All language subtitles for Atomic.Blonde.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA.en
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,490 --> 00:01:31,859
East and West
2
00:01:31,892 --> 00:01:35,696
do not mistrust each other
because we're armed.
3
00:01:35,729 --> 00:01:39,900
We're armed because
we mistrust each other.
4
00:01:39,933 --> 00:01:41,669
Mr. Gorbachev,
5
00:01:41,702 --> 00:01:44,705
tear down this wall.
6
00:02:55,443 --> 00:02:57,845
James fucking Gascoigne.
7
00:02:57,878 --> 00:03:00,348
How did you find me?
8
00:03:00,381 --> 00:03:04,718
Maybe you're not as good
at this spy shit as you think.
9
00:03:04,752 --> 00:03:06,520
It was Satchel, wasn't it?
10
00:03:06,554 --> 00:03:08,522
Satchel gave me up.
11
00:03:12,893 --> 00:03:14,862
I always thought,
if I got tagged,
12
00:03:14,895 --> 00:03:17,298
it would be by the best.
13
00:03:17,331 --> 00:03:19,733
But you're not the best,
are you, Bakhtin?
14
00:03:21,435 --> 00:03:24,238
You're the biggest fucking cunt
in the KGB.
15
00:03:26,607 --> 00:03:28,742
Sticks and stones, Jimmy.
16
00:07:57,144 --> 00:07:59,547
That's a nasty black eye.
17
00:08:00,781 --> 00:08:01,949
Where's C?
18
00:08:01,982 --> 00:08:03,951
Given the scale
of recent world events,
19
00:08:03,984 --> 00:08:05,986
C will not be joining us.
20
00:08:08,756 --> 00:08:10,591
Yes, of course.
21
00:08:18,966 --> 00:08:21,702
The voices on record
are the following:
22
00:08:21,735 --> 00:08:24,805
myself, Senior Directorate
Officer Eric Gray;
23
00:08:24,838 --> 00:08:26,874
our American guest,
Emmett Kurzfeld
24
00:08:26,907 --> 00:08:29,810
of the U.S.
Central Intelligence Agency;
25
00:08:29,843 --> 00:08:31,254
and returning
British Operational Officer
26
00:08:31,278 --> 00:08:32,846
Lorraine Broughton.
27
00:08:32,880 --> 00:08:34,648
Before we begin, sir,
may I formally request
28
00:08:34,682 --> 00:08:36,083
that Mr. Kurzfeld be removed
29
00:08:36,116 --> 00:08:37,918
- from the debriefing.
- Request denied.
30
00:08:37,951 --> 00:08:40,921
What I have to tell you, sir,
is not for the CIA to hear.
31
00:08:40,954 --> 00:08:43,657
Lorraine, you are the subject
of this debriefing,
32
00:08:43,691 --> 00:08:44,934
- not its controller.
- I understand that.
33
00:08:44,958 --> 00:08:47,060
I was there, in Berlin.
34
00:08:47,094 --> 00:08:51,031
And I'm here with the full
executive authority of Langley.
35
00:08:51,064 --> 00:08:52,833
If it'd make you
more comfortable,
36
00:08:52,866 --> 00:08:55,936
I could stand behind the mirror
with everybody else.
37
00:08:55,969 --> 00:08:58,538
But it's a little crowded
back there.
38
00:09:01,008 --> 00:09:02,710
Cocksucker.
39
00:09:02,743 --> 00:09:04,945
What did you say?
40
00:09:04,978 --> 00:09:06,780
I didn't say anything.
41
00:09:06,814 --> 00:09:08,949
I'm sorry. Did you say
something, Lorraine?
42
00:09:08,982 --> 00:09:10,684
Did you hear me say something?
43
00:09:10,718 --> 00:09:13,220
- I thought you said something.
- What did she say?
44
00:09:13,253 --> 00:09:14,888
What?
45
00:09:17,090 --> 00:09:19,059
Well...
46
00:09:19,092 --> 00:09:21,662
do you want
to play the tape back?
47
00:09:29,102 --> 00:09:30,838
Well, then...
48
00:09:32,706 --> 00:09:34,341
Shall we begin?
49
00:09:36,944 --> 00:09:38,679
Berlin.
50
00:09:39,780 --> 00:09:41,014
What happened?
51
00:09:41,048 --> 00:09:42,650
Yeah.
52
00:09:42,683 --> 00:09:44,284
Berlin.
53
00:09:48,922 --> 00:09:50,658
Fuck.
54
00:09:58,732 --> 00:10:00,200
Ah. Lorraine.
55
00:10:00,233 --> 00:10:02,202
Sorry to bring you in
on such short notice.
56
00:10:02,235 --> 00:10:04,772
You know C.
57
00:10:04,805 --> 00:10:07,207
- Yes.
- We were just going over your file.
58
00:10:07,240 --> 00:10:09,142
I see your Russian is excellent.
59
00:10:09,176 --> 00:10:11,879
An expert in escape and evasion.
60
00:10:11,912 --> 00:10:13,714
Proficient
in intelligence collection
61
00:10:13,747 --> 00:10:15,015
and hand-to-hand combat.
62
00:10:15,048 --> 00:10:17,384
It's an impressive set
of skills.
63
00:10:17,417 --> 00:10:19,987
Knowing the Reds as I do,
64
00:10:20,020 --> 00:10:21,989
she'll need to use
every damn one of them.
65
00:10:23,156 --> 00:10:25,258
I'll get straight to the point.
66
00:10:25,292 --> 00:10:27,127
How well do you know
James Gascoigne?
67
00:10:27,160 --> 00:10:28,929
Enough to say hello.
68
00:10:28,962 --> 00:10:30,297
We worked together
69
00:10:30,330 --> 00:10:32,199
- in Istanbul in '85.
- He's dead.
70
00:10:34,935 --> 00:10:38,939
Gascoigne was killed last night
on a mission in Berlin.
71
00:10:38,972 --> 00:10:40,373
The West German Police
72
00:10:40,407 --> 00:10:43,076
fished his body out
of the Spree this morning.
73
00:10:43,110 --> 00:10:47,147
And the coroner extracted
a 7.62 Tokarev round
74
00:10:47,180 --> 00:10:48,716
from the base of his skull.
75
00:10:48,749 --> 00:10:50,083
Soviets.
76
00:10:50,117 --> 00:10:52,319
Yesterday, Gascoigne met
with a Stasi officer,
77
00:10:52,352 --> 00:10:54,988
code-named Spyglass.
78
00:10:55,022 --> 00:10:56,890
We promised Spyglass immunity
79
00:10:56,924 --> 00:10:58,726
in exchange
for a document on microfilm,
80
00:10:58,759 --> 00:11:00,728
code-named "the list."
81
00:11:00,761 --> 00:11:02,830
Hidden in a Swiss watch,
no less.
82
00:11:02,863 --> 00:11:06,133
The list contains every active
clandestine officer,
83
00:11:06,166 --> 00:11:07,835
all their shady deals.
84
00:11:07,868 --> 00:11:10,103
It's an atomic bomb
of information
85
00:11:10,137 --> 00:11:12,940
that could extend the Cold War
for another 40 years.
86
00:11:12,973 --> 00:11:17,477
And we believe the man that
killed Gascoigne now has it.
87
00:11:17,510 --> 00:11:20,881
Our sources point
to Yuri Bakhtin,
88
00:11:20,914 --> 00:11:24,017
a KGB hatchet man with more
than a dozen confirmed kills.
89
00:11:24,051 --> 00:11:25,819
So you want me in Moscow?
90
00:11:25,853 --> 00:11:27,087
No.
91
00:11:27,120 --> 00:11:29,156
Bakhtin never got on the flight.
92
00:11:29,189 --> 00:11:32,760
So he's still in Berlin,
along with the list.
93
00:11:33,927 --> 00:11:35,362
Everyone's hunting for it.
94
00:11:35,395 --> 00:11:36,830
The Yanks, the Frogs.
95
00:11:36,864 --> 00:11:38,065
Soviets, of course.
96
00:11:38,098 --> 00:11:39,767
And our man, Percival.
97
00:11:39,800 --> 00:11:41,068
Who's Percival?
98
00:11:41,101 --> 00:11:42,402
David Percival.
99
00:11:42,435 --> 00:11:44,004
He's our number one in Berlin.
100
00:11:45,372 --> 00:11:47,908
He's your point of contact now.
101
00:12:00,988 --> 00:12:03,456
Straight from the tit
of the Virgin Mary.
102
00:12:20,207 --> 00:12:21,909
The Jordache wasn't easy.
103
00:12:21,942 --> 00:12:23,510
It's for my wife's birthday.
104
00:12:23,543 --> 00:12:24,945
That's really nice.
105
00:12:24,978 --> 00:12:26,446
Now, where's that fucking list?
106
00:12:26,479 --> 00:12:29,049
I gave the microfilm
to Gascoigne last night.
107
00:12:29,082 --> 00:12:30,550
James didn't show up.
108
00:12:30,583 --> 00:12:31,952
I did my part.
109
00:12:31,985 --> 00:12:33,320
I gave him the list.
110
00:12:33,353 --> 00:12:35,322
You have to get me
and my family across.
111
00:12:35,355 --> 00:12:37,090
It's not safe
for us anymore here.
112
00:12:37,124 --> 00:12:39,092
The Russians are onto me.
113
00:12:39,126 --> 00:12:40,560
No list, no deal.
114
00:12:42,996 --> 00:12:45,132
- I risked everything.
- No list, no deal.
115
00:12:45,165 --> 00:12:46,900
You listen to me, Spyglass.
116
00:12:46,934 --> 00:12:48,211
Without that list, why
shouldn't I take you outside
117
00:12:48,235 --> 00:12:49,445
and shoot you
in the fucking head?
118
00:12:49,469 --> 00:12:52,139
You are going to kill
a Stasi officer?
119
00:12:52,172 --> 00:12:54,274
One that's about to defect
to the West? Yeah.
