admiro um homem que sabe aproveitar uma oportunidade. 855 00:49:32,771 --> 00:49:34,405 Estou impressionada. 856 00:49:35,389 --> 00:49:38,031 - Continue o bom trabalho. - Sim. 857 00:49:38,032 --> 00:49:41,141 Temos um acordo? Ou... 858 00:49:41,142 --> 00:49:42,492 Preciso de um encerramento. 859 00:49:44,540 --> 00:49:46,382 - Oi. - Oi. 860 00:49:46,383 --> 00:49:47,874 Nossa, voc est muito bonita. 861 00:49:47,875 --> 00:49:49,636 Voc est bonito tambm, tagarela. 862 00:49:49,637 --> 00:49:51,454 Tem certeza que o tamanho adulto? 863 00:49:51,455 --> 00:49:54,579 Pelo menos estou disfarado. Olhe pra voc, nem tentou. 864 00:49:54,580 --> 00:49:57,409 Certo, temos uma grande noite, com apenas um objetivo. 865 00:49:57,410 --> 00:49:59,735 nossa chance de provar que esto traficando, 866 00:49:59,736 --> 00:50:01,236 temos que fazer certo. 867 00:50:01,237 --> 00:50:03,591 CJ e Ronnie descobrem quem est vendendo, 868 00:50:03,592 --> 00:50:06,202 Summer fica de olho em Leeds e seus capangas, 869 00:50:06,227 --> 00:50:08,687 Mitch e eu vamos procurar onde ela esconde o produto. 870 00:50:08,938 --> 00:50:10,850 Brody, voc o vigia. 871 00:50:10,851 --> 00:50:13,842 Vigia? Pessoal, se querem encontrar drogas em uma festa, 872 00:50:13,843 --> 00:50:15,843 posso entrar l e encontrar drogas. 873 00:50:15,844 --> 00:50:17,446 Em 5 minutos. 874 00:50:17,447 --> 00:50:20,249 No porque uso sempre, estou falando que no difcil. 875 00:50:20,250 --> 00:50:22,525 Certo, problemtico, obrigado pela informao, 876 00:50:22,526 --> 00:50:26,455 a nica maneira disso funcionar, se todos fizerem seu papel. 877 00:50:26,456 --> 00:50:29,194 - Entendeu? - Sim. 878 00:50:31,042 --> 00:50:32,342 O qu? 879 00:50:32,343 --> 00:50:34,613 Por que esto olhando para mim? Summer. 880 00:50:34,614 --> 00:50:37,506 Sou o nico que acha que um trabalho para polcia? 881 00:50:37,507 --> 00:50:38,807 Sim. 882 00:50:55,366 --> 00:50:58,723 Sr. Chen, estou feliz que tenha vindo. 883 00:50:58,724 --> 00:51:01,450 Queria conhecer a nova vizinha que todos esto falando. 884 00:51:01,451 --> 00:51:03,959 Ento presumo que saiba por que eu tinha que convid-lo. 885 00:51:04,006 --> 00:51:07,044 No tenho interesse em vender minhas propriedades. 886 00:51:07,045 --> 00:51:09,338 Por que no pensa a respeito, est bem? 887 00:51:09,339 --> 00:51:14,188 Eu sei quo difcil administrar um negcio. 888 00:51:14,189 --> 00:51:16,887 Nunca se sabe quando uma crise pode aparecer. 889 00:51:18,339 --> 00:51:19,663 O que est pensando? 890 00:51:19,664 --> 00:51:21,678 Dar uma olhada e voltar em 5 minutos. 891 00:51:21,679 --> 00:51:23,630 - Certo, parece bom. - Beleza, Steph. 892 00:51:23,631 --> 00:51:26,195 De onde eu devo vigiar? 893 00:51:26,196 --> 00:51:28,196 Boa noite, ol. Como est? 894 00:51:40,816 --> 00:51:42,363 Victoria. 895 00:51:46,923 --> 00:51:50,113 No pode fazer as coisas na frente de testemunhas. 896 00:51:50,114 --> 00:51:51,514 Que diabos estava pensando? 897 00:51:51,515 --> 00:51:53,515 Elas estavam drogadas, no viram nada. 898 00:51:53,516 --> 00:51:54,881 Melhor no terem visto. 899 00:51:54,882 --> 00:51:56,580 Porque agora Dave sabe demais, 900 00:51:56,581 --> 00:52:00,129 melhor isso no voltar pra mim isso no pode ser descoberto. 901 00:52:00,130 --> 00:52:02,645 Entenderam? Agora vo limpar a baguna. 902 00:52:06,029 --> 00:52:07,535 Brody. 903 00:52:07,536 --> 00:52:09,890 Estou feliz que tenha vindo. 904 00:52:09,891 --> 00:52:12,105 Vou pegar uma bebida de verdade. 905 00:52:12,106 --> 00:52:14,091 Greg, a coisa boa. 906 00:52:14,092 --> 00:52:16,862 - Usque sua bebida, certo? - Sim. 907 00:52:16,863 --> 00:52:19,036 um lugar bacana que tem aqui. 908 00:52:19,037 --> 00:52:20,695 Voc tem timo gosto. 909 00:52:20,696 --> 00:52:22,298 No esperava isso. 910 00:52:22,299 --> 00:52:25,948 bom ter algum que te respeita. 911 00:52:30,417 --> 00:52:32,892 Sinto problemas. 912 00:52:34,932 --> 00:52:36,932 Acho que eu s... 913 00:52:37,759 --> 00:52:39,417 no estou acostumado com um chefe. 914 00:52:39,418 --> 00:52:40,978 Mitch se sente ameaado. 915 00:52:40,979 --> 00:52:43,086 Ele deveria estar feliz em ter voc. 916 00:52:43,465 --> 00:52:46,779 - Voc acha? - Meu Deus! 917 00:52:46,780 --> 00:52:49,168 Tenente Matt Brody. 918 00:52:49,169 --> 00:52:52,850 Soa incrvel, no acha? 919 00:52:53,803 --> 00:52:55,103 Sim. 920 00:52:56,294 --> 00:52:59,563 Aqui, fique com a garrafa. Est precisando. 921 00:53:00,260 --> 00:53:02,786 - Se divirta. - Obrigado. 922 00:53:05,525 --> 00:53:08,155 Conseguiu informao da Leeds? 923 00:53:08,156 --> 00:53:10,072 - Sim, consegui informao. - Incrvel. 924 00:53:10,073 --> 00:53:13,326 Informao puro malte, 35 anos. 925 00:53:13,327 --> 00:53:15,278 E delicioso. 926 00:53:15,279 --> 00:53:17,112 Certo, acho que consegui algo. 927 00:53:17,113 --> 00:53:18,715 Achei o ponto de acesso dela. 928 00:53:18,716 --> 00:53:20,406 Onde est o Brody, voc viu ele? 929 00:53:20,407 --> 00:53:22,755 No. No d tempo, temos que agir sem ele. 930 00:53:22,756 --> 00:53:24,478 Sim, mas precisamos do nosso vigia. 931 00:53:24,479 --> 00:53:26,622 Qual a sua? Gosta de torturar caras? 932 00:53:26,623 --> 00:53:28,361 - No. - Sim, voc gosta. 933 00:53:28,362 --> 00:53:32,691 Tenho 3 irmos, ento tive bastante treino. 934 00:53:32,692 --> 00:53:34,833 Acredito que seja filho nico. 935 00:53:34,834 --> 00:53:36,837 - Eu no sei. - No sabe? 936 00:53:36,838 --> 00:53:39,037 - Eu cresci num orfanato. - Que merda. 937 00:53:39,038 --> 00:53:40,423 Trs deles, na verdade. 938 00:53:40,424 --> 00:53:42,145 Sinto muito. 939 00:53:42,146 --> 00:53:44,629 No sinta, foi bem legal. Um deles tinha piscina. 940 00:53:44,630 --> 00:53:47,785 Se no fosse por aquela piscina, no teria ido pras olimpadas. 941 00:53:47,786 --> 00:53:51,609 Sim, incrvel. De um orfanato para uma medalha de ouro. 942 00:53:51,610 --> 00:53:53,799 - Duas. - Duas medalhas de ouro. 943 00:53:53,800 --> 00:53:56,644 Ralei pra caramba por essas medalhas, 944 00:53:57,101 --> 00:53:59,442 no pode me culpar por me achar. 945 00:53:59,443 --> 00:54:00,743 . 946 00:54:01,011 --> 00:54:03,772 Sempre me perguntei o que aconteceu aquela noite. 947 00:54:03,773 --> 00:54:05,773 Eu sabia a realidade do dia seguinte, 948 00:54:05,774 --> 00:54:08,635 aqueles caras, no se importavam comigo 949 00:54:08,636 --> 00:54:10,094 s precisavam que eu ganhasse. 950 00:54:10,095 --> 00:54:12,708 Fez questo que eles no ganhassem. 951 00:54:12,709 --> 00:54:15,494 Eu perdi muito mais que eles. Est bem? 952 00:54:15,667 --> 00:54:18,597 Perdi meus patrocinadores. Sou um campeo olmpico, 953 00:54:18,598 --> 00:54:20,256 e estou falido. 954 00:54:21,893 --> 00:54:23,386 - Ronnie. - O qu? 955 00:54:23,411 --> 00:54:26,180 Certo, escuta, preciso que crie uma distrao pra Leeds. 956 00:54:26,181 --> 00:54:28,647 - O qu? Como? - Lembra quando te conheci? 957 00:54:28,648 --> 00:54:31,338 - Aquela noite no Chen's. - Sim. 958 00:54:31,339 --> 00:54:34,016 - O qu? No. - Sim. 959 00:54:34,017 --> 00:54:35,346 - Mitch, No. - Sim. 960 00:54:35,347 --> 00:54:36,712 - No! - Sim! 961 00:54:36,713 --> 00:54:38,713 Merda Ronnie, me escuta. 962 00:54:38,714 --> 00:54:42,928 Toda equipe tem um batedor. E voc meu batedor. 963 00:54:42,929 --> 00:54:44,730 Ento acho que sou seu batedor. 964 00:54:44,731 --> 00:54:46,731 Voc meu maldito batedor. 965 00:54:48,661 --> 00:54:50,661 - Hora de bater? - Hora de bater. 966 00:54:52,210 --> 00:54:54,813 , isso a. 967 00:54:56,390 --> 00:54:57,799 Posso? 968 00:54:59,809 --> 00:55:01,515 No quer tomar um drinque comigo? 969 00:55:01,516 --> 00:55:03,395 Voc deveria parar de beber, 970 00:55:03,396 --> 00:55:05,666 porque deveria estar vigiando para o Mitch. 971 00:55:05,667 --> 00:55:07,358 Eu estou vigiando para o Mitch. 972 00:55:08,684 --> 00:55:11,197 Leeds est bem ali, vou dar uma checada. 973 00:55:12,479 --> 00:55:14,923 Senhoras e senhores uma salva de palmas 974 00:55:14,924 --> 00:55:17,447 para nossa anfitri, Victoria Leeds. 