All language subtitles for Atomic.Blonde.2017.HD-TS.x264-CPG-bn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 বিনামূল্যে জন্য সর্বশেষ সিনেমা দেখুন www.FlixTor.to 2 00:00:34,601 --> 00:00:39,783 অনুবাদ: ট্রিলকার; আমি এটা করতে চাই। চেক: আমার স্ত্রী :) 3 00:00:39,984 --> 00:00:41,730 পূর্ব ও পশ্চিম 4 00:00:42,198 --> 00:00:45,429 একে অপরকে বিশ্বাস করো না কারণ আমরা সশস্ত্র 5 00:00:45,643 --> 00:00:47,706 আমরা সশস্ত্র হয় 6 00:00:47,841 --> 00:00:49,847 কারণ আমরা একে অপরের অসন্তোষ করছি। 7 00:00:49,872 --> 00:00:51,904 মিঃ গর্বাচেভ, 8 00:00:51,929 --> 00:00:55,429 প্রাচীর ভেঙ্গে 9 00:00:58,117 --> 00:01:00,101 নভেম্বর 1989, 28 বছর পরে, 10 00:01:00,126 --> 00:01:04,158 বার্লিন প্রাচীর এবং ঠান্ডা যুদ্ধ থামানো। 11 00:01:04,683 --> 00:01:08,589 এই জিজ্ঞাসা করা হয় না 12 00:01:15,468 --> 00:01:20,206 বার্লিন নভেম্বর 1989 13 00:01:41,831 --> 00:01:43,418 ওহ আমার 14 00:02:05,381 --> 00:02:07,967 - জেমস গ্যাসকোইজেন ... 15 00:02:07,992 --> 00:02:09,991 - আপনি আমাকে কীভাবে খুঁজে পেয়েছেন? 16 00:02:10,365 --> 00:02:13,802 - হয়তো তুমি এমন এক না ভাল গুপ্তচর যদি আপনি মনে করেন 17 00:02:15,190 --> 00:02:16,634 এটা শেকল ছিল, জ? 18 00:02:16,896 --> 00:02:18,476 স্যাচেল আমাকে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে 19 00:02:23,157 --> 00:02:26,633 আমি সবসময় মনে করতাম যে আমি যদি ধরা পড়তাম, এটি সেরা এক হতে হবে 20 00:02:27,452 --> 00:02:29,554 কিন্তু তুমি সেরা নও, বখতিন? 21 00:02:30,610 --> 00:02:34,785 আপনি সবচেয়ে বড় সম্পূর্ণ কেজিবি ব্যভিচার 22 00:02:36,792 --> 00:02:39,102 স্কিমডেন কোন ব্যাপার না, জিমি। 23 00:03:28,598 --> 00:03:33,566 লন্ডন পরে দশ দিন 24 00:07:07,143 --> 00:07:09,196 এটা একটি কুশ্রী নীল চোখ। 25 00:07:10,381 --> 00:07:11,776 সি কোথায়? 26 00:07:11,801 --> 00:07:15,491 বিশ্বের সাম্প্রতিক ঘটনাবলী দেখে, সে সেখানে থাকবে না 27 00:07:18,468 --> 00:07:20,023 হ্যাঁ, অবশ্যই। 28 00:07:29,208 --> 00:07:34,651 রেকর্ডকৃত কণ্ঠস্বর আমার, সিনিয়র ডিরেক্টর এবং অফিসিয়াল এরিক গ্রে, 29 00:07:34,722 --> 00:07:37,103 আমাদের আমেরিকান গেস্ট এমেমেট কুরজ্ফেল্ড, 30 00:07:37,176 --> 00:07:39,470 সিআইএ- 31 00:07:39,525 --> 00:07:42,533 এবং ব্রিটিশ অপারেশন ফিরে অফিসার লরেন ব্রাউন 32 00:07:42,558 --> 00:07:44,571 আমরা শুরু করার আগেই শুরু করতে পারি, শ্রীযুক্ত আনুষ্ঠানিক অনুরোধ 33 00:07:44,596 --> 00:07:47,143 যে এই এক থেকে Sir kurzfeld আউট আলোচনা মুছে ফেলা হবে। 34 00:07:47,168 --> 00:07:48,206 অনুরোধ বাতিল করা হয়েছে। 35 00:07:48,262 --> 00:07:50,340 - আমি আপনাকে বলার আছে, সিআইএর জন্য নয়। 36 00:07:50,365 --> 00:07:53,070 লোরেন, এই আলোচনাটি আপনার সম্পর্কে। 37 00:07:53,095 --> 00:07:55,333 আপনি নিয়ন্ত্রণে না - আমি বুঝতে পেরেছি। 38 00:07:55,366 --> 00:07:57,055 - আমি বার্লিনে ছিলাম 39 00:07:57,234 --> 00:08:01,048 এবং আমি Langley পূর্ণ কর্মক্ষমতা ক্ষমতা আছে 40 00:08:01,391 --> 00:08:05,137 যদি আপনি এটি পছন্দ করেন, আমি আপনার সাথে যেতে হবে সব অন্যান্য মিরর পিছনে হয় 41 00:08:05,531 --> 00:08:08,033 কিন্তু এটি একটি পূর্ণ পূর্ণ। 42 00:08:11,102 --> 00:08:12,355 ডিক। 43 00:08:12,380 --> 00:08:13,713 তুমি কি বলেছ? 44 00:08:15,680 --> 00:08:17,071 আমি কিছু বলিনি। 45 00:08:17,158 --> 00:08:19,102 দুঃখিত, তুমি কি কিছু বললে, লরেন? 46 00:08:19,159 --> 00:08:21,087 - তুমি কি আমাকে কিছু বলতে শুনেছ? - আমি ভেবেছিলাম তুমি কিছু বলেছ। 47 00:08:21,167 --> 00:08:22,175 সে কি বলেছিল? 48 00:08:23,372 --> 00:08:24,380 - কি? 49 00:08:26,841 --> 00:08:27,849 ভাল ... 50 00:08:28,539 --> 00:08:30,492 আপনি রেকর্ডিং শুনতে চান? 51 00:08:38,841 --> 00:08:40,087 ভাল তারপর 52 00:08:42,198 --> 00:08:43,603 আমরা কি শুরু করবো? 53 00:08:46,682 --> 00:08:48,032 বার্লিন। 54 00:08:49,213 --> 00:08:50,460 - কি হয়েছে? 55 00:08:50,674 --> 00:08:51,810 হ্যাঁ ... 56 00:08:52,357 --> 00:08:53,777 এইচএম, বার্লিন ... 57 00:08:58,483 --> 00:08:59,784 কান্ট। 58 00:09:02,156 --> 00:09:07,171 প্রারম্ভিক 59 00:09:07,832 --> 00:09:09,816 আহ, লোরেন, 60 00:09:09,855 --> 00:09:12,211 - দুঃখিত, আমরা আপনার জন্য দুঃখিত এখানে নির্দিষ্ট সময়সীমা 61 00:09:12,584 --> 00:09:13,881 - আপনি সি জানেন 62 00:09:14,228 --> 00:09:17,037 - হ্যা - আমরা শুধু আপনার ফাইল দেখেছি। 63 00:09:17,172 --> 00:09:19,053 - আপনি রাশিয়ান চমৎকার। 64 00:09:19,282 --> 00:09:21,299 - আপনি একজন বিশেষজ্ঞ অব্যাহতি এবং পরিহার করা 65 00:09:21,324 --> 00:09:23,734 তথ্য সংগ্রহে মাস্টার 66 00:09:23,759 --> 00:09:25,154 এবং একটি যুদ্ধ নেভিগেশন n 67 00:09:25,547 --> 00:09:27,399 দক্ষতার একটি চিত্তাকর্ষক তালিকা 68 00:09:27,431 --> 00:09:29,507 এবং হিসাবে আমি রুট জানি, 69 00:09:29,532 --> 00:09:32,328 সে তাদের সব প্রয়োজন হবে। 70 00:09:32,503 --> 00:09:34,368 আমি শুধু দরজায় পড়ে গেলাম। 71 00:09:34,931 --> 00:09:37,052 আপনি জেমস গ্যাসকোয়েজকে কতটা ভাল জানেন? 72 00:09:37,877 --> 00:09:39,126 আপনাকে সালাম জানাতে যথেষ্ট 73 00:09:39,151 --> 00:09:41,234 আমরা '85 একসাথে কাজ। 74 00:09:41,259 --> 00:09:42,379 সে মারা গেছে 75 00:09:44,904 --> 00:09:48,333 গত রাতে গ্যাসকোয়েজকে হত্যা করা হয়েছিল বার্লিনে একটি মিশন সময়। 76 00:09:49,150 --> 00:09:52,760 পশ্চিম জার্মান পুলিশ তার শরীর আছে এই সকালে দৌড়াদৌড়ি থেকে নিক্ষিপ্ত 77 00:09:52,967 --> 00:09:56,792 রেফারি এক পাওয়া 7.6২ মিমি টোকরেভ বুলেট 78 00:09:56,864 --> 00:09:58,142 তার মনের মধ্যে 79 00:09:58,207 --> 00:09:59,515 সোভিয়েত। 80 00:09:59,547 --> 00:10:02,340 - গতকাল গ্যাসকোয়েগনি একটি ছিল একটি Stasi অফিসার সঙ্গে সাক্ষাত্কার, 81 00:10:02,365 --> 00:10:04,262 কোডনম স্লাইডগ্লাস 82 00:10:04,459 --> 00:10:08,816 আমরা স্পিগগ্লাস অনাক্রম্যতা প্রতিশ্রুতি মাইক্রোফিল্ম একটি নথি জন্য বিনিময়, 83 00:10:08,960 --> 00:10:10,515 কোডনাম তালিকা । 84 00:10:10,579 --> 00:10:12,579 এখনও একটি সুইস ঘড়ি লুকানো 85 00:10:12,604 --> 00:10:15,864 তালিকাটি প্রতিটি সক্রিয়, গোপনীয় কর্মকর্তা, 86 00:10:15,889 --> 00:10:17,460 সব তাদের সন্দেহজনক ক্ষেত্রে। 87 00:10:17,587 --> 00:10:19,610 এটি একটি আণবিক বোমা তথ্য পূর্ণ 88 00:10:19,635 --> 00:10:22,357 এখনও ঠান্ডা যুদ্ধ 40 বছর প্রসারিত করা যেতে পারে। 89 00:10:22,555 --> 00:10:26,468 - এবং আমরা মনে করি যে মানুষ কে গ্যাসকোয়েজ মারা গেছে, এখন সে আছে। 90 00:10:27,277 --> 00:10:30,205 আমাদের উত্সগুলি ইউরি বখতিনকে নির্দেশ করে, 91 00:10:30,594 --> 00:10:34,386 একটি KGB হত্যাকারী তুলনায় আরো সঙ্গে একটি ডজন নিশ্চিত খুন। 92 00:10:34,411 --> 00:10:36,035 - তাহলে তুমি আমাকে মস্কোতে চাও? 93 00:10:36,060 --> 00:10:36,881 - নং 94 00:10:37,039 --> 00:10:38,926 Bakhtin এটা কখনও হয় সমতল ধাপ ধাপ। 95 00:10:38,966 --> 00:10:41,810 তাই তিনি তালিকা সঙ্গে বার্লিন এখনও। 96 00:10:43,341 --> 00:10:46,466 সবাই শিকার করছে, ইয়াঙ্কি, ফরাসি 97 00:10:46,499 --> 00:10:49,317 - সোভিয়েত, অবশ্যই। - এবং আমাদের মানুষ, পার্সিভাল 98 00:10:49,342 --> 00:10:51,921 - পার্সিভাল কে? - ডেভিড পেরসিভাল 99 00:10:52,468 --> 00:10:54,262 তিনি বার্লিনে আমাদের সংখ্যা এন। 100 00:10:55,539 --> 00:10:57,324 তিনি সেখানে আপনার যোগাযোগ হয়। 101 00:10:59,060 --> 00:11:01,801 দোকান খোলা! 102 00:11:01,849 --> 00:11:04,966 টাকা ভাল, তথ্য ভাল। 103 00:11:05,013 --> 00:11:07,761 আর তুমি? আমার জন্য আপনার কি আছে? 104 00:11:10,087 --> 00:11:13,682 তৃপ্তি থেকে সোজা ভার্জিন মেরি এর 105 00:11:15,413 --> 00:11:18,913 ইস্টার বার্লিন 106 00:11:29,659 --> 00:11:32,031 একটি জর্দান সহজ ছিল না। 107 00:11:32,056 --> 00:11:33,602 সে আমার স্ত্রী এর জন্মদিনের জন্য। 108 00:11:33,627 --> 00:11:35,968 - এটা খুব সুন্দর, কিন্তু বিকৃত তালিকা কোথায়? 109 00:11:36,309 --> 00:11:38,849 আমি গত রাতে মাইক্রোফিল্ম আছে গ্যাসকোয়েজকে দেওয়া 110 00:11:38,874 --> 00:11:40,317 জেমস দেখা হয়নি 111 00:11:40,348 --> 00:11:42,856 আমি আমার অংশ কাজ করেছি। আমি তাকে তালিকাটি দিলাম। 112 00:11:42,943 --> 00:11:46,840 আপনাকে আমার এবং আমার পরিবারকে সীমাবদ্ধ করতে হবে আমরা এখানে আর নিরাপদ নই। 113 00:11:46,911 --> 00:11:48,245 রাশিয়ানরা আমার উপর নজর আছে 114 00:11:48,270 --> 00:11:49,768 কোন তালিকা, কোন অ্যাপয়েন্টমেন্ট। 115 00:11:51,554 --> 00:11:54,624 - আমি সবকিছু পেলাম - কোনও তালিকা নেই, কোন অ্যাপয়েন্টমেন্ট নেই। 116 00:11:54,649 --> 00:11:56,990 যে তালিকা ছাড়াই, Spyglass শুনুন ... 117 00:11:57,015 --> 00:11:59,514 কেন বাইরে যাবেন না? তোমার মাথায় গুলি করো 118 00:11:59,593 --> 00:12:01,363 তুমি কি একজন স্টাসি অফিসারকে মেরে ফেলবে? 119 00:12:01,388 --> 00:12:03,555 এক যে প্রায় হয় পশ্চিম দিকে হাঁটতে? হ্যাঁ। 120 00:12:04,324 --> 00:12:06,110 - এখন যে দূতাবাস তাকে যত্ন করে না, 121 00:12:06,135 --> 00:12:08,562 পার্সিভাল একটি স্বতন্ত্র আদিবাসী হয়ে উঠেছে 122 00:12:08,587 --> 00:12:10,165 - সম্পূর্ণ বন্য হয়ে উঠুন 123 00:12:10,332 --> 00:12:12,269 - বার্লিন বন্য পশ্চিম। 