120
00:12:54,307 --> 00:12:56,476
Without an embassy
to look after him,
121
00:12:56,509 --> 00:12:59,079
Percival has gone
somewhat native.
122
00:12:59,112 --> 00:13:00,814
Gone fucking feral.
123
00:13:00,848 --> 00:13:02,582
Berlin is the Wild West.
124
00:13:02,615 --> 00:13:04,251
If that bloody wall
comes crashing down,
125
00:13:04,284 --> 00:13:06,186
we don't want to be under it.
126
00:13:06,219 --> 00:13:10,423
If the Russians get that list,
we're all buggered sideways.
127
00:13:12,059 --> 00:13:13,526
You're Elizabeth Lloyd.
128
00:13:13,560 --> 00:13:15,328
A Cambridge-educated lawyer
129
00:13:15,362 --> 00:13:16,864
sent by James Gascoigne's family
130
00:13:16,897 --> 00:13:18,265
to retrieve the body and effects
131
00:13:18,298 --> 00:13:20,133
of their recently deceased son.
132
00:13:20,167 --> 00:13:22,302
Your mission is to connect
with Percival
133
00:13:22,335 --> 00:13:24,838
and do whatever it takes
to get that list home.
134
00:13:24,872 --> 00:13:27,908
And remember, Lorraine,
this is highly sensitive.
135
00:13:27,941 --> 00:13:30,277
Trust no one.
136
00:13:35,048 --> 00:13:37,517
Follow me! Come, come, come!
137
00:13:39,052 --> 00:13:40,053
Quickly! This way.
138
00:13:40,087 --> 00:13:41,454
Tell me you made a copy.
139
00:13:41,488 --> 00:13:43,190
- I memorized it.
- Memorized it?
140
00:13:43,223 --> 00:13:44,624
Every single agent on that list?
141
00:13:44,657 --> 00:13:46,994
Every Wednesday, you visit
the Penny Lane brothel.
142
00:13:47,027 --> 00:13:49,596
Your favorite girl is Margot.
Her real name is Maria.
143
00:13:49,629 --> 00:13:51,498
Maria?
144
00:13:51,531 --> 00:13:53,166
All right, I'll get you across.
145
00:13:53,200 --> 00:13:55,335
- You're a good man, Percival.
- Fuck off.
146
00:13:55,368 --> 00:13:56,904
I just want the list.
Once I've...
147
00:13:56,937 --> 00:13:58,205
- Oh, fuck.
- Halt!
148
00:13:58,238 --> 00:13:59,406
I'll be in touch.
149
00:14:00,573 --> 00:14:02,375
Uh...
150
00:14:02,409 --> 00:14:03,911
Document. Document.
151
00:14:03,944 --> 00:14:05,378
Oh, gee...
152
00:14:53,660 --> 00:14:57,064
("by Peter Schilling plays)"
153
00:15:23,290 --> 00:15:25,558
("continues, sung in German)"
154
00:15:25,592 --> 00:15:28,061
Oh, I'm so fucking late.
155
00:15:42,342 --> 00:15:43,743
Welcome to
156
00:15:43,776 --> 00:15:45,945
Tempelhof International Airport.
157
00:16:11,171 --> 00:16:14,241
Miss Broughton,
Mr. Percival was running late.
158
00:16:14,274 --> 00:16:16,176
He sent me to pick you up.
159
00:16:16,209 --> 00:16:17,544
Checked bags?
160
00:16:17,577 --> 00:16:19,279
No, they've been sent.
161
00:16:19,312 --> 00:16:21,181
Please, follow me.
162
00:16:41,268 --> 00:16:44,537
("Playing over car stereo)"
163
00:16:46,206 --> 00:16:49,542
So... is this your first time
in Berlin?
164
00:16:49,576 --> 00:16:51,478
Yes.
165
00:16:51,511 --> 00:16:53,746
Well, it's a remarkable time
to be here.
166
00:16:55,848 --> 00:16:57,784
Wonderful music,
superb nightlife,
167
00:16:57,817 --> 00:16:59,652
marvelous restaurants.
168
00:16:59,686 --> 00:17:03,323
You must try the Central Cafe
for a drink.
169
00:17:03,356 --> 00:17:05,158
You'll need it later.
170
00:17:09,829 --> 00:17:13,300
You remember Mr. Bremovych,
don't you?
171
00:17:17,137 --> 00:17:18,805
Of course you do.
172
00:17:21,141 --> 00:17:22,442
Well, he's very curious
173
00:17:22,475 --> 00:17:24,144
what you're doing here
in Berlin.
174
00:17:30,683 --> 00:17:32,352
What the fuck are you doing?
175
00:18:07,654 --> 00:18:09,456
What the fuck are you doing?
176
00:18:27,307 --> 00:18:28,475
Welcome to Berlin.
177
00:18:28,508 --> 00:18:29,776
I'm David...
178
00:18:29,809 --> 00:18:31,744
Where the fuck were you?
179
00:18:31,778 --> 00:18:34,447
Don't shoot.
I-I've got your shoe.
180
00:18:38,485 --> 00:18:40,353
Let me help you with your bags.
181
00:18:41,888 --> 00:18:43,856
Come on.
182
00:18:43,890 --> 00:18:45,325
Fuck's sake.
183
00:18:45,358 --> 00:18:47,394
Russians are fucking heavy.
184
00:18:47,427 --> 00:18:49,329
Five minutes on the ground,
185
00:18:49,362 --> 00:18:51,898
- and I'm already made.
- You're not made, I hope.
186
00:18:51,931 --> 00:18:53,500
- They knew my name.
- That's troubling.
187
00:18:53,533 --> 00:18:55,902
- And yours.
- That's hardly surprising.
188
00:18:58,271 --> 00:19:00,407
Great fucking start, Percival.
189
00:19:07,847 --> 00:19:10,383
So, what was
your first impression?
190
00:19:10,417 --> 00:19:11,784
Of David?
191
00:19:11,818 --> 00:19:13,953
Well...
192
00:19:13,986 --> 00:19:15,555
he was handsome.
193
00:19:15,588 --> 00:19:17,324
Late 30s.
194
00:19:18,858 --> 00:19:20,727
Disastrous Sinead O'Connor hair.
195
00:19:20,760 --> 00:19:22,962
Irish singer.
196
00:19:22,995 --> 00:19:25,232
I asked him
what the deal was with that,
197
00:19:25,265 --> 00:19:29,236
and he said,
"It's to blend in."
198
00:19:29,269 --> 00:19:30,870
Want to touch it?
199
00:19:30,903 --> 00:19:32,839
It's to blend in, in the East.
200
00:19:38,478 --> 00:19:39,788
That was the Brandenburg Gate,
by the way.
201
00:19:39,812 --> 00:19:41,648
I mean, how the fuck
do the suits think
202
00:19:41,681 --> 00:19:43,826
that you're going to be able
to help me find that list?
203
00:19:43,850 --> 00:19:45,652
As soon as you pick up
Gascoigne's body,
204
00:19:45,685 --> 00:19:47,430
they'll null and void
your visa, and you'll be on
205
00:19:47,454 --> 00:19:48,864
- the first flight back home.
- I'll figure it out.
206
00:19:48,888 --> 00:19:51,324
That's Checkpoint Charlie.
207
00:19:51,358 --> 00:19:52,825
My office is just back there.
208
00:19:52,859 --> 00:19:55,462
I'm not here to collect
postcards, Percival.
209
00:19:55,495 --> 00:19:57,797
Just drop me at my hotel.
It's around the corner.
210
00:19:57,830 --> 00:20:00,500
I thought you said you'd
never been to Berlin before.
211
00:20:00,533 --> 00:20:02,001
I can read a fucking map.
212
00:20:02,034 --> 00:20:04,537
This will just take a minute.
213
00:20:12,979 --> 00:20:14,447
What are you doing?
214
00:20:14,481 --> 00:20:16,616
Sending a message
to that fascist pig.
215
00:20:21,921 --> 00:20:24,657
Say hello
to Comrade Bremovych for me.
216
00:20:39,739 --> 00:20:40,739
Bremovych...
217
00:22:12,532 --> 00:22:14,467
Whoo!
218
00:23:00,747 --> 00:23:02,782
Tensions are high
in East Berlin tonight
219
00:23:02,815 --> 00:23:05,151
as civil disobedience
continues to build momentum.
220
00:23:05,184 --> 00:23:07,854
East Berlin's youth leaders
shout out their protests
221
00:23:07,887 --> 00:23:09,756
through tear gas
and water cannons.
222
00:23:09,789 --> 00:23:11,991
And there are numerous reports
of police
223
00:23:12,024 --> 00:23:15,428
beating peaceful demonstrators
with batons.
224
00:23:46,993 --> 00:23:48,861
I've been sent to arrange
225
00:23:48,895 --> 00:23:50,863
the return of a British subject.
226
00:23:50,897 --> 00:23:52,499
The body was identified
227
00:23:52,532 --> 00:23:53,966
by your attaché.
228
00:23:54,000 --> 00:23:55,802
Yes, I believe so.
229
00:23:55,835 --> 00:23:57,537
This was not a question.
230
00:23:57,570 --> 00:23:58,838
It was a statement.
231
00:24:04,977 --> 00:24:06,946
He was your colleague?
232
00:24:06,979 --> 00:24:08,748
Different department.
233
00:24:08,781 --> 00:24:10,917
- Which department?
- A different one.
234
00:24:13,553 --> 00:24:15,522
You have the transfer papers?
235
00:24:28,568 --> 00:24:30,102
You know those movies
236
00:24:30,136 --> 00:24:33,172
where the picture
just starts to slow down...
237
00:24:33,205 --> 00:24:35,107
and melt?
238
00:24:36,609 --> 00:24:38,745
Then catch fire?
239
00:24:40,947 --> 00:24:42,549
Well...
240
00:24:44,551 --> 00:24:46,185
that's Berlin.
241
00:24:48,054 --> 00:24:49,922
The passport number
is incorrect.