975 00:55:19,022 --> 00:55:20,804 Obrigada. 976 00:55:20,805 --> 00:55:22,817 Quanta gente. 977 00:55:22,818 --> 00:55:26,127 Ento, como boas-vindas Baa, 978 00:55:27,071 --> 00:55:29,265 Meu Deus, Mitch essa pra voc. 979 00:55:29,266 --> 00:55:31,319 Espere, no Victoria, 980 00:55:31,320 --> 00:55:34,964 tenho algo muito especial preparado para voc e todos. 981 00:55:34,965 --> 00:55:36,978 Ento Deus nos ajude. 982 00:55:38,272 --> 00:55:40,703 S vou deixar isso aqui. Est bem. 983 00:55:42,251 --> 00:55:43,714 Manda ver. 984 00:56:21,327 --> 00:56:22,295 PEIXES ANGELO 985 00:56:22,320 --> 00:56:23,829 Que estranho. 986 00:56:23,830 --> 00:56:25,769 De quem a Empresa Peixes do Angelo? 987 00:56:25,770 --> 00:56:27,677 O Huntley no compra peixe do Flint? 988 00:56:27,678 --> 00:56:29,012 Veja isso. 989 00:56:31,022 --> 00:56:32,723 Espere. 990 00:56:39,931 --> 00:56:42,320 - Mitch. - Tenho um palpite. 991 00:56:45,603 --> 00:56:47,144 Merda. 992 00:56:47,145 --> 00:56:49,356 Vocs dois, o que esto fazendo aqui? 993 00:56:49,357 --> 00:56:50,807 Oi! 994 00:56:50,808 --> 00:56:53,662 Primeiro encontro. No pode me culpar, no ? 995 00:57:06,112 --> 00:57:07,967 To juvenil. 996 00:57:07,968 --> 00:57:09,829 J me liguei em vocs. 997 00:57:09,830 --> 00:57:12,243 Senhoras e senhores, uma salva de palmas 998 00:57:12,244 --> 00:57:14,237 para o que quer que tenha sido aquilo. 999 00:57:33,393 --> 00:57:35,157 Mandou ver, Ronnie. 1000 00:57:35,987 --> 00:57:38,552 Onde aprendeu a danar assim? 1001 00:57:40,057 --> 00:57:41,887 Na escola hebraica. 1002 00:57:48,409 --> 00:57:50,354 Devia estar com a gente hoje. 1003 00:57:50,901 --> 00:57:52,921 Tem um trabalho a fazer. 1004 00:57:52,922 --> 00:57:56,533 - Mas est bbado. - Eu no entendo isso. 1005 00:57:57,050 --> 00:57:59,727 Se acha que tem drogas aqui, 1006 00:57:59,728 --> 00:58:01,987 - chame a polcia. - E depois o qu? 1007 00:58:02,287 --> 00:58:03,828 Prendemos uns pequenos. 1008 00:58:04,339 --> 00:58:07,377 - Os peixes grandes escapam. - J se ouviu falar? 1009 00:58:07,378 --> 00:58:10,319 Te desafio a dizer algo sem falar do oceano. 1010 00:58:10,875 --> 00:58:13,028 Dependia de voc hoje. 1011 00:58:13,328 --> 00:58:15,573 E voc estragou tudo. De novo. 1012 00:58:19,143 --> 00:58:20,539 Tome cuidado. 1013 00:58:25,995 --> 00:58:26,893 Serio. 1014 00:58:27,026 --> 00:58:30,472 Bota na cabea, Mitch. Voc no um policial. 1015 00:58:30,473 --> 00:58:33,809 Nem uma merda de nivelador. Um salva-vidas, Mitch. 1016 00:58:33,810 --> 00:58:35,576 Que senta na porra da Torre 1017 00:58:35,577 --> 00:58:38,106 porque o nico lugar onde tem algum poder. 1018 00:58:38,107 --> 00:58:40,491 Esse o mundo real, Mitch. 1019 00:58:40,781 --> 00:58:42,853 Salva-vidas no podem fazer porra nenhuma. 1020 00:58:42,854 --> 00:58:44,241 Venha. 1021 00:58:44,242 --> 00:58:45,720 No encoste em mim. 1022 00:58:46,288 --> 00:58:48,266 - Vamos. - Ou o qu? 1023 00:58:48,846 --> 00:58:50,450 O que vai fazer, Mitch? 1024 00:58:56,390 --> 00:58:57,877 Merda. 1025 00:58:57,878 --> 00:58:59,633 - Merda! - Nem encostei. 1026 00:58:59,658 --> 00:59:00,958 Seu cuzo. 1027 00:59:03,335 --> 00:59:05,018 Fica frio, garoto da piscina. 1028 00:59:10,470 --> 00:59:12,938 ele! O cometa vmito! 1029 00:59:15,603 --> 00:59:17,739 Por que esto parados a? 1030 00:59:17,740 --> 00:59:19,631 Vamos virar umas! 1031 01:00:36,307 --> 01:00:39,701 - Summer, bom dia! - Com certeza! 1032 01:00:48,509 --> 01:00:49,894 Mitch! 1033 01:00:52,609 --> 01:00:57,181 Acho que ontem dissemos coisas que... 1034 01:00:57,182 --> 01:00:58,567 no queramos. 1035 01:00:58,568 --> 01:01:01,506 Eu no. Quis dizer cada palavra. 1036 01:01:01,507 --> 01:01:04,846 Nunca ficou bbado e disse algo que no queria? 1037 01:01:06,226 --> 01:01:07,794 Srio? 1038 01:01:07,795 --> 01:01:10,807 Eu fiz merda, cara. Eu sei disso. 1039 01:01:13,973 --> 01:01:15,514 Sinto muito. 1040 01:01:23,873 --> 01:01:26,354 Eu vi voc ganhar duas medalhas de ouro. 1041 01:01:27,635 --> 01:01:29,359 Foi incrvel. 1042 01:01:29,360 --> 01:01:31,169 Quando era s voc. 1043 01:01:32,105 --> 01:01:33,625 Mas na hora do revezamento, 1044 01:01:33,626 --> 01:01:36,599 de ser parte da equipe, equipe olmpica, sua famlia... 1045 01:01:37,978 --> 01:01:39,548 voc estragou tudo. 1046 01:01:39,549 --> 01:01:41,220 Porque voc egosta. 1047 01:01:41,553 --> 01:01:44,512 Baywatch nossa equipe. Nossa famlia. 1048 01:01:44,901 --> 01:01:46,978 Essas so as chaves da nossa casa. 1049 01:01:46,979 --> 01:01:49,844 Mas voc provou que no quer ser parte dessa famlia. 1050 01:01:51,084 --> 01:01:52,469 Ento voc est fora. 1051 01:01:53,472 --> 01:01:56,213 Porque s liga para si mesmo 1052 01:01:56,214 --> 01:01:57,737 e suas medalhas. 1053 01:01:58,467 --> 01:02:00,168 Fala dessa medalha? 1054 01:02:09,037 --> 01:02:11,418 Que impressionante. 1055 01:02:11,419 --> 01:02:14,344 - No tem duas delas? - Essa no a questo. 1056 01:02:15,458 --> 01:02:17,268 - Isso poluio. - Escuta, Mitch! 1057 01:02:17,269 --> 01:02:18,958 Sei que errei, tudo bem? 1058 01:02:18,959 --> 01:02:20,932 Deveria ter escutado. 1059 01:02:20,933 --> 01:02:23,098 Quero ser parte dessa equipe. 1060 01:02:24,609 --> 01:02:27,832 No te decepcionarei de novo. Eu juro. 1061 01:02:30,028 --> 01:02:32,743 Por sinal, acho tem razo sobre a Leeds. 1062 01:02:33,362 --> 01:02:36,253 E o Vereador, qual o nome dele? 1063 01:02:36,254 --> 01:02:39,161 - Vereador Rodriguez? - Rodriguez, isso. 1064 01:02:39,162 --> 01:02:42,791 O defunto. Tinha um relgio bacana, era de marca. 1065 01:02:42,792 --> 01:02:46,302 J vi esse relgio tambm. Num dos capangas da Leeds. 1066 01:02:46,612 --> 01:02:48,118 isso, viu? 1067 01:02:50,771 --> 01:02:52,833 Quero ajudar, cara. Quero... 1068 01:02:54,718 --> 01:02:56,107 Quero ajudar. 1069 01:03:05,853 --> 01:03:07,791 Certo, vou te dar outra chance. 1070 01:03:09,435 --> 01:03:12,349 Vereador Rodriguez est ligado a tudo isso de algum modo. 1071 01:03:12,350 --> 01:03:14,694 O legista acabou de liberar o corpo. 1072 01:03:15,392 --> 01:03:17,078 E eu tenho um plano. 1073 01:03:21,942 --> 01:03:24,418 HOSPITAL MEMORIAL EMERALD BAY 1074 01:03:28,593 --> 01:03:31,296 - Pessoal, est limpo, vamos. - Certo. 1075 01:03:31,297 --> 01:03:32,918 Esquerda. 1076 01:03:33,487 --> 01:03:36,303 Porra! Quem te ensinou a dirigir, Steve Wonder? 1077 01:03:36,304 --> 01:03:38,357 Voc grande, cara. Difcil de controlar. 1078 01:03:38,358 --> 01:03:40,748 S me leve ao necrotrio. Foi tudo que eu disse. 1079 01:03:40,749 --> 01:03:42,661 - Estou indo. - Esquerda, esquerda. 1080 01:03:42,662 --> 01:03:45,391 - Giro esquerda. - Cuidado. 1081 01:03:45,751 --> 01:03:47,348 Tudo limpo. 1082 01:03:50,026 --> 01:03:51,838 - Vamos, cara. - Certo. 1083 01:03:52,316 --> 01:03:54,909 No. O que est escrito? 1084 01:03:54,910 --> 01:03:56,647 - Necrotrio. - Exatamente. 1085 01:03:57,809 --> 01:03:59,946 Chegamos no necrotrio. 1086 01:03:59,947 --> 01:04:02,332 - Legal, bom trabalho. - Valeu. 1087 01:04:02,333 --> 01:04:05,906 Esses disfarces so timos, Eu realmente me sinto um mdico. 1088 01:04:11,065 --> 01:04:12,816 No! 1089 01:04:13,326 --> 01:04:15,765 - Leia a etiqueta. - Cheira iogurte. 1090 01:04:15,766 --> 01:04:17,400 Jesus! 1091 01:04:17,961 --> 01:04:20,697 2816. 1092 01:04:25,933 --> 01:04:27,904 Leia a linha 12. 1093 01:04:27,905 --> 01:04:29,468 Credo. 1094 01:04:29,469 --> 01:04:31,389 Linha 12, rea pulmonar limpa. 1095 01:04:31,390 --> 01:04:33,899 Espere, isso significa sem fumaa nos pulmes. 1096 01:04:33,900 --> 01:04:35,968 - Como ele morreu? - Eis a questo. 1097 01:04:35,969 --> 01:04:37,992 Venha aqui, preciso que me ajude. 1098 01:04:38,375 --> 01:04:40,070 Meu deus, o qu? 1099 01:04:42,325 --> 01:04:43,096 Cara! 1100 01:04:43,135 --> 01:04:45,520 Cheque o perneo dele por marcas de agulha. 1101 01:04:45,521 --> 01:04:47,666 - Quer que eu cheque o perneo? - No seja criana, 1102 01:04:47,706 --> 01:04:49,471 - levante o escroto... - No vou tocar nele! 1103 01:04:49,503 --> 01:04:51,863 Levante o saco e procure algo incomum. 