Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
বিনামূল্যে জন্য সর্বশেষ সিনেমা দেখুন
www.FlixTor.to
2
00:00:34,601 --> 00:00:39,783
অনুবাদ: ট্রিলকার; আমি এটা করতে চাই।
চেক: আমার স্ত্রী :)
3
00:00:39,984 --> 00:00:41,730
পূর্ব ও পশ্চিম
4
00:00:42,198 --> 00:00:45,429
একে অপরকে বিশ্বাস করো না
কারণ আমরা সশস্ত্র
5
00:00:45,643 --> 00:00:47,706
আমরা সশস্ত্র হয়
6
00:00:47,841 --> 00:00:49,847
কারণ আমরা একে অপরের অসন্তোষ করছি।
7
00:00:49,872 --> 00:00:51,904
মিঃ গর্বাচেভ,
8
00:00:51,929 --> 00:00:55,429
প্রাচীর ভেঙ্গে
9
00:00:58,117 --> 00:01:00,101
নভেম্বর 1989, 28 বছর পরে,
10
00:01:00,126 --> 00:01:04,158
বার্লিন প্রাচীর এবং
ঠান্ডা যুদ্ধ থামানো।
11
00:01:04,683 --> 00:01:08,589
এই জিজ্ঞাসা করা হয় না
12
00:01:15,468 --> 00:01:20,206
বার্লিন
নভেম্বর 1989
13
00:01:41,831 --> 00:01:43,418
ওহ আমার
14
00:02:05,381 --> 00:02:07,967
- জেমস গ্যাসকোইজেন ...
15
00:02:07,992 --> 00:02:09,991
- আপনি আমাকে কীভাবে খুঁজে পেয়েছেন?
16
00:02:10,365 --> 00:02:13,802
- হয়তো তুমি এমন এক না
ভাল গুপ্তচর যদি আপনি মনে করেন
17
00:02:15,190 --> 00:02:16,634
এটা শেকল ছিল, জ?
18
00:02:16,896 --> 00:02:18,476
স্যাচেল আমাকে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে
19
00:02:23,157 --> 00:02:26,633
আমি সবসময় মনে করতাম যে আমি যদি ধরা পড়তাম,
এটি সেরা এক হতে হবে
20
00:02:27,452 --> 00:02:29,554
কিন্তু তুমি সেরা নও, বখতিন?
21
00:02:30,610 --> 00:02:34,785
আপনি সবচেয়ে বড়
সম্পূর্ণ কেজিবি ব্যভিচার
22
00:02:36,792 --> 00:02:39,102
স্কিমডেন কোন ব্যাপার না, জিমি।
23
00:03:28,598 --> 00:03:33,566
লন্ডন
পরে দশ দিন
24
00:07:07,143 --> 00:07:09,196
এটা একটি কুশ্রী নীল চোখ।
25
00:07:10,381 --> 00:07:11,776
সি কোথায়?
26
00:07:11,801 --> 00:07:15,491
বিশ্বের সাম্প্রতিক ঘটনাবলী দেখে,
সে সেখানে থাকবে না
27
00:07:18,468 --> 00:07:20,023
হ্যাঁ, অবশ্যই।
28
00:07:29,208 --> 00:07:34,651
রেকর্ডকৃত কণ্ঠস্বর আমার,
সিনিয়র ডিরেক্টর এবং অফিসিয়াল এরিক গ্রে,
29
00:07:34,722 --> 00:07:37,103
আমাদের আমেরিকান গেস্ট এমেমেট কুরজ্ফেল্ড,
30
00:07:37,176 --> 00:07:39,470
সিআইএ-
31
00:07:39,525 --> 00:07:42,533
এবং ব্রিটিশ অপারেশন ফিরে
অফিসার লরেন ব্রাউন
32
00:07:42,558 --> 00:07:44,571
আমরা শুরু করার আগেই শুরু করতে পারি,
শ্রীযুক্ত আনুষ্ঠানিক অনুরোধ
33
00:07:44,596 --> 00:07:47,143
যে এই এক থেকে Sir kurzfeld আউট
আলোচনা মুছে ফেলা হবে।
34
00:07:47,168 --> 00:07:48,206
অনুরোধ বাতিল করা হয়েছে।
35
00:07:48,262 --> 00:07:50,340
- আমি আপনাকে বলার আছে,
সিআইএর জন্য নয়।
36
00:07:50,365 --> 00:07:53,070
লোরেন, এই আলোচনাটি আপনার সম্পর্কে।
37
00:07:53,095 --> 00:07:55,333
আপনি নিয়ন্ত্রণে না
- আমি বুঝতে পেরেছি।
38
00:07:55,366 --> 00:07:57,055
- আমি বার্লিনে ছিলাম
39
00:07:57,234 --> 00:08:01,048
এবং আমি Langley পূর্ণ কর্মক্ষমতা ক্ষমতা আছে
40
00:08:01,391 --> 00:08:05,137
যদি আপনি এটি পছন্দ করেন, আমি আপনার সাথে যেতে হবে
সব অন্যান্য মিরর পিছনে হয়
41
00:08:05,531 --> 00:08:08,033
কিন্তু এটি একটি পূর্ণ পূর্ণ।
42
00:08:11,102 --> 00:08:12,355
ডিক।
43
00:08:12,380 --> 00:08:13,713
তুমি কি বলেছ?
44
00:08:15,680 --> 00:08:17,071
আমি কিছু বলিনি।
45
00:08:17,158 --> 00:08:19,102
দুঃখিত, তুমি কি কিছু বললে, লরেন?
46
00:08:19,159 --> 00:08:21,087
- তুমি কি আমাকে কিছু বলতে শুনেছ?
- আমি ভেবেছিলাম তুমি কিছু বলেছ।
47
00:08:21,167 --> 00:08:22,175
সে কি বলেছিল?
48
00:08:23,372 --> 00:08:24,380
- কি?
49
00:08:26,841 --> 00:08:27,849
ভাল ...
50
00:08:28,539 --> 00:08:30,492
আপনি রেকর্ডিং শুনতে চান?
51
00:08:38,841 --> 00:08:40,087
ভাল তারপর
52
00:08:42,198 --> 00:08:43,603
আমরা কি শুরু করবো?
53
00:08:46,682 --> 00:08:48,032
বার্লিন।
54
00:08:49,213 --> 00:08:50,460
- কি হয়েছে?
55
00:08:50,674 --> 00:08:51,810
হ্যাঁ ...
56
00:08:52,357 --> 00:08:53,777
এইচএম, বার্লিন ...
57
00:08:58,483 --> 00:08:59,784
কান্ট।
58
00:09:02,156 --> 00:09:07,171
প্রারম্ভিক
59
00:09:07,832 --> 00:09:09,816
আহ, লোরেন,
60
00:09:09,855 --> 00:09:12,211
- দুঃখিত, আমরা আপনার জন্য দুঃখিত
এখানে নির্দিষ্ট সময়সীমা
61
00:09:12,584 --> 00:09:13,881
- আপনি সি জানেন
62
00:09:14,228 --> 00:09:17,037
- হ্যা
- আমরা শুধু আপনার ফাইল দেখেছি।
63
00:09:17,172 --> 00:09:19,053
- আপনি রাশিয়ান চমৎকার।
64
00:09:19,282 --> 00:09:21,299
- আপনি একজন বিশেষজ্ঞ
অব্যাহতি এবং পরিহার করা
65
00:09:21,324 --> 00:09:23,734
তথ্য সংগ্রহে মাস্টার
66
00:09:23,759 --> 00:09:25,154
এবং একটি যুদ্ধ নেভিগেশন n
67
00:09:25,547 --> 00:09:27,399
দক্ষতার একটি চিত্তাকর্ষক তালিকা
68
00:09:27,431 --> 00:09:29,507
এবং হিসাবে আমি রুট জানি,
69
00:09:29,532 --> 00:09:32,328
সে তাদের সব প্রয়োজন হবে।
70
00:09:32,503 --> 00:09:34,368
আমি শুধু দরজায় পড়ে গেলাম।
71
00:09:34,931 --> 00:09:37,052
আপনি জেমস গ্যাসকোয়েজকে কতটা ভাল জানেন?
72
00:09:37,877 --> 00:09:39,126
আপনাকে সালাম জানাতে যথেষ্ট
73
00:09:39,151 --> 00:09:41,234
আমরা '85 একসাথে কাজ।
74
00:09:41,259 --> 00:09:42,379
সে মারা গেছে
75
00:09:44,904 --> 00:09:48,333
গত রাতে গ্যাসকোয়েজকে হত্যা করা হয়েছিল
বার্লিনে একটি মিশন সময়।
76
00:09:49,150 --> 00:09:52,760
পশ্চিম জার্মান পুলিশ তার শরীর আছে
এই সকালে দৌড়াদৌড়ি থেকে নিক্ষিপ্ত
77
00:09:52,967 --> 00:09:56,792
রেফারি এক পাওয়া
7.6২ মিমি টোকরেভ বুলেট
78
00:09:56,864 --> 00:09:58,142
তার মনের মধ্যে
79
00:09:58,207 --> 00:09:59,515
সোভিয়েত।
80
00:09:59,547 --> 00:10:02,340
- গতকাল গ্যাসকোয়েগনি একটি ছিল
একটি Stasi অফিসার সঙ্গে সাক্ষাত্কার,
81
00:10:02,365 --> 00:10:04,262
কোডনম স্লাইডগ্লাস
82
00:10:04,459 --> 00:10:08,816
আমরা স্পিগগ্লাস অনাক্রম্যতা প্রতিশ্রুতি
মাইক্রোফিল্ম একটি নথি জন্য বিনিময়,
83
00:10:08,960 --> 00:10:10,515
কোডনাম তালিকা i>।
84
00:10:10,579 --> 00:10:12,579
এখনও একটি সুইস ঘড়ি লুকানো
85
00:10:12,604 --> 00:10:15,864
তালিকাটি প্রতিটি সক্রিয়,
গোপনীয় কর্মকর্তা,
86
00:10:15,889 --> 00:10:17,460
সব তাদের সন্দেহজনক ক্ষেত্রে।
87
00:10:17,587 --> 00:10:19,610
এটি একটি আণবিক বোমা তথ্য পূর্ণ
88
00:10:19,635 --> 00:10:22,357
এখনও ঠান্ডা যুদ্ধ
40 বছর প্রসারিত করা যেতে পারে।
89
00:10:22,555 --> 00:10:26,468
- এবং আমরা মনে করি যে মানুষ কে
গ্যাসকোয়েজ মারা গেছে, এখন সে আছে।
90
00:10:27,277 --> 00:10:30,205
আমাদের উত্সগুলি ইউরি বখতিনকে নির্দেশ করে,
91
00:10:30,594 --> 00:10:34,386
একটি KGB হত্যাকারী তুলনায় আরো সঙ্গে
একটি ডজন নিশ্চিত খুন।
92
00:10:34,411 --> 00:10:36,035
- তাহলে তুমি আমাকে মস্কোতে চাও?
93
00:10:36,060 --> 00:10:36,881
- নং
94
00:10:37,039 --> 00:10:38,926
Bakhtin এটা কখনও হয়
সমতল ধাপ ধাপ।
95
00:10:38,966 --> 00:10:41,810
তাই তিনি তালিকা সঙ্গে বার্লিন এখনও।
96
00:10:43,341 --> 00:10:46,466
সবাই শিকার করছে,
ইয়াঙ্কি, ফরাসি
97
00:10:46,499 --> 00:10:49,317
- সোভিয়েত, অবশ্যই।
- এবং আমাদের মানুষ, পার্সিভাল
98
00:10:49,342 --> 00:10:51,921
- পার্সিভাল কে?
- ডেভিড পেরসিভাল
99
00:10:52,468 --> 00:10:54,262
তিনি বার্লিনে আমাদের সংখ্যা এন।
100
00:10:55,539 --> 00:10:57,324
তিনি সেখানে আপনার যোগাযোগ হয়।
101
00:10:59,060 --> 00:11:01,801
দোকান খোলা!
102
00:11:01,849 --> 00:11:04,966
টাকা ভাল, তথ্য ভাল।
103
00:11:05,013 --> 00:11:07,761
আর তুমি? আমার জন্য আপনার কি আছে?
104
00:11:10,087 --> 00:11:13,682
তৃপ্তি থেকে সোজা
ভার্জিন মেরি এর
105
00:11:15,413 --> 00:11:18,913
ইস্টার বার্লিন
106
00:11:29,659 --> 00:11:32,031
একটি জর্দান সহজ ছিল না।
107
00:11:32,056 --> 00:11:33,602
সে আমার স্ত্রী এর জন্মদিনের জন্য।
108
00:11:33,627 --> 00:11:35,968
- এটা খুব সুন্দর, কিন্তু
বিকৃত তালিকা কোথায়?
109
00:11:36,309 --> 00:11:38,849
আমি গত রাতে মাইক্রোফিল্ম আছে
গ্যাসকোয়েজকে দেওয়া
110
00:11:38,874 --> 00:11:40,317
জেমস দেখা হয়নি
111
00:11:40,348 --> 00:11:42,856
আমি আমার অংশ কাজ করেছি।
আমি তাকে তালিকাটি দিলাম।
112
00:11:42,943 --> 00:11:46,840
আপনাকে আমার এবং আমার পরিবারকে সীমাবদ্ধ করতে হবে
আমরা এখানে আর নিরাপদ নই।
113
00:11:46,911 --> 00:11:48,245
রাশিয়ানরা আমার উপর নজর আছে
114
00:11:48,270 --> 00:11:49,768
কোন তালিকা, কোন অ্যাপয়েন্টমেন্ট।
115
00:11:51,554 --> 00:11:54,624
- আমি সবকিছু পেলাম
- কোনও তালিকা নেই, কোন অ্যাপয়েন্টমেন্ট নেই।
116
00:11:54,649 --> 00:11:56,990
যে তালিকা ছাড়াই, Spyglass শুনুন ...
117
00:11:57,015 --> 00:11:59,514
কেন বাইরে যাবেন না?
তোমার মাথায় গুলি করো
118
00:11:59,593 --> 00:12:01,363
তুমি কি একজন স্টাসি অফিসারকে মেরে ফেলবে?