242
00:24:49,956 --> 00:24:51,558
I will not release this body
243
00:24:51,591 --> 00:24:52,868
without the correct information.
244
00:24:52,892 --> 00:24:54,126
It's a simple mistake.
245
00:24:54,160 --> 00:24:55,728
Miss Lloyd, in Germany,
246
00:24:55,762 --> 00:24:57,797
we don't make simple mistakes.
247
00:25:53,352 --> 00:25:56,823
I'm not going to lie,
I'm impressed.
248
00:25:56,856 --> 00:25:58,891
You've got some balls
breaking in here.
249
00:25:58,925 --> 00:26:00,226
You should see my balls.
250
00:26:00,259 --> 00:26:01,761
Then you'd be really impressed.
251
00:26:01,794 --> 00:26:04,063
Hmm.
I'll take your word for it.
252
00:26:04,096 --> 00:26:06,032
I see you found a way to stay.
253
00:26:06,065 --> 00:26:08,668
You wrote "16"
when it should have said "76."
254
00:26:08,701 --> 00:26:10,069
That's right.
255
00:26:10,102 --> 00:26:11,871
I'm not going anywhere.
256
00:26:11,904 --> 00:26:13,673
I'm here for at least
another week.
257
00:26:13,706 --> 00:26:15,808
Lucky fucking me.
258
00:26:15,842 --> 00:26:17,343
They won't release the body now
259
00:26:17,376 --> 00:26:19,779
until they've investigated
that red-tape nightmare.
260
00:26:19,812 --> 00:26:21,614
How the fuck
did you get in here?
261
00:26:21,648 --> 00:26:23,616
You know, I've been
in Berlin a long time,
262
00:26:23,650 --> 00:26:25,184
and I think I know every doorman
263
00:26:25,217 --> 00:26:29,055
of every decent shithouse,
borderline decent flophouse
264
00:26:29,088 --> 00:26:30,857
both sides of the wall.
265
00:26:30,890 --> 00:26:33,259
Well, then you must know
Spyglass.
266
00:26:34,794 --> 00:26:36,829
Never met the fellow.
267
00:26:36,863 --> 00:26:38,698
He was James's.
268
00:26:40,132 --> 00:26:41,801
What do you know
about this woman
269
00:26:41,834 --> 00:26:44,036
who's been following me
since Tempelhof?
270
00:26:45,838 --> 00:26:49,008
I'd say that you're
an attractive woman
271
00:26:49,041 --> 00:26:51,277
and you should do the math.
272
00:26:53,079 --> 00:26:54,881
You know,
if I was to follow you,
273
00:26:54,914 --> 00:26:57,984
I mean, properly,
you'd never fucking know.
274
00:26:59,418 --> 00:27:01,854
There's a knack to it,
isn't there?
275
00:27:01,888 --> 00:27:04,957
It's like walking a tightrope
or playing the bagpipes.
276
00:27:04,991 --> 00:27:07,794
You can either do it
or you can't.
277
00:27:09,395 --> 00:27:11,097
Knock yourself out.
278
00:27:37,356 --> 00:27:39,325
I'd like to purchase a watch.
279
00:27:41,027 --> 00:27:44,363
I need access to a network
in East Berlin.
280
00:27:46,498 --> 00:27:49,969
Come back tomorrow
before closing.
281
00:27:50,002 --> 00:27:52,872
East Berlin is on
a short fuse again tonight
282
00:27:52,905 --> 00:27:57,276
as Communist Party officials
struggle to maintain order.
283
00:27:57,309 --> 00:27:59,478
How well do you know
James Gascoigne?
284
00:27:59,511 --> 00:28:01,147
He's dead.
285
00:28:01,180 --> 00:28:03,249
- You need to be careful.
- The coroner extracted
286
00:28:03,282 --> 00:28:06,485
a 7.62 Tokarev round
from the base of his skull.
287
00:28:06,518 --> 00:28:07,987
Soviets.
288
00:28:08,020 --> 00:28:09,922
We know who Satchel is.
289
00:28:11,257 --> 00:28:12,859
You need to run.
290
00:29:23,029 --> 00:29:24,864
You expected to find the list
291
00:29:24,897 --> 00:29:26,565
in Gascoigne's apartment.
292
00:29:26,598 --> 00:29:28,200
You realize you were late
to the party.
293
00:29:28,234 --> 00:29:30,102
Percival, the Russians...
294
00:29:30,136 --> 00:29:32,504
Everybody must have already
ransacked the place.
295
00:29:32,538 --> 00:29:34,140
Yes.
296
00:29:34,173 --> 00:29:38,410
But the list
wasn't our only problem.
297
00:29:38,444 --> 00:29:42,148
Before I left,
he told me one last thing.
298
00:29:44,616 --> 00:29:47,887
This is exactly why
I didn't want the CIA present.
299
00:29:52,058 --> 00:29:54,493
Spyglass revealed that this list
300
00:29:54,526 --> 00:29:57,563
would expose a double agent
by the name of Satchel.
301
00:29:59,031 --> 00:30:01,567
I want Satchel, dead or alive.
302
00:30:01,600 --> 00:30:05,071
This traitor has been
a thorn in our side for years.
303
00:30:05,104 --> 00:30:07,073
He's a black eye to the Crown.
304
00:30:07,106 --> 00:30:08,507
And the single biggest
305
00:30:08,540 --> 00:30:11,310
intelligence leak
in MI6 history.
306
00:30:11,343 --> 00:30:15,214
You expose this bastard,
Satchel,
307
00:30:15,247 --> 00:30:17,884
and we'll hang him for treason.
308
00:30:17,917 --> 00:30:21,988
You might find yourself taking
tea at Buckingham Palace.
309
00:30:22,021 --> 00:30:25,324
So no, I wasn't just looking
310
00:30:25,357 --> 00:30:28,560
for the list
in Gascoigne's apartment.
311
00:30:48,915 --> 00:30:50,582
Percival and I seem to have
312
00:30:50,616 --> 00:30:53,585
a different definition
for collaboration.
313
00:30:56,088 --> 00:30:57,656
What's that supposed to mean?
314
00:30:57,689 --> 00:30:59,458
He was the only one who knew
315
00:30:59,491 --> 00:31:01,460
I was going
to Gascoigne's apartment.
316
00:31:01,493 --> 00:31:04,263
And if I knew he was
going to call the police,
317
00:31:04,296 --> 00:31:05,965
I would have worn
a different outfit.
318
00:31:13,205 --> 00:31:14,606
Different outfit?
319
00:33:04,283 --> 00:33:05,784
Hey! Halt!
320
00:33:34,680 --> 00:33:37,183
With repeated calls
for change on the streets
321
00:33:37,216 --> 00:33:39,485
and the protesters
growing ever more confident,
322
00:33:39,518 --> 00:33:42,254
time is running out
for the East German government.
323
00:33:42,288 --> 00:33:43,822
Popular opinion has it
324
00:33:43,855 --> 00:33:46,125
that the Communists' claim
to leadership
325
00:33:46,158 --> 00:33:47,726
can't be upheld much longer.
326
00:33:47,759 --> 00:33:50,229
And if rapid change
is not forthcoming,
327
00:33:50,262 --> 00:33:52,364
today's relatively calm protests
328
00:33:52,398 --> 00:33:56,302
could be seen as the calm
before the storm.
329
00:33:56,335 --> 00:33:59,171
It's not just new faces
that are called for,
330
00:33:59,205 --> 00:34:02,141
but perhaps a complete
demolition of the wall.
331
00:34:23,595 --> 00:34:25,164
Mmm.
332
00:34:29,335 --> 00:34:31,270
Let me take your coat.
333
00:34:39,178 --> 00:34:40,679
Make yourself at home.
334
00:34:48,520 --> 00:34:50,689
Fucking hell.
335
00:34:52,358 --> 00:34:53,792
You want a pair of jeans?
336
00:34:53,825 --> 00:34:55,494
Help yourself.
337
00:35:07,773 --> 00:35:09,175
Hmm.
338
00:35:09,208 --> 00:35:11,410
Your library
includes Larry Flynt?
339
00:35:12,511 --> 00:35:14,380
Champion of free speech.
340
00:35:15,714 --> 00:35:17,349
Hmm.
341
00:35:18,850 --> 00:35:20,586
What have you found on Bakhtin?
342
00:35:20,619 --> 00:35:23,422
Look, if Bakhtin wanted
the Russians to have that list,
343
00:35:23,455 --> 00:35:25,824
he would have given it
to them by now.
344
00:35:25,857 --> 00:35:28,460
We just have to wait
for him to make his move.
345
00:35:28,494 --> 00:35:30,162
We can't afford to wait.
346
00:35:30,196 --> 00:35:31,597
This is your city, Percival.
347
00:35:31,630 --> 00:35:35,267
Or do you only know
doormen and bellhops?
348
00:35:39,605 --> 00:35:42,508
So, what did you find
in Gascoigne's apartment?
349
00:35:42,541 --> 00:35:44,543
Some Deutsche Marks,
350
00:35:44,576 --> 00:35:47,246
empty passports, travel visas
351
00:35:47,279 --> 00:35:51,183
and a picture of the two of you
together a few years back.
352
00:35:55,454 --> 00:35:57,656
Did I not mention
that we were friends?
353
00:35:57,689 --> 00:35:58,790
- No.
- No?
354
00:35:58,824 --> 00:36:01,159
No, I must have forgot to.
355
00:36:05,264 --> 00:36:06,532
Get your coat, love.
356
00:36:07,766 --> 00:36:09,601
We're going for a walk.
357
00:36:15,807 --> 00:36:17,943
Look, we're all
exposed by that list.
358
00:36:19,545 --> 00:36:21,413
And saving the world
is cool and all that,
359
00:36:21,447 --> 00:36:24,216
but my main objective
is staying alive.
360
00:36:24,250 --> 00:36:25,693
I've been head of
Berlin Station for ten years.