1104 01:04:51,888 --> 01:04:53,426 No tem nada... Porra! 1105 01:04:54,908 --> 01:04:56,349 Meu Deus! 1106 01:05:01,080 --> 01:05:02,662 Cara, uma mancha... uma mancha... 1107 01:05:02,721 --> 01:05:05,230 - Voc nem olhou. - Meu Deus. 1108 01:05:05,846 --> 01:05:08,981 Cara, tinha luvas aqui literalmente o tempo todo. 1109 01:05:08,982 --> 01:05:10,876 E voc nem avisou. 1110 01:05:10,877 --> 01:05:12,551 , eu sei. 1111 01:05:15,359 --> 01:05:16,863 Vou nessa. 1112 01:05:17,593 --> 01:05:19,014 - Certo. - Me diga o que v. 1113 01:05:19,100 --> 01:05:22,466 Pelo, muito pelo. Todo enrolado. 1114 01:05:22,491 --> 01:05:24,388 Mais fundo, levante bem as bolas. 1115 01:05:24,733 --> 01:05:26,069 E fique mais perto. 1116 01:05:26,460 --> 01:05:27,842 Meu deus, que fedor. 1117 01:05:27,843 --> 01:05:31,627 Eu mexi e tem algo grande. Tem algo! Um buraco! 1118 01:05:32,397 --> 01:05:33,499 s o nus dele. 1119 01:05:33,561 --> 01:05:34,961 Sorria! 1120 01:05:36,819 --> 01:05:38,458 Bom trabalho, Dr. 1121 01:05:38,827 --> 01:05:40,836 - Vou postar isso. - No poste isso. 1122 01:05:40,837 --> 01:05:42,414 A internet pra sempre. 1123 01:05:43,124 --> 01:05:44,780 s um punhado de saco de bola. 1124 01:05:45,343 --> 01:05:46,736 Nojento. 1125 01:05:48,249 --> 01:05:49,225 Meu Deus. 1126 01:05:49,756 --> 01:05:51,974 Cara, no posso lev-lo a srio quando o pau est pra fora. 1127 01:05:51,999 --> 01:05:52,958 Voc pode cobrir o pau? 1128 01:05:52,983 --> 01:05:54,554 Voc cobre o pau. Estou ocupado. 1129 01:05:57,069 --> 01:06:01,487 Olhem s, "Fraturas cervicais das vrtebras C5, C6 e C7". 1130 01:06:01,488 --> 01:06:04,410 Foi assim que ele morreu. Pescoo quebrado. 1131 01:06:04,411 --> 01:06:06,210 Pode ter acontecido a qualquer hora. 1132 01:06:06,211 --> 01:06:07,707 Pulou do barco com ele, no? 1133 01:06:07,708 --> 01:06:12,035 Voc pode cair de cabea nas escadas e no quebrar nada. 1134 01:06:12,036 --> 01:06:13,997 Isso foi proposital. 1135 01:06:13,998 --> 01:06:16,134 Por que ningum descobriu isso? 1136 01:06:16,135 --> 01:06:18,968 Do que est falando? Descobrir o qu? 1137 01:06:18,969 --> 01:06:20,764 Pescoo quebrado em vrios pontos, 1138 01:06:20,765 --> 01:06:22,722 sem fumaa nos pulmes, o que significa 1139 01:06:22,723 --> 01:06:24,816 que ele morreu antes do barco pegar fogo. 1140 01:06:24,817 --> 01:06:26,801 A razo de ningum ter descoberto isso? 1141 01:06:26,802 --> 01:06:28,326 Assassinato. 1142 01:06:28,327 --> 01:06:30,414 - E algum est encobrindo. - Puta merda. 1143 01:06:30,415 --> 01:06:33,194 Nesse caso, vou interrogar as garotas. 1144 01:06:33,195 --> 01:06:35,272 No, elas estavam chapadas, no lembram de nada. 1145 01:06:35,297 --> 01:06:37,412 Mais uma razo para investigar. 1146 01:06:39,226 --> 01:06:40,734 Merda! Algum est vindo. 1147 01:06:40,735 --> 01:06:42,770 - Se escondam! - Guarde ele. 1148 01:06:48,144 --> 01:06:49,923 - O que fazemos? - Nos escondemos. 1149 01:06:49,924 --> 01:06:52,160 Se esconder? Onde? 1150 01:06:56,458 --> 01:06:58,694 No gosto de lugares fechados. 1151 01:06:59,064 --> 01:07:03,206 - Foi uma pssima ideia. - No seja infantil. 1152 01:07:03,791 --> 01:07:06,786 - Meu Deus! - Cala a boca, vo nos pegar. 1153 01:07:06,787 --> 01:07:08,616 T deitado numa velha morta. 1154 01:07:08,617 --> 01:07:10,303 Ela no morde, cala a boca! 1155 01:07:10,304 --> 01:07:12,602 As nossas esto vazias, por que escolheu essa? 1156 01:07:12,603 --> 01:07:14,575 Sou o nico deitado com um cadver? 1157 01:07:14,576 --> 01:07:17,654 - Cala a boca! - Ela cheira a queijo e marisco. 1158 01:07:17,655 --> 01:07:21,499 Voc acabou de pegar no pnis de outro homem, quem se importa? 1159 01:07:26,518 --> 01:07:28,155 Isso foi uma m... 1160 01:07:28,950 --> 01:07:31,390 - Algo pingou em mim. - Cala a boca! 1161 01:07:31,391 --> 01:07:33,901 - O que ? Meu deus! - Tudo bem! 1162 01:07:34,596 --> 01:07:37,048 - Aconteceu de novo. - Nada est pingando em mim. 1163 01:07:37,049 --> 01:07:40,472 - Escute, formol derrete isso. - O qu? 1164 01:07:40,473 --> 01:07:41,851 o que pingou na sua cara. 1165 01:07:41,852 --> 01:07:44,572 Gordura lquida necrtica. Agora cala a porra da boca! 1166 01:07:44,573 --> 01:07:47,703 - Que porra voc disse? - Deita e fica quieto! 1167 01:07:47,704 --> 01:07:49,529 Parem de reclamar. 1168 01:07:54,695 --> 01:07:56,975 Pessoal, tem algum vindo, fiquem quietos. 1169 01:07:59,430 --> 01:08:00,730 ele. 1170 01:08:12,438 --> 01:08:14,551 Pegou o arquivo falso? 1171 01:08:19,433 --> 01:08:23,282 Relaxa, s viemos aqui porque voc quebrou a pescoo dele. 1172 01:08:27,741 --> 01:08:29,070 Ento... 1173 01:08:29,878 --> 01:08:31,320 Caralho, sossega o facho. 1174 01:08:31,321 --> 01:08:32,707 - No! - Merda! 1175 01:08:32,708 --> 01:08:35,015 - J deu, t fora! - No! Puta merda! 1176 01:08:37,581 --> 01:08:39,453 - Merda! - Porra! 1177 01:08:42,606 --> 01:08:44,502 O que vamos fazer? 1178 01:09:01,919 --> 01:09:03,523 Ol, senhores. 1179 01:09:03,524 --> 01:09:06,650 Agora que acabei, vou precisar desses arquivos. 1180 01:09:07,552 --> 01:09:08,862 Merda! 1181 01:09:08,863 --> 01:09:11,880 Deve ser meu celular. Acho que deixei na gaveta. 1182 01:09:11,881 --> 01:09:14,530 - Merda! - Porra! Me d esse celular. 1183 01:09:16,777 --> 01:09:18,354 Salva-vidas. 1184 01:09:21,904 --> 01:09:24,154 Foi golpe baixo, cara! 1185 01:09:29,314 --> 01:09:31,453 - Droga. - O cara pegou o meu celular. 1186 01:09:31,454 --> 01:09:32,767 Vou pegar o carro. 1187 01:09:32,768 --> 01:09:34,776 Nos encontre no outro lado do parque. 1188 01:09:36,338 --> 01:09:37,638 O celular! 1189 01:09:55,693 --> 01:09:57,917 Mitch, pega esse. 1190 01:09:58,318 --> 01:10:00,016 Valeu, Mikey. 1191 01:10:01,829 --> 01:10:05,264 - Ei Mitch, a covardia! - Pega ele, cara. 1192 01:10:19,428 --> 01:10:20,728 P, mano! 1193 01:11:13,970 --> 01:11:15,444 Oi, querida. 1194 01:11:15,445 --> 01:11:18,363 Eu vou me livrar do cara malvado que t na sua casa. 1195 01:11:18,364 --> 01:11:21,276 - Coma tudo. - J estou comendo. 1196 01:11:43,800 --> 01:11:45,649 Vou precisar desse celular. 1197 01:11:46,953 --> 01:11:48,253 Esse aqui? 1198 01:11:53,042 --> 01:11:54,936 Foda-se seu celular. 1199 01:11:55,730 --> 01:11:57,795 Voc vai nanar seu puto. 1200 01:12:37,825 --> 01:12:39,240 As fotos do beb no. 1201 01:12:39,241 --> 01:12:41,820 - Mostre alguma classe. - Est certo. 1202 01:13:04,885 --> 01:13:06,872 Hora do banho, idiota. 1203 01:13:09,975 --> 01:13:12,166 Ellerbee, o que sabemos dos bandidos? 1204 01:13:12,167 --> 01:13:13,557 Depois do interrogatrio. 1205 01:13:13,558 --> 01:13:15,778 Os nicos bandidos aqui so vocs. 1206 01:13:15,779 --> 01:13:18,384 Transformaram o Canal nos malditos Jogos Vorazes. 1207 01:13:18,385 --> 01:13:21,392 Sim, porque estvamos em perseguio salva-vidas. 1208 01:13:21,711 --> 01:13:23,863 Tudo bem, erro meu. 1209 01:13:24,241 --> 01:13:27,872 Exceto que no existe porra de perseguio salva-vidas! 1210 01:13:27,873 --> 01:13:30,559 Polcia faz perseguio! Quando vocs fazem, so s... 1211 01:13:30,560 --> 01:13:33,033 uns caras perseguindo outros caras. 1212 01:13:33,034 --> 01:13:35,320 - Sem ofensa. - No me ofendi. 1213 01:13:35,321 --> 01:13:37,904 Est dizendo que vai deixar esses caras irem embora? 1214 01:13:37,905 --> 01:13:41,467 Como posso explicar de uma forma que o seu pessoal entenda? 1215 01:13:41,468 --> 01:13:44,602 "Seu pessoal"? 1216 01:13:44,603 --> 01:13:47,711 No pode dizer isso, voc s bronzeado. 1217 01:13:48,074 --> 01:13:50,213 - Isso a. - Tudo certo, mano. 1218 01:13:50,853 --> 01:13:54,707 Mesmo que fossem policiais, o que no so, 1219 01:13:55,232 --> 01:13:58,110 e mesmo que essa fosse sua jurisdio, o que no , 1220 01:13:58,111 --> 01:14:01,604 e mesmo que tivessem causa provvel pra perseguir, 1221 01:14:01,605 --> 01:14:03,589 o que definitivamente no tm, 1222 01:14:03,590 --> 01:14:06,396 o que fizeram ainda assim seria ilegal. 