119
00:12:01,388 --> 00:12:03,555
এক যে প্রায় হয়
পশ্চিম দিকে হাঁটতে? হ্যাঁ।
120
00:12:04,324 --> 00:12:06,110
- এখন যে দূতাবাস তাকে যত্ন করে না,
121
00:12:06,135 --> 00:12:08,562
পার্সিভাল একটি স্বতন্ত্র আদিবাসী হয়ে উঠেছে
122
00:12:08,587 --> 00:12:10,165
- সম্পূর্ণ বন্য হয়ে উঠুন
123
00:12:10,332 --> 00:12:12,269
- বার্লিন বন্য পশ্চিম।
124
00:12:12,294 --> 00:12:15,698
যখন দূরবর্তী যুদ্ধ শুরু হয়,
আমরা কাছাকাছি হতে চান না
125
00:12:15,936 --> 00:12:18,500
- যদি রাশিয়ানরা যে তালিকা পেতে,
আমরা সব প্রতারিত হয়।
126
00:12:18,525 --> 00:12:19,627
- পাশে
127
00:12:21,428 --> 00:12:22,879
আপনি এলিজাবেথ লয়েড
128
00:12:23,173 --> 00:12:26,515
কেমব্রিজে আইনজীবী নিয়োগ, দ্বারা
জেমস গেসকোজেনের পরিবার পাঠিয়েছে
129
00:12:26,563 --> 00:12:29,523
শরীর ও সম্পদ সম্পর্কে
তার শেষ মৃত ছেলেকে উদ্ধার করতে
130
00:12:29,578 --> 00:12:31,896
আপনার নিয়োগ যোগাযোগ হয়
পার্সিভালের সাথে রেকর্ড
131
00:12:31,921 --> 00:12:34,245
এবং প্রয়োজন কি করতে হবে
যে তালিকা পেতে
132
00:12:34,301 --> 00:12:35,713
- এবং মনে রাখবেন, লোরেন,
133
00:12:35,738 --> 00:12:37,356
এটি অত্যন্ত সংবেদনশীল।
134
00:12:37,396 --> 00:12:39,507
কেউ বিশ্বাস করবেন না
135
00:12:44,855 --> 00:12:47,593
আমাকে অনুসরণ করুন!
আসো আসো
136
00:12:47,981 --> 00:12:49,458
দ্রুত, এখানে।
137
00:12:49,483 --> 00:12:51,783
- আপনি বলেছিলেন আপনি একটি কপি তৈরি করেছেন।
- আমি আমার মাথা থেকে শিখেছি।
138
00:12:51,808 --> 00:12:54,317
- আপনার মাথা থেকে শিখেছি?
তালিকা কোন এজেন্ট!?
139
00:12:54,342 --> 00:12:56,699
আপনি যান প্রতিটি বন্ধু।
পেনি লেন ব্রোথেল,
140
00:12:56,724 --> 00:12:58,999
আপনার প্রিয় মেয়ে রাগোট
তার প্রকৃত নাম মারিয়া
141
00:12:59,030 --> 00:13:00,292
মারিয়া?
142
00:13:01,380 --> 00:13:03,791
- ঠিক আছে, আমি তোমাকে সীমান্তে পাঠাবো।
- আপনি একজন ভাল ব্যক্তি, পার্সিভাল
143
00:13:03,816 --> 00:13:04,926
লাসার আপ!
144
00:13:04,960 --> 00:13:07,264
আমি শুধু তালিকাটি চাই যত তাড়াতাড়ি সম্ভব
আমি যে আছে ... এটা অভিশাপ
145
00:13:07,289 --> 00:13:08,900
- থামো!
- আমি যোগাযোগ করি
146
00:13:08,925 --> 00:13:09,520
- তুমি ...
147
00:13:10,257 --> 00:13:12,812
- শুভ সন্ধ্যা, মানুষ
- শুভ সন্ধ্যা কাগজ।
148
00:13:12,837 --> 00:13:13,821
- কাগজ ... ওহ, তুমি ..
149
00:13:17,308 --> 00:13:19,263
এখন থামো
150
00:13:41,593 --> 00:13:43,324
- তুমি তাকে দেখেছ?
151
00:13:48,163 --> 00:13:50,402
- দ্রুত, এখানে!
152
00:14:28,162 --> 00:14:29,845
উঠো!
153
00:14:35,597 --> 00:14:37,245
ওহ, এটা এত দেরী দেরী।
154
00:14:52,494 --> 00:14:53,722
ওয়েস্ট বার্লিন
155
00:14:53,747 --> 00:14:55,332
টেম্পেলহফ এয়ারপোর্টে স্বাগতম i>
156
00:15:20,736 --> 00:15:22,189
মিস ব্রাউন,
157
00:15:22,221 --> 00:15:25,721
জনাব পারসিভ দেরী ছিল।
সে আমাকে তোমাকে তুলে নেবার জন্য পাঠিয়েছে।
158
00:15:25,778 --> 00:15:28,531
- ব্যাগ চেক?
- না, তাদের পাঠানো হয়েছে
159
00:15:28,556 --> 00:15:30,468
অনুগ্রহ করে আমার অনুসরণ করুন
160
00:15:31,333 --> 00:15:34,348
এর জন্য পার্কিং
টার্মিনাল নিষিদ্ধ। i>
161
00:15:34,373 --> 00:15:36,959
যাত্রী শুধুমাত্র চালু / বন্ধ i>
162
00:15:43,277 --> 00:15:46,372
কেন্দ্রীয় বিমানবন্দর
163
00:15:55,631 --> 00:15:59,958
- আর তুমি কি বার্লিনে প্রথমবার?
- হ্যা
164
00:16:00,611 --> 00:16:03,499
ওয়েল, এটি একটি বিশেষ এক
সময় এখানে হতে।
165
00:16:05,142 --> 00:16:07,674
সুন্দর গান,
মহান নাইটলাইফ
166
00:16:07,785 --> 00:16:09,090
চমত্কার রেস্টুরেন্ট
167
00:16:09,115 --> 00:16:12,059
আপনি Caf সেন্ট্রাল সঙ্গে একমত হতে হবে
একটি পানীয় জন্য চেষ্টা করুন।
168
00:16:12,388 --> 00:16:14,380
আপনি পরে যে প্রয়োজন
169
00:16:19,388 --> 00:16:21,847
- আপনি এখনও জনাব Bremovych জানেন?
170
00:16:25,999 --> 00:16:27,975
- অবশ্যই
171
00:16:29,642 --> 00:16:33,261
- কারণ সে খুবই আগ্রহী
আপনি বার্লিন এ কি এখানে?
172
00:17:16,629 --> 00:17:18,785
- তুমি কি করছ, তাই না?
173
00:17:36,436 --> 00:17:38,731
বার্লিনে স্বাগতম আমি ডেভিড
174
00:17:39,317 --> 00:17:41,062
আপনি কোথায় ছিল অভিশাপ?
175
00:17:41,087 --> 00:17:43,428
- গুলি করো না
আমি তোমার জুতা পেয়েছি
176
00:17:47,213 --> 00:17:49,189
আমি আপনার স্যুটকেসের সাথে আপনাকে সাহায্য করব।
177
00:17:51,460 --> 00:17:54,514
- আসো
- শাবক
178
00:17:54,539 --> 00:17:56,475
- রাশিয়ানরা ভারী বিক্ষিপ্ত হয়।
179
00:17:57,475 --> 00:17:59,769
ল্যান্ডিং পরে পাঁচ মিনিট
আমি ইতিমধ্যে আবিষ্কৃত হয়েছে
180
00:17:59,801 --> 00:18:01,331
আপনি আবিষ্কৃত না হয়েছে।
181
00:18:01,357 --> 00:18:02,936
- তারা আমার নাম জানত।
- এটা উদ্বেজক।
182
00:18:02,961 --> 00:18:04,833
- আর তোমার
- খুব আশ্চর্যজনক না।
183
00:18:07,072 --> 00:18:09,546
কি একটি দুর্দান্ত শুরু, Percival
184
00:18:17,273 --> 00:18:19,479
তাই আপনার প্রথম ছাপ কি ছিল?
185
00:18:19,504 --> 00:18:20,512
ডেভিড থেকে?
186
00:18:23,313 --> 00:18:25,873
তিনি সুদর্শন ছিল, ত্রিশের মধ্যে ফিরে।
187
00:18:27,703 --> 00:18:30,020
র্যাম্পি সিননাড ও'কন্নর চুল
188
00:18:30,600 --> 00:18:32,032
আইরিশ গায়ক
189
00:18:32,393 --> 00:18:34,933
আমি জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল কি ছিল
ভ্যান ছিল এবং তিনি বলেন ,.
190
00:18:36,348 --> 00:18:38,070
আক্রমণ করা হবে না।
191
00:18:38,095 --> 00:18:39,443
আপনি কি মনে করতে চান?
192
00:18:40,008 --> 00:18:42,023
আক্রমণ করা হবে না
পূর্বদিকে
193
00:18:47,515 --> 00:18:50,348
উপায় দ্বারা, আমি আটকে আছি।
আমি বলতে চাচ্ছি, কিভাবে এখনও যায়,
194
00:18:50,373 --> 00:18:53,214
কিভাবে বসস আপনি আমার মনে হয় না?
যে তালিকা খুঁজে পেতে সাহায্য করতে পারেন?
195
00:18:53,239 --> 00:18:55,279
একবার আপনি শরীরের যখন
গ্যাসকোইজেন উদ্ধার,
196
00:18:55,304 --> 00:18:57,396
আপনার ভিসা অবৈধ এবং আপনি হয়
প্রথম বিমান ফিরে।
197
00:18:57,421 --> 00:19:00,625
- আমি এখানে থেকে বেরিয়ে আসছি
- এটা চেকপয়েন্ট চার্লি
198
00:19:00,673 --> 00:19:01,918
আমার অফিস পিছনে আছে
199
00:19:01,943 --> 00:19:04,831
- আমি পোস্টকার্ডের ব্যাপারে এখানে নেই
সংগ্রহ করা, পার্সিভাল
200
00:19:04,978 --> 00:19:07,144
শুধু আমার হোটেলে নিয়ে আসো,
কোণার কাছাকাছি
201
00:19:07,169 --> 00:19:09,611
আমি ভাবলাম তুমি কখনো বলেনি
আগে বার্লিনে ছিল।
202
00:19:09,636 --> 00:19:11,270
আমি কার্ড পড়া অনুমান করতে পারেন!
203
00:19:11,295 --> 00:19:13,199
আমরা সেখানে
204
00:19:13,620 --> 00:19:15,771
SOVIET বাণিজ্যিক মিশন
205
00:19:22,444 --> 00:19:23,427
তুমি কি করছ?
206
00:19:23,452 --> 00:19:26,134
- একটি বার্তা পাঠান
একটি ফ্যাসিস্ট সোয়াইন
207
00:19:31,307 --> 00:19:34,259
কমরেড ব্রেমোভিচ আমার শুভেচ্ছা
208
00:19:41,817 --> 00:19:44,777
পূর্ব এ
209
00:19:45,633 --> 00:19:48,125
এবং আমরা এখানে কি আছে?
210
00:19:48,435 --> 00:19:49,864
জনাব Bremovych,
211
00:19:49,913 --> 00:19:53,006
আমরা এই যুবক একটি আছে
পার্টি এ গ্রেফতার।
212
00:19:53,793 --> 00:19:56,181
- জিডিআর ভবিষ্যত
213
00:19:58,580 --> 00:20:00,944
তুমি সেখানে উঠো
214
00:20:01,500 --> 00:20:03,492
উঠো, আমি বললাম!
215
00:20:04,626 --> 00:20:06,016
এখানে আসো
216
00:20:18,985 --> 00:20:21,184
তাই আপনি মজা করতে চান, জ?
217
00:20:21,422 --> 00:20:23,049
আসুন কিছু মজা করা যাক
218
00:20:24,263 --> 00:20:25,897
দেখুন আমাদের এখানে কি আছে।
219
00:20:42,177 --> 00:20:44,511
আগাম, আমার জন্য নৃত্য
220
00:20:44,804 --> 00:20:46,669
আমরা নিজেদেরকেই বাছাই করতে চাই, ঠিক আছে?
221
00:20:51,970 --> 00:20:56,190
তিনি কি ঠিক করলেন?
হাততালি, সাধুবাদ
222
00:21:05,324 --> 00:21:08,292
এখানে একজন মানুষ গত রাতে ছিল ...
223
00:21:08,317 --> 00:21:09,546
একটি বিশ্বাসঘাতক ...
224
00:21:09,571 --> 00:21:13,523
আমি জানি সে কোথায়!
225
00:21:30,539 --> 00:21:32,404
বখতিন কোথায়?
226
00:21:32,429 --> 00:21:35,153
তালিকা কোথায়?
227
00:21:35,215 --> 00:21:38,603
তিনি দেখান নি,
কমরেড ব্রেমোভিচ
228
00:21:40,056 --> 00:21:44,389
পুঁজিবাদী জঘন্যতা,
তিনি তালিকাটি বিক্রি করতে যাচ্ছেন।
229
00:21:44,414 --> 00:21:48,112
তাকে খুঁজে! আমি যে তালিকা চাই
230
00:21:48,137 --> 00:21:50,470
- বরিস, আমাকে এই ছবিটা দাও
231
00:21:53,432 --> 00:21:55,802
এখানে দেখুন!
232
00:21:58,048 --> 00:22:00,638
এই মানুষ একটি বিশ্বাসঘাতক হয়।
233
00:22:04,001 --> 00:22:05,682
তুমি কি তাকে চেন?
234
00:22:08,989 --> 00:22:11,592
টান আজ রাতে
পূর্ব বার্লিনে উচ্চ
235
00:22:11,617 --> 00:22:14,401
এখন বুর্জোয়া
অবাধ্যতা বৃদ্ধি
236
00:22:14,434 --> 00:22:18,775
পূর্ব বার্লিনের যুব নেতারা তাদের চিৎকার করে বলল
কাঁদানে গ্যাস ও পানি বন্দুকের প্রতিবাদে প্রতিবাদ
237
00:22:18,821 --> 00:22:21,331
এবং অনেক আছে
পুলিশ রিপোর্ট
238
00:22:21,356 --> 00:22:24,221
ঐ শান্তিপূর্ণ বিক্ষোভকারীরা
অস্ত্র কোট আঘাত
239
00:22:56,118 --> 00:22:59,824
আমাকে ফেরত পাঠানোর জন্য পাঠানো হয়েছে
একটি ব্রিটিশ নাগরিক ব্যবস্থা করার জন্য
240
00:23:00,237 --> 00:23:02,991
- শরীর প্রত্যয়িত হয়
আপনার সংযুক্ত দ্বারা।
241
00:23:03,016 --> 00:23:04,459
- হ্যাঁ, আমিও বিশ্বাস করি।
242
00:23:04,540 --> 00:23:06,371
এটি একটি প্রশ্ন ছিল না।
243
00:23:06,397 --> 00:23:07,619
এটি একটি যোগাযোগ ছিল।
244
00:23:14,190 --> 00:23:15,483
সে তোমার সহকর্মী ছিল?