361
00:36:25,717 --> 00:36:27,319
You've got to know
that I'm the only man
362
00:36:27,353 --> 00:36:28,930
in this town that can help you
get that list.
363
00:36:28,954 --> 00:36:30,589
Yes, I've read your file.
364
00:36:30,622 --> 00:36:32,691
I've also read your dog file.
365
00:36:32,724 --> 00:36:35,761
So let's cut the crap, shall we?
366
00:36:35,794 --> 00:36:38,264
This whole hungover,
show-up-late,
367
00:36:38,297 --> 00:36:41,500
don't-know-which-way-is-up act,
I'm not buying it.
368
00:36:41,533 --> 00:36:44,603
I trust you about as far
as I can throw you.
369
00:36:44,636 --> 00:36:46,905
"It's a double pleasure
to deceive the deceiver."
370
00:36:46,938 --> 00:36:48,807
Niccolo Machiavelli.
371
00:36:50,342 --> 00:36:51,643
It was on your shelf.
372
00:36:51,677 --> 00:36:54,613
Oh, my God,
I think I fucking love you.
373
00:36:54,646 --> 00:36:56,248
That's too bad.
374
00:36:57,649 --> 00:37:01,320
If Percival was telling
the truth about Bakhtin,
375
00:37:01,353 --> 00:37:04,756
I needed to figure out
what the Russians knew.
376
00:37:41,593 --> 00:37:43,362
Stoli on ice.
377
00:38:11,690 --> 00:38:13,925
I'm not speaking German tonight.
378
00:38:13,959 --> 00:38:15,727
So, you're British?
379
00:38:20,832 --> 00:38:22,434
Very impressive.
380
00:38:23,902 --> 00:38:26,405
This can't be your only talent.
381
00:38:27,906 --> 00:38:30,075
Talents can be overrated.
382
00:38:31,377 --> 00:38:32,711
A dedication...
383
00:38:32,744 --> 00:38:35,547
a loyalty
is very rare these days.
384
00:38:41,420 --> 00:38:44,356
Everyone here is searching
for something.
385
00:38:45,591 --> 00:38:48,126
What are you looking for?
386
00:38:48,159 --> 00:38:51,597
Well, when all's said and done,
wouldn't you say deep down
387
00:38:51,630 --> 00:38:55,066
we're all just searching
for the same thing?
388
00:39:01,907 --> 00:39:03,809
I leave you alone
for only a moment,
389
00:39:03,842 --> 00:39:05,577
and already you are
attracting admirers.
390
00:39:05,611 --> 00:39:09,381
Monsieur,
three is not always a crowd,
391
00:39:09,415 --> 00:39:11,450
but tonight it is.
392
00:39:11,483 --> 00:39:12,584
Hmm.
393
00:39:12,618 --> 00:39:14,420
French women.
394
00:39:16,655 --> 00:39:18,524
What about the British?
395
00:39:18,557 --> 00:39:21,860
Maybe we could make
some sort of, uh, arrangement.
396
00:39:24,129 --> 00:39:26,131
We haven't seen each other
in a long time,
397
00:39:26,164 --> 00:39:28,099
and we really need to catch up.
398
00:39:29,568 --> 00:39:31,903
Alone.
399
00:39:31,937 --> 00:39:34,973
Ladies, Berlin is a small place.
400
00:39:35,006 --> 00:39:38,376
I'm sure our paths
will cross again.
401
00:39:49,087 --> 00:39:50,589
Sorry.
402
00:39:50,622 --> 00:39:53,058
You looked like
you needed saving.
403
00:39:54,993 --> 00:39:58,063
Well, I appreciate
the gesture, Miss...
404
00:39:58,096 --> 00:39:59,531
Lasalle.
405
00:39:59,565 --> 00:40:00,732
Delphine Lasalle.
406
00:40:00,766 --> 00:40:02,901
Pleased to meet you.
407
00:40:05,036 --> 00:40:07,673
So, what do you do, Delphine?
408
00:40:07,706 --> 00:40:10,876
I'm a part-time translator
who really wants to be a poet.
409
00:40:10,909 --> 00:40:12,578
Maybe a rock star.
410
00:40:17,516 --> 00:40:19,651
My friend owns a club nearby.
411
00:40:19,685 --> 00:40:20,986
Want to come check it out?
412
00:40:21,019 --> 00:40:22,988
- Now?
- Sure.
413
00:40:24,623 --> 00:40:26,725
I can't.
414
00:40:26,758 --> 00:40:29,928
Well, I'll give you
the address anyway.
415
00:40:29,961 --> 00:40:32,631
Come meet me there
tomorrow night?
416
00:40:33,999 --> 00:40:35,934
Will you come?
417
00:40:37,503 --> 00:40:39,104
Maybe?
418
00:40:39,137 --> 00:40:41,673
You're relentless.
419
00:40:41,707 --> 00:40:43,575
Oui.
420
00:40:45,911 --> 00:40:47,779
David Hasselhoff's in town.
421
00:40:47,813 --> 00:40:50,048
Lucky us.
422
00:40:50,081 --> 00:40:52,183
Berlin is truly doomed.
423
00:41:13,104 --> 00:41:15,807
Your watch is ready.
424
00:41:15,841 --> 00:41:18,644
It's on the counter
in that plain envelope.
425
00:41:27,052 --> 00:41:29,788
I think you'll find my contact
very useful.
426
00:41:42,100 --> 00:41:45,270
Your watch is ready.
427
00:41:45,303 --> 00:41:47,773
It's on the counter
in that plain envelope.
428
00:41:49,708 --> 00:41:52,143
I think you'll find my contact
very useful.
429
00:41:54,079 --> 00:41:55,714
East Berliners stormed
430
00:41:55,747 --> 00:41:58,049
the West German embassies
in Czechoslovakia
431
00:41:58,083 --> 00:41:59,751
earlier this week,
as the Czech government
432
00:41:59,785 --> 00:42:01,687
has begun to wave the refugees
433
00:42:01,720 --> 00:42:03,722
through checkpoints
with few questions.
434
00:42:03,755 --> 00:42:06,625
One has to ask how long
the East Berlin government
435
00:42:06,658 --> 00:42:08,326
can hold on...
436
00:42:28,246 --> 00:42:29,781
Bakhtin and the list
437
00:42:29,815 --> 00:42:31,883
had not yet surfaced
in the West.
438
00:42:31,917 --> 00:42:33,885
I needed to meet my new contact
439
00:42:33,919 --> 00:42:36,888
and see what I was up against
in the East.
440
00:42:44,229 --> 00:42:46,598
You should have applied
for a visitor's permit.
441
00:42:48,099 --> 00:42:49,835
What kind of work do you do?
442
00:42:49,868 --> 00:42:51,236
Legal affairs.
443
00:42:59,745 --> 00:43:02,247
If you do not return
before 6:00,
444
00:43:02,280 --> 00:43:03,749
you will be arrested.
445
00:43:03,782 --> 00:43:04,916
Do you understand?
446
00:43:06,017 --> 00:43:07,085
I understand.
447
00:43:14,425 --> 00:43:16,061
Right now I'm not feeling
very confident
448
00:43:16,094 --> 00:43:17,729
about this story of yours.
449
00:43:17,763 --> 00:43:21,266
Why not use Percival's
connections in the East?
450
00:43:22,801 --> 00:43:25,270
He told me...
451
00:43:25,303 --> 00:43:27,639
to trust no one.
452
00:43:30,976 --> 00:43:32,010
Hello?
453
00:44:35,874 --> 00:44:37,175
Go there.
454
00:47:36,955 --> 00:47:38,656
You are late.
455
00:47:38,689 --> 00:47:40,992
And you were followed.
456
00:47:41,026 --> 00:47:43,528
I'm late because I was followed.
457
00:47:43,561 --> 00:47:47,332
I lost them 20 minutes ago
near the Palast der Republik.
458
00:47:47,365 --> 00:47:49,935
You're as good
as your reputation.
459
00:47:49,968 --> 00:47:52,103
Are you sure this
is the best place to meet?
460
00:47:53,471 --> 00:47:55,173
Keep your enemies close.
461
00:47:56,641 --> 00:47:59,144
I'm a permanent fixture
for them now.
462
00:48:00,578 --> 00:48:02,213
The Watchmaker says
463
00:48:02,247 --> 00:48:04,515
there has been great interest
in this list
464
00:48:04,549 --> 00:48:06,651
on the black market
the last few days.
465
00:48:06,684 --> 00:48:09,087
- Any sign of Bakhtin?
- No.
466
00:48:09,120 --> 00:48:11,622
This Satchel character
has people worried
467
00:48:11,656 --> 00:48:13,424
on both sides of the wall.
468
00:48:13,458 --> 00:48:15,426
Yeah.
469
00:48:15,460 --> 00:48:17,695
What kind of network
have you assembled?
470
00:48:17,728 --> 00:48:21,199
There's a lot of, uh,
dissatisfied youth
471
00:48:21,232 --> 00:48:23,301
on this side of the wall.
472
00:48:26,471 --> 00:48:29,274
They're like a...
473
00:48:29,307 --> 00:48:31,977
tinderbox.
474
00:48:32,010 --> 00:48:33,344
If you find the right spark...
475
00:48:36,447 --> 00:48:38,316
Keep talking.
476
00:49:16,587 --> 00:49:19,490
I am interested
in selling a watch.
477
00:49:19,524 --> 00:49:22,293
What are you selling?
478
00:49:22,327 --> 00:49:24,295
It is extremely valuable.
479
00:49:24,329 --> 00:49:27,132
Finest quality and...
480
00:49:27,165 --> 00:49:29,200
filled with secrets.
481
00:49:37,542 --> 00:49:40,445
Would you mind if I inspect
the merchandise?
482
00:49:42,513 --> 00:49:46,084
Fuck yes, I mind.
483
00:49:46,117 --> 00:49:51,422
Just tell potential buyers
Bakhtin is open for business.
484
00:50:06,271 --> 00:50:10,041
Ladies, Berlin is a small place.