124 00:12:12,294 --> 00:12:15,698 যখন দূরবর্তী যুদ্ধ শুরু হয়, আমরা কাছাকাছি হতে চান না 125 00:12:15,936 --> 00:12:18,500 - যদি রাশিয়ানরা যে তালিকা পেতে, আমরা সব প্রতারিত হয়। 126 00:12:18,525 --> 00:12:19,627 - পাশে 127 00:12:21,428 --> 00:12:22,879 আপনি এলিজাবেথ লয়েড 128 00:12:23,173 --> 00:12:26,515 কেমব্রিজে আইনজীবী নিয়োগ, দ্বারা জেমস গেসকোজেনের পরিবার পাঠিয়েছে 129 00:12:26,563 --> 00:12:29,523 শরীর ও সম্পদ সম্পর্কে তার শেষ মৃত ছেলেকে উদ্ধার করতে 130 00:12:29,578 --> 00:12:31,896 আপনার নিয়োগ যোগাযোগ হয় পার্সিভালের সাথে রেকর্ড 131 00:12:31,921 --> 00:12:34,245 এবং প্রয়োজন কি করতে হবে যে তালিকা পেতে 132 00:12:34,301 --> 00:12:35,713 - এবং মনে রাখবেন, লোরেন, 133 00:12:35,738 --> 00:12:37,356 এটি অত্যন্ত সংবেদনশীল। 134 00:12:37,396 --> 00:12:39,507 কেউ বিশ্বাস করবেন না 135 00:12:44,855 --> 00:12:47,593 আমাকে অনুসরণ করুন! আসো আসো 136 00:12:47,981 --> 00:12:49,458 দ্রুত, এখানে। 137 00:12:49,483 --> 00:12:51,783 - আপনি বলেছিলেন আপনি একটি কপি তৈরি করেছেন। - আমি আমার মাথা থেকে শিখেছি। 138 00:12:51,808 --> 00:12:54,317 - আপনার মাথা থেকে শিখেছি? তালিকা কোন এজেন্ট!? 139 00:12:54,342 --> 00:12:56,699 আপনি যান প্রতিটি বন্ধু। পেনি লেন ব্রোথেল, 140 00:12:56,724 --> 00:12:58,999 আপনার প্রিয় মেয়ে রাগোট তার প্রকৃত নাম মারিয়া 141 00:12:59,030 --> 00:13:00,292 মারিয়া? 142 00:13:01,380 --> 00:13:03,791 - ঠিক আছে, আমি তোমাকে সীমান্তে পাঠাবো। - আপনি একজন ভাল ব্যক্তি, পার্সিভাল 143 00:13:03,816 --> 00:13:04,926 লাসার আপ! 144 00:13:04,960 --> 00:13:07,264 আমি শুধু তালিকাটি চাই যত তাড়াতাড়ি সম্ভব আমি যে আছে ... এটা অভিশাপ 145 00:13:07,289 --> 00:13:08,900 - থামো! - আমি যোগাযোগ করি 146 00:13:08,925 --> 00:13:09,520 - তুমি ... 147 00:13:10,257 --> 00:13:12,812 - শুভ সন্ধ্যা, মানুষ - শুভ সন্ধ্যা কাগজ। 148 00:13:12,837 --> 00:13:13,821 - কাগজ ... ওহ, তুমি .. 149 00:13:17,308 --> 00:13:19,263 এখন থামো 150 00:13:41,593 --> 00:13:43,324 - তুমি তাকে দেখেছ? 151 00:13:48,163 --> 00:13:50,402 - দ্রুত, এখানে! 152 00:14:28,162 --> 00:14:29,845 উঠো! 153 00:14:35,597 --> 00:14:37,245 ওহ, এটা এত দেরী দেরী। 154 00:14:52,494 --> 00:14:53,722 ওয়েস্ট বার্লিন 155 00:14:53,747 --> 00:14:55,332 টেম্পেলহফ এয়ারপোর্টে স্বাগতম 156 00:15:20,736 --> 00:15:22,189 মিস ব্রাউন, 157 00:15:22,221 --> 00:15:25,721 জনাব পারসিভ দেরী ছিল। সে আমাকে তোমাকে তুলে নেবার জন্য পাঠিয়েছে। 158 00:15:25,778 --> 00:15:28,531 - ব্যাগ চেক? - না, তাদের পাঠানো হয়েছে 159 00:15:28,556 --> 00:15:30,468 অনুগ্রহ করে আমার অনুসরণ করুন 160 00:15:31,333 --> 00:15:34,348 এর জন্য পার্কিং টার্মিনাল নিষিদ্ধ। 161 00:15:34,373 --> 00:15:36,959 যাত্রী শুধুমাত্র চালু / বন্ধ 162 00:15:43,277 --> 00:15:46,372 কেন্দ্রীয় বিমানবন্দর 163 00:15:55,631 --> 00:15:59,958 - আর তুমি কি বার্লিনে প্রথমবার? - হ্যা 164 00:16:00,611 --> 00:16:03,499 ওয়েল, এটি একটি বিশেষ এক সময় এখানে হতে। 165 00:16:05,142 --> 00:16:07,674 সুন্দর গান, মহান নাইটলাইফ 166 00:16:07,785 --> 00:16:09,090 চমত্কার রেস্টুরেন্ট 167 00:16:09,115 --> 00:16:12,059 আপনি Caf সেন্ট্রাল সঙ্গে একমত হতে হবে একটি পানীয় জন্য চেষ্টা করুন। 168 00:16:12,388 --> 00:16:14,380 আপনি পরে যে প্রয়োজন 169 00:16:19,388 --> 00:16:21,847 - আপনি এখনও জনাব Bremovych জানেন? 170 00:16:25,999 --> 00:16:27,975 - অবশ্যই 171 00:16:29,642 --> 00:16:33,261 - কারণ সে খুবই আগ্রহী আপনি বার্লিন এ কি এখানে? 172 00:17:16,629 --> 00:17:18,785 - তুমি কি করছ, তাই না? 173 00:17:36,436 --> 00:17:38,731 বার্লিনে স্বাগতম আমি ডেভিড 174 00:17:39,317 --> 00:17:41,062 আপনি কোথায় ছিল অভিশাপ? 175 00:17:41,087 --> 00:17:43,428 - গুলি করো না আমি তোমার জুতা পেয়েছি 176 00:17:47,213 --> 00:17:49,189 আমি আপনার স্যুটকেসের সাথে আপনাকে সাহায্য করব। 177 00:17:51,460 --> 00:17:54,514 - আসো - শাবক 178 00:17:54,539 --> 00:17:56,475 - রাশিয়ানরা ভারী বিক্ষিপ্ত হয়। 179 00:17:57,475 --> 00:17:59,769 ল্যান্ডিং পরে পাঁচ মিনিট আমি ইতিমধ্যে আবিষ্কৃত হয়েছে 180 00:17:59,801 --> 00:18:01,331 আপনি আবিষ্কৃত না হয়েছে। 181 00:18:01,357 --> 00:18:02,936 - তারা আমার নাম জানত। - এটা উদ্বেজক। 182 00:18:02,961 --> 00:18:04,833 - আর তোমার - খুব আশ্চর্যজনক না। 183 00:18:07,072 --> 00:18:09,546 কি একটি দুর্দান্ত শুরু, Percival 184 00:18:17,273 --> 00:18:19,479 তাই আপনার প্রথম ছাপ কি ছিল? 185 00:18:19,504 --> 00:18:20,512 ডেভিড থেকে? 186 00:18:23,313 --> 00:18:25,873 তিনি সুদর্শন ছিল, ত্রিশের মধ্যে ফিরে। 187 00:18:27,703 --> 00:18:30,020 র্যাম্পি সিননাড ও'কন্নর চুল 188 00:18:30,600 --> 00:18:32,032 আইরিশ গায়ক 189 00:18:32,393 --> 00:18:34,933 আমি জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল কি ছিল ভ্যান ছিল এবং তিনি বলেন ,. 190 00:18:36,348 --> 00:18:38,070 আক্রমণ করা হবে না। 191 00:18:38,095 --> 00:18:39,443 আপনি কি মনে করতে চান? 192 00:18:40,008 --> 00:18:42,023 আক্রমণ করা হবে না পূর্বদিকে 193 00:18:47,515 --> 00:18:50,348 উপায় দ্বারা, আমি আটকে আছি। আমি বলতে চাচ্ছি, কিভাবে এখনও যায়, 194 00:18:50,373 --> 00:18:53,214 কিভাবে বসস আপনি আমার মনে হয় না? যে তালিকা খুঁজে পেতে সাহায্য করতে পারেন? 195 00:18:53,239 --> 00:18:55,279 একবার আপনি শরীরের যখন গ্যাসকোইজেন উদ্ধার, 196 00:18:55,304 --> 00:18:57,396 আপনার ভিসা অবৈধ এবং আপনি হয় প্রথম বিমান ফিরে। 197 00:18:57,421 --> 00:19:00,625 - আমি এখানে থেকে বেরিয়ে আসছি - এটা চেকপয়েন্ট চার্লি 198 00:19:00,673 --> 00:19:01,918 আমার অফিস পিছনে আছে 199 00:19:01,943 --> 00:19:04,831 - আমি পোস্টকার্ডের ব্যাপারে এখানে নেই সংগ্রহ করা, পার্সিভাল 200 00:19:04,978 --> 00:19:07,144 শুধু আমার হোটেলে নিয়ে আসো, কোণার কাছাকাছি 201 00:19:07,169 --> 00:19:09,611 আমি ভাবলাম তুমি কখনো বলেনি আগে বার্লিনে ছিল। 202 00:19:09,636 --> 00:19:11,270 আমি কার্ড পড়া অনুমান করতে পারেন! 203 00:19:11,295 --> 00:19:13,199 আমরা সেখানে 204 00:19:13,620 --> 00:19:15,771 SOVIET বাণিজ্যিক মিশন 205 00:19:22,444 --> 00:19:23,427 তুমি কি করছ? 206 00:19:23,452 --> 00:19:26,134 - একটি বার্তা পাঠান একটি ফ্যাসিস্ট সোয়াইন 207 00:19:31,307 --> 00:19:34,259 কমরেড ব্রেমোভিচ আমার শুভেচ্ছা 208 00:19:41,817 --> 00:19:44,777 পূর্ব এ 209 00:19:45,633 --> 00:19:48,125 এবং আমরা এখানে কি আছে? 210 00:19:48,435 --> 00:19:49,864 জনাব Bremovych, 211 00:19:49,913 --> 00:19:53,006 আমরা এই যুবক একটি আছে পার্টি এ গ্রেফতার। 212 00:19:53,793 --> 00:19:56,181 - জিডিআর ভবিষ্যত 213 00:19:58,580 --> 00:20:00,944 তুমি সেখানে উঠো 214 00:20:01,500 --> 00:20:03,492 উঠো, আমি বললাম! 215 00:20:04,626 --> 00:20:06,016 এখানে আসো 216 00:20:18,985 --> 00:20:21,184 তাই আপনি মজা করতে চান, জ? 217 00:20:21,422 --> 00:20:23,049 আসুন কিছু মজা করা যাক 218 00:20:24,263 --> 00:20:25,897 দেখুন আমাদের এখানে কি আছে। 219 00:20:42,177 --> 00:20:44,511 আগাম, আমার জন্য নৃত্য 220 00:20:44,804 --> 00:20:46,669 আমরা নিজেদেরকেই বাছাই করতে চাই, ঠিক আছে? 221 00:20:51,970 --> 00:20:56,190 তিনি কি ঠিক করলেন? হাততালি, সাধুবাদ 222 00:21:05,324 --> 00:21:08,292 এখানে একজন মানুষ গত রাতে ছিল ... 223 00:21:08,317 --> 00:21:09,546 একটি বিশ্বাসঘাতক ... 224 00:21:09,571 --> 00:21:13,523 আমি জানি সে কোথায়! 225 00:21:30,539 --> 00:21:32,404 বখতিন কোথায়? 226 00:21:32,429 --> 00:21:35,153 তালিকা কোথায়? 227 00:21:35,215 --> 00:21:38,603 তিনি দেখান নি, কমরেড ব্রেমোভিচ 228 00:21:40,056 --> 00:21:44,389 পুঁজিবাদী জঘন্যতা, তিনি তালিকাটি বিক্রি করতে যাচ্ছেন। 229 00:21:44,414 --> 00:21:48,112 তাকে খুঁজে! আমি যে তালিকা চাই 230 00:21:48,137 --> 00:21:50,470 - বরিস, আমাকে এই ছবিটা দাও 231 00:21:53,432 --> 00:21:55,802 এখানে দেখুন! 232 00:21:58,048 --> 00:22:00,638 এই মানুষ একটি বিশ্বাসঘাতক হয়। 233 00:22:04,001 --> 00:22:05,682 তুমি কি তাকে চেন? 234 00:22:08,989 --> 00:22:11,592 টান আজ রাতে পূর্ব বার্লিনে উচ্চ 235 00:22:11,617 --> 00:22:14,401 এখন বুর্জোয়া অবাধ্যতা বৃদ্ধি 236 00:22:14,434 --> 00:22:18,775 পূর্ব বার্লিনের যুব নেতারা তাদের চিৎকার করে বলল কাঁদানে গ্যাস ও পানি বন্দুকের প্রতিবাদে প্রতিবাদ 237 00:22:18,821 --> 00:22:21,331 এবং অনেক আছে পুলিশ রিপোর্ট 238 00:22:21,356 --> 00:22:24,221 ঐ শান্তিপূর্ণ বিক্ষোভকারীরা অস্ত্র কোট আঘাত 239 00:22:56,118 --> 00:22:59,824 আমাকে ফেরত পাঠানোর জন্য পাঠানো হয়েছে একটি ব্রিটিশ নাগরিক ব্যবস্থা করার জন্য 240 00:23:00,237 --> 00:23:02,991 - শরীর প্রত্যয়িত হয় আপনার সংযুক্ত দ্বারা। 241 00:23:03,016 --> 00:23:04,459 - হ্যাঁ, আমিও বিশ্বাস করি। 242 00:23:04,540 --> 00:23:06,371 এটি একটি প্রশ্ন ছিল না। 