245
00:23:15,595 --> 00:23:17,126
অন্যান্য বিভাগ
246
00:23:17,237 --> 00:23:19,467
- কোন বিভাগ?
- আরেকটা
247
00:23:22,444 --> 00:23:24,237
আপনার কাছে ট্রান্সফার কাগজপত্র আছে?
248
00:23:37,764 --> 00:23:41,883
আপনি তাদের মধ্যে যারা চলচ্চিত্রগুলি জানেন
ছবিগুলো ধীর গতিতে চলছে
249
00:23:42,175 --> 00:23:44,436
এবং গলে ...
250
00:23:45,239 --> 00:23:47,461
তারপর আগুনের উপর উড়ন্ত
251
00:23:49,617 --> 00:23:50,929
ভাল ...
252
00:23:52,951 --> 00:23:54,612
তাই বার্লিন হয়
253
00:23:56,744 --> 00:23:58,585
- পাসপোর্ট নম্বর সঠিক নয়।
254
00:23:58,633 --> 00:24:01,599
আমি এই শরীরটি মুক্তি না
সঠিক তথ্য ছাড়া
255
00:24:01,624 --> 00:24:03,275
এটি একটি সহজ ভুল।
256
00:24:03,300 --> 00:24:06,092
মিস লয়েড, আমরা জার্মানিতে আছি
কোন সহজ ভুল
257
00:25:02,205 --> 00:25:04,808
- আমি মিথ্যা বলব না
আমি প্রভাবিত করছি।
258
00:25:05,609 --> 00:25:08,236
আপনি বল বাকি আছে
এখানে বিরতি!
259
00:25:08,299 --> 00:25:10,720
আপনি আমার বল দেখতে হলে আপনি হবে
শুধু সত্যিই অঙ্কিত হতে হবে।
260
00:25:11,021 --> 00:25:12,814
আমি আপনার শব্দ আপনি বিশ্বাস করি
261
00:25:12,839 --> 00:25:14,861
আমি আপনাকে একটি উপায় দেখতে
থাকার জন্য পাওয়া গেছে
262
00:25:14,886 --> 00:25:17,268
আপনি 76 টিতে 16 টি থাম্বনেইল লিখেছেন।
263
00:25:17,293 --> 00:25:18,473
ঠিক আছে
264
00:25:18,602 --> 00:25:20,536
আমি কোথাও যাচ্ছি না
265
00:25:20,936 --> 00:25:22,396
- আমি অন্তত একটি সপ্তাহ এখানে থাকবো।
266
00:25:22,421 --> 00:25:23,785
আমার কাছে কি মাজেল আছে?
267
00:25:24,759 --> 00:25:26,500
তারা শুধুমাত্র শরীরের পাস
সম্পূর্ণ যখন সম্পূর্ণ
268
00:25:26,525 --> 00:25:28,204
আমলাতান্ত্রিক দুঃস্বপ্ন
পিছনের পিছনে
269
00:25:28,229 --> 00:25:30,063
তুমি এখানে কী করছ?
এসেছিলেন?
270
00:25:30,251 --> 00:25:34,453
আপনি কি জানেন, আমি বার্লিনে বসবাস করেছি এবং আমি দীর্ঘ সময় ধরে বসবাস করেছি
জানো, আমি বিশ্বাস করি, প্রত্যেকটা পোর্টার ...
271
00:25:34,968 --> 00:25:37,658
সুন্দর টয়লেট
272
00:25:37,683 --> 00:25:39,484
প্রাচীর উভয় পক্ষের উপর
273
00:25:39,849 --> 00:25:41,848
তারপর আপনি স্পাইগ্লাস জানতে পারবেন।
274
00:25:43,460 --> 00:25:44,968
লোকটি কখনও বললো না
275
00:25:45,388 --> 00:25:47,253
তিনি জেমস থেকে শুনেছেন
276
00:25:49,166 --> 00:25:52,459
আপনি মহিলার সম্পর্কে কি জানেন কি
আমি টেম্পেলহফ থেকে অনুসরণ করি
277
00:25:54,149 --> 00:25:57,714
আমি বলব তোমার এক আছে
আকর্ষণীয় মহিলার হয় ...
278
00:25:57,752 --> 00:25:59,872
এবং আপনি বাইরে যেতে হবে।
279
00:26:02,156 --> 00:26:04,664
যদি আমি তোমার অনুসরণ করতাম, তবে আমি বলব,
হিসাবে এটি করা উচিত,
280
00:26:04,960 --> 00:26:06,878
আপনি চিহ্ন একটি ব্যাগ লক্ষ্য হবে না।
281
00:26:07,941 --> 00:26:09,988
এটি একটি টুকরা শিল্প, ডান?
282
00:26:10,832 --> 00:26:13,806
শুধু হাঁটা, বাজানো বা ব্যাগপাইপ মত
283
00:26:13,831 --> 00:26:16,654
আপনি এটা করতে পারেন বা আপনি করতে পারেন না।
284
00:26:18,201 --> 00:26:19,899
আপনার দল
285
00:26:45,968 --> 00:26:48,357
আমি একটি ঘড়ি কিনতে চাই।
286
00:26:49,412 --> 00:26:52,595
আমি অ্যাক্সেস করতে হবে
পূর্ব বার্লিনের একটি নেটওয়ার্ক
287
00:26:55,039 --> 00:26:57,134
আমরা বন্ধ আগে ফিরে আসা দয়া করে
288
00:26:58,651 --> 00:27:01,912
ইস্টার বার্লিন আজ রাতে
আবার একটি বিস্ফোরক ছাপ
289
00:27:01,937 --> 00:27:05,785
যখন কমিউনিস্ট পার্টি সদস্যদের
অর্ডার রাখতে অসুবিধা আছে
290
00:27:06,126 --> 00:27:08,237
আপনি জেমস গ্যাসকোয়েজকে কতটা ভাল জানেন?
291
00:27:08,285 --> 00:27:09,372
সে মারা গেছে
292
00:27:09,762 --> 00:27:13,252
কারাগার এক পাওয়া
7.6২ মিমি টোকরেভ বুলেট i>
293
00:27:13,325 --> 00:27:14,594
মন। i>
294
00:27:14,770 --> 00:27:16,117
সোভিয়েত।
295
00:27:16,143 --> 00:27:19,212
আমরা জানি কে স্যাচেল হল
296
00:27:20,108 --> 00:27:21,703
আমাদের পালাতে হবে
297
00:28:31,176 --> 00:28:34,644
আপনি তালিকাটি খুঁজে পেতে প্রত্যাশিত
গ্যাসকোয়েগি অ্যাপার্টমেন্টে
298
00:28:34,669 --> 00:28:36,907
আপনি খুব যে উপলব্ধি
পার্টি এ দেরী
299
00:28:37,215 --> 00:28:41,336
রাশিয়ানরা পরে প্রথম, ছিল
সবাই ইতিমধ্যে ফ্ল্যাট অনুসন্ধান করেছে
300
00:28:41,418 --> 00:28:42,577
- হ্যা
301
00:28:43,537 --> 00:28:46,524
কিন্তু তালিকা আমাদের একমাত্র সমস্যা ছিল না।
302
00:28:47,285 --> 00:28:50,410
আমি বামে আগে,
তিনি আমাকে আরেকটি কথা বলেছেন।
303
00:28:52,948 --> 00:28:57,008
সেইজন্য আমি তা চাই না
যে সিআইএ উপস্থিত হয়।
304
00:29:00,448 --> 00:29:03,020
স্প্লিগগ্লাস এই তালিকা উন্মোচন
305
00:29:03,045 --> 00:29:06,190
একটি ডবল এজেন্ট হবে
অস্পষ্ট, বলা satchel
306
00:29:07,004 --> 00:29:09,702
- আমি শাশেল, মৃত বা জীবিত চাই।
307
00:29:10,209 --> 00:29:13,432
এই বিশ্বাসঘাতক ইতিমধ্যে আমাদের হয়
বছর চোখের একটি কাঁটা
308
00:29:13,480 --> 00:29:15,810
তিনি লজ্জাজনক স্থান
রাজ্যের জন্য
309
00:29:15,992 --> 00:29:19,548
এবং সবচেয়ে বড় তথ্য লিক ইন
এমআই 6 এর ইতিহাস
310
00:29:19,668 --> 00:29:22,960
এই ব্যভিচার প্রত্যাহার, Satchel
311
00:29:23,642 --> 00:29:25,619
তারপর আমরা বিশ্বাসঘাতকতা জন্য তাকে স্তব্ধ।
312
00:29:26,922 --> 00:29:29,903
কে জানে, আপনি পরিদর্শন করবেন
বাকিংহাম প্যালেসে
313
00:29:30,977 --> 00:29:32,492
- তাই না?
314
00:29:32,652 --> 00:29:36,690
আমি শুধু তালিকা অনুসন্ধান না
গ্যাসকোয়েগি অ্যাপার্টমেন্টে
315
00:29:54,039 --> 00:29:55,689
- এগিয়ে যান, তাকে ফিরিয়ে আনুন। i>
316
00:29:55,824 --> 00:29:56,921
- অ্যাকশন! i>
317
00:29:57,786 --> 00:30:01,935
পার্সিভাল এবং আমি দৃশ্যত এক ছিল
সহযোগিতার অন্যান্য দৃশ্য
318
00:30:01,960 --> 00:30:04,293
- ... তৃতীয় তলায়।
- সিঁড়িতে উঠো!
319
00:30:04,318 --> 00:30:06,206
- তুমি এর মানে কি?
320
00:30:06,260 --> 00:30:09,355
তিনি শুধুমাত্র জিনিস যা আমি গিয়েছিলাম জানত
গ্যাসকোয়েজির ফ্ল্যাট গিয়ে গেল।
321
00:30:10,491 --> 00:30:12,807
যদি আমি জানতাম যে তিনি ছিলেন
পুলিশ কল করবে,
322
00:30:12,832 --> 00:30:15,214
আমি কিছু ভিন্ন আকৃষ্ট ছিল।
323
00:30:21,824 --> 00:30:23,110
অন্য কিছু ...
324
00:31:40,319 --> 00:31:42,652
দ্রুত আপ আমি কিছু শুনতে। I>
325
00:32:12,453 --> 00:32:14,223
- এইচ! থামো!
326
00:32:42,878 --> 00:32:45,286
বারবার কলগুলির সাথে
রাস্তায় পরিবর্তন করতে i>
327
00:32:45,333 --> 00:32:47,829
এবং এখনও বিক্ষোভকারীরা
আরো আত্মবিশ্বাসী হয়ে i>
328
00:32:47,854 --> 00:32:50,353
এর জন্য সময়ের জন্য অনুরোধ করে
পূর্ব জার্মান সরকার। I>
329
00:32:50,378 --> 00:32:52,872
এটি সাধারণত মনে করা হয় যে
কমিউনিস্ট i>
330
00:32:52,897 --> 00:32:55,754
নেতৃত্বের অধিকার নেই
দীর্ঘ বিরতি। i>
331
00:32:55,842 --> 00:32:58,451
এবং যদি শীঘ্রই কোনও পরিবর্তন হয় না i>
332
00:32:58,476 --> 00:33:00,647
এটি আপেক্ষিক হতে পারে
শান্ত প্রতিবাদ আজ i>
333
00:33:00,672 --> 00:33:03,180
হিসাবে দেখা হবে
ঝড়ের আগে শান্ত হও। i>
334
00:33:04,615 --> 00:33:07,100
এক একা জিজ্ঞাসা করে না
নতুন মুখগুলি i>
335
00:33:07,125 --> 00:33:10,063
কিন্তু সম্ভবত একটি সম্পূর্ণ এক
প্রাচীর ভেঙ্গে। i>
336
00:33:37,619 --> 00:33:38,984
আমি কি তোমার কোট নিতে পারি?
337
00:33:47,174 --> 00:33:48,589
হোম হতে ভান করা
338
00:33:56,354 --> 00:33:57,902
আমাকে দাত্ত!
339
00:34:00,390 --> 00:34:01,972
- আপনি জিন্স চান?
340
00:34:01,997 --> 00:34:03,349
- এগিয়ে যান
341
00:34:16,864 --> 00:34:19,305
আপনার বইগুলিও ল্যারি ফ্লান্ট।
342
00:34:20,167 --> 00:34:22,091
স্বাধীনতার প্রতিষ্ঠাতা
অভিব্যক্তি এর
343
00:34:27,381 --> 00:34:29,214
আপনি Bakhtin সম্পর্কে কি পেয়েছি?
344
00:34:29,611 --> 00:34:31,857
যদি বখতিন চায় যে এই
যে তালিকা আছে যারা রাশিয়ানরা,
345
00:34:31,889 --> 00:34:33,341
তিনি এখন তাদের দেওয়া ছিল।
346
00:34:34,056 --> 00:34:36,777
আমরা শুধু অপেক্ষা করতে হবে
যতক্ষণ না তিনি কর্মে আসেন
347
00:34:36,802 --> 00:34:38,284
আমি অপেক্ষা করতে পারি না
348
00:34:38,332 --> 00:34:39,916
এটি আপনার শহর, পার্সিভাল।
349
00:34:39,966 --> 00:34:43,046
আপনি শুধুমাত্র জানেন
পোর্টার এবং পিকোলো এর
350
00:34:48,087 --> 00:34:50,129
আর তুমি কি পেয়েছ?
গ্যাসকোইন অ্যাপার্টমেন্টে?
351
00:34:50,796 --> 00:34:52,129
কি জার্মান চিহ্ন
352
00:34:52,883 --> 00:34:55,562
ফাঁকা পাসপোর্ট, ভ্রমণ ভিসা,
353
00:34:55,587 --> 00:34:59,230
এবং একসঙ্গে আপনি দুটি একটি ছবি,
কয়েক বছর আগে
354
00:35:03,579 --> 00:35:05,824
- আমি এটার কথা উল্লেখ করিনি
আমরা বন্ধু ছিল
355
00:35:05,849 --> 00:35:06,857
- নং
- না?
