All language subtitles for 6.Days.2017.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:31,665 --> 00:00:33,732 The last decade has seen a renaissance 3 00:00:33,734 --> 00:00:35,701 for international terrorism. 4 00:00:37,738 --> 00:00:40,639 This has been precipitated, at least in part, 5 00:00:40,641 --> 00:00:44,276 by a status quo of negotiation and concession 6 00:00:44,278 --> 00:00:47,479 enabling many recent terrorist actions to be successful 7 00:00:47,481 --> 00:00:49,081 for their perpetrators. 8 00:00:49,083 --> 00:00:51,550 These successes increased the various groups' 9 00:00:51,552 --> 00:00:54,319 perceived legitimacy. 10 00:01:00,194 --> 00:01:01,560 In overseas news, 11 00:01:01,562 --> 00:01:04,563 us special forces have made a disastrous attempt 12 00:01:04,565 --> 00:01:08,600 to free 52 Americans held captive in Iran. Casualty... 13 00:01:15,509 --> 00:01:18,544 back at home, exactly one year ago tomorrow, 14 00:01:18,546 --> 00:01:21,313 the British people voted prime minister Margaret Thatcher 15 00:01:21,315 --> 00:01:22,481 into power. 16 00:01:22,483 --> 00:01:24,383 Mrs Thatcher's unswerving commitment 17 00:01:24,385 --> 00:01:26,485 to economic and social reform 18 00:01:26,487 --> 00:01:29,721 has been controversial, and she remains a divisive figure 19 00:01:29,723 --> 00:01:33,192 in a tenuous position. On today's programme... 20 00:01:33,194 --> 00:01:35,160 that kind of resource is not adequate. 21 00:01:35,162 --> 00:01:38,230 Though we have to leave it. Mr Timms, thank you. 22 00:01:38,232 --> 00:01:39,598 With the bank holiday nearly here, 23 00:01:39,600 --> 00:01:41,567 many Londoners will be planning to go away. 24 00:01:41,569 --> 00:01:42,835 But for those left in the city, 25 00:01:42,837 --> 00:01:46,138 there will be plenty of diversions. 26 00:02:29,750 --> 00:02:31,540 God is with us. 27 00:02:40,261 --> 00:02:42,494 Get down! Get down, or you die! 28 00:02:51,472 --> 00:02:53,705 Everyone out! 29 00:02:53,707 --> 00:02:55,474 Out! Hurry up! 30 00:02:55,476 --> 00:02:56,808 Get down! 31 00:03:02,824 --> 00:03:03,783 Sam Harris, BBC. 32 00:03:03,784 --> 00:03:08,620 Everyone, on your knees! Down! Down! Down! 33 00:03:08,622 --> 00:03:10,789 Do as he says. 34 00:03:10,791 --> 00:03:12,691 Ok. Good. 35 00:03:12,693 --> 00:03:17,262 Hassan. 36 00:03:21,402 --> 00:03:23,042 Don't be stupid, you'll get us all killed. 37 00:03:24,605 --> 00:03:26,238 Don't move! Don't talk! 38 00:03:26,240 --> 00:03:30,475 You... you want to die? 39 00:03:30,477 --> 00:03:33,245 I said, 'you want to die?' 40 00:03:55,401 --> 00:03:58,503 it's definitely the Iranian embassy. 41 00:03:58,505 --> 00:04:01,707 Weren't Chris and sim getting visas for Iran today? 42 00:04:01,709 --> 00:04:03,342 Oh, bloody hell. 43 00:04:08,083 --> 00:04:08,982 No closer. 44 00:04:08,983 --> 00:04:11,984 BBC. I have colleagues in there. 45 00:04:11,986 --> 00:04:13,452 Yeah, back, I said. 46 00:04:16,357 --> 00:04:17,656 What's going on? 47 00:04:17,658 --> 00:04:18,857 Hey, you can't do that. 48 00:04:18,859 --> 00:04:21,593 Free country last time I checked, pal. 49 00:04:25,266 --> 00:04:26,898 No, no, no, no, no! Get back! 50 00:04:26,900 --> 00:04:28,367 All of you, get back! 51 00:04:28,369 --> 00:04:29,801 Wait, wait, wait, wait! 52 00:04:29,803 --> 00:04:30,902 I'll be back. 53 00:04:30,904 --> 00:04:32,504 Bring negotiator now! 54 00:04:32,506 --> 00:04:37,743 Shit. I want a negotiator here now! 55 00:04:43,017 --> 00:04:45,851 Tony, you're not going to believe this. 56 00:04:49,290 --> 00:04:51,423 Clear! Go! Go! Go! 57 00:04:58,631 --> 00:05:00,365 That was shit. 58 00:05:04,438 --> 00:05:06,772 How's that, then, Roy? 59 00:05:06,774 --> 00:05:08,707 You never checked behind the door. 60 00:05:08,709 --> 00:05:10,776 Oh, fuck. You're dead. So is he. 61 00:05:18,751 --> 00:05:21,553 All right, boys! Get yourselves outside now! 62 00:05:21,555 --> 00:05:25,424 Outside, boys! someone's pushed the wrong button. 