243 00:23:06,397 --> 00:23:07,619 এটি একটি যোগাযোগ ছিল। 244 00:23:14,190 --> 00:23:15,483 সে তোমার সহকর্মী ছিল? 245 00:23:15,595 --> 00:23:17,126 অন্যান্য বিভাগ 246 00:23:17,237 --> 00:23:19,467 - কোন বিভাগ? - আরেকটা 247 00:23:22,444 --> 00:23:24,237 আপনার কাছে ট্রান্সফার কাগজপত্র আছে? 248 00:23:37,764 --> 00:23:41,883 আপনি তাদের মধ্যে যারা চলচ্চিত্রগুলি জানেন ছবিগুলো ধীর গতিতে চলছে 249 00:23:42,175 --> 00:23:44,436 এবং গলে ... 250 00:23:45,239 --> 00:23:47,461 তারপর আগুনের উপর উড়ন্ত 251 00:23:49,617 --> 00:23:50,929 ভাল ... 252 00:23:52,951 --> 00:23:54,612 তাই বার্লিন হয় 253 00:23:56,744 --> 00:23:58,585 - পাসপোর্ট নম্বর সঠিক নয়। 254 00:23:58,633 --> 00:24:01,599 আমি এই শরীরটি মুক্তি না সঠিক তথ্য ছাড়া 255 00:24:01,624 --> 00:24:03,275 এটি একটি সহজ ভুল। 256 00:24:03,300 --> 00:24:06,092 মিস লয়েড, আমরা জার্মানিতে আছি কোন সহজ ভুল 257 00:25:02,205 --> 00:25:04,808 - আমি মিথ্যা বলব না আমি প্রভাবিত করছি। 258 00:25:05,609 --> 00:25:08,236 আপনি বল বাকি আছে এখানে বিরতি! 259 00:25:08,299 --> 00:25:10,720 আপনি আমার বল দেখতে হলে আপনি হবে শুধু সত্যিই অঙ্কিত হতে হবে। 260 00:25:11,021 --> 00:25:12,814 আমি আপনার শব্দ আপনি বিশ্বাস করি 261 00:25:12,839 --> 00:25:14,861 আমি আপনাকে একটি উপায় দেখতে থাকার জন্য পাওয়া গেছে 262 00:25:14,886 --> 00:25:17,268 আপনি 76 টিতে 16 টি থাম্বনেইল লিখেছেন। 263 00:25:17,293 --> 00:25:18,473 ঠিক আছে 264 00:25:18,602 --> 00:25:20,536   আমি কোথাও যাচ্ছি না 265 00:25:20,936 --> 00:25:22,396 - আমি অন্তত একটি সপ্তাহ এখানে থাকবো। 266 00:25:22,421 --> 00:25:23,785 আমার কাছে কি মাজেল আছে? 267 00:25:24,759 --> 00:25:26,500 তারা শুধুমাত্র শরীরের পাস সম্পূর্ণ যখন সম্পূর্ণ 268 00:25:26,525 --> 00:25:28,204 আমলাতান্ত্রিক দুঃস্বপ্ন পিছনের পিছনে 269 00:25:28,229 --> 00:25:30,063 তুমি এখানে কী করছ? এসেছিলেন? 270 00:25:30,251 --> 00:25:34,453 আপনি কি জানেন, আমি বার্লিনে বসবাস করেছি এবং আমি দীর্ঘ সময় ধরে বসবাস করেছি জানো, আমি বিশ্বাস করি, প্রত্যেকটা পোর্টার ... 271 00:25:34,968 --> 00:25:37,658 সুন্দর টয়লেট 272 00:25:37,683 --> 00:25:39,484 প্রাচীর উভয় পক্ষের উপর 273 00:25:39,849 --> 00:25:41,848 তারপর আপনি স্পাইগ্লাস জানতে পারবেন। 274 00:25:43,460 --> 00:25:44,968 লোকটি কখনও বললো না 275 00:25:45,388 --> 00:25:47,253 তিনি জেমস থেকে শুনেছেন 276 00:25:49,166 --> 00:25:52,459 আপনি মহিলার সম্পর্কে কি জানেন কি আমি টেম্পেলহফ থেকে অনুসরণ করি 277 00:25:54,149 --> 00:25:57,714 আমি বলব তোমার এক আছে আকর্ষণীয় মহিলার হয় ... 278 00:25:57,752 --> 00:25:59,872 এবং আপনি বাইরে যেতে হবে। 279 00:26:02,156 --> 00:26:04,664 যদি আমি তোমার অনুসরণ করতাম, তবে আমি বলব, হিসাবে এটি করা উচিত, 280 00:26:04,960 --> 00:26:06,878 আপনি চিহ্ন একটি ব্যাগ লক্ষ্য হবে না। 281 00:26:07,941 --> 00:26:09,988 এটি একটি টুকরা শিল্প, ডান? 282 00:26:10,832 --> 00:26:13,806 শুধু হাঁটা, বাজানো বা ব্যাগপাইপ মত 283 00:26:13,831 --> 00:26:16,654 আপনি এটা করতে পারেন বা আপনি করতে পারেন না। 284 00:26:18,201 --> 00:26:19,899 আপনার দল 285 00:26:45,968 --> 00:26:48,357 আমি একটি ঘড়ি কিনতে চাই। 286 00:26:49,412 --> 00:26:52,595 আমি অ্যাক্সেস করতে হবে পূর্ব বার্লিনের একটি নেটওয়ার্ক 287 00:26:55,039 --> 00:26:57,134 আমরা বন্ধ আগে ফিরে আসা দয়া করে 288 00:26:58,651 --> 00:27:01,912 ইস্টার বার্লিন আজ রাতে আবার একটি বিস্ফোরক ছাপ 289 00:27:01,937 --> 00:27:05,785 যখন কমিউনিস্ট পার্টি সদস্যদের অর্ডার রাখতে অসুবিধা আছে 290 00:27:06,126 --> 00:27:08,237 আপনি জেমস গ্যাসকোয়েজকে কতটা ভাল জানেন? 291 00:27:08,285 --> 00:27:09,372 সে মারা গেছে 292 00:27:09,762 --> 00:27:13,252 কারাগার এক পাওয়া 7.6২ মিমি টোকরেভ বুলেট 293 00:27:13,325 --> 00:27:14,594 মন। 294 00:27:14,770 --> 00:27:16,117 সোভিয়েত। 295 00:27:16,143 --> 00:27:19,212 আমরা জানি কে স্যাচেল হল 296 00:27:20,108 --> 00:27:21,703 আমাদের পালাতে হবে 297 00:28:31,176 --> 00:28:34,644 আপনি তালিকাটি খুঁজে পেতে প্রত্যাশিত গ্যাসকোয়েগি অ্যাপার্টমেন্টে 298 00:28:34,669 --> 00:28:36,907 আপনি খুব যে উপলব্ধি পার্টি এ দেরী 299 00:28:37,215 --> 00:28:41,336 রাশিয়ানরা পরে প্রথম, ছিল সবাই ইতিমধ্যে ফ্ল্যাট অনুসন্ধান করেছে 300 00:28:41,418 --> 00:28:42,577 - হ্যা 301 00:28:43,537 --> 00:28:46,524 কিন্তু তালিকা আমাদের একমাত্র সমস্যা ছিল না। 302 00:28:47,285 --> 00:28:50,410 আমি বামে আগে, তিনি আমাকে আরেকটি কথা বলেছেন। 303 00:28:52,948 --> 00:28:57,008 সেইজন্য আমি তা চাই না যে সিআইএ উপস্থিত হয়। 304 00:29:00,448 --> 00:29:03,020 স্প্লিগগ্লাস এই তালিকা উন্মোচন 305 00:29:03,045 --> 00:29:06,190 একটি ডবল এজেন্ট হবে অস্পষ্ট, বলা satchel 306 00:29:07,004 --> 00:29:09,702 - আমি শাশেল, মৃত বা জীবিত চাই। 307 00:29:10,209 --> 00:29:13,432 এই বিশ্বাসঘাতক ইতিমধ্যে আমাদের হয় বছর চোখের একটি কাঁটা 308 00:29:13,480 --> 00:29:15,810 তিনি লজ্জাজনক স্থান রাজ্যের জন্য 309 00:29:15,992 --> 00:29:19,548 এবং সবচেয়ে বড় তথ্য লিক ইন এমআই 6 এর ইতিহাস 310 00:29:19,668 --> 00:29:22,960 এই ব্যভিচার প্রত্যাহার, Satchel 311 00:29:23,642 --> 00:29:25,619 তারপর আমরা বিশ্বাসঘাতকতা জন্য তাকে স্তব্ধ। 312 00:29:26,922 --> 00:29:29,903 কে জানে, আপনি পরিদর্শন করবেন বাকিংহাম প্যালেসে 313 00:29:30,977 --> 00:29:32,492 - তাই না? 314 00:29:32,652 --> 00:29:36,690 আমি শুধু তালিকা অনুসন্ধান না গ্যাসকোয়েগি অ্যাপার্টমেন্টে 315 00:29:54,039 --> 00:29:55,689 - এগিয়ে যান, তাকে ফিরিয়ে আনুন। 316 00:29:55,824 --> 00:29:56,921 - অ্যাকশন! 317 00:29:57,786 --> 00:30:01,935 পার্সিভাল এবং আমি দৃশ্যত এক ছিল সহযোগিতার অন্যান্য দৃশ্য 318 00:30:01,960 --> 00:30:04,293 - ... তৃতীয় তলায়। - সিঁড়িতে উঠো! 319 00:30:04,318 --> 00:30:06,206 - তুমি এর মানে কি? 320 00:30:06,260 --> 00:30:09,355 তিনি শুধুমাত্র জিনিস যা আমি গিয়েছিলাম জানত গ্যাসকোয়েজির ফ্ল্যাট গিয়ে গেল। 321 00:30:10,491 --> 00:30:12,807 যদি আমি জানতাম যে তিনি ছিলেন পুলিশ কল করবে, 322 00:30:12,832 --> 00:30:15,214 আমি কিছু ভিন্ন আকৃষ্ট ছিল। 323 00:30:21,824 --> 00:30:23,110 অন্য কিছু ... 324 00:31:40,319 --> 00:31:42,652 দ্রুত আপ আমি কিছু শুনতে। 325 00:32:12,453 --> 00:32:14,223 - এইচ! থামো! 326 00:32:42,878 --> 00:32:45,286 বারবার কলগুলির সাথে রাস্তায় পরিবর্তন করতে 327 00:32:45,333 --> 00:32:47,829 এবং এখনও বিক্ষোভকারীরা আরো আত্মবিশ্বাসী হয়ে 328 00:32:47,854 --> 00:32:50,353 এর জন্য সময়ের জন্য অনুরোধ করে পূর্ব জার্মান সরকার। 329 00:32:50,378 --> 00:32:52,872 এটি সাধারণত মনে করা হয় যে কমিউনিস্ট 330 00:32:52,897 --> 00:32:55,754 নেতৃত্বের অধিকার নেই দীর্ঘ বিরতি। 331 00:32:55,842 --> 00:32:58,451 এবং যদি শীঘ্রই কোনও পরিবর্তন হয় না 332 00:32:58,476 --> 00:33:00,647 এটি আপেক্ষিক হতে পারে শান্ত প্রতিবাদ আজ 333 00:33:00,672 --> 00:33:03,180 হিসাবে দেখা হবে ঝড়ের আগে শান্ত হও। 334 00:33:04,615 --> 00:33:07,100 এক একা জিজ্ঞাসা করে না নতুন মুখগুলি 335 00:33:07,125 --> 00:33:10,063 কিন্তু সম্ভবত একটি সম্পূর্ণ এক প্রাচীর ভেঙ্গে। 336 00:33:37,619 --> 00:33:38,984 আমি কি তোমার কোট নিতে পারি? 337 00:33:47,174 --> 00:33:48,589 হোম হতে ভান করা 338 00:33:56,354 --> 00:33:57,902 আমাকে দাত্ত! 339 00:34:00,390 --> 00:34:01,972 - আপনি জিন্স চান? 340 00:34:01,997 --> 00:34:03,349 - এগিয়ে যান 341 00:34:16,864 --> 00:34:19,305 আপনার বইগুলিও ল্যারি ফ্লান্ট। 342 00:34:20,167 --> 00:34:22,091 স্বাধীনতার প্রতিষ্ঠাতা অভিব্যক্তি এর 343 00:34:27,381 --> 00:34:29,214 আপনি Bakhtin সম্পর্কে কি পেয়েছি? 344 00:34:29,611 --> 00:34:31,857 যদি বখতিন চায় যে এই যে তালিকা আছে যারা রাশিয়ানরা, 345 00:34:31,889 --> 00:34:33,341 তিনি এখন তাদের দেওয়া ছিল। 346 00:34:34,056 --> 00:34:36,777 আমরা শুধু অপেক্ষা করতে হবে যতক্ষণ না তিনি কর্মে আসেন 347 00:34:36,802 --> 00:34:38,284 আমি অপেক্ষা করতে পারি না 348 00:34:38,332 --> 00:34:39,916 এটি আপনার শহর, পার্সিভাল। 349 00:34:39,966 --> 00:34:43,046 আপনি শুধুমাত্র জানেন পোর্টার এবং পিকোলো এর 350 00:34:48,087 --> 00:34:50,129 আর তুমি কি পেয়েছ? গ্যাসকোইন অ্যাপার্টমেন্টে? 351 00:34:50,796 --> 00:34:52,129 কি জার্মান চিহ্ন 352 00:34:52,883 --> 00:34:55,562 ফাঁকা পাসপোর্ট, ভ্রমণ ভিসা, 353 00:34:55,587 --> 00:34:59,230 এবং একসঙ্গে আপনি দুটি একটি ছবি, কয়েক বছর আগে 354 00:35:03,579 --> 00:35:05,824 - আমি এটার কথা উল্লেখ করিনি আমরা বন্ধু ছিল 355 00:35:05,849 --> 00:35:06,857 - নং - না? 356 00:35:06,960 --> 00:35:08,381 - আমি এটা পেয়েছি বলতে ভুলবেন না 357 00:35:13,833 --> 00:35:15,117 ঠিক ডার্লিং 358 00:35:15,983 --> 00:35:17,865 আমি হাঁটতে যাচ্ছি 359 00:35:24,221 --> 00:35:27,229 দেখ, আমরা সবাই যে তালিকা দ্বারা unmasked 360 00:35:27,270 --> 00:35:29,468 বিশ্বের সংরক্ষণ ভাল এবং তাই 361 00:35:29,493 --> 00:35:31,667 কিন্তু আমার প্রধান লক্ষ্য হল জীবিত থাকতে 362 00:35:31,826 --> 00:35:33,929 আমি এখন 10 বছরের মাথা বার্লিনের অবস্থান থেকে 363 00:35:33,954 --> 00:35:36,866 আপনি এখানে শুধুমাত্র এক যে আমি জানি আবশ্যক যারা তালিকা পেতে আপনাকে সাহায্য করতে পারেন 364 00:35:36,929 --> 00:35:38,499 হ্যাঁ, আমি আপনার ফাইলটি পড়েছি। 