356
00:35:06,960 --> 00:35:08,381
- আমি এটা পেয়েছি
বলতে ভুলবেন না
357
00:35:13,833 --> 00:35:15,117
ঠিক ডার্লিং
358
00:35:15,983 --> 00:35:17,865
আমি হাঁটতে যাচ্ছি
359
00:35:24,221 --> 00:35:27,229
দেখ, আমরা সবাই
যে তালিকা দ্বারা unmasked
360
00:35:27,270 --> 00:35:29,468
বিশ্বের সংরক্ষণ ভাল এবং তাই
361
00:35:29,493 --> 00:35:31,667
কিন্তু আমার প্রধান লক্ষ্য হল
জীবিত থাকতে
362
00:35:31,826 --> 00:35:33,929
আমি এখন 10 বছরের মাথা
বার্লিনের অবস্থান থেকে
363
00:35:33,954 --> 00:35:36,866
আপনি এখানে শুধুমাত্র এক যে আমি জানি আবশ্যক
যারা তালিকা পেতে আপনাকে সাহায্য করতে পারেন
364
00:35:36,929 --> 00:35:38,499
হ্যাঁ, আমি আপনার ফাইলটি পড়েছি।
365
00:35:38,548 --> 00:35:40,428
আমি আপনাকে আছে
DOG ফাইল পড়া।
366
00:35:40,865 --> 00:35:43,635
তাই আমরা এখন স্বাভাবিক করতে হবে?
367
00:35:43,825 --> 00:35:47,738
একটি হ্যাঙ্গোভার এই পুরো খেলা,
আমি জানি না কি বা ডাউন,
368
00:35:47,770 --> 00:35:49,310
আমি এখানে থামাচ্ছি না
369
00:35:49,517 --> 00:35:52,135
আমি আপনাকে এতদূর বিশ্বাস করি
আমি তোমাকে দেখতে পাচ্ছি
370
00:35:52,373 --> 00:35:55,160
"এটি একটি ডবল আনন্দ হয়
প্রতারণা প্রতারণা "। i>
371
00:35:55,193 --> 00:35:59,763
নিকোল মাচিয়াভেলি
আপনার বুকশেলফ উপর দাঁড়িয়ে
372
00:35:59,849 --> 00:36:04,240
- ওহ, আমার দেবতা আমি মনে করি আমি তোমাকে ভালবাসি
- এটা দারুণ।
373
00:36:05,595 --> 00:36:09,047
পার্সিভাল যদি সত্য হয়
Bakhtin সম্পর্কে বলেন,
374
00:36:09,309 --> 00:36:11,991
আমি চিন্তা করতে হয়েছিল
কি রাশিয়ানরা জানত।
375
00:36:49,325 --> 00:36:50,999
আইসক্রিম দিয়ে স্টোন
376
00:37:17,444 --> 00:37:19,102
শুভ সন্ধ্যা, মিস
377
00:37:19,127 --> 00:37:21,246
- আজ রাতে আমি জার্মান বলতে পারি না।
378
00:37:22,135 --> 00:37:23,674
তাই আপনি ব্রিটিশ হয়
379
00:37:23,872 --> 00:37:26,387
আপনি কি সুইডিশ ছিল আশা করি?
380
00:37:29,101 --> 00:37:30,626
খুব চিত্তাকর্ষক।
381
00:37:31,960 --> 00:37:34,318
- এটা অবশ্যই আপনার একমাত্র প্রতিভা নয়।
382
00:37:35,825 --> 00:37:38,087
প্রতিভা মাঝে মাঝে overvalued হয়।
383
00:37:38,896 --> 00:37:43,500
কিন্তু ভক্তি এবং বিশ্বস্ততা হয়
আজকাল খুব বিরল।
384
00:37:49,360 --> 00:37:52,217
সবাই এখানে কিছু খুঁজছেন।
385
00:37:53,795 --> 00:37:55,341
- আপনি কোথায় খুঁজছেন?
386
00:37:56,588 --> 00:37:58,237
সব ভাল বিবেচনা
387
00:37:58,262 --> 00:38:02,550
আমরা কি গভীরভাবে চিন্তা করি না?
সব একই ভিতরে?
388
00:38:09,881 --> 00:38:11,864
- আমি তোমাকে একা ছেড়ে দিচ্ছি
389
00:38:11,889 --> 00:38:13,952
এবং তারপর ইতিমধ্যে প্রশংসক আছে।
390
00:38:14,341 --> 00:38:17,119
স্যার, তিনটা সবসময়ই বেশি হয় না।
391
00:38:17,524 --> 00:38:20,392
কিন্তু আজ রাতে যদিও
392
00:38:20,436 --> 00:38:22,066
ফরাসি মহিলাদের
393
00:38:24,296 --> 00:38:26,264
ব্রিটিশ সম্পর্কে কি?
394
00:38:27,159 --> 00:38:30,421
- হয়তো আমরা কিছু ব্যবস্থা করতে পারি?
395
00:38:31,659 --> 00:38:33,966
- আমরা দীর্ঘদিন ধরে একে অপরকে দেখেছি না,
396
00:38:33,991 --> 00:38:36,015
এবং আমরা সত্যিই এটি সম্পর্কে কথা বলা আছে।
397
00:38:37,071 --> 00:38:38,468
শুধুমাত্র।
398
00:38:39,769 --> 00:38:42,674
মহিলা, বার্লিন ছোট
399
00:38:43,189 --> 00:38:45,683
- আমরা নিশ্চিত
ভাল আবার বিরুদ্ধে।
400
00:38:57,282 --> 00:38:58,429
দুঃখিত।
401
00:38:58,745 --> 00:39:00,655
আমি ভাবলাম তোমাকে বাঁচাতে হবে।
402
00:39:02,774 --> 00:39:05,770
আমি অঙ্গভঙ্গি প্রশংসা, মিস
403
00:39:06,091 --> 00:39:07,278
লাসল ...
404
00:39:07,361 --> 00:39:08,468
ডেলফিন লাসাসল
405
00:39:09,257 --> 00:39:10,666
আপনার সাথে দেখা করতে আনন্দিত।
406
00:39:13,003 --> 00:39:14,899
আপনি কি করছেন, ডেলফিন?
407
00:39:15,778 --> 00:39:17,101
আমি একটি আংশিক দোভাষী,
408
00:39:17,126 --> 00:39:18,378
হয়তো হয়তো ....
409
00:39:18,403 --> 00:39:20,447
একটি শিলা তারকা হতে চান।
410
00:39:25,420 --> 00:39:27,737
আমার বন্ধু কাছাকাছি একটি ক্লাব আছে।
411
00:39:27,762 --> 00:39:28,816
আপনি কি বরাবর আসছেন?
412
00:39:28,841 --> 00:39:30,562
এখন?
- অবশ্যই
413
00:39:32,174 --> 00:39:33,377
আমি না করতে পারেন
414
00:39:34,579 --> 00:39:37,237
- আচ্ছা, আমি তোমাকে ঠিক ঠিকানা দিচ্ছি।
415
00:39:37,504 --> 00:39:40,111
তারপর আমরা পরের রাতে একে অপরকে দেখতে পাবেন।
416
00:39:42,345 --> 00:39:43,762
আপনি আসবেন
417
00:39:45,091 --> 00:39:46,389
হয়তো?
418
00:39:46,924 --> 00:39:48,313
আপনি অধ্যবসায়ী হয়
419
00:39:49,662 --> 00:39:50,810
- হ্যা
420
00:39:53,372 --> 00:39:55,299
ডেভিড Hasselhof শহরে হয়।
421
00:39:55,339 --> 00:39:57,046
- আমাদের মা আছে!
422
00:39:58,047 --> 00:39:59,881
বার্লিন সত্যিই অভিশপ্ত হয়।
423
00:40:20,626 --> 00:40:22,249
আপনার ঘড়ি প্রস্তুত
424
00:40:23,686 --> 00:40:25,921
তিনি কাউন্টারে আছেন
খালি খামে
425
00:40:35,039 --> 00:40:37,377
আমার মনে হয় আপনি আমার সাথে যোগাযোগ করছেন
খুব দরকারী হবে।
426
00:40:49,615 --> 00:40:51,546
- আপনার ঘড়ি প্রস্তুত। i>
427
00:40:52,799 --> 00:40:55,205
তিনি কাউন্টারে আছেন
খালি খামে। i>
428
00:40:57,213 --> 00:40:59,801
আমার মনে হয় আপনি আমার সাথে যোগাযোগ করছেন
খুব দরকারী হবে। i>
429
00:41:01,579 --> 00:41:03,976
ইস্ট বার্লেলার্স হামলা
পশ্চিম জার্মান দূতাবাস
430
00:41:04,001 --> 00:41:06,659
চেকোস্লোভাকিয়াতে
এই সপ্তাহের আগে,
431
00:41:06,683 --> 00:41:09,438
এখন চেক সরকার
উদ্বাস্তু শুরু হয়েছে
432
00:41:09,463 --> 00:41:11,800
মাধ্যমে অনেক প্রশ্ন ছাড়াই
নিয়ন্ত্রণ পয়েন্ট মাধ্যমে ক্ষণস্থায়ী
433
00:41:11,832 --> 00:41:15,219
এক আশ্চর্য আছে কতক্ষণ
পূর্ব বার্লিন সরকার
434
00:41:15,244 --> 00:41:18,412
এখন জোয়ার দাঁড়ানো থাকতে পারে
এর
435
00:41:35,742 --> 00:41:39,242
Bakhtin এবং তালিকা এখনও ছিল
পশ্চিমে ম্লান না
436
00:41:40,131 --> 00:41:42,289
আমার নতুন যোগাযোগের কথা বলার দরকার ছিল
437
00:41:42,314 --> 00:41:45,421
এবং আমি যেখানে সঙ্গে খুঁজে বের
পূর্বদিকে ছিল
438
00:41:51,841 --> 00:41:54,738
আপনি একটি ভিজিটর কার্ড অনুরোধ করা উচিত।
439
00:41:55,937 --> 00:41:57,452
- আপনি কাজের জন্য কি করবেন?
440
00:41:57,531 --> 00:41:58,920
আইনি বিষয়।
441
00:42:07,467 --> 00:42:09,744
যদি আপনি 6 ঘন্টার জন্য ফিরে না হন,
442
00:42:09,794 --> 00:42:13,294
আপনি গ্রেফতার করা হবে।
তুমি কি বুঝতে পেরেছ?
443
00:42:13,421 --> 00:42:15,371
আমি বুঝতে পারি
444
00:42:22,020 --> 00:42:25,552
এই মুহূর্তে আমি খারাপ না
আপনার গল্প বিশ্বাস
445
00:42:26,075 --> 00:42:28,988
- কেন আপনি পার্সিভালের ব্যবহার করেন?
পূর্ব পরিচিত হয় না?
446
00:42:30,095 --> 00:42:31,408
- তুমি আমাকে বলেছিলে ...
447
00:42:32,841 --> 00:42:34,535
কেউ বিশ্বাস করবেন না
448
00:42:38,333 --> 00:42:39,634
- হ্যালো। i>
449
00:42:39,659 --> 00:42:43,254
আমি নিশ্চিত নই, কিন্তু
আমি বিশ্বাস করি। I>
450
00:42:43,326 --> 00:42:45,810
তিনি আলেকজান্ডারপ্লাটে আমার পথে চলেছেন। i>
451
00:43:01,325 --> 00:43:03,793
তাকে আমার কাছে আনো
452
00:44:49,722 --> 00:44:51,579
আপনি আমার সাথে আসছেন
453
00:45:29,753 --> 00:45:31,480
তুমি পাগল?
454
00:45:31,999 --> 00:45:33,927
তিনি শুধু কথা বলতে চান?
455
00:45:58,007 --> 00:45:59,809
- ফরোয়ার্ড, পাশে!
456
00:46:44,063 --> 00:46:45,595
আপনি দেরী হয়।
457
00:46:46,151 --> 00:46:47,683
এবং আপনি অনুসরণ করছেন।
458
00:46:48,634 --> 00:46:51,000
আমি অনুসরণ করা দেরী হয়
459
00:46:51,078 --> 00:46:54,556
আমি তাদের 20 মিনিট আগে আছে
Republik এর Platz এ shaken
460
00:46:54,595 --> 00:46:56,594
আপনি আপনার খ্যাতি একেবারে সত্য করতে।
461
00:46:57,132 --> 00:46:59,949
আপনি কি এই সেরাটি নিশ্চিত?
স্থান একটি অ্যাপয়েন্টমেন্ট জন্য হয়?
462
00:47:00,902 --> 00:47:02,521
আশেপাশে আপনার শত্রু রাখুন
463
00:47:03,711 --> 00:47:06,108
আমি এখন একটি স্থায়ী হয়
তাদের জন্য প্রচেষ্টা।
464
00:47:08,234 --> 00:47:11,543
ওয়াচমেকার বলছেন যে এটি অনেকটা
সুদ এই তালিকা জন্য
465
00:47:11,622 --> 00:47:13,991
কালো বাজারে, দী
গত কয়েক দিন
466
00:47:14,063 --> 00:47:15,742
- বখতিনের কোন চিহ্ন?
- নং
467
00:47:16,351 --> 00:47:20,477
যে শেকল চিত্র মানুষ তোলে
প্রাচীর উভয় পক্ষ চিন্তিত।
468
00:47:20,929 --> 00:47:21,937
হ্যাঁ।
469
00:47:22,984 --> 00:47:24,969
আপনি কি নেটওয়ার্ক একসাথে পেয়েছেন?
470
00:47:25,507 --> 00:47:28,658
অনেক অসন্তুষ্ট যুবক আছে
471
00:47:28,730 --> 00:47:30,119
প্রাচীর এই দিকে।
472
00:47:34,132 --> 00:47:35,973
তারা শুধু এক ...
473
00:47:36,610 --> 00:47:38,023
শুষ্ক খড়কুটার রাখার বাক্স।
474
00:47:39,380 --> 00:47:41,054
যদি আপনি সঠিক স্পার্ক খুঁজে পেতে পারেন ...
475
00:47:43,817 --> 00:47:45,285
যান।
476
00:48:23,897 --> 00:48:26,387
আমি একটি ঘড়ি বিক্রি করতে চান।
477
00:48:26,785 --> 00:48:28,585
আপনি বিক্রয়ের জন্য কি আছে?
478
00:48:29,499 --> 00:48:31,634
এটি অত্যন্ত মূল্যবান,
479
00:48:31,873 --> 00:48:33,785
সর্বোচ্চ মানের এবং ...
480
00:48:34,096 --> 00:48:36,651
গোপন সঙ্গে ভরা
481
00:48:44,351 --> 00:48:47,637
এটা কি ভালো যে আমি তা করি
একটি মুহূর্ত জন্য পণ্যদ্রব্য দেখুন?