485
00:50:10,075 --> 00:50:12,710
I'm sure our paths
will cross again.
486
00:50:16,314 --> 00:50:17,682
Sorry.
487
00:50:17,715 --> 00:50:19,517
You looked like
you needed saving.
488
00:50:21,552 --> 00:50:24,055
My friend owns a club nearby.
489
00:50:24,089 --> 00:50:25,823
Want to come check it out?
490
00:50:45,276 --> 00:50:47,412
I didn't think
that you would show.
491
00:50:50,148 --> 00:50:51,516
Stoli on the rocks?
492
00:50:54,152 --> 00:50:56,087
You pay attention.
493
00:50:58,623 --> 00:51:00,791
I look for pleasure
in the details.
494
00:51:06,897 --> 00:51:08,666
Speaking of which...
495
00:51:08,699 --> 00:51:11,202
I have been dying
to ask you a question.
496
00:51:24,382 --> 00:51:26,184
Let's go someplace quiet.
497
00:51:48,306 --> 00:51:51,276
Why the gun, Delphine?
498
00:51:53,711 --> 00:51:56,447
You're not as well-disguised
as you may think.
499
00:51:56,481 --> 00:51:57,815
I know who you are.
500
00:51:57,848 --> 00:52:00,551
You're Lorraine Broughton, MI6,
501
00:52:00,585 --> 00:52:02,720
and you're here because
of the death of Gascoigne.
502
00:52:04,822 --> 00:52:07,625
What do you know
about Gascoigne?
503
00:52:09,960 --> 00:52:11,629
Nothing.
504
00:52:11,662 --> 00:52:13,831
But if someone is killing
Allied officers,
505
00:52:13,864 --> 00:52:15,800
shouldn't we all care?
506
00:52:19,370 --> 00:52:22,740
Whatever is in that list has
people willing to kill for it.
507
00:52:35,786 --> 00:52:38,956
This is my first assignment
with the French intelligence.
508
00:52:38,989 --> 00:52:41,226
I've only been here a year.
509
00:52:43,261 --> 00:52:44,562
I'm scared, okay?
510
00:52:44,595 --> 00:52:48,366
I got into this
because it was exciting.
511
00:52:48,399 --> 00:52:50,801
But it's never been
like this in Berlin.
512
00:52:53,804 --> 00:52:56,207
You should have become a poet.
513
00:53:00,345 --> 00:53:02,447
Or a rock star.
514
00:54:00,905 --> 00:54:03,040
So you made contact
with the French operative?
515
00:54:03,073 --> 00:54:04,909
Obviously.
516
00:54:06,844 --> 00:54:08,379
Why?
517
00:54:08,413 --> 00:54:11,849
I believed she had information
I could exploit.
518
00:54:11,882 --> 00:54:13,784
Nothing more.
519
00:54:13,818 --> 00:54:15,386
And did she?
520
00:54:19,724 --> 00:54:22,460
Did she have any information,
Lorraine?
521
00:54:26,931 --> 00:54:29,367
There is something
I need to tell you.
522
00:54:32,603 --> 00:54:35,473
It has to do with your friend
Percival. He's...
523
00:54:47,985 --> 00:54:49,053
Lorraine?
524
00:54:51,556 --> 00:54:53,758
Did she have
any information, Lorraine?
525
00:54:58,763 --> 00:55:01,499
Did she give you information?
526
00:55:01,532 --> 00:55:03,534
She gave me nothing.
527
00:55:11,776 --> 00:55:14,512
David fucking Percival.
528
00:55:17,682 --> 00:55:19,417
Are you following me?
529
00:55:19,450 --> 00:55:22,820
Maybe you're not as good
at this spy shit as you think.
530
00:55:27,492 --> 00:55:30,094
That was for James,
you fucking prick.
531
00:55:30,127 --> 00:55:32,697
Now, give me that fucking list.
532
00:55:53,851 --> 00:55:56,787
We needed to get you
a message, Lorraine.
533
00:55:56,821 --> 00:56:00,090
We're several days into a
mission without a single lead.
534
00:56:00,124 --> 00:56:02,927
And plenty of distractions.
535
00:56:02,960 --> 00:56:05,696
You have to be reminded
of the course at hand.
536
00:56:05,730 --> 00:56:07,765
Oh, I received your message.
537
00:56:22,046 --> 00:56:24,081
That's quite a view.
538
00:56:24,114 --> 00:56:26,851
70 miles of barbed wire,
539
00:56:26,884 --> 00:56:31,021
310 guard towers,
65 anti-vehicle trenches,
540
00:56:31,055 --> 00:56:36,026
40,000 Soviet-trained,
heavily armed frontier troops.
541
00:56:36,060 --> 00:56:40,531
All that, and 5,000 GDR citizens
542
00:56:40,565 --> 00:56:43,067
still had the brass balls
to escape.
543
00:56:45,002 --> 00:56:46,704
You've got the MI6 so worried
544
00:56:46,737 --> 00:56:49,840
they called the CIA
to talk sense into you.
545
00:56:52,009 --> 00:56:54,712
Eric Gray called me.
546
00:56:54,745 --> 00:56:56,647
Of course he did.
547
00:56:56,681 --> 00:56:59,717
I don't have to remind you of
how fast the clock is ticking.
548
00:56:59,750 --> 00:57:01,686
If this thing gets out,
549
00:57:01,719 --> 00:57:04,221
a lot of good,
hard-working folks...
550
00:57:04,254 --> 00:57:07,925
brave men and women
are going to show up dead.
551
00:57:07,958 --> 00:57:10,094
You and I included.
552
00:57:10,127 --> 00:57:12,096
I swear to God,
the last few weeks,
553
00:57:12,129 --> 00:57:15,165
I dread even waking up
in the morning.
554
00:57:17,835 --> 00:57:20,471
I understand the severity
of the situation, sir.
555
00:57:20,505 --> 00:57:22,139
And the time imperative.
556
00:57:24,208 --> 00:57:26,644
Listen, I didn't climb
all the way up here
557
00:57:26,677 --> 00:57:29,547
just to give you
some rousing pep talk.
558
00:57:29,580 --> 00:57:31,682
So I'll cut to the chase.
559
00:57:31,716 --> 00:57:33,818
Last night, you met a woman.
560
00:57:33,851 --> 00:57:37,988
Delphine Lasalle
is out of her depth.
561
00:57:38,022 --> 00:57:40,725
Given the climate, I'd hate
to see an executive order
562
00:57:40,758 --> 00:57:44,995
come down the line
that falls in her disinterest.
563
00:57:45,029 --> 00:57:47,698
Her disinterest?
564
00:57:47,732 --> 00:57:49,900
What do you mean,
her disinterest?
565
00:57:49,934 --> 00:57:51,702
Don't insult my intelligence,
Lorraine.
566
00:57:51,736 --> 00:57:54,872
You know exactly
what I fucking mean.
567
00:57:54,905 --> 00:57:57,074
Hope you get a snapshot.
568
00:57:57,107 --> 00:58:00,678
Next week, this will be
a whole different picture.
569
00:58:09,554 --> 00:58:12,022
Central has been compromised.
570
00:59:17,121 --> 00:59:20,691
Meet me at the Rough
Trade Bar at Oranienstrasse.
571
00:59:20,725 --> 00:59:22,192
We need to talk.
572
00:59:37,775 --> 00:59:39,977
Look at all these hedonists.
573
00:59:40,010 --> 00:59:43,580
It's like a beautiful woman
gone wrong. I fucking love it.
574
00:59:45,249 --> 00:59:47,652
Word is Bakhtin has resurfaced.
575
00:59:47,685 --> 00:59:49,954
Cops found him
with a homemade lobotomy.
576
00:59:49,987 --> 00:59:52,857
Either way,
we have to deal with Spyglass.
577
00:59:52,890 --> 00:59:55,325
Thinking it through, he doesn't
have much time over there.
578
00:59:55,359 --> 00:59:56,927
Our priority is the list.
579
00:59:56,961 --> 00:59:59,129
- We can't make mistakes.
- Come on.
580
00:59:59,163 --> 01:00:01,666
He's hardly the most
trustworthy person I ever met.
581
01:00:01,699 --> 01:00:03,100
Or the fucking brightest.
582
01:00:03,133 --> 01:00:05,002
Wait.
You said you hadn't met him.
583
01:00:08,272 --> 01:00:11,008
I lied.
584
01:00:11,041 --> 01:00:14,679
And he claims to have
memorized the entire list.
585
01:00:16,146 --> 01:00:18,783
He's ready to make the jump.
586
01:00:18,816 --> 01:00:21,385
You believe he committed
the entire thing to memory?
587
01:00:21,418 --> 01:00:24,288
Everything.
588
01:00:24,321 --> 01:00:28,192
Had I known earlier, I would
have prioritized Spyglass.
589
01:00:28,225 --> 01:00:31,061
His knowledge made him
as valuable as the list.
590
01:00:32,362 --> 01:00:34,164
I could have grabbed him
at any moment.
591
01:00:34,198 --> 01:00:36,300
Instead,
Percival kept it a secret,
592
01:00:36,333 --> 01:00:38,836
putting us in
a precarious position.
593
01:00:45,409 --> 01:00:47,211
Look, the KGB are going to have
594
01:00:47,244 --> 01:00:49,847
some very angry bastards out
there looking for Spyglass.
595
01:00:49,880 --> 01:00:51,248
We can't trust any of the old
596
01:00:51,281 --> 01:00:52,316
usual methods.
597
01:00:52,349 --> 01:00:53,851
It's not that difficult
598
01:00:53,884 --> 01:00:55,261
to drive across
the border these days.
599
01:00:55,285 --> 01:00:58,188
It is when you're wanted
like Spyglass is.
600
01:00:58,222 --> 01:01:00,224
We have to walk him across
personally
601
01:01:00,257 --> 01:01:02,960
to ensure his safety
in plain sight.
602
01:01:02,993 --> 01:01:04,971
We'll use the demonstration
tomorrow at Alexanderplatz.