365 00:35:38,548 --> 00:35:40,428 আমি আপনাকে আছে DOG ফাইল পড়া। 366 00:35:40,865 --> 00:35:43,635 তাই আমরা এখন স্বাভাবিক করতে হবে? 367 00:35:43,825 --> 00:35:47,738 একটি হ্যাঙ্গোভার এই পুরো খেলা, আমি জানি না কি বা ডাউন, 368 00:35:47,770 --> 00:35:49,310 আমি এখানে থামাচ্ছি না 369 00:35:49,517 --> 00:35:52,135 আমি আপনাকে এতদূর বিশ্বাস করি আমি তোমাকে দেখতে পাচ্ছি 370 00:35:52,373 --> 00:35:55,160 "এটি একটি ডবল আনন্দ হয় প্রতারণা প্রতারণা "। 371 00:35:55,193 --> 00:35:59,763 নিকোল মাচিয়াভেলি আপনার বুকশেলফ উপর দাঁড়িয়ে 372 00:35:59,849 --> 00:36:04,240 - ওহ, আমার দেবতা আমি মনে করি আমি তোমাকে ভালবাসি - এটা দারুণ। 373 00:36:05,595 --> 00:36:09,047 পার্সিভাল যদি সত্য হয় Bakhtin সম্পর্কে বলেন, 374 00:36:09,309 --> 00:36:11,991 আমি চিন্তা করতে হয়েছিল কি রাশিয়ানরা জানত। 375 00:36:49,325 --> 00:36:50,999 আইসক্রিম দিয়ে স্টোন 376 00:37:17,444 --> 00:37:19,102 শুভ সন্ধ্যা, মিস 377 00:37:19,127 --> 00:37:21,246 - আজ রাতে আমি জার্মান বলতে পারি না। 378 00:37:22,135 --> 00:37:23,674 তাই আপনি ব্রিটিশ হয় 379 00:37:23,872 --> 00:37:26,387 আপনি কি সুইডিশ ছিল আশা করি? 380 00:37:29,101 --> 00:37:30,626 খুব চিত্তাকর্ষক। 381 00:37:31,960 --> 00:37:34,318 - এটা অবশ্যই আপনার একমাত্র প্রতিভা নয়। 382 00:37:35,825 --> 00:37:38,087 প্রতিভা মাঝে মাঝে overvalued হয়। 383 00:37:38,896 --> 00:37:43,500 কিন্তু ভক্তি এবং বিশ্বস্ততা হয় আজকাল খুব বিরল। 384 00:37:49,360 --> 00:37:52,217 সবাই এখানে কিছু খুঁজছেন। 385 00:37:53,795 --> 00:37:55,341 - আপনি কোথায় খুঁজছেন? 386 00:37:56,588 --> 00:37:58,237 সব ভাল বিবেচনা 387 00:37:58,262 --> 00:38:02,550 আমরা কি গভীরভাবে চিন্তা করি না? সব একই ভিতরে? 388 00:38:09,881 --> 00:38:11,864 - আমি তোমাকে একা ছেড়ে দিচ্ছি 389 00:38:11,889 --> 00:38:13,952 এবং তারপর ইতিমধ্যে প্রশংসক আছে। 390 00:38:14,341 --> 00:38:17,119 স্যার, তিনটা সবসময়ই বেশি হয় না। 391 00:38:17,524 --> 00:38:20,392 কিন্তু আজ রাতে যদিও 392 00:38:20,436 --> 00:38:22,066 ফরাসি মহিলাদের 393 00:38:24,296 --> 00:38:26,264 ব্রিটিশ সম্পর্কে কি? 394 00:38:27,159 --> 00:38:30,421 - হয়তো আমরা কিছু ব্যবস্থা করতে পারি? 395 00:38:31,659 --> 00:38:33,966 - আমরা দীর্ঘদিন ধরে একে অপরকে দেখেছি না, 396 00:38:33,991 --> 00:38:36,015 এবং আমরা সত্যিই এটি সম্পর্কে কথা বলা আছে। 397 00:38:37,071 --> 00:38:38,468 শুধুমাত্র। 398 00:38:39,769 --> 00:38:42,674 মহিলা, বার্লিন ছোট 399 00:38:43,189 --> 00:38:45,683 - আমরা নিশ্চিত ভাল আবার বিরুদ্ধে। 400 00:38:57,282 --> 00:38:58,429 দুঃখিত। 401 00:38:58,745 --> 00:39:00,655 আমি ভাবলাম তোমাকে বাঁচাতে হবে। 402 00:39:02,774 --> 00:39:05,770 আমি অঙ্গভঙ্গি প্রশংসা, মিস 403 00:39:06,091 --> 00:39:07,278 লাসল ... 404 00:39:07,361 --> 00:39:08,468 ডেলফিন লাসাসল 405 00:39:09,257 --> 00:39:10,666 আপনার সাথে দেখা করতে আনন্দিত। 406 00:39:13,003 --> 00:39:14,899 আপনি কি করছেন, ডেলফিন? 407 00:39:15,778 --> 00:39:17,101 আমি একটি আংশিক দোভাষী, 408 00:39:17,126 --> 00:39:18,378 হয়তো হয়তো .... 409 00:39:18,403 --> 00:39:20,447 একটি শিলা তারকা হতে চান। 410 00:39:25,420 --> 00:39:27,737 আমার বন্ধু কাছাকাছি একটি ক্লাব আছে। 411 00:39:27,762 --> 00:39:28,816 আপনি কি বরাবর আসছেন? 412 00:39:28,841 --> 00:39:30,562 এখন? - অবশ্যই 413 00:39:32,174 --> 00:39:33,377 আমি না করতে পারেন 414 00:39:34,579 --> 00:39:37,237 - আচ্ছা, আমি তোমাকে ঠিক ঠিকানা দিচ্ছি। 415 00:39:37,504 --> 00:39:40,111 তারপর আমরা পরের রাতে একে অপরকে দেখতে পাবেন। 416 00:39:42,345 --> 00:39:43,762 আপনি আসবেন 417 00:39:45,091 --> 00:39:46,389 হয়তো? 418 00:39:46,924 --> 00:39:48,313 আপনি অধ্যবসায়ী হয় 419 00:39:49,662 --> 00:39:50,810 - হ্যা 420 00:39:53,372 --> 00:39:55,299 ডেভিড Hasselhof শহরে হয়। 421 00:39:55,339 --> 00:39:57,046 - আমাদের মা আছে! 422 00:39:58,047 --> 00:39:59,881 বার্লিন সত্যিই অভিশপ্ত হয়। 423 00:40:20,626 --> 00:40:22,249 আপনার ঘড়ি প্রস্তুত 424 00:40:23,686 --> 00:40:25,921 তিনি কাউন্টারে আছেন খালি খামে 425 00:40:35,039 --> 00:40:37,377 আমার মনে হয় আপনি আমার সাথে যোগাযোগ করছেন খুব দরকারী হবে। 426 00:40:49,615 --> 00:40:51,546 - আপনার ঘড়ি প্রস্তুত। 427 00:40:52,799 --> 00:40:55,205 তিনি কাউন্টারে আছেন খালি খামে। 428 00:40:57,213 --> 00:40:59,801 আমার মনে হয় আপনি আমার সাথে যোগাযোগ করছেন খুব দরকারী হবে। 429 00:41:01,579 --> 00:41:03,976 ইস্ট বার্লেলার্স হামলা পশ্চিম জার্মান দূতাবাস 430 00:41:04,001 --> 00:41:06,659 চেকোস্লোভাকিয়াতে এই সপ্তাহের আগে, 431 00:41:06,683 --> 00:41:09,438 এখন চেক সরকার উদ্বাস্তু শুরু হয়েছে 432 00:41:09,463 --> 00:41:11,800 মাধ্যমে অনেক প্রশ্ন ছাড়াই নিয়ন্ত্রণ পয়েন্ট মাধ্যমে ক্ষণস্থায়ী 433 00:41:11,832 --> 00:41:15,219 এক আশ্চর্য আছে কতক্ষণ পূর্ব বার্লিন সরকার 434 00:41:15,244 --> 00:41:18,412 এখন জোয়ার দাঁড়ানো থাকতে পারে এর 435 00:41:35,742 --> 00:41:39,242 Bakhtin এবং তালিকা এখনও ছিল পশ্চিমে ম্লান না 436 00:41:40,131 --> 00:41:42,289 আমার নতুন যোগাযোগের কথা বলার দরকার ছিল 437 00:41:42,314 --> 00:41:45,421 এবং আমি যেখানে সঙ্গে খুঁজে বের পূর্বদিকে ছিল 438 00:41:51,841 --> 00:41:54,738 আপনি একটি ভিজিটর কার্ড অনুরোধ করা উচিত। 439 00:41:55,937 --> 00:41:57,452 - আপনি কাজের জন্য কি করবেন? 440 00:41:57,531 --> 00:41:58,920 আইনি বিষয়। 441 00:42:07,467 --> 00:42:09,744 যদি আপনি 6 ঘন্টার জন্য ফিরে না হন, 442 00:42:09,794 --> 00:42:13,294 আপনি গ্রেফতার করা হবে। তুমি কি বুঝতে পেরেছ? 443 00:42:13,421 --> 00:42:15,371 আমি বুঝতে পারি 444 00:42:22,020 --> 00:42:25,552 এই মুহূর্তে আমি খারাপ না আপনার গল্প বিশ্বাস 445 00:42:26,075 --> 00:42:28,988 - কেন আপনি পার্সিভালের ব্যবহার করেন? পূর্ব পরিচিত হয় না? 446 00:42:30,095 --> 00:42:31,408 - তুমি আমাকে বলেছিলে ... 447 00:42:32,841 --> 00:42:34,535 কেউ বিশ্বাস করবেন না 448 00:42:38,333 --> 00:42:39,634 - হ্যালো। 449 00:42:39,659 --> 00:42:43,254 আমি নিশ্চিত নই, কিন্তু আমি বিশ্বাস করি। 450 00:42:43,326 --> 00:42:45,810 তিনি আলেকজান্ডারপ্লাটে আমার পথে চলেছেন। 451 00:43:01,325 --> 00:43:03,793 তাকে আমার কাছে আনো 452 00:44:49,722 --> 00:44:51,579 আপনি আমার সাথে আসছেন 453 00:45:29,753 --> 00:45:31,480 তুমি পাগল? 454 00:45:31,999 --> 00:45:33,927 তিনি শুধু কথা বলতে চান? 455 00:45:58,007 --> 00:45:59,809 - ফরোয়ার্ড, পাশে! 456 00:46:44,063 --> 00:46:45,595 আপনি দেরী হয়। 457 00:46:46,151 --> 00:46:47,683 এবং আপনি অনুসরণ করছেন। 458 00:46:48,634 --> 00:46:51,000 আমি অনুসরণ করা দেরী হয় 459 00:46:51,078 --> 00:46:54,556 আমি তাদের 20 মিনিট আগে আছে Republik এর Platz এ shaken 460 00:46:54,595 --> 00:46:56,594 আপনি আপনার খ্যাতি একেবারে সত্য করতে। 461 00:46:57,132 --> 00:46:59,949 আপনি কি এই সেরাটি নিশ্চিত? স্থান একটি অ্যাপয়েন্টমেন্ট জন্য হয়? 462 00:47:00,902 --> 00:47:02,521 আশেপাশে আপনার শত্রু রাখুন 463 00:47:03,711 --> 00:47:06,108 আমি এখন একটি স্থায়ী হয় তাদের জন্য প্রচেষ্টা। 464 00:47:08,234 --> 00:47:11,543 ওয়াচমেকার বলছেন যে এটি অনেকটা সুদ এই তালিকা জন্য 465 00:47:11,622 --> 00:47:13,991 কালো বাজারে, দী গত কয়েক দিন 466 00:47:14,063 --> 00:47:15,742 - বখতিনের কোন চিহ্ন? - নং 467 00:47:16,351 --> 00:47:20,477 যে শেকল চিত্র মানুষ তোলে প্রাচীর উভয় পক্ষ চিন্তিত। 468 00:47:20,929 --> 00:47:21,937 হ্যাঁ। 469 00:47:22,984 --> 00:47:24,969 আপনি কি নেটওয়ার্ক একসাথে পেয়েছেন? 470 00:47:25,507 --> 00:47:28,658 অনেক অসন্তুষ্ট যুবক আছে 471 00:47:28,730 --> 00:47:30,119 প্রাচীর এই দিকে। 472 00:47:34,132 --> 00:47:35,973 তারা শুধু এক ... 473 00:47:36,610 --> 00:47:38,023 শুষ্ক খড়কুটার রাখার বাক্স। 474 00:47:39,380 --> 00:47:41,054 যদি আপনি সঠিক স্পার্ক খুঁজে পেতে পারেন ... 475 00:47:43,817 --> 00:47:45,285 যান। 476 00:48:23,897 --> 00:48:26,387 আমি একটি ঘড়ি বিক্রি করতে চান। 477 00:48:26,785 --> 00:48:28,585 আপনি বিক্রয়ের জন্য কি আছে? 478 00:48:29,499 --> 00:48:31,634 এটি অত্যন্ত মূল্যবান, 479 00:48:31,873 --> 00:48:33,785 সর্বোচ্চ মানের এবং ... 480 00:48:34,096 --> 00:48:36,651 গোপন সঙ্গে ভরা 481 00:48:44,351 --> 00:48:47,637 এটা কি ভালো যে আমি তা করি একটি মুহূর্ত জন্য পণ্যদ্রব্য দেখুন? 482 00:48:49,573 --> 00:48:52,452 আপনি যে লঙ্ঘন হতে পারে না। 483 00:48:53,437 --> 00:48:55,914 শুধুমাত্র সম্ভাব্য ক্রেতাদের বলুন, 484 00:48:55,969 --> 00:48:59,214 বখতিন ব্যবসার জন্য উন্মুক্ত। 485 00:49:13,976 --> 00:49:16,958 - মহিলা, বার্লিন ছোট। 