482
00:48:49,573 --> 00:48:52,452
আপনি যে লঙ্ঘন হতে পারে না।
483
00:48:53,437 --> 00:48:55,914
শুধুমাত্র সম্ভাব্য ক্রেতাদের বলুন,
484
00:48:55,969 --> 00:48:59,214
বখতিন ব্যবসার জন্য উন্মুক্ত।
485
00:49:13,976 --> 00:49:16,958
- মহিলা, বার্লিন ছোট। i>
486
00:49:17,394 --> 00:49:20,164
- আমরা একসাথে আটকে আছি।
i>
487
00:49:23,626 --> 00:49:24,634
দুঃখিত। i>
488
00:49:25,261 --> 00:49:26,832
আমি ভাবলাম তোমাকে বাঁচাতে হবে। i>
489
00:49:28,649 --> 00:49:31,205
আমার বন্ধু এখানে একটি ক্লাব আছে।
i>
490
00:49:31,230 --> 00:49:32,752
আপনি যোগদান করেন? i>
491
00:49:52,373 --> 00:49:54,833
আমি মনে করি না আপনি আসতে হবে।
492
00:49:57,365 --> 00:49:59,397
আইসক্রিম দিয়ে স্টোন
493
00:50:01,230 --> 00:50:02,921
আপনি বাইরে তাকিয়ে আছেন
494
00:50:05,682 --> 00:50:08,932
আমি বিস্তারিত দেখার জন্য অপেক্ষা করছি
495
00:50:13,206 --> 00:50:15,476
এখন আমরা এই বিষয়ে কথা বলছি ...
496
00:50:15,556 --> 00:50:18,881
আমি সত্যিই আপনাকে কিছু জিজ্ঞাসা করতে চান।
497
00:50:31,071 --> 00:50:33,584
চলুন একটি শান্ত জায়গা খুঁজে যাক
498
00:50:55,738 --> 00:50:58,460
কেন একটা বন্দুক, ডেলফিন?
499
00:51:00,150 --> 00:51:03,570
আপনি তাই ভাল ছদ্মবেশী না
যদি আপনি হয়তো মনে করেন
500
00:51:03,595 --> 00:51:05,213
আমি জানি তুমি কে
501
00:51:05,238 --> 00:51:07,547
আপনি লরেইন ব্রাউন, এমআই 6
502
00:51:07,587 --> 00:51:10,332
এবং আপনি এখানে কারণ এটি করছি
গ্যাসকোয়েনের মৃত্যু
503
00:51:11,801 --> 00:51:14,277
আপনি কি আমাদেরঅবস্থান ও শর্তাবলীবুঝতে পেরেছেন?
504
00:51:16,999 --> 00:51:18,214
কিছুই নেই।
505
00:51:18,474 --> 00:51:21,062
যদি কেউ সহযোগী হয়
হত্যা কর্মকর্তারা,
506
00:51:21,087 --> 00:51:22,634
যে আমাদের সম্পর্কে সব কি?
507
00:51:25,920 --> 00:51:27,633
কি যে তালিকায় খুব ...
508
00:51:27,658 --> 00:51:29,571
মানুষ খুন করে হত্যা করছে
509
00:51:42,889 --> 00:51:45,323
- এটা আমার প্রথম কাজ
ফরাসি গোপন পরিষেবা থেকে
510
00:51:46,381 --> 00:51:47,873
- আমি এখানে মাত্র এক বছরের জন্য।
511
00:51:50,643 --> 00:51:51,864
- আমি ভয় পাচ্ছি, ঠিক আছে?
512
00:51:52,048 --> 00:51:54,681
আমি এটা শুরু,
কারণ এটি উত্তেজনাকর ছিল
513
00:51:55,278 --> 00:51:57,984
কিন্তু এটি বার্লিনে
এখন আর ভালো নেই
514
00:52:00,857 --> 00:52:02,920
আপনি কাছাকাছি অর্জিত উচিত
515
00:52:07,148 --> 00:52:08,799
অথবা একটি শিলা তারকা
516
00:53:07,980 --> 00:53:10,349
তাই আপনি যোগাযোগ তৈরি
একটি ফরাসি এজেন্ট সঙ্গে
517
00:53:10,374 --> 00:53:11,452
- অবশ্যই
518
00:53:14,175 --> 00:53:15,183
- কেন?
519
00:53:15,415 --> 00:53:18,484
আমি মনে করি তারা দরকারী ছিল
তথ্য ছিল
520
00:53:18,920 --> 00:53:20,042
আর নেই
521
00:53:21,017 --> 00:53:22,420
- ওর কি আছে?
522
00:53:26,816 --> 00:53:29,201
তার কাছে কি তথ্য আছে, লরেন?
523
00:53:33,293 --> 00:53:35,397
- তোমাকে কিছু বলতে হবে।
524
00:53:39,610 --> 00:53:42,197
এটা সঙ্গে করতে হবে
আপনার বন্ধু, পার্সিভাল
525
00:53:54,614 --> 00:53:56,407
লোরেন ...
526
00:53:58,589 --> 00:54:00,864
তার কাছে কি তথ্য আছে, লরেন?
527
00:54:04,962 --> 00:54:07,912
সে কি আপনাকে তথ্য দিয়েছে?
528
00:54:08,557 --> 00:54:10,882
তিনি আমাকে কিছু দেন নি
529
00:54:19,151 --> 00:54:21,246
ডেভিড পার্সিভাল, বি!
530
00:54:24,610 --> 00:54:26,261
- তুমি কি আমাকে অনুসরণ করছ?
531
00:54:27,135 --> 00:54:30,204
- হয়তো তুমি এমন এক না
ভাল গুপ্তচর যদি আপনি মনে করেন
532
00:54:34,538 --> 00:54:36,911
যে জেমস জন্য ছিল, আপনি শিশ্ন তুচ্ছ।
533
00:54:36,991 --> 00:54:39,340
আর এখনই আসো
যে পৃথিবী তালিকা সঙ্গে
534
00:55:00,597 --> 00:55:03,185
আমরা আপনাকে একটি বার্তা পাঠাতে ছিল, লোরেন
535
00:55:03,962 --> 00:55:07,104
- আমরা এখন কয়েকদিন ধরে ব্যস্ত রয়েছি
এখনও একটি সূত্র,
536
00:55:07,129 --> 00:55:08,922
এবং ব্যবধান অনেক।
537
00:55:09,833 --> 00:55:12,404
- আপনাকে স্মরণ করিয়ে দিতে হবে
কি পরিণত চারপাশে
538
00:55:12,539 --> 00:55:15,119
আমি বার্তা পেয়েছি
539
00:55:28,707 --> 00:55:30,048
- কি একটা ভিউ!
540
00:55:31,183 --> 00:55:33,523
110 কিলোগ্রাম কাঁটা তারের,
541
00:55:33,548 --> 00:55:37,563
310 ওয়াচডগস, 65 টি অ্যান্টি-ইঞ্জিন ট্রেন,
542
00:55:37,754 --> 00:55:42,905
40,000 সোভিয়েত প্রশিক্ষিত,
ভারী সশস্ত্র সীমান্ত
543
00:55:42,960 --> 00:55:44,412
সব যে
544
00:55:45,023 --> 00:55:49,658
এবং এখনও পাঁচ হাজার ছিল
সাহস থেকে পালিয়ে ডিডিআর নাগরিক
545
00:55:51,546 --> 00:55:53,792
MI6 আপনাকে এই ধরনের উদ্বেগ তৈরি করেছে
546
00:55:53,817 --> 00:55:56,459
যে তারা আপনাকে সিআইএ বলা হয়
প্রতিফলন আনতে
547
00:55:58,395 --> 00:56:01,206
এরিখ গ্রে আমাকে ডেকেছে
548
00:56:01,823 --> 00:56:03,212
অবশ্যই
549
00:56:03,275 --> 00:56:06,370
- তোমাকে বলতে হবে না
কিভাবে দ্রুত সময় পাস
550
00:56:06,546 --> 00:56:08,165
যখন এটি পাবলিক হয়ে যায়,
551
00:56:08,246 --> 00:56:11,006
ভাল, কঠোর অলস একটি গুচ্ছ হতে হবে
552
00:56:11,347 --> 00:56:14,405
সাহসী পুরুষ ও নারী মারা যায়,
553
00:56:14,664 --> 00:56:16,561
আপনি এবং আমার সহ
554
00:56:17,282 --> 00:56:21,380
আমি আপনাকে শপথ করি, গত কয়েক সপ্তাহ আমি
এমনকি সকালে জেগে ওঠা
555
00:56:24,574 --> 00:56:27,348
আপনি তীব্রতা বুঝতে
পরিস্থিতি, স্যার
556
00:56:27,373 --> 00:56:28,734
এবং সময় চাপ।
557
00:56:30,987 --> 00:56:35,389
আমি এখানে চড়ে না
একটি উত্তেজনাপূর্ণ peptic জন্য
558
00:56:36,079 --> 00:56:37,969
তাই আমি আসছি।
559
00:56:38,412 --> 00:56:40,255
গত রাতে, আপনি একটি মহিলা পূরণ
560
00:56:41,112 --> 00:56:44,635
- ডেলফিন লাসাসল এটি পরিচালনা করতে পারে না।
561
00:56:45,096 --> 00:56:48,770
এই জলবায়ু আমি দেখতে না
আমি একটি আদেশ করতে চাই
562
00:56:48,794 --> 00:56:50,659
যা তার অসুবিধা হয়
563
00:56:52,048 --> 00:56:53,533
তার অসুবিধে?
564
00:56:54,458 --> 00:56:56,769
আপনি কি তার অসুবিধা সঙ্গে মানে?
565
00:56:56,794 --> 00:57:00,667
ঠিক আমার বুকে দোষ দেখিও না
আমি কি বলতে চাচ্ছি, এটা অভিশাপ।
566
00:57:01,833 --> 00:57:03,464
আশা করি আপনি একটি ছবি নিতে পারেন।
567
00:57:03,944 --> 00:57:06,901
পরের সপ্তাহে এটা খুব আলাদা দেখাচ্ছে।
568
00:57:07,703 --> 00:57:10,792
এই কথোপকথনটি আপনার জীবন পরিবর্তন করতে পারে! i>
569
00:57:16,290 --> 00:57:18,690
- স্যাচেল সংকটাপন্ন। i>
570
00:57:35,658 --> 00:57:36,872
ব্যক্তিগত প্রোফাইল i>
571
00:57:51,562 --> 00:57:53,404
স্যাটেলেল
ডাবল এজেন্ট i>
572
00:58:23,872 --> 00:58:27,158
- রাউ ট্রেড বার, অরনিকেনস্টেতে আসুন i>
573
00:58:27,286 --> 00:58:29,301
- আমাদের কথা বলা দরকার i>
574
00:58:44,308 --> 00:58:46,730
- ঐ সমস্ত জীবন প্রেমীদের তাকান
575
00:58:46,762 --> 00:58:49,848
শুধু একটি সুন্দর নারী যারা
ভুল হয়ে গেছে গ্রেট!
576
00:58:51,742 --> 00:58:54,369
ইউরি Bakhtin আবার আবির্ভূত হয়েছে।
577
00:58:54,401 --> 00:58:56,523
পুলিশ তাকে এক সঙ্গে পাওয়া
হোম তৈরি গর্ত গর্ত
578
00:58:56,548 --> 00:58:59,527
যাইহোক, আমাদের আছে
Spyglass সঙ্গে কি করতে
579
00:58:59,579 --> 00:59:02,110
আচ্ছা, এখানে একটু সময় আছে।
580
00:59:02,135 --> 00:59:04,094
- আমাদের অগ্রাধিকার তালিকার সাথে।
581
00:59:04,119 --> 00:59:05,936
- আমাদের ভুল করা উচিত নয়
- আসো বলো!
582
00:59:05,961 --> 00:59:09,864
তিনি সবচেয়ে নির্ভরযোগ্য ব্যক্তি নয়
আমি কখনও পূরণ বা smartest হয়
583
00:59:09,873 --> 00:59:12,523
অপেক্ষা করো, তুমি বলেছো
তার সাথে দেখা হয়নি
584
00:59:14,795 --> 00:59:16,134
আমি মিথ্যা বললাম
585
00:59:17,347 --> 00:59:21,038
তিনি বলেন, তিনি সম্পূর্ণ তালিকা
তার মাথা জানেন
586
00:59:22,404 --> 00:59:24,180
তিনি জাম্প চালানোর জন্য প্রস্তুত।
587
00:59:25,111 --> 00:59:28,135
- তুমি বিশ্বাস করছো সে সব
তার স্মৃতিতে তালিকা
588
00:59:28,160 --> 00:59:29,349
সব।
589
00:59:30,919 --> 00:59:34,499
আমি আগে যে পরিচিত ছিল
আমার কি স্পাইগ্লাস আছে?
590
00:59:34,815 --> 00:59:37,762
তার জ্ঞান তাকে তৈরি করেছে
তালিকা হিসাবে মূল্যবান হিসাবে
591
00:59:38,799 --> 00:59:40,465
আমি তাকে কোন মুহূর্ত ধরে ধরতে পারতাম
592
00:59:40,490 --> 00:59:42,727
কিন্তু পার্সিভাল গোপন রাখা,
593
00:59:42,752 --> 00:59:45,315
আমাদের মধ্যে এক তৈরীর
অসুবিধাজনক পরিস্থিতি
594
00:59:51,843 --> 00:59:56,579
কেজিবি একটি দম্পতি সঙ্গে যায় বেশ বেশ
চমত্কার অলস Spyglass খুঁজছেন।
595
00:59:56,604 --> 00:59:59,206
আমরা পুরানো এক পেতে পারে না
রুট বা ট্রাস্ট পদ্ধতি।
596
00:59:59,231 --> 01:00:01,697
- এটা আজকের মত নয়
সীমান্ত অতিক্রম করতে কঠিন
597
01:00:01,722 --> 01:00:04,731
আচ্ছা, তুমি যদি এর জন্য অনুসন্ধান কর তবে
একটি স্পীগ্লাস হও!
598
01:00:04,807 --> 01:00:06,855
আমাদের সাথে ব্যক্তিগত হতে হবে
সীমান্ত জুড়ে তাকে হাঁটুন
599
01:00:06,880 --> 01:00:09,822
তার নিরাপত্তা নিশ্চিত করার জন্য,
সম্পূর্ণ ভিউতে
600
01:00:09,847 --> 01:00:11,769
- অথবা আগামীকালের বিক্ষোভ
আলেকজান্ডারপ্ল্যাটগুলি ব্যবহার করুন
601
01:00:11,794 --> 01:00:12,594
যে পাগলামি
602
01:00:12,619 --> 01:00:15,529
- যদি তাদের প্রতিবাদকারীরা গঠন করে
একটি সুন্দর ব্যবধান।
603
01:00:18,094 --> 01:00:20,833
স্পিগগ্লাস আমার স্বামী
আমরা এটা আমার উপায়।
604
01:00:23,039 --> 01:00:24,118
সেরা।
605
01:00:24,165 --> 01:00:27,754
কিন্তু আমরা সব জন্য আমার যোগাযোগ ব্যবহার
আমাদের কাগজপত্র যাতে ক্রমানুসারে পায়।
606
01:00:27,778 --> 01:00:29,024
ঠিক আছে।
607
01:00:30,516 --> 01:00:31,643
আমরা কি একমত?