63 00:05:25,426 --> 00:05:28,960 30 seconds! Let's go! Now! 64 00:05:28,962 --> 00:05:31,630 Now, boys! 65 00:05:36,336 --> 00:05:39,538 John! 66 00:05:39,540 --> 00:05:41,573 What's the deal, mate? Don't tell me it's a fucking exercise. 67 00:05:41,575 --> 00:05:43,542 Nah, terrorists in London. 68 00:05:43,544 --> 00:05:46,812 Multiple hostages. 69 00:05:46,814 --> 00:05:48,080 Huh? 70 00:05:48,082 --> 00:05:50,582 We're finally fucking on. 71 00:05:50,584 --> 00:05:51,850 Right, lads. 72 00:05:51,852 --> 00:05:53,485 We're off to London to meet the fucking queen! 73 00:05:53,487 --> 00:05:56,088 Do some shopping. 74 00:06:51,177 --> 00:06:54,579 They say they are the Democratic revolutionary front 75 00:06:54,581 --> 00:06:57,516 for the liberation of Arabistan. 76 00:07:04,957 --> 00:07:11,430 They demand the release of 91 Arabs held in prisons in Iran. 77 00:07:22,508 --> 00:07:24,776 What is it? 78 00:07:24,778 --> 00:07:26,578 Unless these demands are met, 79 00:07:26,580 --> 00:07:30,148 they will kill a hostage at noon tomorrow. 80 00:07:35,555 --> 00:07:36,888 Perfect timing. 81 00:07:36,890 --> 00:07:38,790 You know DS Tucker. 82 00:07:38,792 --> 00:07:39,991 Of course. 83 00:07:39,993 --> 00:07:41,193 Max. 84 00:07:41,195 --> 00:07:42,594 Tom Lovett... you'll be supporting him 85 00:07:42,596 --> 00:07:42,594 on the day shift. 86 00:07:42,596 --> 00:07:45,831 We were both on the Bramshill negotiators course. 87 00:07:45,833 --> 00:07:47,132 I remember. 88 00:07:47,134 --> 00:07:49,034 Good. Now, time to put theory into practice. 89 00:07:49,036 --> 00:07:51,203 We know they have one of ours... 90 00:07:51,205 --> 00:07:54,739 a PC Trevor lock of the diplomatic squad. 91 00:07:54,741 --> 00:07:58,210 Yeah. Armed... Smith & Wesson .38 revolver. 92 00:07:58,212 --> 00:08:01,112 Don't know if he's used it, still got it or what. 93 00:08:01,114 --> 00:08:01,112 If he's still got it, 94 00:08:01,114 --> 00:08:03,815 they won't expect an English copper to be armed. 95 00:08:03,817 --> 00:08:06,485 Yes. Could be a good or a bad thing. 96 00:08:06,487 --> 00:08:08,987 Gotta keep them talking. 97 00:08:08,989 --> 00:08:10,956 Standard army field phone. 98 00:08:10,958 --> 00:08:13,225 No listening devices, so nothing to find. 99 00:08:13,227 --> 00:08:15,927 But we hang up here, it's off. 100 00:08:15,929 --> 00:08:18,697 They hang up, it stays open. Never switches off. 101 00:08:18,699 --> 00:08:21,066 Which means that, well, we can hear anything they say 102 00:08:21,068 --> 00:08:22,868 within range. 103 00:08:22,870 --> 00:08:24,870 That's very clever. Yeah. 104 00:08:24,872 --> 00:08:27,606 Well, let's get on with it, shall we? 105 00:08:27,608 --> 00:08:29,007 Police are settling in tonight 106 00:08:29,009 --> 00:08:31,042 for a long wait around the embassy in Kensington. 107 00:08:31,044 --> 00:08:34,279 The embassy's in princes gate, just off Kensington road, 108 00:08:34,281 --> 00:08:35,747 and the area almost from the Albert hall 109 00:08:35,749 --> 00:08:38,783 to Ennismore gardens has been sealed off. 110 00:08:38,785 --> 00:08:40,986 Dozens of people from nearby houses and offices 111 00:08:40,988 --> 00:08:44,222 in this most fashionable part of London have been evacuated. 112 00:08:44,224 --> 00:08:47,192 I live right through London throughout the war, 113 00:08:47,194 --> 00:08:50,161 so bombing was something that I was brought up with. 114 00:08:50,163 --> 00:08:52,564 Metropolitan police are by now all too experienced 115 00:08:52,566 --> 00:08:54,866 in this kind of incident, and well-oiled plans 116 00:08:54,868 --> 00:08:56,835 have sprung into action. 