486 00:49:17,394 --> 00:49:20,164 - আমরা একসাথে আটকে আছি। 487 00:49:23,626 --> 00:49:24,634 দুঃখিত। 488 00:49:25,261 --> 00:49:26,832 আমি ভাবলাম তোমাকে বাঁচাতে হবে। 489 00:49:28,649 --> 00:49:31,205 আমার বন্ধু এখানে একটি ক্লাব আছে। 490 00:49:31,230 --> 00:49:32,752 আপনি যোগদান করেন? 491 00:49:52,373 --> 00:49:54,833 আমি মনে করি না আপনি আসতে হবে। 492 00:49:57,365 --> 00:49:59,397 আইসক্রিম দিয়ে স্টোন 493 00:50:01,230 --> 00:50:02,921 আপনি বাইরে তাকিয়ে আছেন 494 00:50:05,682 --> 00:50:08,932 আমি বিস্তারিত দেখার জন্য অপেক্ষা করছি 495 00:50:13,206 --> 00:50:15,476 এখন আমরা এই বিষয়ে কথা বলছি ... 496 00:50:15,556 --> 00:50:18,881 আমি সত্যিই আপনাকে কিছু জিজ্ঞাসা করতে চান। 497 00:50:31,071 --> 00:50:33,584 চলুন একটি শান্ত জায়গা খুঁজে যাক 498 00:50:55,738 --> 00:50:58,460 কেন একটা বন্দুক, ডেলফিন? 499 00:51:00,150 --> 00:51:03,570 আপনি তাই ভাল ছদ্মবেশী না যদি আপনি হয়তো মনে করেন 500 00:51:03,595 --> 00:51:05,213 আমি জানি তুমি কে 501 00:51:05,238 --> 00:51:07,547 আপনি লরেইন ব্রাউন, এমআই 6 502 00:51:07,587 --> 00:51:10,332 এবং আপনি এখানে কারণ এটি করছি গ্যাসকোয়েনের মৃত্যু 503 00:51:11,801 --> 00:51:14,277 আপনি কি আমাদেরঅবস্থান ও শর্তাবলীবুঝতে পেরেছেন? 504 00:51:16,999 --> 00:51:18,214 কিছুই নেই। 505 00:51:18,474 --> 00:51:21,062 যদি কেউ সহযোগী হয় হত্যা কর্মকর্তারা, 506 00:51:21,087 --> 00:51:22,634 যে আমাদের সম্পর্কে সব কি? 507 00:51:25,920 --> 00:51:27,633 কি যে তালিকায় খুব ... 508 00:51:27,658 --> 00:51:29,571 মানুষ খুন করে হত্যা করছে 509 00:51:42,889 --> 00:51:45,323 - এটা আমার প্রথম কাজ ফরাসি গোপন পরিষেবা থেকে 510 00:51:46,381 --> 00:51:47,873 - আমি এখানে মাত্র এক বছরের জন্য। 511 00:51:50,643 --> 00:51:51,864 - আমি ভয় পাচ্ছি, ঠিক আছে? 512 00:51:52,048 --> 00:51:54,681 আমি এটা শুরু, কারণ এটি উত্তেজনাকর ছিল 513 00:51:55,278 --> 00:51:57,984 কিন্তু এটি বার্লিনে এখন আর ভালো নেই 514 00:52:00,857 --> 00:52:02,920 আপনি কাছাকাছি অর্জিত উচিত 515 00:52:07,148 --> 00:52:08,799 অথবা একটি শিলা তারকা 516 00:53:07,980 --> 00:53:10,349 তাই আপনি যোগাযোগ তৈরি একটি ফরাসি এজেন্ট সঙ্গে 517 00:53:10,374 --> 00:53:11,452 - অবশ্যই 518 00:53:14,175 --> 00:53:15,183 - কেন? 519 00:53:15,415 --> 00:53:18,484 আমি মনে করি তারা দরকারী ছিল তথ্য ছিল 520 00:53:18,920 --> 00:53:20,042 আর নেই 521 00:53:21,017 --> 00:53:22,420 - ওর কি আছে? 522 00:53:26,816 --> 00:53:29,201 তার কাছে কি তথ্য আছে, লরেন? 523 00:53:33,293 --> 00:53:35,397 - তোমাকে কিছু বলতে হবে। 524 00:53:39,610 --> 00:53:42,197 এটা সঙ্গে করতে হবে আপনার বন্ধু, পার্সিভাল 525 00:53:54,614 --> 00:53:56,407 লোরেন ... 526 00:53:58,589 --> 00:54:00,864 তার কাছে কি তথ্য আছে, লরেন? 527 00:54:04,962 --> 00:54:07,912 সে কি আপনাকে তথ্য দিয়েছে? 528 00:54:08,557 --> 00:54:10,882 তিনি আমাকে কিছু দেন নি 529 00:54:19,151 --> 00:54:21,246 ডেভিড পার্সিভাল, বি! 530 00:54:24,610 --> 00:54:26,261 - তুমি কি আমাকে অনুসরণ করছ? 531 00:54:27,135 --> 00:54:30,204 - হয়তো তুমি এমন এক না ভাল গুপ্তচর যদি আপনি মনে করেন 532 00:54:34,538 --> 00:54:36,911 যে জেমস জন্য ছিল, আপনি শিশ্ন তুচ্ছ। 533 00:54:36,991 --> 00:54:39,340 আর এখনই আসো যে পৃথিবী তালিকা সঙ্গে 534 00:55:00,597 --> 00:55:03,185 আমরা আপনাকে একটি বার্তা পাঠাতে ছিল, লোরেন 535 00:55:03,962 --> 00:55:07,104 - আমরা এখন কয়েকদিন ধরে ব্যস্ত রয়েছি এখনও একটি সূত্র, 536 00:55:07,129 --> 00:55:08,922 এবং ব্যবধান অনেক। 537 00:55:09,833 --> 00:55:12,404 - আপনাকে স্মরণ করিয়ে দিতে হবে কি পরিণত চারপাশে 538 00:55:12,539 --> 00:55:15,119 আমি বার্তা পেয়েছি 539 00:55:28,707 --> 00:55:30,048 - কি একটা ভিউ! 540 00:55:31,183 --> 00:55:33,523 110 কিলোগ্রাম কাঁটা তারের, 541 00:55:33,548 --> 00:55:37,563 310 ওয়াচডগস, 65 টি অ্যান্টি-ইঞ্জিন ট্রেন, 542 00:55:37,754 --> 00:55:42,905 40,000 সোভিয়েত প্রশিক্ষিত, ভারী সশস্ত্র সীমান্ত 543 00:55:42,960 --> 00:55:44,412 সব যে 544 00:55:45,023 --> 00:55:49,658 এবং এখনও পাঁচ হাজার ছিল সাহস থেকে পালিয়ে ডিডিআর নাগরিক 545 00:55:51,546 --> 00:55:53,792 MI6 আপনাকে এই ধরনের উদ্বেগ তৈরি করেছে 546 00:55:53,817 --> 00:55:56,459 যে তারা আপনাকে সিআইএ বলা হয় প্রতিফলন আনতে 547 00:55:58,395 --> 00:56:01,206 এরিখ গ্রে আমাকে ডেকেছে 548 00:56:01,823 --> 00:56:03,212 অবশ্যই 549 00:56:03,275 --> 00:56:06,370 - তোমাকে বলতে হবে না কিভাবে দ্রুত সময় পাস 550 00:56:06,546 --> 00:56:08,165 যখন এটি পাবলিক হয়ে যায়, 551 00:56:08,246 --> 00:56:11,006 ভাল, কঠোর অলস একটি গুচ্ছ হতে হবে 552 00:56:11,347 --> 00:56:14,405 সাহসী পুরুষ ও নারী মারা যায়, 553 00:56:14,664 --> 00:56:16,561 আপনি এবং আমার সহ 554 00:56:17,282 --> 00:56:21,380 আমি আপনাকে শপথ করি, গত কয়েক সপ্তাহ আমি এমনকি সকালে জেগে ওঠা 555 00:56:24,574 --> 00:56:27,348 আপনি তীব্রতা বুঝতে পরিস্থিতি, স্যার 556 00:56:27,373 --> 00:56:28,734 এবং সময় চাপ। 557 00:56:30,987 --> 00:56:35,389 আমি এখানে চড়ে না একটি উত্তেজনাপূর্ণ peptic জন্য 558 00:56:36,079 --> 00:56:37,969 তাই আমি আসছি। 559 00:56:38,412 --> 00:56:40,255 গত রাতে, আপনি একটি মহিলা পূরণ 560 00:56:41,112 --> 00:56:44,635 - ডেলফিন লাসাসল এটি পরিচালনা করতে পারে না। 561 00:56:45,096 --> 00:56:48,770 এই জলবায়ু আমি দেখতে না আমি একটি আদেশ করতে চাই 562 00:56:48,794 --> 00:56:50,659 যা তার অসুবিধা হয় 563 00:56:52,048 --> 00:56:53,533 তার অসুবিধে? 564 00:56:54,458 --> 00:56:56,769 আপনি কি তার অসুবিধা সঙ্গে মানে? 565 00:56:56,794 --> 00:57:00,667 ঠিক আমার বুকে দোষ দেখিও না আমি কি বলতে চাচ্ছি, এটা অভিশাপ। 566 00:57:01,833 --> 00:57:03,464 আশা করি আপনি একটি ছবি নিতে পারেন। 567 00:57:03,944 --> 00:57:06,901 পরের সপ্তাহে এটা খুব আলাদা দেখাচ্ছে। 568 00:57:07,703 --> 00:57:10,792 এই কথোপকথনটি আপনার জীবন পরিবর্তন করতে পারে! 569 00:57:16,290 --> 00:57:18,690 - স্যাচেল সংকটাপন্ন। 570 00:57:35,658 --> 00:57:36,872 ব্যক্তিগত প্রোফাইল 571 00:57:51,562 --> 00:57:53,404 স্যাটেলেল ডাবল এজেন্ট 572 00:58:23,872 --> 00:58:27,158 - রাউ ট্রেড বার, অরনিকেনস্টেতে আসুন 573 00:58:27,286 --> 00:58:29,301 - আমাদের কথা বলা দরকার 574 00:58:44,308 --> 00:58:46,730 - ঐ সমস্ত জীবন প্রেমীদের তাকান 575 00:58:46,762 --> 00:58:49,848 শুধু একটি সুন্দর নারী যারা ভুল হয়ে গেছে গ্রেট! 576 00:58:51,742 --> 00:58:54,369 ইউরি Bakhtin আবার আবির্ভূত হয়েছে। 577 00:58:54,401 --> 00:58:56,523 পুলিশ তাকে এক সঙ্গে পাওয়া হোম তৈরি গর্ত গর্ত 578 00:58:56,548 --> 00:58:59,527 যাইহোক, আমাদের আছে Spyglass সঙ্গে কি করতে 579 00:58:59,579 --> 00:59:02,110 আচ্ছা, এখানে একটু সময় আছে। 580 00:59:02,135 --> 00:59:04,094 - আমাদের অগ্রাধিকার তালিকার সাথে। 581 00:59:04,119 --> 00:59:05,936 - আমাদের ভুল করা উচিত নয় - আসো বলো! 582 00:59:05,961 --> 00:59:09,864 তিনি সবচেয়ে নির্ভরযোগ্য ব্যক্তি নয় আমি কখনও পূরণ বা smartest হয় 583 00:59:09,873 --> 00:59:12,523 অপেক্ষা করো, তুমি বলেছো তার সাথে দেখা হয়নি 584 00:59:14,795 --> 00:59:16,134 আমি মিথ্যা বললাম 585 00:59:17,347 --> 00:59:21,038 তিনি বলেন, তিনি সম্পূর্ণ তালিকা তার মাথা জানেন 586 00:59:22,404 --> 00:59:24,180 তিনি জাম্প চালানোর জন্য প্রস্তুত। 587 00:59:25,111 --> 00:59:28,135 - তুমি বিশ্বাস করছো সে সব তার স্মৃতিতে তালিকা 588 00:59:28,160 --> 00:59:29,349 সব। 589 00:59:30,919 --> 00:59:34,499 আমি আগে যে পরিচিত ছিল আমার কি স্পাইগ্লাস আছে? 590 00:59:34,815 --> 00:59:37,762 তার জ্ঞান তাকে তৈরি করেছে তালিকা হিসাবে মূল্যবান হিসাবে 591 00:59:38,799 --> 00:59:40,465 আমি তাকে কোন মুহূর্ত ধরে ধরতে পারতাম 592 00:59:40,490 --> 00:59:42,727 কিন্তু পার্সিভাল গোপন রাখা, 593 00:59:42,752 --> 00:59:45,315 আমাদের মধ্যে এক তৈরীর অসুবিধাজনক পরিস্থিতি 594 00:59:51,843 --> 00:59:56,579 কেজিবি একটি দম্পতি সঙ্গে যায় বেশ বেশ চমত্কার অলস Spyglass খুঁজছেন। 595 00:59:56,604 --> 00:59:59,206 আমরা পুরানো এক পেতে পারে না রুট বা ট্রাস্ট পদ্ধতি। 596 00:59:59,231 --> 01:00:01,697 - এটা আজকের মত নয় সীমান্ত অতিক্রম করতে কঠিন 597 01:00:01,722 --> 01:00:04,731 আচ্ছা, তুমি যদি এর জন্য অনুসন্ধান কর তবে একটি স্পীগ্লাস হও! 598 01:00:04,807 --> 01:00:06,855 আমাদের সাথে ব্যক্তিগত হতে হবে সীমান্ত জুড়ে তাকে হাঁটুন 599 01:00:06,880 --> 01:00:09,822 তার নিরাপত্তা নিশ্চিত করার জন্য, সম্পূর্ণ ভিউতে 600 01:00:09,847 --> 01:00:11,769 - অথবা আগামীকালের বিক্ষোভ আলেকজান্ডারপ্ল্যাটগুলি ব্যবহার করুন 601 01:00:11,794 --> 01:00:12,594 যে পাগলামি 602 01:00:12,619 --> 01:00:15,529 - যদি তাদের প্রতিবাদকারীরা গঠন করে একটি সুন্দর ব্যবধান। 603 01:00:18,094 --> 01:00:20,833 স্পিগগ্লাস আমার স্বামী আমরা এটা আমার উপায়। 604 01:00:23,039 --> 01:00:24,118 সেরা। 