603
01:01:04,995 --> 01:01:06,463
That's insane.
604
01:01:06,496 --> 01:01:09,700
All those protesters
will make a great distraction.
605
01:01:11,335 --> 01:01:12,737
Spyglass is my guy.
606
01:01:12,770 --> 01:01:14,071
We're going to do it my way.
607
01:01:16,273 --> 01:01:17,942
Fine.
608
01:01:17,975 --> 01:01:21,178
But we use my contact
to get all our papers in order.
609
01:01:21,211 --> 01:01:23,781
All right.
610
01:01:23,814 --> 01:01:25,215
We have a deal?
611
01:01:27,417 --> 01:01:30,254
I'll take that as a yes.
612
01:01:37,995 --> 01:01:42,132
You see...
613
01:01:42,166 --> 01:01:43,968
I received a call
614
01:01:44,001 --> 01:01:46,871
from David Percival
that evening, Lorraine.
615
01:01:53,243 --> 01:01:56,080
He said he had the list.
616
01:01:56,113 --> 01:01:58,082
I'll need
a little time to wrap it up.
617
01:02:00,084 --> 01:02:02,186
And he knew
the identity of Satchel.
618
01:02:04,421 --> 01:02:06,891
Oh, I'm very close to Satchel.
619
01:02:28,245 --> 01:02:30,915
And no one thought to tell me?
620
01:02:32,516 --> 01:02:34,184
Hmm?
621
01:02:38,422 --> 01:02:41,025
Fuck.
622
01:02:46,563 --> 01:02:49,066
You brought a lot of friends.
623
01:02:50,400 --> 01:02:52,903
I heard Bakhtin
had a little accident.
624
01:02:52,937 --> 01:02:55,405
I heard he slipped
and fell on an ice pick.
625
01:02:55,439 --> 01:02:56,874
Berlin's a cruel mistress.
626
01:02:56,907 --> 01:02:59,476
Especially for traitors
like Bakhtin.
627
01:02:59,509 --> 01:03:01,178
Oh, don't be
such a fucking Communist.
628
01:03:01,211 --> 01:03:02,479
You've got a problem.
629
01:03:02,512 --> 01:03:03,814
Yeah, I know.
630
01:03:03,848 --> 01:03:05,782
You have the fucking list.
631
01:03:07,617 --> 01:03:09,519
We've been in the trenches
long enough to know
632
01:03:09,553 --> 01:03:12,890
that at times like this Berlin
has its own set of rules.
633
01:03:12,923 --> 01:03:16,526
I can give you information
that will keep the balance.
634
01:03:16,560 --> 01:03:19,229
Now, are you in or out?
635
01:03:26,904 --> 01:03:29,406
Percival's trying to set me up.
636
01:03:33,277 --> 01:03:35,112
Are you surprised?
637
01:03:36,280 --> 01:03:38,248
Not really.
638
01:03:38,282 --> 01:03:40,851
These relationships aren't real.
639
01:03:40,885 --> 01:03:43,087
They're just a means to an end.
640
01:03:45,956 --> 01:03:48,926
When you tell the truth,
you look different.
641
01:03:48,959 --> 01:03:50,627
Your eyes change.
642
01:03:52,062 --> 01:03:53,830
Thanks for the warning.
643
01:03:56,333 --> 01:03:57,567
What do you mean?
644
01:03:57,601 --> 01:04:00,170
I mean,
I better not do it again.
645
01:04:06,076 --> 01:04:08,045
Why?
646
01:04:11,181 --> 01:04:13,850
'Cause it's going to get me
killed one day.
647
01:05:33,297 --> 01:05:35,165
Well, I am impressed.
648
01:05:35,199 --> 01:05:38,402
I thought Merkel here
was just a good bartender.
649
01:05:48,412 --> 01:05:51,048
You smell like a Stasi officer.
650
01:05:53,650 --> 01:05:55,485
Shave off that moustache.
651
01:05:55,519 --> 01:05:57,754
Use that soap and cologne.
It's from the West.
652
01:05:57,787 --> 01:05:59,623
You can't take anything
from the East.
653
01:05:59,656 --> 01:06:01,591
Merkel will
give you some clothes.
654
01:06:01,625 --> 01:06:04,228
Right this way, Mr. Spyglass.
655
01:06:41,631 --> 01:06:44,468
It should have been easy.
656
01:06:44,501 --> 01:06:46,270
The plan was sound.
657
01:06:46,303 --> 01:06:49,306
Whatever went wrong did so
because someone wanted it to.
658
01:06:49,339 --> 01:06:50,707
Someone from the inside.
659
01:06:50,740 --> 01:06:53,410
Were you betrayed
by a fellow agent?
660
01:06:53,443 --> 01:06:55,512
You mean Satchel?
661
01:06:55,545 --> 01:06:57,481
Would that be unheard of?
662
01:06:58,615 --> 01:07:00,584
Per your request.
663
01:07:05,855 --> 01:07:07,791
You won't be needing that.
664
01:07:07,824 --> 01:07:10,327
It will be worse
if they find it on you.
665
01:07:11,795 --> 01:07:13,597
Everything else ready?
666
01:07:13,630 --> 01:07:15,532
Yes. Everything you requested.
667
01:07:15,565 --> 01:07:17,234
I'm ready.
668
01:07:20,837 --> 01:07:23,673
What do you think of his shirt?
669
01:07:23,707 --> 01:07:26,110
I wouldn't be caught dead in it.
670
01:07:26,143 --> 01:07:28,545
But for him, it's perfect.
671
01:07:28,578 --> 01:07:30,580
Stand over here.
672
01:07:32,649 --> 01:07:34,751
Now look like a free man.
673
01:07:38,755 --> 01:07:40,624
East Berlin peace leaders
674
01:07:40,657 --> 01:07:44,128
have organized a demonstration
this week at Alexanderplatz.
675
01:07:49,366 --> 01:07:52,669
Did he tell you
I memorized the whole list?
676
01:07:53,870 --> 01:07:55,572
Yes.
677
01:07:56,840 --> 01:07:58,442
I realize I may not be
678
01:07:58,475 --> 01:08:00,310
as valuable
to some people and...
679
01:08:00,344 --> 01:08:03,680
some people may even
want me dead, but...
680
01:08:05,649 --> 01:08:07,584
what choice do I have?
681
01:08:09,153 --> 01:08:11,188
You're no good to me dead.
682
01:08:11,221 --> 01:08:14,424
And I've never lost a package.
683
01:08:15,759 --> 01:08:18,628
I know.
684
01:08:23,600 --> 01:08:24,801
Hey, hey, hey.
685
01:08:24,834 --> 01:08:26,870
It's his family.
686
01:08:28,572 --> 01:08:30,540
This was not part of the plan.
687
01:08:30,574 --> 01:08:32,276
Part of mine.
688
01:08:33,777 --> 01:08:35,645
Please.
689
01:08:35,679 --> 01:08:37,281
I'll take the wife and kid.
690
01:08:37,314 --> 01:08:40,350
You just have to deal
with Spyglass.
691
01:08:40,384 --> 01:08:43,253
I don't know if I have
enough passports.
692
01:08:44,421 --> 01:08:46,190
Percival.
693
01:08:46,223 --> 01:08:48,425
Your old golden boy.
694
01:09:20,624 --> 01:09:22,392
We have to go.
695
01:09:25,895 --> 01:09:27,831
See you in the West.
696
01:09:27,864 --> 01:09:28,965
Good luck.
697
01:10:23,787 --> 01:10:25,589
This was never part of the plan.
698
01:10:25,622 --> 01:10:27,657
It was part of mine.
699
01:11:20,910 --> 01:11:21,945
Stay low.
700
01:11:29,419 --> 01:11:30,820
In here.
701
01:11:34,558 --> 01:11:36,092
I need to deal with this now,
702
01:11:36,125 --> 01:11:38,061
or we'll never get across.
703
01:11:42,599 --> 01:11:43,767
I don't want to die.
704
01:11:43,800 --> 01:11:45,669
You're not going to die.
705
01:11:45,702 --> 01:11:47,471
Stay here.
706
01:14:43,713 --> 01:14:45,114
Fuck.
707
01:14:58,227 --> 01:15:00,797
Two more. There's two more.
708
01:15:44,674 --> 01:15:46,009
Go.
709
01:15:50,346 --> 01:15:52,582
You need to stop that bleeding.
710
01:15:52,616 --> 01:15:54,083
Search for anything.
711
01:15:54,117 --> 01:15:56,552
Alcohol, rags.
712
01:18:32,441 --> 01:18:34,477
Am I a bitch now?
713
01:19:25,294 --> 01:19:26,462
Get in.
714
01:19:27,563 --> 01:19:29,165
Get in!
715
01:19:36,940 --> 01:19:39,242
You need to work on your German.
716
01:19:42,445 --> 01:19:44,213
It's horrible.
717
01:19:46,916 --> 01:19:48,852
What the hell?
718
01:19:57,626 --> 01:19:59,062
Oh!
719
01:21:27,350 --> 01:21:29,018
You all right?
720
01:21:29,052 --> 01:21:30,920
Yeah.
721
01:21:30,954 --> 01:21:33,189
We have to go...
722
01:21:45,368 --> 01:21:47,503
It's so cold!
723
01:21:47,536 --> 01:21:50,473
- Open your door.
- My foot is... it's stuck!
724
01:22:00,583 --> 01:22:02,018
Just breathe.
725
01:23:16,825 --> 01:23:19,562
- You need a break?
- No.
726
01:23:27,503 --> 01:23:30,173
So...
727
01:23:30,206 --> 01:23:32,241
Yes, I-I think I understand
everything.
728
01:23:32,275 --> 01:23:33,776
You made your plan.
729
01:23:33,809 --> 01:23:37,446
And you failed to get
the high-value asset
730
01:23:37,480 --> 01:23:39,348
safely across to the West.
731
01:23:39,382 --> 01:23:42,151
You sent me into
a fucking hornet's nest.