117 00:08:56,837 --> 00:08:59,137 In scenes more reminiscent of north Ireland 118 00:08:59,139 --> 00:09:03,174 or America, guns appear on the streets of the capital. 119 00:09:03,176 --> 00:09:04,910 The question here, too, is 120 00:09:04,912 --> 00:09:09,247 do authorities face terrorism with negotiation or force 121 00:09:09,249 --> 00:09:11,816 on British soil? 122 00:09:11,818 --> 00:09:16,121 This is Kate Adie, live from princes gate. 123 00:09:16,123 --> 00:09:17,822 The rest of today's news a little later, 124 00:09:17,824 --> 00:09:19,858 and of course we'll be going back to the embassy 125 00:09:19,860 --> 00:09:23,094 if there are any developments. 126 00:09:38,210 --> 00:09:39,878 I'm starving. 127 00:09:39,880 --> 00:09:43,782 Here. You'll need to be. 128 00:09:43,784 --> 00:09:46,117 Guess what I just heard? What? 129 00:09:46,119 --> 00:09:49,154 The terrorists called BBC television Centre. 130 00:09:49,156 --> 00:09:50,589 What are they demanding? 131 00:09:50,591 --> 00:09:52,290 I don't know. 132 00:09:52,292 --> 00:09:54,826 I guess the real question is what will Mrs t 133 00:09:54,828 --> 00:09:56,828 and the government concede to them? 134 00:09:56,830 --> 00:10:00,865 I don't know. Not these bloody sandwiches, I hope. 135 00:10:00,867 --> 00:10:06,371 You've had worse. When? 136 00:10:09,008 --> 00:10:11,676 No, don't get up, gentlemen, please. 137 00:10:11,678 --> 00:10:13,011 I think you know everyone. 138 00:10:13,013 --> 00:10:14,946 Mi5, MI6. 139 00:10:14,948 --> 00:10:15,981 Metropolitan police. 140 00:10:15,983 --> 00:10:23,054 Colonel rose? Special air service. 141 00:10:23,056 --> 00:10:25,056 Well, I have spoken to the prime minister, 142 00:10:25,058 --> 00:10:26,891 and she is firm... 143 00:10:26,893 --> 00:10:30,395 the rule of British law must be applied here. 144 00:10:30,397 --> 00:10:34,132 On that she will not be swayed. 145 00:10:34,134 --> 00:10:39,838 So, what is the, uh, first order of business? 146 00:10:39,840 --> 00:10:42,073 Uh, to determine the government's bottom line 147 00:10:42,075 --> 00:10:42,073 on negotiations. 148 00:10:42,075 --> 00:10:46,711 And under what conditions the SAS would take over 149 00:10:46,713 --> 00:10:48,246 from the police. 150 00:10:48,248 --> 00:10:51,650 We can't give them what they want, I'll tell you that much. 151 00:10:51,652 --> 00:10:53,218 The Iranian government are point-blank 152 00:10:53,220 --> 00:10:59,224 refusing to play ball. They're not releasing anyone from jail. 153 00:11:02,828 --> 00:11:07,165 Well, are your men ready to go in, colonel, if need be? 154 00:11:07,167 --> 00:11:09,367 An immediate assault plan has been drawn up 155 00:11:09,369 --> 00:11:12,170 based on what little intelligence we have. 156 00:11:12,172 --> 00:11:16,207 If it comes to it, it won't be pretty. 157 00:11:27,453 --> 00:11:29,154 Fucking press are everywhere. 158 00:11:29,156 --> 00:11:36,394 Do not let them make you. 159 00:11:37,964 --> 00:11:39,364 All right. 160 00:11:39,366 --> 00:11:43,168 Just remember, lads, we're cleaners. 161 00:11:43,170 --> 00:11:48,139 Aye. Cleaners armed to the fucking teeth. 162 00:12:45,297 --> 00:12:49,134 Now, this is more like it, lads. 163 00:12:54,173 --> 00:12:55,340 No sooner did the Iranians burst 164 00:12:55,342 --> 00:12:57,142 into the Iranian embassy, 165 00:12:57,144 --> 00:12:59,511 police interpreter made the first contact with them 166 00:12:59,513 --> 00:12:59,511 and began the delicate task of 167 00:12:59,513 --> 00:13:02,480 trying to get the hostages released 168 00:13:02,482 --> 00:13:05,416 and find out what precisely the raiders wanted. 