1223 01:14:06,712 --> 01:14:09,292 Certo, ainda bem que no somos policiais ento. 1224 01:14:09,293 --> 01:14:13,990 como se voc propositalmente ouvisse s 1% do que eu digo. 1225 01:14:15,200 --> 01:14:18,000 Mitch, voc tirou Brody da praia 1226 01:14:18,001 --> 01:14:20,599 para invadir o necrotrio hoje pela manh? 1227 01:14:20,600 --> 01:14:22,027 , pode apostar que sim. 1228 01:14:22,028 --> 01:14:23,807 Com 100% de certeza e eis o porqu. 1229 01:14:23,808 --> 01:14:26,731 O acidente de barco do Vereador no foi acidente nenhum. 1230 01:14:26,732 --> 01:14:29,721 No havia fumaa nos pulmes, mltiplas fraturas no pescoo, 1231 01:14:29,722 --> 01:14:32,883 significando que ele j estava morto antes do barco pegar fogo. 1232 01:14:32,884 --> 01:14:34,638 E a nossa investigao descobriu 1233 01:14:34,639 --> 01:14:37,278 que toda essa merda leva at o Huntley. 1234 01:14:37,279 --> 01:14:40,250 Voc no faz investigaes, vocs so salva-vidas. 1235 01:14:40,251 --> 01:14:43,026 A polcia faz investigaes. Quando voc faz isso, 1236 01:14:43,027 --> 01:14:45,896 so s uns caras investigando outros caras. 1237 01:14:45,897 --> 01:14:48,392 - Sem ofensa voc est includa. - No me ofendi. 1238 01:14:48,393 --> 01:14:51,060 Vocs tm alguma prova dessa conspirao? 1239 01:14:51,061 --> 01:14:53,246 Sim claro, ns lemos o relatrio do legista. 1240 01:14:53,247 --> 01:14:55,404 Est tudo l. Antes dos caras terem trocado. 1241 01:14:55,405 --> 01:14:58,039 , eu gravei a coisa toda com o meu celular. 1242 01:14:58,040 --> 01:15:00,424 - E onde est? - Eles destruram. 1243 01:15:01,694 --> 01:15:06,208 Certo. Ento a nica prova que tinham, foi destruda? 1244 01:15:06,209 --> 01:15:09,740 Exatamente! Todas as provas. 1245 01:15:10,208 --> 01:15:13,370 - J era! No existe. - Eles so criminosos. 1246 01:15:13,371 --> 01:15:16,050 - No queriam que tivssemos. - Certo. 1247 01:15:16,051 --> 01:15:19,114 Tentarei explicar de uma forma que o seu pessoal entenda. 1248 01:15:19,115 --> 01:15:21,707 "Seu pessoal"? isso de novo. 1249 01:15:21,708 --> 01:15:25,063 - Fica frio. - Isso no se fala. 1250 01:15:25,064 --> 01:15:26,425 Escutem, 1251 01:15:26,426 --> 01:15:30,729 deixem a aplicao da lei com a polcia, tudo bem? 1252 01:15:30,730 --> 01:15:35,466 E vocs, apenas faam o trabalho para qual eu os contratei. 1253 01:15:35,467 --> 01:15:38,038 Lembram? As paradas dos salva-vidas. 1254 01:15:39,388 --> 01:15:41,710 Caso contrrio vou demitir vocs. 1255 01:15:43,041 --> 01:15:46,074 Agora tenho que ir limpar a baguna que fizeram. 1256 01:15:48,610 --> 01:15:51,211 Claro que tem toda razo para estar irritado. 1257 01:15:51,212 --> 01:15:52,836 E eu peo desculpas. 1258 01:16:01,641 --> 01:16:04,900 Ento, voc sempre faz o contrrio do que pedem? 1259 01:16:04,901 --> 01:16:07,338 Porque, no entendo. Parece limpo pra mim. 1260 01:16:07,804 --> 01:16:09,555 Tudo numa boa. 1261 01:16:11,542 --> 01:16:14,490 No cara, tem que olhar mais de perto. Eu sabia. 1262 01:16:14,491 --> 01:16:15,870 Empresa de produtos do mar Flint. 1263 01:16:15,902 --> 01:16:17,412 O que tem ela? 1264 01:16:17,413 --> 01:16:20,220 So eles que fornecem todo peixe pro Clube Huntley, n? 1265 01:16:20,221 --> 01:16:22,512 - Ento? - Ento a pergunta ... 1266 01:16:22,513 --> 01:16:24,706 Quem diabos ngelo? 1267 01:16:27,574 --> 01:16:31,027 Eu vi barris assim no Huntley e agora eles esto no iate dela. 1268 01:16:31,098 --> 01:16:32,806 Meu Deus Mitch voc impossvel. 1269 01:16:32,807 --> 01:16:35,438 Meu instinto diz que est rolando uma merda feia ali. 1270 01:16:35,520 --> 01:16:37,386 E minhas bolas dizem que precisamos ir l e conferir. 1271 01:16:37,449 --> 01:16:38,964 - Suas bolas disse isso? - Sim elas dizem. 1272 01:16:38,996 --> 01:16:41,746 As minhas bolas dizem "Ei, calma a. Acalme-se." 1273 01:16:41,771 --> 01:16:44,339 Por que diabos suas bolas soam como garotas de trs anos? 1274 01:16:44,402 --> 01:16:46,512 No sei cara, exatamente como elas falam. 1275 01:16:47,207 --> 01:16:48,723 Mas elas so sbias. 1276 01:16:48,910 --> 01:16:50,168 Conte suas bolas enroladas e sbias 1277 01:16:50,193 --> 01:16:53,003 ns vamos para Huntley ver o que tem nesses barris. 1278 01:16:56,621 --> 01:16:59,217 Cara, estamos penetrando pra valer esse lugar. 1279 01:16:59,218 --> 01:17:01,849 No, estamos nos infiltrando, isso que faremos. 1280 01:17:01,850 --> 01:17:03,797 Sabe que estaro nos procurando. 1281 01:17:03,798 --> 01:17:05,113 Por isso iremos paisana. 1282 01:17:05,114 --> 01:17:07,075 - paisana? - Disfarados. 1283 01:17:26,656 --> 01:17:29,084 Olha s. Estou paisana. 1284 01:17:29,085 --> 01:17:31,852 Um pouco demais, pra que a porra da maquiagem? 1285 01:17:31,853 --> 01:17:33,801 Como assim "pra que a maquiagem"? 1286 01:17:33,802 --> 01:17:36,153 - um pouco demais. - E o que eu deveria fazer? 1287 01:17:36,154 --> 01:17:38,023 O que devemos fazer achar as provas. 1288 01:17:38,024 --> 01:17:40,406 - Meu Deus. - Peixes ngelo, a est. 1289 01:17:40,407 --> 01:17:43,298 Voc to egosta, acha que fcil? 1290 01:17:43,299 --> 01:17:46,634 Foi impressionante, princesa, agora cala a boca e foco. 1291 01:18:05,271 --> 01:18:07,065 Puta merda! 1292 01:18:07,503 --> 01:18:10,381 No acredito que Leeds faz isso em plena luz do dia. 1293 01:18:11,283 --> 01:18:13,284 , isso requer colhes. 1294 01:18:14,625 --> 01:18:16,178 Puta merda! 1295 01:18:16,179 --> 01:18:18,252 Parece o Breaking Bad ali. 1296 01:18:18,253 --> 01:18:19,924 cara, Breaking Bad. 1297 01:18:21,094 --> 01:18:23,865 - Voc estava certo. - Sim, eu estava certo. 1298 01:18:24,624 --> 01:18:25,924 Tragam-no aqui. 1299 01:18:25,925 --> 01:18:27,725 - Pegou? - Sim. 1300 01:18:28,924 --> 01:18:30,424 Tudo certo? 1301 01:18:31,948 --> 01:18:34,548 - Pegue a perna. - Deixa comigo. 1302 01:18:39,885 --> 01:18:43,083 Sim, a polcia, como posso ajud-lo salva-vidas? 1303 01:18:43,084 --> 01:18:45,345 Ellerbee precisa vir ao Huntley urgente. 1304 01:18:45,346 --> 01:18:46,992 Encontramos as drogas. 1305 01:18:46,993 --> 01:18:49,345 Parece timo Mitch, mas agora, 1306 01:18:49,346 --> 01:18:51,400 estou ocupado lidando com outro cadver. 1307 01:18:51,401 --> 01:18:53,681 E esse na sua praia, ouviu? 1308 01:18:53,682 --> 01:18:56,570 Primeiro, um Vereador e agora um ataque de tubaro. 1309 01:18:56,571 --> 01:18:59,216 - Isso loucura. - Salva-vidas passando. 1310 01:18:59,217 --> 01:19:01,008 Ainda acha que sua jurisdio? 1311 01:19:01,009 --> 01:19:03,376 No temos cadveres na praia h anos. 1312 01:19:03,377 --> 01:19:05,131 Deve estar conectado ao Huntley. 1313 01:19:05,132 --> 01:19:07,332 Encontramos drogas. Esto por trs disso. 1314 01:19:07,333 --> 01:19:10,275 Mitch, Thorpe, seu chefe. 1315 01:19:10,276 --> 01:19:12,955 Pare com essa porcaria de Huntley, certo? 1316 01:19:12,956 --> 01:19:14,860 Nem venha aqui. No precisamos de voc. 1317 01:19:14,861 --> 01:19:16,433 Encontre-me no QG. 1318 01:19:16,434 --> 01:19:19,717 Agora tenho que lidar com essa publicidade ruim. 1319 01:19:20,364 --> 01:19:20,957 Merda. 1320 01:19:20,982 --> 01:19:22,754 A Baa de Emerald est turbulenta hoje 1321 01:19:22,801 --> 01:19:25,012 pela chocante descoberta de outro cadver. 1322 01:19:25,013 --> 01:19:27,579 Com a morte recente do Vereador Rodriguez 1323 01:19:27,580 --> 01:19:29,693 os moradores querem respostas. 1324 01:19:29,694 --> 01:19:33,356 No acredito que ningum estava na Torre 1. 1325 01:19:33,357 --> 01:19:35,057 Nem sei o que dizer. 1326 01:19:35,875 --> 01:19:38,620 - De quem era o turno? - Senhor, era o meu. 1327 01:19:40,366 --> 01:19:41,666 E onde estava? 1328 01:19:41,667 --> 01:19:44,327 Seguindo a mulher mais proeminente da Baa de Emerald? 1329 01:19:44,328 --> 01:19:46,841 Negligenciando sua jurisdio? 1330 01:19:46,842 --> 01:19:48,988 Senhor, s me afastei para checar Huntley 1331 01:19:48,989 --> 01:19:50,982 - e encontrar flakka. - Eu te avisei. 1332 01:19:50,983 --> 01:19:52,983 Eu avisei sobre ater-se ao seu trabalho. 1333 01:19:52,984 --> 01:19:55,670 - No foi culpa do Mitch. - No me d outra escolha. 