605 01:00:24,165 --> 01:00:27,754 কিন্তু আমরা সব জন্য আমার যোগাযোগ ব্যবহার আমাদের কাগজপত্র যাতে ক্রমানুসারে পায়। 606 01:00:27,778 --> 01:00:29,024 ঠিক আছে। 607 01:00:30,516 --> 01:00:31,643 আমরা কি একমত? 608 01:00:34,930 --> 01:00:36,549 - আমি মনে করি, হ্যাঁ। 609 01:00:44,285 --> 01:00:46,080 আপনি কি জানেন? 610 01:00:49,023 --> 01:00:53,102 আমি যে সন্ধ্যায় দ্বারা বলা হয় ডেভিড পেরিসভাল, লোরেন 611 01:00:59,810 --> 01:01:02,403 তিনি বলেন, তার তালিকা ছিল। 612 01:01:02,650 --> 01:01:04,896 - আমার একটু সময় আছে তাকে প্যাক করতে হবে। 613 01:01:06,262 --> 01:01:09,143 - এবং সে সাতশেলের পরিচয় জানত। 614 01:01:10,856 --> 01:01:13,182 ওহ, আমি স্যাচেলের কাছাকাছি আছি 615 01:01:34,410 --> 01:01:36,157 আর কেউ আমাকে বলার কথা ভাবেনা? 616 01:01:46,468 --> 01:01:47,683 কান্ট! 617 01:01:53,314 --> 01:01:55,235 তোমার সাথে অনেক বন্ধু আছে 618 01:01:56,283 --> 01:01:59,114 - আমি শুনেছি যে Bakhtin একটি দুর্ঘটনা ছিল। 619 01:01:59,251 --> 01:02:02,052 আমি শুনেছি তিনি leaned আউট এবং একটি টিজিং স্টিক নেভিগেশন হিংস্র 620 01:02:02,084 --> 01:02:06,233 - বার্লিন একটি নিষ্ঠুর মাস্টারপিস। - বিশেষ করে বখতিনের মত বিশ্বাসীদের জন্য 621 01:02:06,258 --> 01:02:08,762 এমন বিভ্রান্ত কমিউনিস্ট হতে হবে না আপনার একটি সমস্যা আছে। 622 01:02:08,817 --> 01:02:10,198 - হ্যাঁ, আমি জানি। 623 01:02:10,223 --> 01:02:12,124 - আপনি যে বিকৃত তালিকা আছে 624 01:02:13,943 --> 01:02:16,533 আমরা দীর্ঘ মধ্যে যথেষ্ট হয় জানিনা 625 01:02:16,558 --> 01:02:18,982 যে সময়ে এখন বার্লিন, মত এর নিজস্ব নিয়ম আছে। 626 01:02:19,007 --> 01:02:20,833 আমি তোমাকে তথ্য দিতে পারি 627 01:02:20,857 --> 01:02:23,023 যারা ভারসাম্য ভারসাম্য রাখে 628 01:02:23,048 --> 01:02:26,103 এবং আপনি যোগদান বা না? 629 01:02:32,953 --> 01:02:35,905 পার্সিভাল আমার চারপাশে ঘুরানোর চেষ্টা করে 630 01:02:39,239 --> 01:02:41,191 - তুমি কি অবাক হচ্ছ? 631 01:02:43,016 --> 01:02:44,421 না সত্যিই। 632 01:02:45,087 --> 01:02:47,022 - এই সম্পর্ক বাস্তব নয়। 633 01:02:47,047 --> 01:02:49,238 - তারা শুধুমাত্র একটি উদ্দেশ্য পরিবেশন। 634 01:02:52,452 --> 01:02:54,901 যখন আপনি সত্য বলছেন, ভিন্ন চেহারা 635 01:02:55,394 --> 01:02:57,180 - তোমার চোখ পরিবর্তন করো 636 01:02:58,142 --> 01:02:59,896 সতর্কতা জন্য আপনাকে ধন্যবাদ 637 01:03:03,000 --> 01:03:06,133 - তোমার মানে কি? - আমি এটা আবার করব না। 638 01:03:12,158 --> 01:03:13,166 কেন? 639 01:03:17,577 --> 01:03:19,878 কারণ এটি একটি দিন আমার মৃত্যু হবে 640 01:03:53,181 --> 01:03:55,266 নিষিদ্ধ অ্যাক্সেস 641 01:04:26,309 --> 01:04:28,840 পূর্ব 642 01:04:39,380 --> 01:04:41,164 আচ্ছা, আমি মুগ্ধ। 643 01:04:41,459 --> 01:04:44,126 মার্কো এখানে শুধু ছিল একটি ভাল barkeeper। 644 01:04:54,348 --> 01:04:57,071 আপনি একটি Stasi অফিসার মত গন্ধ 645 01:04:59,793 --> 01:05:01,570 মুকুট বন্ধ শেভ। 646 01:05:01,610 --> 01:05:03,760 সাবান এবং সুগন্ধি ব্যবহার করুন যারা পশ্চিম থেকে 647 01:05:03,880 --> 01:05:05,943 আপনি পূর্ব থেকে কিছু আনতে পারবেন না 648 01:05:06,126 --> 01:05:07,696 মার্কো আপনাকে জামাকাপড় একটি জুড়ি দেয়। 649 01:05:08,182 --> 01:05:09,982 জনাব সাইডগ্লাস এই দিকে। 650 01:05:15,018 --> 01:05:18,462 Bremovych বলেছেন যে বিশ্বাসঘাতক যে বিল্ডিং মধ্যে হয়। 651 01:05:19,556 --> 01:05:21,524 পর্যবেক্ষক রাখুন 652 01:05:47,816 --> 01:05:49,659 এটা সহজ হওয়া উচিত ছিল। 653 01:05:50,879 --> 01:05:52,332 পরিকল্পনা ভাল ছিল। 654 01:05:52,357 --> 01:05:55,611 কি ঘটেছে ভুল ঘটেছে কারণ কেউ চেয়েছিলেন যে। 655 01:05:55,688 --> 01:05:57,275 ভিতরে কেউ কেউ 656 01:05:57,300 --> 01:05:59,315 - আপনি একজন সহকর্মী দ্বারা বিশ্বাসঘাতকতা করা হয়। 657 01:05:59,450 --> 01:06:01,101 - তোমার মানে শশেল 658 01:06:01,533 --> 01:06:03,601 যে অভূতপূর্ব হতে হবে? 659 01:06:04,778 --> 01:06:06,398 আপনার অনুরোধে 660 01:06:12,165 --> 01:06:13,626 - তোমার দরকার নেই। 661 01:06:14,164 --> 01:06:16,212 এটা শুধুমাত্র খারাপ পায় যদি তারা তোমার সাথে তাকে খুঁজে পায় 662 01:06:18,199 --> 01:06:19,687 সবকিছু কি প্রস্তুত? 663 01:06:19,746 --> 01:06:21,957 হ্যাঁ, আপনি যা বলেছিলেন সব 664 01:06:22,110 --> 01:06:23,419 - আমি এতদূর 665 01:06:27,275 --> 01:06:28,888 তার শার্টের কি মনে হয়? 666 01:06:29,832 --> 01:06:32,070 আমি এখনো মরতে চাইনা 667 01:06:32,633 --> 01:06:35,133 কিন্তু তার জন্য এটি নিখুঁত। 668 01:06:35,165 --> 01:06:36,583 এখানে আসো 669 01:06:39,047 --> 01:06:41,037 - একটি মুক্ত মানুষ মত চেহারা 670 01:06:45,097 --> 01:06:48,367 - পূর্বের তরুণ নেতারা বার্লিন এই সপ্তাহে আছে 671 01:06:48,392 --> 01:06:51,277 একটি বিক্ষোভ সংগঠিত আলেকজান্ডারপ্লাটস। 672 01:06:55,360 --> 01:06:59,272 সে কি আমাকে সব বলেছে? আমার মাথা থেকে তালিকাভুক্ত? 673 01:06:59,809 --> 01:07:01,200 হ্যাঁ। 674 01:07:02,581 --> 01:07:06,516 আমি কিছু জন্য বুঝতে পারি যে মানুষ একটু মান থাকতে পারে। 675 01:07:06,603 --> 01:07:08,987 কিছু মানুষ আমাকে চায় এমনকি মৃত, কিন্তু ... 676 01:07:11,428 --> 01:07:13,360 আমার কি পছন্দ আছে? 677 01:07:15,213 --> 01:07:16,880 - তোমার কাছে কিছুই নেই। 678 01:07:17,181 --> 01:07:20,419 এবং ... আমি কখনও না একটি প্যাকেজ হারিয়ে। 679 01:07:22,053 --> 01:07:23,658 আমি জানি যে। 680 01:07:31,073 --> 01:07:33,186 - এটা তার পরিবার। 681 01:07:34,580 --> 01:07:36,414 এই পরিকল্পনার অন্তর্গত নয়। 682 01:07:36,439 --> 01:07:37,635 খনি সঙ্গে খনি 683 01:07:39,968 --> 01:07:40,994 - দয়া করে 684 01:07:41,986 --> 01:07:43,518 - আমি তার স্ত্রী এবং সন্তানের নিতে, 685 01:07:43,543 --> 01:07:45,513 আপনি কেবলমাত্র Spyglass সম্পর্কে চিন্তা করেন। 686 01:07:47,074 --> 01:07:49,535 আমি যথেষ্ট ফিট আছে যদি আমি জানি না 687 01:07:50,381 --> 01:07:51,892 Percival। 688 01:07:52,273 --> 01:07:54,701 আপনি, সোনার হক 689 01:08:20,016 --> 01:08:22,556 এখন তোমার মায়ের কথা শুনতে হবে। 690 01:08:22,968 --> 01:08:24,952 এবং একটি সাহসী মেয়ে হতে। 691 01:08:25,230 --> 01:08:26,998 - আমি তোমাকে ভালবাসি 692 01:08:27,023 --> 01:08:28,484 আমাদের যেতে হবে 693 01:08:32,134 --> 01:08:35,419 আমি তোমাকে পশ্চিমে দেখতে পাবো সাফল্য। 694 01:08:45,066 --> 01:08:47,090 তারা এখন বিল্ডিং ছেড়ে চলে গেছে 695 01:08:49,510 --> 01:08:51,669 আমরা বিনামূল্যে নির্বাচন অনুরোধ 696 01:08:55,827 --> 01:08:58,375 40 মিটার এবং কাছাকাছি 697 01:09:05,000 --> 01:09:07,722 আমি তাদের দেখতে পাচ্ছি। 698 01:09:24,634 --> 01:09:26,257 কি হবে? 699 01:09:26,282 --> 01:09:28,162 আমি তাদের হারিয়েছি! 700 01:09:30,380 --> 01:09:32,031 এটি কখনোই পরিকল্পনার অন্তর্গত নয়। 701 01:09:32,064 --> 01:09:33,467 খনি সঙ্গে খনি 702 01:09:40,044 --> 01:09:43,132 এটা ছাতা কারণ, আমি কিছু দেখছি না 703 01:09:45,003 --> 01:09:46,992 আমি না। 704 01:09:48,035 --> 01:09:51,471 কে দেখতে পাবে? প্রতিবেদন! 705 01:09:54,781 --> 01:09:57,859 অনেক মানুষ আছে 706 01:10:10,127 --> 01:10:12,015 আমি গুলি করতে পারি 707 01:10:13,943 --> 01:10:16,031 লক্ষ্য আঘাত করা হয়? 708 01:10:21,921 --> 01:10:24,483 আমরা গতির কিছু দেখতে পাই না 709 01:10:26,936 --> 01:10:29,063 কম থাকুন 710 01:10:35,277 --> 01:10:36,388 এখানে অভ্যন্তরীণ। 711 01:10:40,588 --> 01:10:43,953 এখনই আমাদের বসতে হবে অন্যথায়, আমরা সীমান্ত অতিক্রম করব না। 712 01:10:48,064 --> 01:10:51,325 - আমি মরতে চাইনা - তুমি মারা যাবে না 713 01:10:51,524 --> 01:10:52,865 এখানে থাকো 714 01:11:30,451 --> 01:11:31,459 আমাদের সাথে যোগাযোগ করুন! 715 01:11:31,713 --> 01:11:32,784 আমি চেষ্টা করছি! 716 01:11:33,062 --> 01:11:34,070 গুলি কর! 717 01:11:38,586 --> 01:11:40,919 সে এখানে গুলি কর! 718 01:13:49,150 --> 01:13:50,331 কান্ট। 719 01:14:04,118 --> 01:14:05,608 - আরো দুটি। 720 01:14:28,761 --> 01:14:29,924 অপেক্ষা কর 721 01:14:29,949 --> 01:14:31,201 গুলি করো না! 722 01:14:50,253 --> 01:14:51,261 যান! 723 01:14:56,144 --> 01:14:58,108 আপনি যে রক্তপাত বন্ধ করতে পারেন? 724 01:14:58,303 --> 01:14:59,486 অনুসন্ধান লিঙ্ক, 725 01:14:59,511 --> 01:15:02,040 অ্যালকোহল, প্যাচ 726 01:17:26,601 --> 01:17:29,165 পান, দুশ্চরিত্রা 727 01:17:37,976 --> 01:17:39,388 আমি এখন একটি দুশ্চরিত্রা? 728 01:18:21,960 --> 01:18:24,277 দাঁড়িয়ে থামাও আপনি এখানে কি করছেন? 729 01:18:24,302 --> 01:18:26,055 এক মুহুর্ত করুন। 730 01:18:26,080 --> 01:18:27,500 পিছনে হাত! 731 01:18:27,878 --> 01:18:29,213 মাটিতে! 732 01:18:29,285 --> 01:18:30,458 অবিলম্বে! 733 01:18:30,674 --> 01:18:31,706 স্টেপ ইন 734 01:18:33,134 --> 01:18:34,333 ধাপে! 735 01:18:42,478 --> 01:18:44,785 আপনি আপনার জার্মান সম্পর্কে কিছু করতে হবে 736 01:18:48,333 --> 01:18:50,200 এটা ভয়ঙ্কর 737 01:18:51,857 --> 01:18:54,071 ঈশ্বর এটা অভিশপ্ত! 738 01:19:42,613 --> 01:19:44,852 চারপাশে আপনার বেল্ট রাখুন 739 01:20:36,835 --> 01:20:38,557 কোথায় ... 