608
01:00:34,930 --> 01:00:36,549
- আমি মনে করি, হ্যাঁ।
609
01:00:44,285 --> 01:00:46,080
আপনি কি জানেন?
610
01:00:49,023 --> 01:00:53,102
আমি যে সন্ধ্যায় দ্বারা বলা হয়
ডেভিড পেরিসভাল, লোরেন
611
01:00:59,810 --> 01:01:02,403
তিনি বলেন, তার তালিকা ছিল।
612
01:01:02,650 --> 01:01:04,896
- আমার একটু সময় আছে
তাকে প্যাক করতে হবে। i>
613
01:01:06,262 --> 01:01:09,143
- এবং সে সাতশেলের পরিচয় জানত।
614
01:01:10,856 --> 01:01:13,182
ওহ, আমি স্যাচেলের কাছাকাছি আছি
615
01:01:34,410 --> 01:01:36,157
আর কেউ আমাকে বলার কথা ভাবেনা?
616
01:01:46,468 --> 01:01:47,683
কান্ট!
617
01:01:53,314 --> 01:01:55,235
তোমার সাথে অনেক বন্ধু আছে
618
01:01:56,283 --> 01:01:59,114
- আমি শুনেছি যে Bakhtin একটি
দুর্ঘটনা ছিল।
619
01:01:59,251 --> 01:02:02,052
আমি শুনেছি তিনি leaned আউট এবং
একটি টিজিং স্টিক নেভিগেশন হিংস্র
620
01:02:02,084 --> 01:02:06,233
- বার্লিন একটি নিষ্ঠুর মাস্টারপিস।
- বিশেষ করে বখতিনের মত বিশ্বাসীদের জন্য
621
01:02:06,258 --> 01:02:08,762
এমন বিভ্রান্ত কমিউনিস্ট হতে হবে না
আপনার একটি সমস্যা আছে।
622
01:02:08,817 --> 01:02:10,198
- হ্যাঁ, আমি জানি।
623
01:02:10,223 --> 01:02:12,124
- আপনি যে বিকৃত তালিকা আছে
624
01:02:13,943 --> 01:02:16,533
আমরা দীর্ঘ মধ্যে যথেষ্ট হয়
জানিনা
625
01:02:16,558 --> 01:02:18,982
যে সময়ে এখন বার্লিন, মত
এর নিজস্ব নিয়ম আছে।
626
01:02:19,007 --> 01:02:20,833
আমি তোমাকে তথ্য দিতে পারি
627
01:02:20,857 --> 01:02:23,023
যারা ভারসাম্য ভারসাম্য রাখে
628
01:02:23,048 --> 01:02:26,103
এবং আপনি যোগদান বা না?
629
01:02:32,953 --> 01:02:35,905
পার্সিভাল আমার চারপাশে ঘুরানোর চেষ্টা করে
630
01:02:39,239 --> 01:02:41,191
- তুমি কি অবাক হচ্ছ?
631
01:02:43,016 --> 01:02:44,421
না সত্যিই।
632
01:02:45,087 --> 01:02:47,022
- এই সম্পর্ক বাস্তব নয়।
633
01:02:47,047 --> 01:02:49,238
- তারা শুধুমাত্র একটি উদ্দেশ্য পরিবেশন।
634
01:02:52,452 --> 01:02:54,901
যখন আপনি সত্য বলছেন,
ভিন্ন চেহারা
635
01:02:55,394 --> 01:02:57,180
- তোমার চোখ পরিবর্তন করো
636
01:02:58,142 --> 01:02:59,896
সতর্কতা জন্য আপনাকে ধন্যবাদ
637
01:03:03,000 --> 01:03:06,133
- তোমার মানে কি?
- আমি এটা আবার করব না।
638
01:03:12,158 --> 01:03:13,166
কেন?
639
01:03:17,577 --> 01:03:19,878
কারণ এটি একটি দিন
আমার মৃত্যু হবে
640
01:03:53,181 --> 01:03:55,266
নিষিদ্ধ অ্যাক্সেস
641
01:04:26,309 --> 01:04:28,840
পূর্ব
642
01:04:39,380 --> 01:04:41,164
আচ্ছা, আমি মুগ্ধ।
643
01:04:41,459 --> 01:04:44,126
মার্কো এখানে শুধু ছিল
একটি ভাল barkeeper।
644
01:04:54,348 --> 01:04:57,071
আপনি একটি Stasi অফিসার মত গন্ধ
645
01:04:59,793 --> 01:05:01,570
মুকুট বন্ধ শেভ।
646
01:05:01,610 --> 01:05:03,760
সাবান এবং সুগন্ধি ব্যবহার করুন
যারা পশ্চিম থেকে
647
01:05:03,880 --> 01:05:05,943
আপনি পূর্ব থেকে কিছু আনতে পারবেন না
648
01:05:06,126 --> 01:05:07,696
মার্কো আপনাকে জামাকাপড় একটি জুড়ি দেয়।
649
01:05:08,182 --> 01:05:09,982
জনাব সাইডগ্লাস এই দিকে।
650
01:05:15,018 --> 01:05:18,462
Bremovych বলেছেন
যে বিশ্বাসঘাতক যে বিল্ডিং মধ্যে হয়।
651
01:05:19,556 --> 01:05:21,524
পর্যবেক্ষক রাখুন
652
01:05:47,816 --> 01:05:49,659
এটা সহজ হওয়া উচিত ছিল।
653
01:05:50,879 --> 01:05:52,332
পরিকল্পনা ভাল ছিল।
654
01:05:52,357 --> 01:05:55,611
কি ঘটেছে ভুল ঘটেছে
কারণ কেউ চেয়েছিলেন যে।
655
01:05:55,688 --> 01:05:57,275
ভিতরে কেউ কেউ
656
01:05:57,300 --> 01:05:59,315
- আপনি একজন সহকর্মী দ্বারা বিশ্বাসঘাতকতা করা হয়।
657
01:05:59,450 --> 01:06:01,101
- তোমার মানে শশেল
658
01:06:01,533 --> 01:06:03,601
যে অভূতপূর্ব হতে হবে?
659
01:06:04,778 --> 01:06:06,398
আপনার অনুরোধে
660
01:06:12,165 --> 01:06:13,626
- তোমার দরকার নেই।
661
01:06:14,164 --> 01:06:16,212
এটা শুধুমাত্র খারাপ পায়
যদি তারা তোমার সাথে তাকে খুঁজে পায়
662
01:06:18,199 --> 01:06:19,687
সবকিছু কি প্রস্তুত?
663
01:06:19,746 --> 01:06:21,957
হ্যাঁ, আপনি যা বলেছিলেন সব
664
01:06:22,110 --> 01:06:23,419
- আমি এতদূর
665
01:06:27,275 --> 01:06:28,888
তার শার্টের কি মনে হয়?
666
01:06:29,832 --> 01:06:32,070
আমি এখনো মরতে চাইনা
667
01:06:32,633 --> 01:06:35,133
কিন্তু তার জন্য এটি নিখুঁত।
668
01:06:35,165 --> 01:06:36,583
এখানে আসো
669
01:06:39,047 --> 01:06:41,037
- একটি মুক্ত মানুষ মত চেহারা
670
01:06:45,097 --> 01:06:48,367
- পূর্বের তরুণ নেতারা
বার্লিন এই সপ্তাহে আছে i>
671
01:06:48,392 --> 01:06:51,277
একটি বিক্ষোভ সংগঠিত
আলেকজান্ডারপ্লাটস। i>
672
01:06:55,360 --> 01:06:59,272
সে কি আমাকে সব বলেছে?
আমার মাথা থেকে তালিকাভুক্ত?
673
01:06:59,809 --> 01:07:01,200
হ্যাঁ।
674
01:07:02,581 --> 01:07:06,516
আমি কিছু জন্য বুঝতে পারি যে
মানুষ একটু মান থাকতে পারে।
675
01:07:06,603 --> 01:07:08,987
কিছু মানুষ আমাকে চায়
এমনকি মৃত, কিন্তু ...
676
01:07:11,428 --> 01:07:13,360
আমার কি পছন্দ আছে?
677
01:07:15,213 --> 01:07:16,880
- তোমার কাছে কিছুই নেই।
678
01:07:17,181 --> 01:07:20,419
এবং ... আমি কখনও না
একটি প্যাকেজ হারিয়ে।
679
01:07:22,053 --> 01:07:23,658
আমি জানি যে।
680
01:07:31,073 --> 01:07:33,186
- এটা তার পরিবার।
681
01:07:34,580 --> 01:07:36,414
এই পরিকল্পনার অন্তর্গত নয়।
682
01:07:36,439 --> 01:07:37,635
খনি সঙ্গে খনি
683
01:07:39,968 --> 01:07:40,994
- দয়া করে
684
01:07:41,986 --> 01:07:43,518
- আমি তার স্ত্রী এবং সন্তানের নিতে,
685
01:07:43,543 --> 01:07:45,513
আপনি কেবলমাত্র Spyglass সম্পর্কে চিন্তা করেন।
686
01:07:47,074 --> 01:07:49,535
আমি যথেষ্ট ফিট আছে যদি আমি জানি না
687
01:07:50,381 --> 01:07:51,892
Percival।
688
01:07:52,273 --> 01:07:54,701
আপনি, সোনার হক
689
01:08:20,016 --> 01:08:22,556
এখন তোমার মায়ের কথা শুনতে হবে।
690
01:08:22,968 --> 01:08:24,952
এবং একটি সাহসী মেয়ে হতে।
691
01:08:25,230 --> 01:08:26,998
- আমি তোমাকে ভালবাসি
692
01:08:27,023 --> 01:08:28,484
আমাদের যেতে হবে
693
01:08:32,134 --> 01:08:35,419
আমি তোমাকে পশ্চিমে দেখতে পাবো
সাফল্য।
694
01:08:45,066 --> 01:08:47,090
তারা এখন বিল্ডিং ছেড়ে চলে গেছে i>
695
01:08:49,510 --> 01:08:51,669
আমরা বিনামূল্যে নির্বাচন অনুরোধ i>
696
01:08:55,827 --> 01:08:58,375
40 মিটার এবং কাছাকাছি
697
01:09:05,000 --> 01:09:07,722
আমি তাদের দেখতে পাচ্ছি।
698
01:09:24,634 --> 01:09:26,257
কি হবে?
699
01:09:26,282 --> 01:09:28,162
আমি তাদের হারিয়েছি!
700
01:09:30,380 --> 01:09:32,031
এটি কখনোই পরিকল্পনার অন্তর্গত নয়।
701
01:09:32,064 --> 01:09:33,467
খনি সঙ্গে খনি
702
01:09:40,044 --> 01:09:43,132
এটা ছাতা কারণ,
আমি কিছু দেখছি না
703
01:09:45,003 --> 01:09:46,992
আমি না।
704
01:09:48,035 --> 01:09:51,471
কে দেখতে পাবে? প্রতিবেদন!
705
01:09:54,781 --> 01:09:57,859
অনেক মানুষ আছে
706
01:10:10,127 --> 01:10:12,015
আমি গুলি করতে পারি
707
01:10:13,943 --> 01:10:16,031
লক্ষ্য আঘাত করা হয়?
708
01:10:21,921 --> 01:10:24,483
আমরা গতির কিছু দেখতে পাই না
709
01:10:26,936 --> 01:10:29,063
কম থাকুন
710
01:10:35,277 --> 01:10:36,388
এখানে অভ্যন্তরীণ।
711
01:10:40,588 --> 01:10:43,953
এখনই আমাদের বসতে হবে
অন্যথায়, আমরা সীমান্ত অতিক্রম করব না।
712
01:10:48,064 --> 01:10:51,325
- আমি মরতে চাইনা
- তুমি মারা যাবে না
713
01:10:51,524 --> 01:10:52,865
এখানে থাকো
714
01:11:30,451 --> 01:11:31,459
আমাদের সাথে যোগাযোগ করুন!
715
01:11:31,713 --> 01:11:32,784
আমি চেষ্টা করছি!
716
01:11:33,062 --> 01:11:34,070
গুলি কর!
717
01:11:38,586 --> 01:11:40,919
সে এখানে গুলি কর!
718
01:13:49,150 --> 01:13:50,331
কান্ট।
719
01:14:04,118 --> 01:14:05,608
- আরো দুটি।
720
01:14:28,761 --> 01:14:29,924
অপেক্ষা কর
721
01:14:29,949 --> 01:14:31,201
গুলি করো না!
722
01:14:50,253 --> 01:14:51,261
যান!
723
01:14:56,144 --> 01:14:58,108
আপনি যে রক্তপাত বন্ধ করতে পারেন?
724
01:14:58,303 --> 01:14:59,486
অনুসন্ধান লিঙ্ক,
725
01:14:59,511 --> 01:15:02,040
অ্যালকোহল, প্যাচ
726
01:17:26,601 --> 01:17:29,165
পান, দুশ্চরিত্রা
727
01:17:37,976 --> 01:17:39,388
আমি এখন একটি দুশ্চরিত্রা?
728
01:18:21,960 --> 01:18:24,277
দাঁড়িয়ে থামাও
আপনি এখানে কি করছেন?
729
01:18:24,302 --> 01:18:26,055
এক মুহুর্ত করুন।
730
01:18:26,080 --> 01:18:27,500
পিছনে হাত!
731
01:18:27,878 --> 01:18:29,213
মাটিতে!
732
01:18:29,285 --> 01:18:30,458
অবিলম্বে!
733
01:18:30,674 --> 01:18:31,706
স্টেপ ইন
734
01:18:33,134 --> 01:18:34,333
ধাপে!
735
01:18:42,478 --> 01:18:44,785
আপনি আপনার জার্মান সম্পর্কে কিছু করতে হবে
736
01:18:48,333 --> 01:18:50,200
এটা ভয়ঙ্কর
737
01:18:51,857 --> 01:18:54,071
ঈশ্বর এটা অভিশপ্ত!
738
01:19:42,613 --> 01:19:44,852
চারপাশে আপনার বেল্ট রাখুন
739
01:20:36,835 --> 01:20:38,557
কোথায় ...
740
01:20:52,041 --> 01:20:54,245
- এটা এত ঠান্ডা!
দরজা খুলে দাও!
741
01:20:54,270 --> 01:20:56,288
- আমার পা ... সে আটকে আছে!