1334 01:19:56,067 --> 01:19:57,367 Voc j era. 1335 01:19:57,368 --> 01:20:00,147 Quero voc fora da praia, coloco Brody no comando. 1336 01:20:01,304 --> 01:20:03,198 De jeito nenhum, no vou... 1337 01:20:03,199 --> 01:20:04,968 Pode fazer isso dormindo. 1338 01:20:04,969 --> 01:20:07,127 No isso, no quero o cargo, no quero... 1339 01:20:07,128 --> 01:20:09,322 Voc tem duas medalhas de ouro, certo? 1340 01:20:09,347 --> 01:20:11,791 Voc como o Stephen Hawking da natao. 1341 01:20:12,261 --> 01:20:14,627 Menos a parte da paralisia total. 1342 01:20:14,652 --> 01:20:17,128 A no ser que queira ser substitudo por outro. 1343 01:20:17,230 --> 01:20:19,737 Com todo respeito, o trabalho deve ser da Stephanie Holden. 1344 01:20:19,800 --> 01:20:21,282 Ela conhece a Baa melhor. 1345 01:20:21,283 --> 01:20:24,526 No estou interessado na sua opinio, Buchannon. 1346 01:20:24,900 --> 01:20:26,500 Dispensado. 1347 01:20:32,238 --> 01:20:34,762 Brody, espere. 1348 01:20:35,175 --> 01:20:37,125 Somos s voc e eu agora. 1349 01:20:37,126 --> 01:20:39,428 Pode me ajudar a manter seus amigos na linha. 1350 01:20:39,755 --> 01:20:43,318 Posso garantir que fique aqui por um bom tempo. 1351 01:20:43,857 --> 01:20:46,964 E se no, sua condicional pode dar errado. 1352 01:20:50,539 --> 01:20:52,233 Boa conversa, Brody. 1353 01:20:52,234 --> 01:20:54,615 Voc meu cara, no ? Te vejo amanh. 1354 01:20:55,195 --> 01:20:56,495 Falei srio. 1355 01:20:57,749 --> 01:20:59,049 Estraguei tudo. 1356 01:21:01,445 --> 01:21:03,445 Entregue seu shorts, Mitch. 1357 01:21:07,241 --> 01:21:08,541 Eu j vou. 1358 01:21:13,875 --> 01:21:15,669 Acham que eu queria isso? 1359 01:21:15,670 --> 01:21:17,240 - Parece que sim. - O qu? 1360 01:21:17,241 --> 01:21:18,871 Deveria ser a Stephanie. 1361 01:21:18,872 --> 01:21:20,772 No diga. Eu tambm concordo. 1362 01:21:21,325 --> 01:21:23,842 - O que teria feito? - No teria aceito o trabalho, 1363 01:21:23,843 --> 01:21:25,276 mesmo se me oferecessem. 1364 01:21:25,277 --> 01:21:27,037 No foi uma oferta, foi uma cilada. 1365 01:21:27,038 --> 01:21:29,367 Pessoal, qual , por favor. 1366 01:21:29,368 --> 01:21:32,055 Preciso que trabalhem juntos para ajudar o Bieber aqui 1367 01:21:32,056 --> 01:21:34,558 a descobrir por que h um cadver na nossa praia. 1368 01:21:34,559 --> 01:21:37,963 E como Leeds est trazendo drogas pra Baa. 1369 01:21:44,163 --> 01:21:45,636 Boa sorte. 1370 01:21:49,870 --> 01:21:52,576 Mitch. Ei, Mitch! 1371 01:22:01,663 --> 01:22:03,163 Sinto muito. 1372 01:22:13,047 --> 01:22:14,847 Quero que fique com algo. 1373 01:22:16,132 --> 01:22:17,933 Meu mentor me deu isso. 1374 01:22:17,934 --> 01:22:20,334 A chave para Torre de guarda 1. 1375 01:22:22,686 --> 01:22:24,216 Seu novo posto. 1376 01:22:24,404 --> 01:22:26,199 No estou pronto. 1377 01:22:27,013 --> 01:22:29,029 No estou pronto para isso, cara. 1378 01:22:29,054 --> 01:22:30,354 Eles precisam de voc. 1379 01:22:47,326 --> 01:22:50,785 Oi Mitch, s checando novamente. 1380 01:22:50,946 --> 01:22:53,900 Por favor, ligue de volta. Estamos preocupados com voc. 1381 01:22:55,705 --> 01:22:57,005 No, obrigado. 1382 01:22:59,109 --> 01:23:00,409 Por favor, senhora. 1383 01:23:18,897 --> 01:23:21,318 Ei Mitch, o Brody. 1384 01:23:21,358 --> 01:23:23,869 Seu rdio est ligado, ento sei que est ouvindo. 1385 01:23:23,870 --> 01:23:25,686 Deve estar louco, 1386 01:23:25,687 --> 01:23:28,017 comendo carboidratos ou coisa do tipo. 1387 01:23:28,351 --> 01:23:31,335 Todos mandam um "oi". Volte, cara. 1388 01:23:31,336 --> 01:23:33,336 Preciso da sua ajuda. 1389 01:23:49,603 --> 01:23:52,873 Sabe, tudo depende do plano de dados que quer. 1390 01:23:52,874 --> 01:23:54,089 - Internet, tudo isso? 1391 01:23:54,121 --> 01:23:57,003 Tudo fantstico com a Internet, claro. 1392 01:23:57,051 --> 01:23:59,285 com experincia em Internet... 1393 01:23:59,310 --> 01:24:00,964 - E h banda larga... - Tudo certo. 1394 01:24:00,989 --> 01:24:03,042 voc tem que ter isso. Sim claro. 1395 01:24:03,067 --> 01:24:06,683 Samsung tem todas as capacidades do processo de t.i., e... 1396 01:24:06,730 --> 01:24:09,097 Se importa se eu interromper por um segundo? 1397 01:24:09,199 --> 01:24:10,347 O que voc est fazendo aqui? 1398 01:24:10,387 --> 01:24:12,363 Estou aqui para lembrar quem voc . 1399 01:24:15,746 --> 01:24:16,902 Vamos, amigo. 1400 01:24:17,488 --> 01:24:18,746 Sai dessa! 1401 01:24:22,121 --> 01:24:22,848 Sapatos? 1402 01:24:24,098 --> 01:24:26,730 Voc est usando sapatos de homem trabalhador? 1403 01:24:26,934 --> 01:24:29,027 Realmente, onde voc se perdeu? 1404 01:24:29,512 --> 01:24:31,983 - Longe. - Queria comprar um ce... 1405 01:24:32,983 --> 01:24:35,599 - Mitch? - Sim, Mitch. 1406 01:24:35,600 --> 01:24:37,165 Vamos l, cara. 1407 01:24:37,166 --> 01:24:39,921 Voc no s protege a Baa. 1408 01:24:40,310 --> 01:24:42,249 Voc a Baa. 1409 01:24:42,250 --> 01:24:44,450 Mitch, a Baa precisa de voc. 1410 01:25:13,661 --> 01:25:15,215 Ladres de praia. 1411 01:25:28,840 --> 01:25:31,615 D o fora daqui, essa minha praia! 1412 01:25:31,616 --> 01:25:32,916 Vamos sair daqui. 1413 01:25:33,789 --> 01:25:35,789 - Vamos. - Vocs viram isso? 1414 01:25:49,170 --> 01:25:52,710 Ei, ajudem-me a descobrir de quem isso. 1415 01:25:53,190 --> 01:25:55,998 Nossa, esse cooler maneiro. 1416 01:25:59,091 --> 01:26:02,104 Ei, Ellerbee, e a cara? Como est? 1417 01:26:02,608 --> 01:26:05,986 Tenente Brody, o que tem no cooler? 1418 01:26:05,987 --> 01:26:08,984 rgos do mercado negro dos bandidos malvados? 1419 01:26:09,478 --> 01:26:11,749 Quer dizer isso? No. 1420 01:26:12,141 --> 01:26:16,219 Na verdade, isso para voc. Veja, no sou o Mitch, certo? 1421 01:26:16,220 --> 01:26:20,433 Sei meu lugar, sou s um salva-vidas e isso. 1422 01:26:21,235 --> 01:26:24,769 Queria garantir que comeamos com o p direito, s isso. 1423 01:26:24,770 --> 01:26:29,436 Queria te entregar algo especial. 1424 01:26:29,437 --> 01:26:33,110 Um smoothie de chocolate duplo do Chen's. 1425 01:26:34,063 --> 01:26:36,063 - Smoothie de chocolate duplo? - Sim. 1426 01:26:36,492 --> 01:26:38,183 - Do Chen's? - o melhor. 1427 01:26:38,184 --> 01:26:39,584 Eu no deveria. 1428 01:26:40,283 --> 01:26:42,283 Mas meu dia do lixo. 1429 01:26:44,950 --> 01:26:47,719 seu dia do lixo. Exatamente. 1430 01:26:48,377 --> 01:26:51,686 Alis, pedi para colocarem protena extra para voc. 1431 01:26:52,621 --> 01:26:53,921 Meu cara. 1432 01:26:53,922 --> 01:26:56,265 Sei que est tentando manter a forma. 1433 01:27:09,715 --> 01:27:11,015 Summer. 1434 01:27:11,801 --> 01:27:14,228 Ei, Summer. 1435 01:27:16,054 --> 01:27:17,354 Qual , Summer. 1436 01:27:21,594 --> 01:27:24,270 Acho que encontrei algo grande, certo? 1437 01:27:24,271 --> 01:27:26,071 Preciso da sua ajuda. 1438 01:27:28,094 --> 01:27:29,394 Por favor? 1439 01:27:31,250 --> 01:27:33,997 - Estudou biologia marinha? - Sim. 1440 01:27:34,306 --> 01:27:36,722 Veja isso, diga-me o que acha. 1441 01:27:36,723 --> 01:27:40,177 Isso parece com mordidas de tubaro para voc? 1442 01:27:41,664 --> 01:27:43,664 Nem todas parecem mordidas de tubaro. 1443 01:27:43,665 --> 01:27:45,365 Ei, deixe-me ver. 1444 01:27:47,254 --> 01:27:48,950 Meu Deus, no consigo ver sangue. 1445 01:27:48,951 --> 01:27:51,553 Essa aqui talvez seja ser. 1446 01:27:52,474 --> 01:27:54,179 Essas definitivamente no so. 1447 01:27:54,180 --> 01:27:56,196 Elas podem ser ferimentos por faca? 1448 01:27:56,197 --> 01:27:57,697 Sim, talvez. 1449 01:27:59,848 --> 01:28:01,548 Meu Deus, o Dave. 1450 01:28:02,144 --> 01:28:04,044 - Meu Deus. - O qu? 1451 01:28:04,045 --> 01:28:06,301 Pare de olhar as fotos. 1452 01:28:06,302 --> 01:28:07,802 - O que disse? - o Dave! 1453 01:28:07,803 --> 01:28:09,353 - Que Dave? - Trabalhei com ele. 1454 01:28:09,354 --> 01:28:11,913 - Como assim? Fazendo o qu? - Coisas de tecnologia. 1455 01:28:12,381 --> 01:28:14,381 - No entenderia. - Entenderia sim! 1456 01:28:14,382 --> 01:28:16,677 - Que tipo de tecnologia? - Caramba, isso! 1457 01:28:16,678 --> 01:28:20,013 Dave me disse que trabalhava com Leeds em algo pro Huntley. 