732
01:23:44,220 --> 01:23:45,688
I was made by the KGB
733
01:23:45,721 --> 01:23:47,690
from the moment my feet
touched the ground.
734
01:23:47,723 --> 01:23:49,592
Maybe even before.
735
01:23:51,494 --> 01:23:53,196
But then you knew that,
didn't you?
736
01:23:54,463 --> 01:23:57,333
You had your doubts
about Percival,
737
01:23:57,366 --> 01:24:01,270
and you used me
to shake him down.
738
01:24:01,304 --> 01:24:03,439
Ready when you are.
739
01:24:22,258 --> 01:24:23,602
Hey, hey...
Whoa, whoa, whoa, whoa.
740
01:24:23,626 --> 01:24:25,461
Whoa, whoa.
It's me. It's me.
741
01:24:36,905 --> 01:24:38,441
He's dead.
742
01:24:38,474 --> 01:24:40,643
Spyglass is dead.
743
01:24:43,279 --> 01:24:45,080
And you are alive.
744
01:24:47,516 --> 01:24:49,485
They're all listening to me.
745
01:24:52,588 --> 01:24:53,756
They knew.
746
01:24:55,258 --> 01:24:57,393
The KGB knew everything.
747
01:24:58,761 --> 01:25:00,696
I need to get across.
748
01:25:02,631 --> 01:25:04,133
Jan.
749
01:25:46,209 --> 01:25:47,776
Well, I expected more
out of the Brits
750
01:25:47,810 --> 01:25:50,413
- than a royal goat fuck.
- I know. We're sorry.
751
01:25:50,446 --> 01:25:51,747
Oh, no, wait.
You lot don't have
752
01:25:51,780 --> 01:25:53,282
your own private
Stasi agent, do you?
753
01:25:53,316 --> 01:25:56,452
Not one with
a photographic memory.
754
01:26:03,826 --> 01:26:05,661
We need to get with Broughton
755
01:26:05,694 --> 01:26:07,263
and get on the same page.
756
01:26:07,296 --> 01:26:09,598
We need that list...
Now more than ever.
757
01:26:10,966 --> 01:26:12,601
Broughton?
758
01:26:13,702 --> 01:26:15,238
She made it out.
759
01:26:16,805 --> 01:26:18,006
Right.
760
01:26:20,476 --> 01:26:25,314
You know, a beautiful Italian
girl once said to me, "David..."
761
01:26:25,348 --> 01:26:27,616
you can't unfuck
what's been fucked."
762
01:26:29,585 --> 01:26:31,985
Women are always getting in the
way of progress, aren't they?
763
01:26:35,891 --> 01:26:37,393
What no one in Germany
764
01:26:37,426 --> 01:26:38,703
believed possible
has happened tonight.
765
01:26:38,727 --> 01:26:41,730
The wall is coming down.
The wall is down.
766
01:26:41,764 --> 01:26:45,368
People here have lived
with the wall since 1961,
767
01:26:45,401 --> 01:26:49,472
and I think now it's time to...
break the wall down, you know.
768
01:26:49,505 --> 01:26:51,407
The wall is crumbling.
769
01:26:51,440 --> 01:26:53,742
The sledgehammers
in the hands of men
770
01:26:53,776 --> 01:26:56,912
not born when it went up
tear into it.
771
01:26:56,945 --> 01:26:58,647
And behind it,
772
01:26:58,681 --> 01:27:01,284
the East German soldiers
tried to stop the tide.
773
01:27:01,317 --> 01:27:02,851
Water cannons were brought out.
774
01:27:02,885 --> 01:27:05,421
But the West Berliners
were determined.
775
01:27:05,454 --> 01:27:07,031
One West Berliner
sprayed champagne back.
776
01:27:07,055 --> 01:27:08,691
You know, if I was
777
01:27:08,724 --> 01:27:10,259
to follow you,
I mean, properly...
778
01:27:11,860 --> 01:27:13,796
you'd never fucking know.
779
01:27:13,829 --> 01:27:15,764
It is the moment
780
01:27:15,798 --> 01:27:18,033
Berliners have waited
28 years for.
781
01:27:18,066 --> 01:27:20,736
Even the East Germans
seem exhilarated.
782
01:27:20,769 --> 01:27:22,871
A symbolic breach
in the structure
783
01:27:22,905 --> 01:27:25,674
that cost hundreds of lives
and separated friends,
784
01:27:25,708 --> 01:27:29,044
families and lovers for decades.
785
01:27:29,077 --> 01:27:31,747
I found a French UHF device
786
01:27:31,780 --> 01:27:35,284
in my coat after Spyglass died.
787
01:27:35,318 --> 01:27:37,853
I now believe it was Percival
who planted it.
788
01:27:37,886 --> 01:27:39,888
Made it look like Lasalle.
789
01:28:02,911 --> 01:28:04,680
Why are you here?
790
01:28:06,081 --> 01:28:08,384
You need to leave Berlin.
791
01:28:10,353 --> 01:28:12,988
Well, when I didn't hear
from you, I got worried.
792
01:28:13,021 --> 01:28:15,358
How naive can you be?
793
01:28:16,492 --> 01:28:18,527
We chose this life, Delphine.
794
01:28:19,762 --> 01:28:21,397
This only ends one way.
795
01:28:21,430 --> 01:28:23,298
What are you talking about?
796
01:28:27,870 --> 01:28:29,872
He set us both up.
797
01:28:29,905 --> 01:28:32,341
You have to leave while you can.
798
01:28:57,633 --> 01:28:59,067
Yes?
799
01:28:59,101 --> 01:29:00,769
Don't underestimate me,
Percival.
800
01:29:00,803 --> 01:29:02,805
Oh, Lasalle,
listen to me very carefully.
801
01:29:02,838 --> 01:29:05,107
You have no idea
who you're dealing with.
802
01:29:05,140 --> 01:29:07,142
- You set me up.
- You...
803
01:29:07,175 --> 01:29:08,944
Come on, now.
This is the game.
804
01:29:08,977 --> 01:29:10,946
I know your secrets, David,
805
01:29:10,979 --> 01:29:13,716
and I can play this game
better than you think.
806
01:30:05,834 --> 01:30:07,636
Percival is trying
807
01:30:07,670 --> 01:30:09,772
to set me up.
808
01:30:09,805 --> 01:30:11,474
Are you surprised?
809
01:30:11,507 --> 01:30:13,175
Not really.
810
01:30:13,208 --> 01:30:15,444
These relationships aren't real.
811
01:30:15,478 --> 01:30:18,481
They're just a means to an end.
812
01:30:18,514 --> 01:30:21,584
When you tell
the truth, you look different.
813
01:30:21,617 --> 01:30:23,218
Your eyes change.
814
01:30:23,251 --> 01:30:25,120
Thanks for the warning.
815
01:30:27,723 --> 01:30:29,091
What do you mean?
816
01:30:29,124 --> 01:30:31,560
I mean,
I better not do it again.
817
01:30:31,594 --> 01:30:33,496
Why?
818
01:30:33,529 --> 01:30:35,998
'Cause it's going
to get me killed one day.
819
01:30:40,102 --> 01:30:42,971
There is something
that I need to tell you.
820
01:30:51,046 --> 01:30:52,948
It has to do
with your friend Percival.
821
01:30:52,981 --> 01:30:54,517
- He's...
- Shh.
822
01:32:28,343 --> 01:32:30,045
I'm sorry, darling.
823
01:32:32,981 --> 01:32:34,617
This is the game.
824
01:33:29,004 --> 01:33:31,640
Celebrations continue
in the streets tonight.
825
01:33:31,674 --> 01:33:33,008
From the moment the first wave
826
01:33:33,041 --> 01:33:34,877
of East Germans crossed
into Berlin,
827
01:33:34,910 --> 01:33:36,679
they have been showered
with champagne
828
01:33:36,712 --> 01:33:38,981
and cheered by a crowd
of thousands.
829
01:33:39,014 --> 01:33:42,951
It is clear this will be one
of Berlin's most dramatic days.
830
01:33:42,985 --> 01:33:45,821
East Berliners are overcome
as they cross the border
831
01:33:45,854 --> 01:33:47,990
that has been closed to them
for 28 years.
832
01:33:48,023 --> 01:33:49,758
West Berliners are chipping away
833
01:33:49,792 --> 01:33:52,327
at the wall that scarred
their city and scaling it.
834
01:34:08,043 --> 01:34:11,146
There is no more
interference from the police.
835
01:34:11,179 --> 01:34:13,248
Unified, Berliners
lay symbols of peace.
836
01:34:13,281 --> 01:34:15,984
Thousands of them looking east
and chanting,
837
01:34:16,018 --> 01:34:17,319
"Down with the wall."
838
01:34:40,208 --> 01:34:42,845
There's only one question
left to ask.
839
01:34:44,880 --> 01:34:46,448
Who won?
840
01:34:46,481 --> 01:34:49,084
And what was
the fucking game anyway?
841
01:34:50,385 --> 01:34:51,987
And I was thinking,
842
01:34:52,020 --> 01:34:53,789
the wall will never fall.
843
01:34:53,822 --> 01:34:55,357
Germany's peaceful revolution
844
01:34:55,390 --> 01:34:58,160
is probably the political
and cultural story of 1989.
845
01:34:58,193 --> 01:35:00,233
We're going to take a
quick break, but we'll be back
846
01:35:00,262 --> 01:35:01,830
with an in-depth look
at the number-one
847
01:35:01,864 --> 01:35:03,474
musical controversy
of the year... sampling.
848
01:35:03,498 --> 01:35:05,768
Is it art,
or is it just plagiarism?
849
01:35:05,801 --> 01:35:07,135
Don't go away.
850
01:35:14,076 --> 01:35:17,846
To win, first you have to know
whose side you're on.
851
01:35:24,419 --> 01:35:26,822
In our line of work,
852
01:35:26,855 --> 01:35:28,891
that's right up there
with black holes
853
01:35:28,924 --> 01:35:31,226
or "to be or not to be."