742
01:21:04,747 --> 01:21:07,260
- আমি সরানো যাবে না
- শ্বাস না।
743
01:21:07,285 --> 01:21:09,459
... আমার পা
744
01:22:22,280 --> 01:22:24,010
- আপনি কিছু সময়ের জন্য বিরতি চান?
- নং
745
01:22:33,175 --> 01:22:34,183
তাই ...
746
01:22:35,923 --> 01:22:37,858
হ্যাঁ, আমি বিশ্বাস করি আমি সবকিছু বুঝি।
747
01:22:37,883 --> 01:22:39,271
আপনি আপনার পরিকল্পনা করেছেন
748
01:22:39,499 --> 01:22:40,795
- আপনি এটা পাননি
749
01:22:40,978 --> 01:22:44,566
খুব মূল্যবান সম্পদ
নিরাপদে পশ্চিমে
750
01:22:44,591 --> 01:22:47,468
আপনি আমাকে এক পাঠিয়েছেন
অভিশাপ
751
01:22:49,642 --> 01:22:53,285
কেজিবি আমার মধ্যে এটি ছিল
মুখোশ হিসাবে আমি পদত্যাগ
752
01:22:53,310 --> 01:22:54,729
সম্ভবত ইতিমধ্যে যে জন্য।
753
01:22:56,857 --> 01:22:59,175
কিন্তু আপনি জানেন না যে।
754
01:22:59,332 --> 01:23:02,115
- পার্সিভালের ব্যাপারে আপনার সন্দেহ ছিল
755
01:23:02,936 --> 01:23:06,063
এবং তুমি আমাকে ধরতে চাও।
756
01:23:06,555 --> 01:23:08,151
আপনি যদি এতদূর হন
757
01:23:29,046 --> 01:23:30,935
আমি এটা আমি এটা
758
01:23:42,349 --> 01:23:43,522
- সে মারা গেছে
759
01:23:43,754 --> 01:23:45,778
স্পিগগ্লাস মারা গেছে
760
01:23:48,438 --> 01:23:49,976
- আর তুমি বাস কর
761
01:23:52,540 --> 01:23:54,952
না, তুমি আমার কথা শোনে না
762
01:23:58,088 --> 01:23:59,357
তারা এটা জানত।
763
01:24:00,461 --> 01:24:02,707
- কেজিবি সবকিছু জানত।
764
01:24:04,048 --> 01:24:06,032
আমাকে সীমান্ত অতিক্রম করতে হবে।
765
01:24:07,801 --> 01:24:09,127
- জানু।
766
01:24:12,627 --> 01:24:14,468
আমি আপনার গাড়ী প্রয়োজন
767
01:24:24,936 --> 01:24:27,348
শুভদিন, রাষ্ট্রদূত।
768
01:24:32,121 --> 01:24:33,516
ধন্যবাদ।
769
01:24:42,188 --> 01:24:44,111
- কনড্ডেড
770
01:24:51,206 --> 01:24:54,715
আমি ব্রিটিশ থেকে আরও প্রত্যাশিত
একটি রাজকীয় ফাসিক তুলনায়
771
01:24:54,740 --> 01:24:55,761
আমি জানি আমরা দুঃখিত।
772
01:24:55,786 --> 01:24:58,745
না, অপেক্ষা করো আপনি নিজেকে মালিক
কোন স্ট্যাসী এজেন্ট নেই, কখনো?
773
01:24:58,784 --> 01:25:01,181
এক সঙ্গে n নয়
ফোটোগ্রাফিক মেমরি
774
01:25:09,252 --> 01:25:11,239
আমরা ব্রাউনকে দেখতে চাই
775
01:25:11,273 --> 01:25:12,315
শুধু দেখা হবে
776
01:25:12,340 --> 01:25:13,622
আমাদের সেই তালিকা থাকা উচিত
777
01:25:13,675 --> 01:25:15,336
এখন আর আগের তুলনায় বেশি
778
01:25:16,527 --> 01:25:18,106
Broughton।
779
01:25:18,597 --> 01:25:20,168
সে এটা করেছে।
780
01:25:22,151 --> 01:25:23,241
সত্যি?
781
01:25:25,310 --> 01:25:26,317
আপনি কি জানেন?
782
01:25:26,349 --> 01:25:28,828
একটি চমৎকার ইতালিয়ান মেয়ে বলেন
আমার বিরুদ্ধে কখনও, ডেভিড
783
01:25:30,102 --> 01:25:32,523
আপনি অপ্রচলিত করতে পারেন না
কি ঘোষণা করা হয়েছিল।
784
01:25:34,434 --> 01:25:37,643
নারী এগিয়ে যাচ্ছে
সর্বদা পথে, ডান?
785
01:25:40,896 --> 01:25:44,690
জার্মানিতে কি কোন এক সম্ভব সম্ভবত
এটি আজ রাতে ঘটেছে। i>
786
01:25:44,714 --> 01:25:47,342
প্রাচীর শেষ হয়ে গেছে।
প্রাচীর শেষ হয়েছে। I>
787
01:25:47,367 --> 01:25:51,103
আমরা 1961 সাল থেকে প্রাচীরের সাথে বসবাস করছি, এবং ... i>
788
01:25:51,128 --> 01:25:54,939
এখন সময় আছে
প্রাচীর ভেঙ্গে, আপনি জানেন। i>
789
01:25:54,964 --> 01:25:56,630
দেয়ালটি পৃথক্ হয়ে যায়। i>
790
01:25:56,662 --> 01:26:01,955
এর ধ্বংসাবশেষের হাতুড়ি হ'ল। i>
791
01:26:02,333 --> 01:26:06,377
পরে, পূর্বের চেষ্টা করে
জার্মান সৈন্যদের একটি জোয়ার আছে। I>
792
01:26:06,409 --> 01:26:10,626
জল বন্দুক ব্যবহার করা হয়, কিন্তু
ওয়েস্ট বার্লিনবাসীরা নির্ধারিত ছিল। I>
793
01:26:10,651 --> 01:26:13,132
একটি পশ্চিম বার্লিন ফুঁড়ে উঠেছিল
শ্যাম্পেন সঙ্গে ফিরে। i>
794
01:26:13,157 --> 01:26:15,603
আমি আপনার অনুসরণ চাই, আমি বলতে চাচ্ছি,
হিসাবে এটি করা উচিত, i>
795
01:26:17,235 --> 01:26:18,958
আপনি কোন ব্যাগ লক্ষ্য করবেন না। i>
796
01:26:19,546 --> 01:26:23,808
বর্তমানে, এই
বার্লিনবাসীরা 28 বছর অপেক্ষা করেছিল। I>
797
01:26:23,833 --> 01:26:25,927
এমনকি পূর্ব জার্মানরাও
মনে হচ্ছে মনে হচ্ছে। i>
798
01:26:25,952 --> 01:26:29,869
একটি সিম্বলিক ভগ্নাংশ
বিল্ডিং যে খরচ শত শত জীবন i>
799
01:26:29,894 --> 01:26:34,401
এবং বন্ধু, পরিবার এবং পছন্দ বেশী
কয়েক দশক ধরে প্রত্যাখ্যাত। i>
800
01:26:34,426 --> 01:26:39,181
আমি একটি ফরাসি ইউএইচএফ ডিভাইস পাওয়া
আমার কোট স্পেসগ্লাসের মৃত্যুর পর
801
01:26:40,117 --> 01:26:42,897
আমি পার্সিভালকে এখন বিশ্বাস করি
যে এটা লুকিয়ে আছে।
802
01:26:42,922 --> 01:26:44,943
যে Lasalle হতে বলে মনে হচ্ছে
এটা করেছে
803
01:27:07,853 --> 01:27:09,421
আপনি এখানে কি করছেন?
804
01:27:11,249 --> 01:27:13,182
তোমাকে অবশ্যই বার্লিন যেতে হবে
805
01:27:15,354 --> 01:27:17,794
- আমি আপনার সম্পর্কে কিছুই না শুনে,
আমি চিন্তিত ছিলাম
806
01:27:17,881 --> 01:27:20,167
আপনি কিভাবে দুষ্টু হতে পারেন?
807
01:27:21,322 --> 01:27:23,386
- আমরা এই জীবন বেছে নিলাম, ডেলফিন।
808
01:27:24,800 --> 01:27:27,070
এটি শুধুমাত্র একটি উপায় শেষ।
809
01:27:27,095 --> 01:27:28,719
আপনি কি বিষয়ে কথা বলছেন?
810
01:27:32,712 --> 01:27:34,966
- তিনি আমাদের উভয়কে বিশ্বাসঘাতকতা করেছেন।
811
01:27:35,140 --> 01:27:37,021
আপনি এখন যেতে হবে এটা এখনও করা যেতে পারে।
812
01:28:03,015 --> 01:28:04,023
- হ্যাঁ। i>
813
01:28:04,048 --> 01:28:05,579
আমাকে অবজ্ঞা করো না, পার্সিভাল
814
01:28:05,735 --> 01:28:08,036
- লাসাসলে, আমার কথা শুনুন। i>
815
01:28:08,061 --> 01:28:10,322
- আপনার সাথে কোন ধারণা নেই
কে করতে হবে। i>
816
01:28:10,469 --> 01:28:11,754
- আপনি আমাকে বিশ্বাসঘাতকতা করেছেন i>
817
01:28:11,779 --> 01:28:12,492
তুমি ...
818
01:28:12,517 --> 01:28:14,000
আসো, এটাই খেলা।
819
01:28:14,025 --> 01:28:15,628
- আমি আপনার গোপন তথ্য জানি, ডেভিড। i>
820
01:28:15,952 --> 01:28:18,866
- এবং আমি এই খেলাটি খেলি
আপনার চেয়ে ভাল। i>
821
01:29:11,175 --> 01:29:14,270
- পার্সিভাল আমার চেষ্টা করে
ফাঁদ মধ্যে পড়া। i>
822
01:29:15,048 --> 01:29:16,499
- আপনি কি অবাক হয়েছেন? i>
823
01:29:16,524 --> 01:29:17,532
না সত্যিই।
824
01:29:17,976 --> 01:29:20,316
এই সম্পর্কগুলি বাস্তব নয়। i>
825
01:29:20,341 --> 01:29:22,198
তারা শুধুমাত্র একটি লক্ষ্য পরিবেশন করে। i>
826
01:29:23,579 --> 01:29:25,745
- যখন আপনি সত্য বলছেন,
ভিন্ন চেহারা। i>
827
01:29:26,437 --> 01:29:28,071
- আপনার চোখ পরিবর্তন করুন i>
828
01:29:28,096 --> 01:29:29,960
সতর্কতার জন্য ধন্যবাদ। i>
829
01:29:32,531 --> 01:29:36,167
- তোমার মানে কি?
- আমি এটা আবার করব না।
830
01:29:36,555 --> 01:29:37,563
কেন? i>
831
01:29:37,999 --> 01:29:40,714
- কারণ এটি একটি দিন
আমার মৃত্যু হবে i>
832
01:29:44,928 --> 01:29:47,463
- আমাকে আপনাকে কিছু বলতে হবে। i>
833
01:29:55,936 --> 01:29:57,991
- তোমার বন্ধু পার্সিভালের কথা।
834
01:29:58,016 --> 01:29:59,024
- সে ... i>
- এসএসটি
835
01:31:33,501 --> 01:31:35,232
- আমি দুঃখিত, মধু
836
01:31:37,667 --> 01:31:39,080
এটা কিভাবে এটি।
837
01:32:30,648 --> 01:32:32,037
কান্ট!
838
01:32:33,960 --> 01:32:36,598
রাস্তায় পার্টি
আজ রাতে যায়। i>
839
01:32:36,647 --> 01:32:39,717
ইস্ট বার্লিন্সের প্রথম তরঙ্গ একবার
বার্লিনে সীমান্ত অতিক্রম করে i>
840
01:32:39,742 --> 01:32:43,772
তারা শ্যাম্পেনের সাথে স্বাগত জানায়
এবং হাজার হাজার দ্বারা স্বাগত। i>
841
01:32:43,797 --> 01:32:47,689
এটা স্পষ্ট। এই একটি এক হয়ে উঠছে
বার্লিনের সবচেয়ে নাটকীয় দিন। I>
842
01:32:47,714 --> 01:32:50,577
ইস্ট বার্লেলার্সরা ভীতিকর
যদি তারা সীমান্ত অতিক্রম করে i>
843
01:32:50,602 --> 01:32:52,744
যারা 28 বছরের জন্য বন্ধ ছিল। i>
844
01:32:52,769 --> 01:32:57,649
পশ্চিম বার্লিন্সের প্রাচীরের উপর চোপড়
তাদের শহর ছিন্নভিন্ন এবং তাকে আরোহন। i>
845
01:33:13,451 --> 01:33:15,943
পুলিশ অবসরপ্রাপ্ত। i>
846
01:33:15,968 --> 01:33:18,631
এই সদস্যতা ত্যাগ করুন
বার্লিনের শান্তি চিহ্ন। I>
847
01:33:18,664 --> 01:33:22,164
হাজার হাজার প্রাক্তন চেহারা
এবং অপ্রচলিত, "প্রাচীর ঘিরে"। i>
848
01:33:44,730 --> 01:33:47,165
কোন প্রশ্ন বাকি আছে?
849
01:33:49,400 --> 01:33:50,673
কে জিতল?
850
01:33:50,984 --> 01:33:53,726
আর ভয়ংকর খেলা আসলে কী ছিল?
851
01:33:54,928 --> 01:33:58,571
আমি প্রাচীর চিন্তা
কখনোই না। i>
852
01:33:58,618 --> 01:34:03,081
জার্মানির শান্তিপূর্ণ বিপ্লব
853
01:34:03,126 --> 01:34:04,840
একটি সংক্ষিপ্ত বিরতির পর, আমরা ফিরে এসেছি
854
01:34:04,865 --> 01:34:08,515
বাদ্যযন্ত্র একটি গভীর গভীর চেহারা সঙ্গে
বছরের বিতর্ক, নমুনা।
855
01:34:08,563 --> 01:34:12,063
এটা কি শিল্প বা এটি শুধু সাহস?
আমাদের সাথে থাকুন
856
01:34:18,454 --> 01:34:19,651
জয় করার জন্য ...
857
01:34:19,675 --> 01:34:22,414
আপনাকে প্রথমে জানতে হবে
আপনি দাঁড়ানো দাঁড়ানো
858
01:34:28,850 --> 01:34:31,190
আমাদের কাজের মধ্যে ...