1458 01:28:20,330 --> 01:28:22,357 Meu Deus. Mitch estava certo. 1459 01:28:22,358 --> 01:28:25,749 Esses dois corpos estavam mortos antes de carem na gua. 1460 01:28:25,750 --> 01:28:27,211 Armaram para o Mitch. 1461 01:28:27,212 --> 01:28:30,491 Leeds livrou-se dele e somos os prximos. 1462 01:28:30,492 --> 01:28:31,992 - Merda. - Ronnie. 1463 01:28:32,421 --> 01:28:34,021 - Preciso da sua ajuda. - No. 1464 01:28:34,022 --> 01:28:35,522 - Sim. - No. 1465 01:28:35,523 --> 01:28:36,888 - Sim! - No. 1466 01:28:36,889 --> 01:28:38,990 - Sim. Por favor? - Tudo bem. 1467 01:28:38,991 --> 01:28:41,848 Agradeo, por mais que entenda sobre laptops 1468 01:28:41,849 --> 01:28:43,849 no entendo nada de computadores. 1469 01:28:45,905 --> 01:28:48,368 Dave tem acesso aos servidores da Leeds. 1470 01:28:48,369 --> 01:28:50,095 Quer dizer, rede? 1471 01:28:50,096 --> 01:28:51,740 Isso, rede, foi o que quis dizer. 1472 01:28:51,741 --> 01:28:55,397 Pegamos um pendrive e o plugamos, sabe? 1473 01:28:55,398 --> 01:28:58,460 Entramos na nuvem e roubamos todos os cookies, certo? 1474 01:28:58,461 --> 01:29:00,907 E pronto, direto pelo firewall. 1475 01:29:02,145 --> 01:29:04,596 Literalmente, nada do que disse fez sentido. 1476 01:29:04,597 --> 01:29:07,059 - Pulamos o firewall. - No algo fsico. 1477 01:29:07,060 --> 01:29:09,060 No sei do que estou falando, cara... 1478 01:29:09,061 --> 01:29:10,661 - Consegue fazer? - Est pronto. 1479 01:29:10,662 --> 01:29:12,762 - Est pronto esse tempo todo? - Sim, cara. 1480 01:29:12,763 --> 01:29:15,564 - Nossa, o que encontramos? - Muita sujeira. 1481 01:29:15,565 --> 01:29:18,357 Drogas, imveis sujos, iate sujo. 1482 01:29:18,358 --> 01:29:21,974 Sujeira? O que devemos fazer com sujeira, Ronnie? 1483 01:29:21,975 --> 01:29:24,517 - Digo, evidncias. - Evidencias? 1484 01:29:24,518 --> 01:29:27,173 Por que no disse logo, cara? Isso a! 1485 01:29:27,174 --> 01:29:28,874 Graas a Deus voc bonito. 1486 01:29:29,978 --> 01:29:31,978 Estou muito orgulhoso de voc, cara. 1487 01:29:33,380 --> 01:29:36,519 Pessoal, fizemos uma pesquisa e Mitch estava certo. 1488 01:29:36,896 --> 01:29:40,026 O Huntley faixada para uma operao gigante de drogas. 1489 01:29:40,027 --> 01:29:42,547 Mas descobri que no se trata de drogas para Leeds. 1490 01:29:42,548 --> 01:29:44,248 Se trata do mercado imobilirio. 1491 01:29:44,249 --> 01:29:46,549 E ela est planejando privatizar a Baa toda. 1492 01:29:47,827 --> 01:29:50,166 - A cidade nunca permitiria. - Permitiria. 1493 01:29:50,167 --> 01:29:53,865 Pois ela tem os polticos dessa cidade na folha de pagamento 1494 01:29:53,982 --> 01:29:55,121 Rodriguez, o cara da sujeira. 1495 01:29:55,146 --> 01:29:57,209 - E os outros empresrios? - . 1496 01:29:57,210 --> 01:30:00,111 Muitos venderam ou repassaram seus negcios. 1497 01:30:00,112 --> 01:30:04,167 Leeds chantageou o resto e usou Dave para hackear contas. 1498 01:30:04,168 --> 01:30:06,875 Ela tipo um DJ Edgard Hoover moderno. 1499 01:30:06,876 --> 01:30:08,658 - O cara do aspirador. - No! 1500 01:30:09,245 --> 01:30:12,772 - Mas h um resistente. - Quem? 1501 01:30:12,773 --> 01:30:15,198 - Chen. - Se algo acontecer com ele, 1502 01:30:15,199 --> 01:30:17,317 a propriedade dele fica com a prefeitura. 1503 01:30:18,748 --> 01:30:20,089 A quem acha que vendero? 1504 01:30:20,090 --> 01:30:22,421 - Temos que avis-lo. - Tentei. 1505 01:30:22,422 --> 01:30:24,524 - Mas ningum o v h dias. - O qu? 1506 01:30:24,525 --> 01:30:27,552 Leeds est dando uma festa no iate. 1507 01:30:27,553 --> 01:30:30,842 Garanto que ela deu um jeito de botar o cara no barco dela. 1508 01:30:31,297 --> 01:30:33,404 Por isso, iremos quela festa. 1509 01:30:34,604 --> 01:30:36,323 - O qu? - Summer. 1510 01:30:37,103 --> 01:30:38,917 Voc e eu acharemos a flakka. 1511 01:30:38,918 --> 01:30:40,732 Vocs achem o Chen. 1512 01:30:40,733 --> 01:30:42,382 Vai dar certo? Talvez. 1513 01:30:42,682 --> 01:30:44,753 Haver surpresas no caminho? 1514 01:30:44,754 --> 01:30:46,593 Com puta certeza. 1515 01:30:46,594 --> 01:30:48,214 Talvez algum morra? 1516 01:30:49,361 --> 01:30:50,691 Eu no sei. 1517 01:30:51,036 --> 01:30:53,368 - Talvez o Ronnie. - Desculpe, o qu? 1518 01:30:53,369 --> 01:30:55,416 Mas ns somos Baywatch. 1519 01:30:57,258 --> 01:30:58,879 Salvamos vidas. 1520 01:30:58,880 --> 01:31:01,126 Eu sei porque salvaram a minha. 1521 01:31:03,698 --> 01:31:05,991 - Vamos l. - Pelo Mitch. 1522 01:31:33,017 --> 01:31:35,594 O que est usando? Cad suas roupas? 1523 01:31:35,619 --> 01:31:36,361 Oua... 1524 01:31:36,493 --> 01:31:38,704 - Eu sei onde est a flakka. - O qu? Debaixo do barco? 1525 01:31:38,759 --> 01:31:41,127 - Provavelmente. - Por favor, no morra. 1526 01:31:41,772 --> 01:31:44,281 No devamos nos beijar? Acho que sim. 1527 01:31:44,282 --> 01:31:46,935 Seno, jamais saberemos... 1528 01:31:47,834 --> 01:31:50,071 como seria. Caso eu morra. 1529 01:31:50,072 --> 01:31:52,141 Talvez devssemos falar disso depois. 1530 01:31:54,115 --> 01:31:56,607 - Valeu a tentativa. - Boa tentativa. 1531 01:32:00,353 --> 01:32:01,703 Certo. 1532 01:32:01,704 --> 01:32:04,424 No faa nada muito idiota. 1533 01:32:04,425 --> 01:32:05,730 No vou. 1534 01:33:03,833 --> 01:33:06,140 - Summer! - Sim, fala. 1535 01:33:06,141 --> 01:33:08,569 Contrabandearam debaixo do barco todo esse tempo. 1536 01:33:08,570 --> 01:33:10,729 - Merda. - Precisamos avisar o Mitch. 1537 01:33:10,730 --> 01:33:14,086 Certo, mas ele no atende o celular desde que o demitiram. 1538 01:33:14,087 --> 01:33:15,490 Porra! 1539 01:33:16,025 --> 01:33:19,059 O rdio! Use o rdio, ele sempre est escutando aquela coisa. 1540 01:33:19,060 --> 01:33:21,837 - Certo. - Diga que Brody achou a flakka. 1541 01:33:21,838 --> 01:33:25,590 E precisa estar na marina s 09:00. 1542 01:33:25,591 --> 01:33:28,894 09:00 da manh. De noite seria 21:00. 1543 01:33:28,895 --> 01:33:31,712 Esse sistema muito burro e imperfeito. 1544 01:33:31,713 --> 01:33:33,924 Os militares usam no mundo todo, 1545 01:33:33,925 --> 01:33:35,439 mas direi 21:00. 1546 01:33:44,358 --> 01:33:45,675 Ei, pessoal. 1547 01:33:51,031 --> 01:33:53,704 Aposto que o forto sabe onde est o Chen. 1548 01:33:58,987 --> 01:34:00,919 Mitch, se est escutando, estava certo. 1549 01:34:00,920 --> 01:34:02,763 Achamos as drogas no barco da Leeds. 1550 01:34:04,027 --> 01:34:05,581 Merda! 1551 01:34:07,911 --> 01:34:09,841 Ei, aqui no so permitidos convidados. 1552 01:34:09,842 --> 01:34:12,302 Acho que isso significa que voc e eu 1553 01:34:12,303 --> 01:34:13,753 estamos a ss. 1554 01:34:13,754 --> 01:34:15,117 E voc... 1555 01:34:15,118 --> 01:34:17,987 parece ser um menino mau. 1556 01:34:18,618 --> 01:34:20,768 Algum procurando problemas. 1557 01:34:24,440 --> 01:34:26,209 Champanhe demais. 1558 01:34:29,471 --> 01:34:30,870 Moa? 1559 01:34:33,331 --> 01:34:34,659 Merda. 1560 01:34:36,071 --> 01:34:39,101 - Stephanie! timo! - Chen! 1561 01:34:41,988 --> 01:34:43,806 - Voc est bem? - Ela vai me matar. 1562 01:34:43,807 --> 01:34:46,437 - Tudo bem. - Que porra essa? 1563 01:34:47,582 --> 01:34:48,978 Merda. 1564 01:34:48,979 --> 01:34:50,862 Coloquem as mos onde eu possa v-las. 1565 01:34:52,820 --> 01:34:55,114 - Meu Deus. - Summer! 1566 01:34:55,115 --> 01:34:57,750 - Matei ele? - No, s nocauteou. 1567 01:34:57,751 --> 01:34:59,082 Ainda bem. 1568 01:34:59,083 --> 01:35:00,471 Aqui est a chave. 1569 01:35:00,472 --> 01:35:02,850 Pessoal, Brody achou a flakka. 1570 01:35:02,851 --> 01:35:05,119 Vamos dar o fora e ligar para o Ellerbee. 1571 01:35:05,120 --> 01:35:07,752 - E a Leeds? - Ronnie e eu vigiaremos tudo. 1572 01:35:07,753 --> 01:35:09,294 - Vamos? - Sim. 1573 01:35:09,295 --> 01:35:10,768 Certo, ficaremos. 1574 01:35:10,769 --> 01:35:13,994 Ficaremos no barco. No barco da vil. 1575 01:35:15,040 --> 01:35:17,280 Jason Bourne no sabe de merda... 1576 01:35:19,838 --> 01:35:21,875 Um momento de sua ateno. 