854
01:35:33,028 --> 01:35:34,863
You fight the good fight,
and then one day
855
01:35:34,897 --> 01:35:36,965
you wake up and you realize
that all you were
856
01:35:36,999 --> 01:35:38,500
was Satan's little helper.
857
01:35:58,921 --> 01:36:00,522
Ironic.
858
01:36:00,555 --> 01:36:05,127
The news will tell them
there will be no more secrets.
859
01:36:05,160 --> 01:36:09,464
But you and I,
we both know that's not true.
860
01:36:09,497 --> 01:36:13,468
The world is run on secrets.
861
01:36:19,041 --> 01:36:21,944
Whoever has that list has power.
862
01:36:21,977 --> 01:36:25,480
And without it, you're just
another fucking target.
863
01:36:32,287 --> 01:36:33,822
So, what have I learned
864
01:36:33,856 --> 01:36:35,824
after all this time?
865
01:36:35,858 --> 01:36:38,326
After all the sleepless nights,
866
01:36:38,360 --> 01:36:42,064
lying to friends,
lovers, myself?
867
01:36:42,097 --> 01:36:45,033
Playing this crooked game
in this crooked town
868
01:36:45,067 --> 01:36:48,203
filled with backstabbers
and four-faced liars?
869
01:36:48,236 --> 01:36:50,038
I'll tell you what I've learned.
870
01:36:50,072 --> 01:36:53,175
One thing and one thing only.
871
01:36:53,208 --> 01:36:56,011
I fucking love Berlin!
872
01:37:21,036 --> 01:37:23,138
You didn't have to kill her.
873
01:37:23,171 --> 01:37:25,440
You what... what...
you suddenly decided
874
01:37:25,473 --> 01:37:28,643
to develop a conscience
after all you've done?
875
01:37:28,676 --> 01:37:31,947
Have you noticed
how everyone you get close to
876
01:37:31,980 --> 01:37:33,548
ends up fucking dead?
877
01:37:33,581 --> 01:37:36,919
You gave Bremovych
the details of the plan.
878
01:37:36,952 --> 01:37:41,589
You went to the KGB
to take me out.
879
01:37:41,623 --> 01:37:44,426
You were too fucking scared
to do it yourself.
880
01:37:44,459 --> 01:37:48,130
Too smart, more like.
881
01:37:48,163 --> 01:37:50,598
If those KGB pricks
had done their part,
882
01:37:50,632 --> 01:37:54,569
I'd be on my way to a hand job
with the queen by now.
883
01:37:54,602 --> 01:37:56,972
I've read that list,
884
01:37:57,005 --> 01:37:59,007
Lorraine.
885
01:38:01,343 --> 01:38:03,411
And you feature heavily.
886
01:38:03,445 --> 01:38:06,915
Turns out you've been
a very naughty girl.
887
01:38:09,351 --> 01:38:11,920
Spyglass was a liability
to us all.
888
01:38:11,954 --> 01:38:13,521
I couldn't risk
leaving him with you.
889
01:38:13,555 --> 01:38:15,958
Where's the list, David?
890
01:38:15,991 --> 01:38:18,160
I don't have it.
891
01:38:18,193 --> 01:38:20,395
It's en route to MI6,
where it belongs.
892
01:38:36,611 --> 01:38:39,547
Are you going to lie
till the very end?
893
01:38:45,587 --> 01:38:48,957
Truth and lies.
894
01:38:48,991 --> 01:38:50,993
People like us
don't know the difference.
895
01:38:51,026 --> 01:38:53,528
No, we know the difference,
David.
896
01:38:53,561 --> 01:38:56,164
We choose to ignore it.
897
01:38:57,465 --> 01:39:00,068
Isn't that right,
Comrade Satchel?
898
01:39:01,569 --> 01:39:04,072
So that's how
you'll make it work.
899
01:39:04,106 --> 01:39:07,042
"It's a double pleasure
to deceive the deceiver."
900
01:39:07,075 --> 01:39:08,643
Well played.
901
01:39:25,760 --> 01:39:27,962
You killed David Percival?
902
01:39:30,532 --> 01:39:32,600
All the paperwork
is in order for the bodies
903
01:39:32,634 --> 01:39:35,537
of James Gascoigne
and David Percival.
904
01:39:38,406 --> 01:39:40,442
You killed our head of station,
905
01:39:40,475 --> 01:39:42,644
an officer of the Crown.
906
01:39:42,677 --> 01:39:45,613
You'd better have hard proof
and a damn good explanation.
907
01:39:45,647 --> 01:39:47,415
Who are you to judge my actions?
908
01:39:47,449 --> 01:39:49,351
I'm your superior.
909
01:39:55,557 --> 01:39:57,559
My superior.
910
01:39:59,661 --> 01:40:02,364
This was never
about stopping the war.
911
01:40:02,397 --> 01:40:05,200
It was about saving your ass.
912
01:40:05,233 --> 01:40:09,037
You couldn't bear
the embarrassment of the sins
913
01:40:09,071 --> 01:40:12,040
that we committed
in the Cold War.
914
01:40:12,074 --> 01:40:15,043
And I was stupid enough
to give my life for it.
915
01:40:15,077 --> 01:40:18,113
Yes, well,
that's your job, isn't it?
916
01:40:18,146 --> 01:40:19,381
I did my job.
917
01:40:23,585 --> 01:40:28,056
Despite your best efforts
and your incompetence,
918
01:40:28,090 --> 01:40:30,692
I succeeded where you failed.
919
01:40:32,160 --> 01:40:35,597
I uncovered your traitor,
Satchel.
920
01:40:35,630 --> 01:40:38,733
Brought him the only justice
he deserved.
921
01:40:41,836 --> 01:40:44,106
A bullet.
922
01:40:45,307 --> 01:40:46,774
Percival meeting with Bremovych
923
01:40:46,808 --> 01:40:49,277
the day before Spyglass
was killed.
924
01:40:49,311 --> 01:40:51,279
Maybe we could make
925
01:40:51,313 --> 01:40:52,847
some sort of, uh, arrangement.
926
01:40:52,880 --> 01:40:54,849
You got to know
that I'm the only man
927
01:40:54,882 --> 01:40:56,851
in this town that can
help you get that list.
928
01:40:56,884 --> 01:40:59,287
Very impressive. Dedication.
929
01:40:59,321 --> 01:41:02,090
Loyalty.
They're rare things these days.
930
01:41:02,124 --> 01:41:03,491
"It's a double pleasure
931
01:41:03,525 --> 01:41:05,360
to deceive the deceiver."
932
01:41:10,698 --> 01:41:12,134
We have a deal?
933
01:41:14,636 --> 01:41:15,737
What about the British?
934
01:41:15,770 --> 01:41:18,106
Do you trust Gray?
935
01:41:18,140 --> 01:41:19,841
- No.
- What about C?
936
01:41:19,874 --> 01:41:21,343
C is an arrogant lapdog
937
01:41:21,376 --> 01:41:23,111
who understands
precisely fuck-all
938
01:41:23,145 --> 01:41:25,447
beyond the edge of his desk.
939
01:41:29,384 --> 01:41:32,187
Percival was Satchel.
940
01:41:37,159 --> 01:41:38,860
Where's the list?
941
01:41:40,195 --> 01:41:42,364
Where's the list, Lorraine?
942
01:41:42,397 --> 01:41:44,432
I don't know.
943
01:41:47,469 --> 01:41:48,870
Oh, bollocks.
944
01:41:48,903 --> 01:41:50,472
The prime minister
is going to have
945
01:41:50,505 --> 01:41:51,639
a difficult time with this.
946
01:41:56,711 --> 01:41:58,913
We're choosing
to bury this one, Broughton.
947
01:41:58,946 --> 01:42:01,916
Your mission never took place.
948
01:42:01,949 --> 01:42:03,385
This conversation...
949
01:42:06,354 --> 01:42:08,122
never happened.
950
01:42:10,592 --> 01:42:13,595
I'm putting you on leave,
effective immediately.
951
01:42:13,628 --> 01:42:17,399
We'll start the next decade
well rested.
952
01:42:18,966 --> 01:42:20,402
C?
953
01:42:22,670 --> 01:42:24,606
What should I wear...
954
01:42:30,512 --> 01:42:32,514
for my tea with the queen?
955
01:44:15,450 --> 01:44:16,584
Ah.
956
01:46:43,831 --> 01:46:46,568
Did you really think I was
going to give you that list?
957
01:46:48,169 --> 01:46:50,071
Before you die,
I want you to get this
958
01:46:50,104 --> 01:46:52,106
through your thick,
primitive skull.
959
01:46:55,009 --> 01:46:56,578
I never worked for you.
960
01:46:57,712 --> 01:46:59,113
You worked for me.
961
01:47:06,220 --> 01:47:10,157
Every false intel I gave you,
a rip in the Iron Curtain.
962
01:47:12,960 --> 01:47:14,629
Every piece of intel
you gave me,
963
01:47:14,662 --> 01:47:16,030
a bullet in my fucking gun.
964
01:47:17,532 --> 01:47:19,501
I want my life back.
965
01:48:07,549 --> 01:48:08,783
Safe travels.
966
01:48:35,042 --> 01:48:36,978
Estimated
flight time to Langley:
967
01:48:37,011 --> 01:48:39,013
11 hours and 37 minutes.
968
01:48:39,046 --> 01:48:41,148
Cleared for takeoff.
969
01:48:41,182 --> 01:48:43,551
Let's go home.
970
01:48:43,585 --> 01:48:45,186
That sounds good.
971
01:48:46,287 --> 01:48:48,590
Let's go home.
972
01:48:55,229 --> 01:48:56,898
"Cocksucker"?
973
01:48:58,065 --> 01:48:59,667
Really?
974
01:49:02,203 --> 01:49:04,739
I'm glad it was convincing.
975
01:49:25,993 --> 01:49:28,162
Pressure on people
68420