859
01:34:31,215 --> 01:34:33,690
এটা ঠিক, প্রিয়, কালো গর্ত ছিল
860
01:34:33,730 --> 01:34:35,810
বা বিদ্যমান বা অস্তিত্ব নেই।
861
01:34:37,920 --> 01:34:40,412
আপনি সঠিক যুদ্ধ করছেন এবং
তাহলে আপনি একদিন জেগে উঠবেন
862
01:34:40,437 --> 01:34:43,634
এবং বুঝতে পারছেন শুধুমাত্র এটি আছে
শয়তান এর ভৃত্য ছিল।
863
01:35:03,347 --> 01:35:05,300
- জঘন্য। i>
864
01:35:05,325 --> 01:35:08,992
এই সংবাদটি সেখানে বলা হবে
কোন গোপন আর হবে না। i>
865
01:35:10,015 --> 01:35:13,325
কিন্তু আমরা উভয় জানি
এটা সত্য নয়। i>
866
01:35:14,093 --> 01:35:17,704
বিশ্বের গোপন বিষয়গুলি সম্পর্কে। i>
867
01:35:23,889 --> 01:35:27,015
কে এই তালিকাটিতে ক্ষমতা আছে। i>
868
01:35:27,040 --> 01:35:29,632
এবং আপনি ছাড়া শুধুমাত্র
একটি দয়ালু লক্ষ্য। i>
869
01:35:37,075 --> 01:35:40,131
আমি যা শিখেছি তাই,
সব পরে? i>
870
01:35:40,238 --> 01:35:42,761
সব স্তিমিত রাত পরে।
i>
871
01:35:43,405 --> 01:35:46,192
বন্ধুর বন্ধু,
প্রেমীদের, আমার। i>
872
01:35:46,412 --> 01:35:49,706
এই দু: খজনক খেলাটি খেলুন
এই দু: খজনক শহর i>
873
01:35:49,739 --> 01:35:52,976
শক্ত অংশ পূর্ণ
অলস এবং মিথ্যাবাদী। i>
874
01:35:53,008 --> 01:35:57,222
আমি আপনাকে বলবো কি আছে
আবিষ্কৃত, শুধু একটি জিনিস। i>
875
01:35:57,357 --> 01:36:00,936
আমি বার্লিন ভালোবাসি, এটা অভিশাপ!
876
01:36:25,550 --> 01:36:27,288
তোমাকে মেরে ফেলতে হবে না
877
01:36:28,980 --> 01:36:31,425
- হঠাৎ আপনি সিদ্ধান্ত নিয়েছে
একটি বিবেক বিকাশ
878
01:36:31,450 --> 01:36:33,222
সব পরে আপনি কাজ করেছেন?
879
01:36:33,940 --> 01:36:36,328
আপনি কি সবাই যে বিজ্ঞপ্তি
যেখানে আপনি কাছাকাছি আসা
880
01:36:36,353 --> 01:36:38,325
মারা যাচ্ছে?
881
01:36:38,373 --> 01:36:40,995
- আপনি পরিকল্পনার বিস্তারিত Bremovych দিয়েছেন।
882
01:36:41,761 --> 01:36:44,429
আপনি কেজিবি চান
আমি নিজেকে মোকাবেলা করবো
883
01:36:45,992 --> 01:36:48,959
- হ্যা
আপনি নিজেকে এটি করতে লজ্জাজনক ছিল।
884
01:36:49,158 --> 01:36:51,491
885
01:36:52,932 --> 01:36:55,483
তাদের কেজিবি acorns তাদের হয় তাহলে
ভাগ করেছে
886
01:36:55,508 --> 01:36:58,090
আমি এখন আমার পথে ছিল
রানী দ্বারা একটি পালা।
887
01:36:59,452 --> 01:37:01,222
- আমি সেই তালিকাটি পড়েছি।
888
01:37:01,468 --> 01:37:02,920
লোরেন।
889
01:37:08,673 --> 01:37:11,484
আপনি একটি খুব দুষ্টু মেয়ে হয়েছে।
890
01:37:13,680 --> 01:37:16,322
- স্পীগ্লাস একটি ঝুঁকি ছিল
আমাদের জন্য
891
01:37:16,347 --> 01:37:18,610
- আমি এটা ঝুঁকতে পারিনি
তাকে তোমার সাথে থাকতে দাও।
892
01:37:18,642 --> 01:37:19,650
কোথায় তালিকা, ডেভিড?
893
01:37:20,815 --> 01:37:21,944
আমার কাছে এটা নেই
894
01:37:22,492 --> 01:37:25,504
- সে আমার পথে চলেছে MI6 তে,
যেখানে সে শুনতে পায়
895
01:37:41,360 --> 01:37:43,740
- আপনি এখনও শেষ পর্যন্ত মিথ্যা।
896
01:37:49,860 --> 01:37:52,288
সত্য এবং মিথ্যা ...
897
01:37:53,613 --> 01:37:55,620
মানুষ যেমন আমরা পার্থক্য জানি না
898
01:37:55,645 --> 01:37:57,470
ওহ, আমরা পার্থক্য জানি, ডেভিড
899
01:37:58,157 --> 01:38:00,292
আমরা এটি উপেক্ষা করতে নির্বাচন করুন।
900
01:38:01,600 --> 01:38:04,116
না, কমরেড স্যাচেল?
901
01:38:06,067 --> 01:38:08,432
তাই, এটা কিভাবে আপনার জন্য কাজ করে?
902
01:38:08,457 --> 01:38:11,463
এটি একটি ডবল আনন্দ
জালবাজীকে প্রতারিত করতে। i>
903
01:38:11,527 --> 01:38:13,020
ভাল অভিনয়
904
01:38:30,215 --> 01:38:32,350
ডেভিড পার্সিভাল কে হত্যা করেছিলেন?
905
01:38:34,896 --> 01:38:39,540
সব কাগজপত্র জন্য ক্রম হয়
জেমস গ্যাসকোয়েজ এবং ডেভিড পেরিসভাল
906
01:38:42,917 --> 01:38:46,701
আপনি আমাদের অফিস মাথা,
মুকুট একটি অফিসার
907
01:38:46,726 --> 01:38:50,216
আপনি ভাল হার্ড প্রমাণ আছে
বা একটি ভাল ভাল বিবৃতি।
908
01:38:50,241 --> 01:38:53,265
- আপনি কে আমার কর্ম বিচার করবেন?
- আমি তোমার একক
909
01:38:59,992 --> 01:39:01,994
আমার একাধিক ...
910
01:39:04,397 --> 01:39:06,506
এটা কখনো ঘটেনি
যুদ্ধ থামাতে
911
01:39:06,531 --> 01:39:09,108
এটা আপনার গাধা উদ্ধার সম্পর্কে ছিল।
912
01:39:09,775 --> 01:39:12,889
আপনি লজ্জা বহন করতে পারে না
913
01:39:12,921 --> 01:39:15,901
অপরাধ আমাদের আছে
শীতল যুদ্ধ প্রতিশ্রুতিবদ্ধ
914
01:39:16,394 --> 01:39:19,491
এবং আমি এত মূঢ় ছিল
যে জন্য আমার জীবন দিতে
915
01:39:19,516 --> 01:39:20,703
- হ্যাঁ, ভাল ...
916
01:39:20,880 --> 01:39:22,632
- এটা তোমার কাজ, তাই না?
917
01:39:22,657 --> 01:39:24,524
আমি আমার কাজ করেছি
918
01:39:27,717 --> 01:39:31,270
আপনার প্রচেষ্টার সত্ত্বেও
এবং নিজের দক্ষতা
919
01:39:32,573 --> 01:39:34,713
আমি পাস করেছি যেখানে আপনি ব্যর্থ হয়েছে
920
01:39:36,756 --> 01:39:39,081
আমি তোমার বিশ্বাসঘাতক স্যাচেলকে লুকিয়ে রেখেছিলাম।
921
01:39:40,056 --> 01:39:42,325
তাকে প্রাপ্য একমাত্র শাস্তি দান কর।
922
01:39:46,096 --> 01:39:47,437
একটি বুলেট
923
01:39:49,460 --> 01:39:53,126
ব্রেমোভিচ সাথে পার্সিভাল দিন
সাইকেলেস মারা গেছেন
924
01:39:54,404 --> 01:39:57,476
- হয়তো আমাদের এক থাকতে পারে
একটি অ্যাপয়েন্টমেন্ট করুন। i>
925
01:39:57,556 --> 01:40:01,023
আপনাকে অবশ্যই জানতে হবে যে আমি এখানে একমাত্র
যারা তালিকা পেতে আপনাকে সাহায্য করতে পারে। i>
926
01:40:01,048 --> 01:40:02,371
অত্যন্ত চিত্তাকর্ষক। i>
927
01:40:02,514 --> 01:40:06,600
উত্সর্গ এবং বিশ্বস্ততা
আজ খুব বিরল। i>
928
01:40:06,625 --> 01:40:09,927
এটি একটি ডবল আনন্দ
জালবাজীকে প্রতারিত করতে। i>
929
01:40:14,672 --> 01:40:16,312
আমরা কি একমত? i>
930
01:40:18,793 --> 01:40:20,380
ব্রিটিশদের কি? i>
931
01:40:20,405 --> 01:40:23,556
- আপনি কি ধ্রুব বিশ্বাস করেন?
- নং i>
932
01:40:23,635 --> 01:40:24,635
- এবং সি?
933
01:40:24,675 --> 01:40:29,888
সি একটি অহংকারী ভাঁজ যে সত্যিই
কিছুই তার ডেস্কটপ থেকে বেরিয়ে আসে না। i>
934
01:40:33,246 --> 01:40:35,293
পার্সিভাল ছিল স্যাচেল
935
01:40:41,740 --> 01:40:43,167
তালিকা কোথায়?
936
01:40:44,367 --> 01:40:46,033
তালিকা কোথায়, লরেইন?
937
01:40:46,937 --> 01:40:48,332
আমি জানি না।
938
01:40:51,802 --> 01:40:53,782
ওহ, বন্ধু!
939
01:40:53,807 --> 01:40:56,214
প্রধানমন্ত্রী এটা করবেন
এখানে হার্ড সঙ্গে বরাবর পেতে কঠিন।
940
01:41:01,162 --> 01:41:03,333
আমরা এটি করতে বেছে নেওয়া
কবর, ব্রাউন
941
01:41:03,808 --> 01:41:06,150
- আপনার মিশন কখনো ঘটেনি
942
01:41:06,503 --> 01:41:08,185
- এই কথোপকথন ...
943
01:41:10,522 --> 01:41:11,998
কখনও স্থান গ্রহণ করেনি।
944
01:41:15,055 --> 01:41:17,611
- তুমি ছুটি দিয়েই চলে যাও
945
01:41:18,062 --> 01:41:21,421
- আমরা ভাল সজ্জিত শুরু
পরের 10 বছরে
946
01:41:23,419 --> 01:41:24,427
- সি।
947
01:41:26,838 --> 01:41:28,562
- আমি কি আকৃষ্ট করব?
948
01:41:35,119 --> 01:41:36,592
কুইন এ চাতে?
949
01:41:57,648 --> 01:42:01,528
তিন দিন পরে
প্যারিস
950
01:42:25,517 --> 01:42:27,866
কমরেড শাখেল
951
01:42:28,382 --> 01:42:30,167
কমরেড ব্রেমোভিচ
952
01:42:47,896 --> 01:42:49,880
তালিকা!
953
01:42:50,229 --> 01:42:52,372
বড় মেয়ে
954
01:42:58,719 --> 01:43:01,053
আমি কি করতে পারি?
955
01:43:05,491 --> 01:43:08,121
আজ রাতে, আমরা কিছু উদযাপন করতে হবে।
956
01:43:12,302 --> 01:43:14,450
সিরিয়াসলি?
957
01:43:31,563 --> 01:43:35,393
আমি একটি মুহূর্ত জন্য চিন্তা,
তুমি আমাকে মেরে ফেলতে চাও
958
01:43:48,256 --> 01:43:51,399
পার্সিভাল আমাকে বলেছিল তুমি কে?
959
01:44:10,951 --> 01:44:13,419
একটি পেশাদার হতে ...
960
01:44:14,074 --> 01:44:15,792
প্লাস্টিকের উপর রাখুন।
961
01:45:48,086 --> 01:45:51,077
- আপনি কি সত্যিই মনে করেন যে?
আপনি যে তালিকা দিতে হবে?
962
01:45:52,229 --> 01:45:56,372
আপনি মারা যাওয়ার আগে, আমি আপনাকে এই চান
আপনার ভাঙা মস্তিষ্ক বুঝতে
963
01:45:58,753 --> 01:46:00,973
আমি আপনার জন্য কখনও কাজ করেনি
964
01:46:01,451 --> 01:46:03,689
তুমি আমার জন্য কাজ করেছিলে।
965
01:46:10,047 --> 01:46:12,571
জালের প্রতিটি টুকরা
তথ্য আমি আপনাকে দিয়েছেন
966
01:46:12,596 --> 01:46:14,428
লোহা পর্দা একটি ফাটল
967
01:46:16,507 --> 01:46:20,658
আপনি আমাকে দিয়েছেন তথ্য প্রতিটি টুকরা
আমার বন্দুকের একটি বুলেট ছিল।
968
01:46:21,238 --> 01:46:23,215
- আমি আমার জীবন ফিরে চাই।
969
01:47:11,386 --> 01:47:13,238
একটি নিরাপদ ট্রিপ
970
01:47:39,095 --> 01:47:42,675
- আনুমানিক ফ্লাইটের সময়
ল্যাংলি, 11 ঘন্টা এবং 37 মিনিট। I>
971
01:47:42,810 --> 01:47:44,514
- প্রস্থান জন্য প্রস্তুত। i>
972
01:47:44,991 --> 01:47:46,681
- বাড়িতে যাওয়ার পথে ... i>
973
01:47:46,904 --> 01:47:49,079
এটা ভাল শোনাচ্ছে।
974
01:47:50,500 --> 01:47:52,213
- আসুন বাড়িতে যাই
975
01:47:59,198 --> 01:48:00,738
ডিক?
976
01:48:01,435 --> 01:48:03,007
- সত্যি?
977
01:48:05,452 --> 01:48:08,309
আমি আনন্দিত ছিল এটা সুস্পষ্ট ছিল।
978
01:48:08,334 --> 01:48:10,917
অনুবাদ: ট্রিলকার; আমি এটা করতে চাই।
চেক: আমার স্ত্রী :)
979
01:48:10,942 --> 01:48:12,476
শেষ
979
01:48:13,305 --> 01:48:19,521
বিনামূল্যে জন্য সর্বশেষ সিনেমা দেখুন
www.FlixTor.to
119187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.