1577 01:35:23,191 --> 01:35:25,149 A essa hora, amanh 1578 01:35:25,449 --> 01:35:28,700 a expanso do Huntley ser oficial. 1579 01:35:29,661 --> 01:35:32,115 Por hora, aproveitemos o caviar, 1580 01:35:32,116 --> 01:35:34,160 o champanhe e os fogos de artifcio. 1581 01:35:34,161 --> 01:35:35,473 Sade. 1582 01:35:36,538 --> 01:35:39,280 Temos um problema. 1583 01:35:44,203 --> 01:35:47,312 Hora errada pra ter conscincia, Brody. 1584 01:35:49,198 --> 01:35:50,716 Chen est escapando. 1585 01:35:50,717 --> 01:35:53,982 Como ele est escapando? 1586 01:35:55,027 --> 01:35:57,534 Seus idiotas! Querem nos encurralar. 1587 01:35:57,535 --> 01:36:00,060 Plano B, mandem o helicptero nos buscar na barca. 1588 01:36:00,061 --> 01:36:02,402 - Precisamos sair daqui. - O que fao com ele? 1589 01:36:02,403 --> 01:36:04,618 O que devia ter feito com Chen. 1590 01:36:04,619 --> 01:36:06,739 J tiramos Chen do barco. Viram o Brody? 1591 01:36:06,740 --> 01:36:08,712 - No o vimos ainda. - O qu? 1592 01:36:08,713 --> 01:36:10,797 - Perdemos Leeds de vista. - Espera! 1593 01:36:10,798 --> 01:36:13,197 Boas notcias, achamos Leeds. 1594 01:36:13,198 --> 01:36:16,746 Ms notcias, ela prendeu Brody numa gaiola na lancha. 1595 01:36:16,747 --> 01:36:18,490 - Meu Deus. - Vamos. 1596 01:36:18,860 --> 01:36:21,566 Acorde, bobo bonitinho. 1597 01:36:21,567 --> 01:36:23,050 Que pena. 1598 01:36:23,482 --> 01:36:25,760 Por que voc teve que bisbilhotar? 1599 01:36:27,508 --> 01:36:30,673 Talvez Thorpe estivesse errado sobre voc afinal de contas. 1600 01:36:31,774 --> 01:36:33,541 O qu? 1601 01:36:34,325 --> 01:36:36,733 Thorpe? O que ele tem a ver com isso? 1602 01:36:36,734 --> 01:36:39,600 Ainda no descobriu essa parte. 1603 01:36:39,601 --> 01:36:42,730 Subornamos ele para demitir o Mitch, 1604 01:36:42,731 --> 01:36:44,454 e colocar voc no Comando. 1605 01:36:44,908 --> 01:36:47,007 Tudo que precisava ser era um salva-vidas. 1606 01:36:47,008 --> 01:36:49,096 Tomar um bronzeado. Mas em vez disso 1607 01:36:49,097 --> 01:36:51,494 tentou ser como o Mitch e salvar a Baa. 1608 01:36:51,495 --> 01:36:54,162 Agora vamos ver quanto tempo prende o flego. 1609 01:36:54,163 --> 01:36:56,806 No, apenas oua! 1610 01:36:58,287 --> 01:37:00,067 No! Tem que escutar! 1611 01:37:00,068 --> 01:37:01,425 Voc louca. 1612 01:37:01,426 --> 01:37:03,606 Se eu fosse um homem voc diria determinado. 1613 01:37:03,607 --> 01:37:04,930 - No! - Vamos, rapazes. 1614 01:37:04,931 --> 01:37:07,876 - Voc tem que me escutar! - Tenha um bom mergulho. 1615 01:38:37,140 --> 01:38:39,080 Mas que porra? 1616 01:38:59,808 --> 01:39:02,191 - Obrigado. - Cad a Leeds? 1617 01:39:03,303 --> 01:39:05,853 Vai fugir de helicptero. 1618 01:39:05,854 --> 01:39:07,812 Da barca com os fogos de artifcio. 1619 01:39:07,813 --> 01:39:10,586 - No se a impedirmos. - O qu? 1620 01:39:11,376 --> 01:39:13,735 Vamos, parceiro. Suba. 1621 01:39:15,123 --> 01:39:16,563 Olhe e aprenda. 1622 01:39:17,036 --> 01:39:20,753 - Ronnie, responda. - Puta merda Mitch, salvou ele. 1623 01:39:21,580 --> 01:39:23,579 Escuta, estou com o Brody, 1624 01:39:23,963 --> 01:39:25,290 ele est vivo e bem. 1625 01:39:25,315 --> 01:39:28,614 Ronnie, preciso que d um jeito de acender os fogos. 1626 01:39:28,648 --> 01:39:31,434 - Escuta, ilumine o cu todo. - Certo. 1627 01:39:31,435 --> 01:39:33,022 - Pode deixar, Mitch. - Certo. 1628 01:39:34,744 --> 01:39:37,154 Deve ser o barco dela ali. 1629 01:39:38,097 --> 01:39:40,239 - Tem um painel. - Vai! 1630 01:39:40,699 --> 01:39:42,766 Vejamos o que temos aqui. 1631 01:39:47,447 --> 01:39:49,312 Salva-vidas dos infernos! 1632 01:39:49,313 --> 01:39:51,782 Idiotas, cuidem deles de uma vez. 1633 01:39:52,906 --> 01:39:55,383 - Cuidado, abaixa! - Puta merda! 1634 01:39:56,910 --> 01:40:00,332 Leeds, estamos perto. A pegaremos no convs. 1635 01:40:00,333 --> 01:40:03,402 - Certo, certo. - Puta merda! 1636 01:40:03,403 --> 01:40:04,857 Ela vai escapar. 1637 01:40:04,858 --> 01:40:07,726 - Merda, merda. - Ronnie, CJ, vamos logo. 1638 01:40:07,727 --> 01:40:10,655 Sim, sim, Mitch. Estamos dando jeito! Porra! 1639 01:40:17,743 --> 01:40:21,064 Nunca vi algo assim! No sei o que fazer! 1640 01:40:21,065 --> 01:40:24,211 Ronnie, olhe para mim. Voc duro. 1641 01:40:24,492 --> 01:40:28,226 Voc o sujeito tecnolgico foda pra caralho. 1642 01:40:33,961 --> 01:40:36,289 Eu sou o maldito cara de tecnologia. 1643 01:40:37,015 --> 01:40:38,539 Vamos, Ronnie. 1644 01:40:38,984 --> 01:40:40,388 Certo, vamos l. 1645 01:40:40,389 --> 01:40:41,844 Estou atrs de voc, cara. 1646 01:40:41,845 --> 01:40:44,195 Cuidado onde pisa. Tem ourio-do-mar em todo lugar. 1647 01:40:44,220 --> 01:40:45,736 Daqueles que matam? 1648 01:40:45,737 --> 01:40:47,203 Vamos, parceiro. 1649 01:40:47,204 --> 01:40:48,838 Gostei como isso soa. 1650 01:40:51,784 --> 01:40:54,560 - Merda! - Meu deus, no. 1651 01:40:54,586 --> 01:40:56,561 Meu Deus! Consegui! 1652 01:40:57,203 --> 01:40:59,958 - Estou dentro. - Certo, fogo! 1653 01:41:05,152 --> 01:41:06,615 Puta merda! 1654 01:41:08,676 --> 01:41:11,400 Funcionou! Esto queimando! 1655 01:41:11,401 --> 01:41:13,656 - Hora do show. - Certo. 1656 01:41:14,766 --> 01:41:16,656 Por que a demora? 1657 01:41:16,657 --> 01:41:19,063 Srta. Leeds, estamos chegando. 1658 01:41:20,273 --> 01:41:22,492 Pode dar um jeito nele de uma vez? 1659 01:41:28,596 --> 01:41:31,941 2 andar! Fogo! 1660 01:42:06,601 --> 01:42:08,001 Mitch! 1661 01:42:11,906 --> 01:42:14,841 Os fogos esto quase acabando, e a voc poder pousar. 1662 01:42:14,842 --> 01:42:16,142 Puta merda! 1663 01:42:18,056 --> 01:42:20,116 Venha para esse lado, imbecil. 1664 01:42:24,149 --> 01:42:27,243 - Dispare! - No funciona, acho que acabou. 1665 01:42:27,806 --> 01:42:31,090 Querido, como de costume tenho que fazer tudo sozinha. 1666 01:42:34,135 --> 01:42:36,176 - Mitch! - No se incomode. 1667 01:42:36,177 --> 01:42:38,470 - Ele est morto. - Por sua causa. 1668 01:42:38,471 --> 01:42:42,893 claro. Percebe que estou segurando uma arma, certo? 1669 01:42:45,323 --> 01:42:47,009 To impulsivo. 1670 01:42:47,917 --> 01:42:50,132 por isso que caiu no meu plano. 1671 01:42:50,133 --> 01:42:51,833 Leeds! 1672 01:42:52,253 --> 01:42:53,553 Pelo amor de Deus. 1673 01:42:53,984 --> 01:42:55,284 Por que no morre logo? 1674 01:42:55,285 --> 01:42:56,985 Solte o garotinho. 1675 01:42:56,986 --> 01:42:59,212 No assim que a histria acaba, Mitch. 1676 01:42:59,213 --> 01:43:01,345 Voc no est aqui para salv-lo, 1677 01:43:01,346 --> 01:43:05,008 afinal, ele tomou seu trabalho. Ento voc atirou nele, 1678 01:43:05,009 --> 01:43:07,685 mas no antes dele dar um tiro que te matou. 1679 01:43:07,686 --> 01:43:10,217 No sei, parece um pouco complicado. 1680 01:43:10,218 --> 01:43:12,014 Sim, parece cafona. 1681 01:43:12,015 --> 01:43:13,673 No vai se safar disso. 1682 01:43:13,674 --> 01:43:15,834 Eu j me safei, Mitch. 1683 01:43:15,835 --> 01:43:17,980 Sabe a melhor coisa sobre vencer? 1684 01:43:17,981 --> 01:43:20,697 que voc tem o direito de dizer como foi a histria. 1685 01:43:21,091 --> 01:43:22,654 No , Sr. Medalha de Ouro? 1686 01:43:22,694 --> 01:43:24,842 - Vai se foder, minha senhora. - Passa. 1687 01:43:26,686 --> 01:43:29,387 - O que aquilo? - Mas que diabos? 1688 01:43:29,975 --> 01:43:32,238 um grande boto vermelho. 1689 01:43:34,537 --> 01:43:36,043 O grande boto vermelho. 1690 01:43:43,749 --> 01:43:45,683 Hora de morrer, garotos. 1691 01:43:45,684 --> 01:43:47,384 No! 1692 01:43:47,385 --> 01:43:49,779 Eu nasci no mar, 1693 01:43:49,780 --> 01:43:53,171 eu como corais-de-fogo e mijo gua salgada. 1694 01:43:53,172 --> 01:43:56,533 Eu coo minhas costas com o pau de uma baleia. 1695 01:43:56,756 --> 01:43:59,835 E eu esfrego meu peito com bolas do saco. 1696 01:44:00,124 --> 01:44:01,217 Merda. 1697 01:44:01,983 --> 01:44:06,327 Morrerei quando as mars pararem e a Lua se afogar. 1698 01:44:06,328 --> 01:44:07,628 At l... 1699 01:44:14,758 --> 01:44:16,058 Vai, amor. 1700 01:44:17,317 --> 01:44:18,617 Eu sou do mar, vadia! 