740 01:20:52,041 --> 01:20:54,245 - এটা এত ঠান্ডা! দরজা খুলে দাও! 741 01:20:54,270 --> 01:20:56,288 - আমার পা ... সে আটকে আছে! 742 01:21:04,747 --> 01:21:07,260 - আমি সরানো যাবে না - শ্বাস না। 743 01:21:07,285 --> 01:21:09,459 ... আমার পা 744 01:22:22,280 --> 01:22:24,010 - আপনি কিছু সময়ের জন্য বিরতি চান? - নং 745 01:22:33,175 --> 01:22:34,183 তাই ... 746 01:22:35,923 --> 01:22:37,858 হ্যাঁ, আমি বিশ্বাস করি আমি সবকিছু বুঝি। 747 01:22:37,883 --> 01:22:39,271 আপনি আপনার পরিকল্পনা করেছেন 748 01:22:39,499 --> 01:22:40,795 - আপনি এটা পাননি 749 01:22:40,978 --> 01:22:44,566 খুব মূল্যবান সম্পদ নিরাপদে পশ্চিমে 750 01:22:44,591 --> 01:22:47,468 আপনি আমাকে এক পাঠিয়েছেন অভিশাপ 751 01:22:49,642 --> 01:22:53,285 কেজিবি আমার মধ্যে এটি ছিল মুখোশ হিসাবে আমি পদত্যাগ 752 01:22:53,310 --> 01:22:54,729 সম্ভবত ইতিমধ্যে যে জন্য। 753 01:22:56,857 --> 01:22:59,175 কিন্তু আপনি জানেন না যে। 754 01:22:59,332 --> 01:23:02,115 - পার্সিভালের ব্যাপারে আপনার সন্দেহ ছিল 755 01:23:02,936 --> 01:23:06,063 এবং তুমি আমাকে ধরতে চাও। 756 01:23:06,555 --> 01:23:08,151 আপনি যদি এতদূর হন 757 01:23:29,046 --> 01:23:30,935 আমি এটা আমি এটা 758 01:23:42,349 --> 01:23:43,522 - সে মারা গেছে 759 01:23:43,754 --> 01:23:45,778 স্পিগগ্লাস মারা গেছে 760 01:23:48,438 --> 01:23:49,976 - আর তুমি বাস কর 761 01:23:52,540 --> 01:23:54,952 না, তুমি আমার কথা শোনে না 762 01:23:58,088 --> 01:23:59,357 তারা এটা জানত। 763 01:24:00,461 --> 01:24:02,707 - কেজিবি সবকিছু জানত। 764 01:24:04,048 --> 01:24:06,032 আমাকে সীমান্ত অতিক্রম করতে হবে। 765 01:24:07,801 --> 01:24:09,127 - জানু। 766 01:24:12,627 --> 01:24:14,468 আমি আপনার গাড়ী প্রয়োজন 767 01:24:24,936 --> 01:24:27,348 শুভদিন, রাষ্ট্রদূত। 768 01:24:32,121 --> 01:24:33,516 ধন্যবাদ। 769 01:24:42,188 --> 01:24:44,111 - কনড্ডেড 770 01:24:51,206 --> 01:24:54,715 আমি ব্রিটিশ থেকে আরও প্রত্যাশিত একটি রাজকীয় ফাসিক তুলনায় 771 01:24:54,740 --> 01:24:55,761 আমি জানি আমরা দুঃখিত। 772 01:24:55,786 --> 01:24:58,745 না, অপেক্ষা করো আপনি নিজেকে মালিক কোন স্ট্যাসী এজেন্ট নেই, কখনো? 773 01:24:58,784 --> 01:25:01,181 এক সঙ্গে n নয় ফোটোগ্রাফিক মেমরি 774 01:25:09,252 --> 01:25:11,239 আমরা ব্রাউনকে দেখতে চাই 775 01:25:11,273 --> 01:25:12,315 শুধু দেখা হবে 776 01:25:12,340 --> 01:25:13,622 আমাদের সেই তালিকা থাকা উচিত 777 01:25:13,675 --> 01:25:15,336 এখন আর আগের তুলনায় বেশি 778 01:25:16,527 --> 01:25:18,106 Broughton। 779 01:25:18,597 --> 01:25:20,168 সে এটা করেছে। 780 01:25:22,151 --> 01:25:23,241 সত্যি? 781 01:25:25,310 --> 01:25:26,317 আপনি কি জানেন? 782 01:25:26,349 --> 01:25:28,828 একটি চমৎকার ইতালিয়ান মেয়ে বলেন আমার বিরুদ্ধে কখনও, ডেভিড 783 01:25:30,102 --> 01:25:32,523 আপনি অপ্রচলিত করতে পারেন না কি ঘোষণা করা হয়েছিল। 784 01:25:34,434 --> 01:25:37,643 নারী এগিয়ে যাচ্ছে সর্বদা পথে, ডান? 785 01:25:40,896 --> 01:25:44,690 জার্মানিতে কি কোন এক সম্ভব সম্ভবত এটি আজ রাতে ঘটেছে। 786 01:25:44,714 --> 01:25:47,342 প্রাচীর শেষ হয়ে গেছে। প্রাচীর শেষ হয়েছে। 787 01:25:47,367 --> 01:25:51,103 আমরা 1961 সাল থেকে প্রাচীরের সাথে বসবাস করছি, এবং ... 788 01:25:51,128 --> 01:25:54,939 এখন সময় আছে প্রাচীর ভেঙ্গে, আপনি জানেন। 789 01:25:54,964 --> 01:25:56,630 দেয়ালটি পৃথক্ হয়ে যায়। 790 01:25:56,662 --> 01:26:01,955 এর ধ্বংসাবশেষের হাতুড়ি হ'ল। 791 01:26:02,333 --> 01:26:06,377 পরে, পূর্বের চেষ্টা করে জার্মান সৈন্যদের একটি জোয়ার আছে। 792 01:26:06,409 --> 01:26:10,626 জল বন্দুক ব্যবহার করা হয়, কিন্তু ওয়েস্ট বার্লিনবাসীরা নির্ধারিত ছিল। 793 01:26:10,651 --> 01:26:13,132 একটি পশ্চিম বার্লিন ফুঁড়ে উঠেছিল শ্যাম্পেন সঙ্গে ফিরে। 794 01:26:13,157 --> 01:26:15,603 আমি আপনার অনুসরণ চাই, আমি বলতে চাচ্ছি, হিসাবে এটি করা উচিত, 795 01:26:17,235 --> 01:26:18,958 আপনি কোন ব্যাগ লক্ষ্য করবেন না। 796 01:26:19,546 --> 01:26:23,808 বর্তমানে, এই বার্লিনবাসীরা 28 বছর অপেক্ষা করেছিল। 797 01:26:23,833 --> 01:26:25,927 এমনকি পূর্ব জার্মানরাও মনে হচ্ছে মনে হচ্ছে। 798 01:26:25,952 --> 01:26:29,869 একটি সিম্বলিক ভগ্নাংশ বিল্ডিং যে খরচ শত শত জীবন 799 01:26:29,894 --> 01:26:34,401 এবং বন্ধু, পরিবার এবং পছন্দ বেশী কয়েক দশক ধরে প্রত্যাখ্যাত। 800 01:26:34,426 --> 01:26:39,181 আমি একটি ফরাসি ইউএইচএফ ডিভাইস পাওয়া আমার কোট স্পেসগ্লাসের মৃত্যুর পর 801 01:26:40,117 --> 01:26:42,897 আমি পার্সিভালকে এখন বিশ্বাস করি যে এটা লুকিয়ে আছে। 802 01:26:42,922 --> 01:26:44,943 যে Lasalle হতে বলে মনে হচ্ছে এটা করেছে 803 01:27:07,853 --> 01:27:09,421 আপনি এখানে কি করছেন? 804 01:27:11,249 --> 01:27:13,182 তোমাকে অবশ্যই বার্লিন যেতে হবে 805 01:27:15,354 --> 01:27:17,794 - আমি আপনার সম্পর্কে কিছুই না শুনে, আমি চিন্তিত ছিলাম 806 01:27:17,881 --> 01:27:20,167 আপনি কিভাবে দুষ্টু হতে পারেন? 807 01:27:21,322 --> 01:27:23,386 - আমরা এই জীবন বেছে নিলাম, ডেলফিন। 808 01:27:24,800 --> 01:27:27,070 এটি শুধুমাত্র একটি উপায় শেষ। 809 01:27:27,095 --> 01:27:28,719 আপনি কি বিষয়ে কথা বলছেন? 810 01:27:32,712 --> 01:27:34,966 - তিনি আমাদের উভয়কে বিশ্বাসঘাতকতা করেছেন। 811 01:27:35,140 --> 01:27:37,021 আপনি এখন যেতে হবে এটা এখনও করা যেতে পারে। 812 01:28:03,015 --> 01:28:04,023 - হ্যাঁ। 813 01:28:04,048 --> 01:28:05,579 আমাকে অবজ্ঞা করো না, পার্সিভাল 814 01:28:05,735 --> 01:28:08,036 - লাসাসলে, আমার কথা শুনুন। 815 01:28:08,061 --> 01:28:10,322 - আপনার সাথে কোন ধারণা নেই কে করতে হবে। 816 01:28:10,469 --> 01:28:11,754 - আপনি আমাকে বিশ্বাসঘাতকতা করেছেন 817 01:28:11,779 --> 01:28:12,492 তুমি ... 818 01:28:12,517 --> 01:28:14,000 আসো, এটাই খেলা। 819 01:28:14,025 --> 01:28:15,628 - আমি আপনার গোপন তথ্য জানি, ডেভিড। 820 01:28:15,952 --> 01:28:18,866 - এবং আমি এই খেলাটি খেলি আপনার চেয়ে ভাল। 821 01:29:11,175 --> 01:29:14,270 - পার্সিভাল আমার চেষ্টা করে ফাঁদ মধ্যে পড়া। 822 01:29:15,048 --> 01:29:16,499 - আপনি কি অবাক হয়েছেন? 823 01:29:16,524 --> 01:29:17,532 না সত্যিই। 824 01:29:17,976 --> 01:29:20,316 এই সম্পর্কগুলি বাস্তব নয়। 825 01:29:20,341 --> 01:29:22,198 তারা শুধুমাত্র একটি লক্ষ্য পরিবেশন করে। 826 01:29:23,579 --> 01:29:25,745 - যখন আপনি সত্য বলছেন, ভিন্ন চেহারা। 827 01:29:26,437 --> 01:29:28,071 - আপনার চোখ পরিবর্তন করুন 828 01:29:28,096 --> 01:29:29,960 সতর্কতার জন্য ধন্যবাদ। 829 01:29:32,531 --> 01:29:36,167 - তোমার মানে কি? - আমি এটা আবার করব না। 830 01:29:36,555 --> 01:29:37,563 কেন? 831 01:29:37,999 --> 01:29:40,714 - কারণ এটি একটি দিন আমার মৃত্যু হবে 832 01:29:44,928 --> 01:29:47,463 - আমাকে আপনাকে কিছু বলতে হবে। 833 01:29:55,936 --> 01:29:57,991 - তোমার বন্ধু পার্সিভালের কথা। 834 01:29:58,016 --> 01:29:59,024 - সে ... - এসএসটি 835 01:31:33,501 --> 01:31:35,232 - আমি দুঃখিত, মধু 836 01:31:37,667 --> 01:31:39,080 এটা কিভাবে এটি। 837 01:32:30,648 --> 01:32:32,037 কান্ট! 838 01:32:33,960 --> 01:32:36,598 রাস্তায় পার্টি আজ রাতে যায়। 839 01:32:36,647 --> 01:32:39,717 ইস্ট বার্লিন্সের প্রথম তরঙ্গ একবার বার্লিনে সীমান্ত অতিক্রম করে 840 01:32:39,742 --> 01:32:43,772 তারা শ্যাম্পেনের সাথে স্বাগত জানায় এবং হাজার হাজার দ্বারা স্বাগত। 841 01:32:43,797 --> 01:32:47,689 এটা স্পষ্ট। এই একটি এক হয়ে উঠছে বার্লিনের সবচেয়ে নাটকীয় দিন। 842 01:32:47,714 --> 01:32:50,577 ইস্ট বার্লেলার্সরা ভীতিকর যদি তারা সীমান্ত অতিক্রম করে 843 01:32:50,602 --> 01:32:52,744 যারা 28 বছরের জন্য বন্ধ ছিল। 844 01:32:52,769 --> 01:32:57,649 পশ্চিম বার্লিন্সের প্রাচীরের উপর চোপড় তাদের শহর ছিন্নভিন্ন এবং তাকে আরোহন। 845 01:33:13,451 --> 01:33:15,943 পুলিশ অবসরপ্রাপ্ত। 846 01:33:15,968 --> 01:33:18,631 এই সদস্যতা ত্যাগ করুন বার্লিনের শান্তি চিহ্ন। 847 01:33:18,664 --> 01:33:22,164 হাজার হাজার প্রাক্তন চেহারা এবং অপ্রচলিত, "প্রাচীর ঘিরে"। 848 01:33:44,730 --> 01:33:47,165 কোন প্রশ্ন বাকি আছে? 849 01:33:49,400 --> 01:33:50,673 কে জিতল? 850 01:33:50,984 --> 01:33:53,726 আর ভয়ংকর খেলা আসলে কী ছিল? 851 01:33:54,928 --> 01:33:58,571 আমি প্রাচীর চিন্তা কখনোই না। 852 01:33:58,618 --> 01:34:03,081 জার্মানির শান্তিপূর্ণ বিপ্লব 853 01:34:03,126 --> 01:34:04,840 একটি সংক্ষিপ্ত বিরতির পর, আমরা ফিরে এসেছি 854 01:34:04,865 --> 01:34:08,515 বাদ্যযন্ত্র একটি গভীর গভীর চেহারা সঙ্গে বছরের বিতর্ক, নমুনা। 855 01:34:08,563 --> 01:34:12,063 এটা কি শিল্প বা এটি শুধু সাহস? আমাদের সাথে থাকুন 856 01:34:18,454 --> 01:34:19,651 জয় করার জন্য ... 857 01:34:19,675 --> 01:34:22,414 আপনাকে প্রথমে জানতে হবে আপনি দাঁড়ানো দাঁড়ানো 858 01:34:28,850 --> 01:34:31,190 আমাদের কাজের মধ্যে ... 859 01:34:31,215 --> 01:34:33,690 এটা ঠিক, প্রিয়, কালো গর্ত ছিল 860 01:34:33,730 --> 01:34:35,810 বা বিদ্যমান বা অস্তিত্ব নেই। 861 01:34:37,920 --> 01:34:40,412 আপনি সঠিক যুদ্ধ করছেন এবং তাহলে আপনি একদিন জেগে উঠবেন 862 01:34:40,437 --> 01:34:43,634 এবং বুঝতে পারছেন শুধুমাত্র এটি আছে শয়তান এর ভৃত্য ছিল। 863 01:35:03,347 --> 01:35:05,300 - জঘন্য। 864 01:35:05,325 --> 01:35:08,992 এই সংবাদটি সেখানে বলা হবে কোন গোপন আর হবে না। 865 01:35:10,015 --> 01:35:13,325 কিন্তু আমরা উভয় জানি এটা সত্য নয়। 866 01:35:14,093 --> 01:35:17,704 বিশ্বের গোপন বিষয়গুলি সম্পর্কে। 867 01:35:23,889 --> 01:35:27,015 কে এই তালিকাটিতে ক্ষমতা আছে। 868 01:35:27,040 --> 01:35:29,632 এবং আপনি ছাড়া শুধুমাত্র একটি দয়ালু লক্ষ্য। 869 01:35:37,075 --> 01:35:40,131 আমি যা শিখেছি তাই, সব পরে? 870 01:35:40,238 --> 01:35:42,761 সব স্তিমিত রাত পরে। 871 01:35:43,405 --> 01:35:46,192 বন্ধুর বন্ধু, প্রেমীদের, আমার। 872 01:35:46,412 --> 01:35:49,706 এই দু: খজনক খেলাটি খেলুন এই দু: খজনক শহর 873 01:35:49,739 --> 01:35:52,976 শক্ত অংশ পূর্ণ অলস এবং মিথ্যাবাদী। 874 01:35:53,008 --> 01:35:57,222 আমি আপনাকে বলবো কি আছে আবিষ্কৃত, শুধু একটি জিনিস। 875 01:35:57,357 --> 01:36:00,936 আমি বার্লিন ভালোবাসি, এটা অভিশাপ! 876 01:36:25,550 --> 01:36:27,288 তোমাকে মেরে ফেলতে হবে না 877 01:36:28,980 --> 01:36:31,425 - হঠাৎ আপনি সিদ্ধান্ত নিয়েছে একটি বিবেক বিকাশ 878 01:36:31,450 --> 01:36:33,222 সব পরে আপনি কাজ করেছেন? 879 01:36:33,940 --> 01:36:36,328 আপনি কি সবাই যে বিজ্ঞপ্তি যেখানে আপনি কাছাকাছি আসা 880 01:36:36,353 --> 01:36:38,325 মারা যাচ্ছে? 881 01:36:38,373 --> 01:36:40,995 - আপনি পরিকল্পনার বিস্তারিত Bremovych দিয়েছেন। 882 01:36:41,761 --> 01:36:44,429 আপনি কেজিবি চান আমি নিজেকে মোকাবেলা করবো 883 01:36:45,992 --> 01:36:48,959 - হ্যা আপনি নিজেকে এটি করতে লজ্জাজনক ছিল। 884 01:36:49,158 --> 01:36:51,491 885 01:36:52,932 --> 01:36:55,483 তাদের কেজিবি acorns তাদের হয় তাহলে ভাগ করেছে 886 01:36:55,508 --> 01:36:58,090 আমি এখন আমার পথে ছিল রানী দ্বারা একটি পালা। 887 01:36:59,452 --> 01:37:01,222 - আমি সেই তালিকাটি পড়েছি। 888 01:37:01,468 --> 01:37:02,920 লোরেন। 889 01:37:08,673 --> 01:37:11,484 আপনি একটি খুব দুষ্টু মেয়ে হয়েছে। 890 01:37:13,680 --> 01:37:16,322 - স্পীগ্লাস একটি ঝুঁকি ছিল আমাদের জন্য 891 01:37:16,347 --> 01:37:18,610 - আমি এটা ঝুঁকতে পারিনি তাকে তোমার সাথে থাকতে দাও। 892 01:37:18,642 --> 01:37:19,650 কোথায় তালিকা, ডেভিড? 893 01:37:20,815 --> 01:37:21,944 আমার কাছে এটা নেই 894 01:37:22,492 --> 01:37:25,504 - সে আমার পথে চলেছে MI6 তে, যেখানে সে শুনতে পায় 895 01:37:41,360 --> 01:37:43,740 - আপনি এখনও শেষ পর্যন্ত মিথ্যা। 896 01:37:49,860 --> 01:37:52,288 সত্য এবং মিথ্যা ... 897 01:37:53,613 --> 01:37:55,620 মানুষ যেমন আমরা পার্থক্য জানি না 898 01:37:55,645 --> 01:37:57,470 ওহ, আমরা পার্থক্য জানি, ডেভিড 899 01:37:58,157 --> 01:38:00,292 আমরা এটি উপেক্ষা করতে নির্বাচন করুন। 900 01:38:01,600 --> 01:38:04,116 না, কমরেড স্যাচেল? 901 01:38:06,067 --> 01:38:08,432 তাই, এটা কিভাবে আপনার জন্য কাজ করে? 902 01:38:08,457 --> 01:38:11,463 এটি একটি ডবল আনন্দ জালবাজীকে প্রতারিত করতে। 903 01:38:11,527 --> 01:38:13,020 ভাল অভিনয় 904 01:38:30,215 --> 01:38:32,350 ডেভিড পার্সিভাল কে হত্যা করেছিলেন? 905 01:38:34,896 --> 01:38:39,540 সব কাগজপত্র জন্য ক্রম হয় জেমস গ্যাসকোয়েজ এবং ডেভিড পেরিসভাল 906 01:38:42,917 --> 01:38:46,701 আপনি আমাদের অফিস মাথা, মুকুট একটি অফিসার 907 01:38:46,726 --> 01:38:50,216 আপনি ভাল হার্ড প্রমাণ আছে বা একটি ভাল ভাল বিবৃতি। 908 01:38:50,241 --> 01:38:53,265 - আপনি কে আমার কর্ম বিচার করবেন? - আমি তোমার একক 909 01:38:59,992 --> 01:39:01,994 আমার একাধিক ... 910 01:39:04,397 --> 01:39:06,506 এটা কখনো ঘটেনি যুদ্ধ থামাতে 911 01:39:06,531 --> 01:39:09,108 এটা আপনার গাধা উদ্ধার সম্পর্কে ছিল। 912 01:39:09,775 --> 01:39:12,889 আপনি লজ্জা বহন করতে পারে না 913 01:39:12,921 --> 01:39:15,901 অপরাধ আমাদের আছে শীতল যুদ্ধ প্রতিশ্রুতিবদ্ধ 914 01:39:16,394 --> 01:39:19,491 এবং আমি এত মূঢ় ছিল যে জন্য আমার জীবন দিতে 915 01:39:19,516 --> 01:39:20,703 - হ্যাঁ, ভাল ... 916 01:39:20,880 --> 01:39:22,632 - এটা তোমার কাজ, তাই না? 917 01:39:22,657 --> 01:39:24,524 আমি আমার কাজ করেছি 918 01:39:27,717 --> 01:39:31,270 আপনার প্রচেষ্টার সত্ত্বেও এবং নিজের দক্ষতা 919 01:39:32,573 --> 01:39:34,713 আমি পাস করেছি যেখানে আপনি ব্যর্থ হয়েছে 920 01:39:36,756 --> 01:39:39,081 আমি তোমার বিশ্বাসঘাতক স্যাচেলকে লুকিয়ে রেখেছিলাম। 921 01:39:40,056 --> 01:39:42,325 তাকে প্রাপ্য একমাত্র শাস্তি দান কর। 922 01:39:46,096 --> 01:39:47,437 একটি বুলেট 923 01:39:49,460 --> 01:39:53,126 ব্রেমোভিচ সাথে পার্সিভাল দিন সাইকেলেস মারা গেছেন 924 01:39:54,404 --> 01:39:57,476 - হয়তো আমাদের এক থাকতে পারে একটি অ্যাপয়েন্টমেন্ট করুন। 925 01:39:57,556 --> 01:40:01,023 আপনাকে অবশ্যই জানতে হবে যে আমি এখানে একমাত্র যারা তালিকা পেতে আপনাকে সাহায্য করতে পারে। 926 01:40:01,048 --> 01:40:02,371 অত্যন্ত চিত্তাকর্ষক। 927 01:40:02,514 --> 01:40:06,600 উত্সর্গ এবং বিশ্বস্ততা আজ খুব বিরল। 928 01:40:06,625 --> 01:40:09,927 এটি একটি ডবল আনন্দ জালবাজীকে প্রতারিত করতে। 929 01:40:14,672 --> 01:40:16,312 আমরা কি একমত? 930 01:40:18,793 --> 01:40:20,380 ব্রিটিশদের কি? 931 01:40:20,405 --> 01:40:23,556 - আপনি কি ধ্রুব বিশ্বাস করেন? - নং 932 01:40:23,635 --> 01:40:24,635 - এবং সি? 933 01:40:24,675 --> 01:40:29,888 সি একটি অহংকারী ভাঁজ যে সত্যিই কিছুই তার ডেস্কটপ থেকে বেরিয়ে আসে না। 934 01:40:33,246 --> 01:40:35,293 পার্সিভাল ছিল স্যাচেল 935 01:40:41,740 --> 01:40:43,167 তালিকা কোথায়? 936 01:40:44,367 --> 01:40:46,033 তালিকা কোথায়, লরেইন? 937 01:40:46,937 --> 01:40:48,332 আমি জানি না। 938 01:40:51,802 --> 01:40:53,782 ওহ, বন্ধু! 939 01:40:53,807 --> 01:40:56,214 প্রধানমন্ত্রী এটা করবেন এখানে হার্ড সঙ্গে বরাবর পেতে কঠিন। 940 01:41:01,162 --> 01:41:03,333 আমরা এটি করতে বেছে নেওয়া কবর, ব্রাউন 941 01:41:03,808 --> 01:41:06,150 - আপনার মিশন কখনো ঘটেনি 942 01:41:06,503 --> 01:41:08,185 - এই কথোপকথন ... 943 01:41:10,522 --> 01:41:11,998 কখনও স্থান গ্রহণ করেনি। 944 01:41:15,055 --> 01:41:17,611 - তুমি ছুটি দিয়েই চলে যাও 945 01:41:18,062 --> 01:41:21,421 - আমরা ভাল সজ্জিত শুরু পরের 10 বছরে 946 01:41:23,419 --> 01:41:24,427 - সি। 947 01:41:26,838 --> 01:41:28,562 - আমি কি আকৃষ্ট করব? 948 01:41:35,119 --> 01:41:36,592 কুইন এ চাতে? 949 01:41:57,648 --> 01:42:01,528 তিন দিন পরে প্যারিস 950 01:42:25,517 --> 01:42:27,866 কমরেড শাখেল 951 01:42:28,382 --> 01:42:30,167 কমরেড ব্রেমোভিচ 952 01:42:47,896 --> 01:42:49,880 তালিকা! 953 01:42:50,229 --> 01:42:52,372 বড় মেয়ে 954 01:42:58,719 --> 01:43:01,053 আমি কি করতে পারি? 955 01:43:05,491 --> 01:43:08,121 আজ রাতে, আমরা কিছু উদযাপন করতে হবে। 956 01:43:12,302 --> 01:43:14,450 সিরিয়াসলি? 957 01:43:31,563 --> 01:43:35,393 আমি একটি মুহূর্ত জন্য চিন্তা, তুমি আমাকে মেরে ফেলতে চাও 958 01:43:48,256 --> 01:43:51,399 পার্সিভাল আমাকে বলেছিল তুমি কে? 959 01:44:10,951 --> 01:44:13,419 একটি পেশাদার হতে ... 960 01:44:14,074 --> 01:44:15,792 প্লাস্টিকের উপর রাখুন। 961 01:45:48,086 --> 01:45:51,077 - আপনি কি সত্যিই মনে করেন যে? আপনি যে তালিকা দিতে হবে? 962 01:45:52,229 --> 01:45:56,372 আপনি মারা যাওয়ার আগে, আমি আপনাকে এই চান আপনার ভাঙা মস্তিষ্ক বুঝতে 963 01:45:58,753 --> 01:46:00,973 আমি আপনার জন্য কখনও কাজ করেনি 964 01:46:01,451 --> 01:46:03,689 তুমি আমার জন্য কাজ করেছিলে। 965 01:46:10,047 --> 01:46:12,571 জালের প্রতিটি টুকরা তথ্য আমি আপনাকে দিয়েছেন 966 01:46:12,596 --> 01:46:14,428 লোহা পর্দা একটি ফাটল 967 01:46:16,507 --> 01:46:20,658 আপনি আমাকে দিয়েছেন তথ্য প্রতিটি টুকরা আমার বন্দুকের একটি বুলেট ছিল। 968 01:46:21,238 --> 01:46:23,215 - আমি আমার জীবন ফিরে চাই। 969 01:47:11,386 --> 01:47:13,238 একটি নিরাপদ ট্রিপ 970 01:47:39,095 --> 01:47:42,675 - আনুমানিক ফ্লাইটের সময় ল্যাংলি, 11 ঘন্টা এবং 37 মিনিট। 971 01:47:42,810 --> 01:47:44,514 - প্রস্থান জন্য প্রস্তুত। 972 01:47:44,991 --> 01:47:46,681 - বাড়িতে যাওয়ার পথে ... 973 01:47:46,904 --> 01:47:49,079 এটা ভাল শোনাচ্ছে। 974 01:47:50,500 --> 01:47:52,213 - আসুন বাড়িতে যাই 975 01:47:59,198 --> 01:48:00,738 ডিক? 976 01:48:01,435 --> 01:48:03,007 - সত্যি? 977 01:48:05,452 --> 01:48:08,309 আমি আনন্দিত ছিল এটা সুস্পষ্ট ছিল। 978 01:48:08,334 --> 01:48:10,917 অনুবাদ: ট্রিলকার; আমি এটা করতে চাই। চেক: আমার স্ত্রী :) 979 01:48:10,942 --> 01:48:12,476 শেষ 979 01:48:13,305 --> 01:48:19,521 বিনামূল্যে জন্য সর্বশেষ সিনেমা দেখুন www.FlixTor.to 119187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.