1701 01:44:19,610 --> 01:44:20,910 Que brega. 1702 01:44:38,114 --> 01:44:40,332 - Mitch, voc a explodiu? - Sim. 1703 01:44:40,450 --> 01:44:43,277 Alm disso, estou bem chapado agora... 1704 01:44:43,348 --> 01:44:44,598 com o ourio do diabo. 1705 01:44:48,153 --> 01:44:49,918 Voc colocou isso em si? 1706 01:44:49,919 --> 01:44:52,323 - Achei que isso o mataria. - E mata. 1707 01:44:53,093 --> 01:44:55,734 E preciso desesperadamente de cuidados mdicos. 1708 01:44:59,179 --> 01:45:01,848 Bom. No to ruim. 1709 01:45:04,818 --> 01:45:06,649 Essa para sorte, pegue. 1710 01:45:06,650 --> 01:45:08,435 - O qu? - Deus, h tanto sangue. 1711 01:45:08,436 --> 01:45:10,411 - Porra. - Meu Deus. 1712 01:45:10,412 --> 01:45:12,347 No sei porque continuo olhando. 1713 01:45:15,895 --> 01:45:18,302 Por que demorou tanto com a Leeds? 1714 01:45:18,303 --> 01:45:20,520 No queria que a equipe achasse que fcil. 1715 01:45:21,034 --> 01:45:23,075 A adrenalina o manteve vivo. 1716 01:45:23,076 --> 01:45:25,170 Graas a Deus, voc me assustou. 1717 01:45:25,171 --> 01:45:26,671 Fique calmo. 1718 01:45:27,412 --> 01:45:29,326 Salvou sua prpria vida dessa vez. 1719 01:45:30,912 --> 01:45:32,579 - Obrigado. - De nada. 1720 01:45:36,049 --> 01:45:39,354 Ento, eu soube que voc estava certo. 1721 01:45:39,355 --> 01:45:41,938 O tempo todo. E eu... 1722 01:45:44,300 --> 01:45:47,989 Eu devo desculpas a voc. 1723 01:45:48,928 --> 01:45:50,886 Eu devo desculpas a voc. 1724 01:45:52,638 --> 01:45:53,938 Cuidado. 1725 01:45:56,770 --> 01:45:58,503 No precisa de desculpas. 1726 01:45:59,399 --> 01:46:00,963 Salvamos a Baa. 1727 01:46:02,809 --> 01:46:05,933 Ento pode me chamar naquele celular de concha qualquer hora. 1728 01:46:07,445 --> 01:46:08,745 Vamos, irmo. 1729 01:46:09,938 --> 01:46:11,760 - Meu chapa. - Meu chapa. 1730 01:46:13,183 --> 01:46:16,150 Que parte de "est demitido" voc no entendeu, Mitch? 1731 01:46:16,151 --> 01:46:19,680 Cai fora da minha praia, ou vou prend-lo. 1732 01:46:19,681 --> 01:46:21,081 Ei, Thorpe. 1733 01:46:24,664 --> 01:46:26,164 Meu Deus. 1734 01:46:28,070 --> 01:46:30,862 a nossa praia seu puto, e voc est preso. 1735 01:46:33,762 --> 01:46:36,009 Foi um cruzado do caralho, Brody. 1736 01:46:37,836 --> 01:46:39,905 Voc acabou de dizer meu nome verdadeiro. 1737 01:46:54,520 --> 01:46:55,920 Oi, matador. 1738 01:46:57,931 --> 01:46:59,431 Oi... 1739 01:47:00,084 --> 01:47:02,306 - Bom dia. - Bom dia. 1740 01:47:02,307 --> 01:47:04,808 - Quer caf da manh? - Est bem. 1741 01:47:04,809 --> 01:47:06,109 Tudo bem. 1742 01:47:06,110 --> 01:47:07,718 - Panquecas? - Sim. 1743 01:47:07,719 --> 01:47:09,506 - Bacon? - Sim. 1744 01:47:11,436 --> 01:47:13,761 Canela? 1745 01:47:18,095 --> 01:47:20,052 - Eu o vi fazer isso. - Ainda est a. 1746 01:47:20,053 --> 01:47:23,043 Sim, s... Bacon parece bom tambm. 1747 01:47:27,827 --> 01:47:29,395 - Oi. - Bom dia. 1748 01:47:29,908 --> 01:47:32,164 Foi um baita soco, senhor. 1749 01:47:32,165 --> 01:47:33,965 - Obrigado. - Digo, 1750 01:47:33,966 --> 01:47:36,359 no est no manual de salva-vidas mas... 1751 01:47:36,360 --> 01:47:40,434 Eu te disse que aprendo melhor se eu tiver colega de estudos. 1752 01:47:42,931 --> 01:47:44,790 No se precipite. 1753 01:47:45,207 --> 01:47:46,807 Meu Deus voc acabou de... 1754 01:47:47,390 --> 01:47:50,241 - olhar pro meu pau? - Agora estamos quites. 1755 01:48:01,923 --> 01:48:03,223 Meu Deus. 1756 01:48:03,644 --> 01:48:05,939 Espere, temos que ir. Vamos. 1757 01:48:07,334 --> 01:48:08,834 Eu achei algo. 1758 01:48:14,125 --> 01:48:15,425 Como achou isto? 1759 01:48:15,426 --> 01:48:18,070 A mar trouxe de volta, voc s jogou uns 5 metros. 1760 01:48:22,910 --> 01:48:24,210 Obrigado. 1761 01:48:24,211 --> 01:48:26,374 De nada. De nada mesmo. 1762 01:48:26,375 --> 01:48:29,187 Pessoal, aps achar as drogas, 1763 01:48:29,188 --> 01:48:32,267 ajudar a salvar Chen, e me ajudarem a explodir a vil 1764 01:48:32,268 --> 01:48:34,846 com fogos de artifcios, tenho o prazer em dizer, 1765 01:48:34,847 --> 01:48:37,806 que vocs oficialmente no so mais recrutas. 1766 01:48:39,533 --> 01:48:40,933 Parabns. 1767 01:48:40,934 --> 01:48:43,614 - Muito bem. - Mais uma coisa importante. 1768 01:48:43,615 --> 01:48:45,642 Quero apresent-los a nossa nova capit 1769 01:48:45,643 --> 01:48:49,100 que comanda nossa diviso do Hava com sucesso h anos. 1770 01:48:49,101 --> 01:48:51,730 A incrvel Capit Casey Jane. 1771 01:49:07,447 --> 01:49:09,039 Sou s eu ou ela... 1772 01:49:09,040 --> 01:49:11,040 Em super cmera lenta. 1773 01:49:11,041 --> 01:49:12,341 Sim. 1774 01:49:14,029 --> 01:49:16,105 Isso vai demorar um tempo. 1775 01:49:16,616 --> 01:49:18,209 assim que fazemos. 1776 01:49:38,150 --> 01:49:39,647 Porra! 1777 01:49:55,202 --> 01:49:57,288 WTFSubs 1778 01:49:57,289 --> 01:49:59,589 Porque filme ruim bom pra caralho! 1779 01:50:00,961 --> 01:50:03,438 Sim, ns o vimos no forense... o legista... 1780 01:50:03,501 --> 01:50:06,133 Sim, ns o vimos o for, le... 1781 01:50:06,204 --> 01:50:07,618 "Coroner's". Ns o vimos no relatrio do forense. 1782 01:50:07,696 --> 01:50:09,508 Eu vou entender. "No relatrio do forense". 1783 01:50:09,626 --> 01:50:11,399 Sim, ns o vimos no relatrio da "coronria". 1784 01:50:13,188 --> 01:50:14,165 Ronnie 1785 01:50:14,509 --> 01:50:17,501 Pare de olhar para os donuts assim e jogue fora. 1786 01:50:30,766 --> 01:50:34,836 Voc como um golfinho em cocana, mas no nada irritante. 1787 01:50:34,891 --> 01:50:38,086 Voc como se um humano fudendo um jet ski... 1788 01:50:38,157 --> 01:50:40,181 O que impossvel, mas seria to legal. 1789 01:50:40,298 --> 01:50:40,993 O que? 1790 01:50:42,165 --> 01:50:42,985 Ok, entendi. 1791 01:50:45,266 --> 01:50:47,188 - Vamos, cara. Se apresse. - Foda-se, como voc fez isso? 1792 01:50:47,259 --> 01:50:48,883 Porque eu sou muito forte. Vamos. 1793 01:50:48,970 --> 01:50:49,899 O que suas bolas dizem? 1794 01:50:49,924 --> 01:50:51,469 "No siga as bolas de Mitch. 1795 01:50:51,532 --> 01:50:53,251 "As bolas de Mitch so estpidas". 1796 01:50:54,665 --> 01:50:56,235 Suas bolas escondidas querem ir ao cartel? 1797 01:50:56,274 --> 01:50:58,243 - Agora mesmo. - apenas um terceiro testculo. 1798 01:50:58,268 --> 01:50:59,360 Minhas bolas esto falando... 1799 01:51:01,829 --> 01:51:04,438 Preciso que voc verifique a mancha para marcas de agulha. 1800 01:51:08,352 --> 01:51:10,079 ...... e peludo. 1801 01:51:10,720 --> 01:51:12,086 Deus, est ficando muito "Sr froy" aqui. 1802 01:51:12,181 --> 01:51:13,266 Sorria. 1803 01:51:21,165 --> 01:51:23,009 Ame seu peito, assim... 1804 01:51:25,829 --> 01:51:27,673 Eu tambm gosto do seu peito. 1805 01:51:28,102 --> 01:51:30,914 No funciona quando voc diz a mesma coisa para mim assim. 1806 01:51:31,931 --> 01:51:33,032 Diga , c.J. ... 1807 01:51:33,057 --> 01:51:35,798 Por que nossos biquinis ficam to fundo na nossa bunda? 1808 01:51:35,938 --> 01:51:37,524 Isso nos torna mais rpidas na gua. 1809 01:51:55,563 --> 01:51:56,360 Voc acabou de... 1810 01:51:56,930 --> 01:51:57,477 Por favor... 1811 01:51:57,502 --> 01:51:59,204 Espero que no faa "boing boing" 1812 01:51:59,259 --> 01:52:00,470 Certo... 1813 01:52:01,337 --> 01:52:03,134 Eu adoraria se voc usasse calas mais apertadas. 1814 01:52:03,173 --> 01:52:04,852 Eu realmente adoraria. 1815 01:52:06,493 --> 01:52:08,360 Por que voc pode continuar Mitch Buchannon? 1816 01:52:10,423 --> 01:52:11,102 Voc est brincando. 1817 01:52:11,368 --> 01:52:13,524 No, eu fui Mitch Buchannon por 20 anos. 1818 01:52:13,579 --> 01:52:15,173 Eu vou estar na sequncia? 1819 01:52:15,198 --> 01:52:17,118 Eu acho que voc deveria estar na sequncia. 1820 01:52:18,384 --> 01:52:20,766 Pareo um pequeno idiota ao lado dele? 1821 01:52:21,056 --> 01:52:29,578 Legendei.com ComandoTorrents.com #Salci.BLU.BLU 1822 01:52:30,305 --> 01:52:36,894 Contribua tornando-se um usurio VIP e remova todos os anncios do www.OpenSubtitles.org 131915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.