169 00:13:05,418 --> 00:13:08,486 They are demanding the release of 91 Arabs held in prison 170 00:13:08,488 --> 00:13:10,155 in south Iran. 171 00:13:10,157 --> 00:13:12,924 If the demands are not met, they will blow up the hostages 172 00:13:12,926 --> 00:13:15,326 and themselves. 173 00:13:15,328 --> 00:13:16,928 Police are keeping the foreign office 174 00:13:16,930 --> 00:13:20,298 informed of developments, but they are in full charge. 175 00:13:20,300 --> 00:13:23,468 Most of the negotiations have been conducted with one man. 176 00:13:23,470 --> 00:13:27,205 The police are operating with their customary caution. 177 00:13:27,207 --> 00:13:29,407 Fewest possible details of the police operation 178 00:13:29,409 --> 00:13:30,942 have been disclosed. 179 00:13:30,944 --> 00:13:32,377 In a tense reference to the siege, 180 00:13:32,379 --> 00:13:34,479 in the commons this afternoon, the home secretary said, 181 00:13:34,481 --> 00:13:37,148 'we are in the middle of delicate operations.' 182 00:13:37,150 --> 00:13:38,383 and of course we assume 183 00:13:38,385 --> 00:13:40,185 there is a significantly greater number 184 00:13:40,187 --> 00:13:44,122 of Iranian hostages, mostly staff of the embassy. 185 00:13:44,124 --> 00:13:48,159 He reiterated that police aid the release of the hostages 186 00:13:48,161 --> 00:13:50,428 without bloodshed. 187 00:13:50,430 --> 00:13:53,496 Iranian government's accused western governments... 188 00:13:53,521 --> 00:13:55,500 It's the west's fault, as usual. 189 00:13:55,502 --> 00:14:00,004 Have you seen this? Dear old mail. Never fails. 190 00:14:00,006 --> 00:14:02,907 This, apparently, is our fault. 191 00:14:02,909 --> 00:14:04,943 Watch out! BBC are here, 192 00:14:04,945 --> 00:14:06,578 inflaming the situation as usual. 193 00:14:06,580 --> 00:14:08,079 Piss off, Jimmy. 194 00:14:08,081 --> 00:14:10,048 Yeah, piss off, Jimmy. 195 00:14:10,050 --> 00:14:12,150 Ok. 196 00:14:12,152 --> 00:14:14,485 Let's get on with it. 197 00:14:14,487 --> 00:14:16,988 Nice cape. 198 00:14:16,990 --> 00:14:19,290 Thank you. 199 00:14:22,062 --> 00:14:27,498 Hey. Tom didn't go home last night. 200 00:14:27,500 --> 00:14:27,498 You're joking. 201 00:14:27,500 --> 00:14:30,335 No. Wish I was. Stayed here with the night shift. 202 00:14:30,337 --> 00:14:32,237 He's wound tighter than a horse's arse. 203 00:14:32,239 --> 00:14:34,372 Seen this? A hostage in the embassy 204 00:14:34,374 --> 00:14:37,942 called the BBC's London office. It was leaked from there. 205 00:14:37,944 --> 00:14:39,177 I thought they cut everything. 206 00:14:39,179 --> 00:14:40,979 Apparently there's a phone still operating. 207 00:14:40,981 --> 00:14:45,450 We can't negotiate in the bloody press. 208 00:14:46,518 --> 00:14:48,419 One hour till deadline, boys. 209 00:14:48,421 --> 00:14:50,421 Maggie's made it clear anybody gets killed, 210 00:14:50,423 --> 00:14:53,458 she's sending us in. 211 00:14:53,460 --> 00:14:54,959 Is there anything else we should know? 212 00:14:54,961 --> 00:14:58,429 No. It's a black hole. 213 00:14:58,431 --> 00:15:00,298 So it's in through the front door and hope the whole place 214 00:15:00,300 --> 00:15:02,100 doesn't go 'bang', then. 215 00:15:06,538 --> 00:15:08,973 Right. 216 00:15:25,925 --> 00:15:29,127 You all right, mate? Yeah. 217 00:15:33,433 --> 00:15:36,467 Get him talking. We need to buy some time. 218 00:15:36,469 --> 00:15:38,102 Hello? 219 00:15:48,280 --> 00:15:51,316 He demands the release of his comrades in Arabistan. 220 00:15:51,318 --> 00:15:54,419 Your government must or they will take action. 221 00:15:54,421 --> 00:15:56,321 Tell him our bosses are looking at their demands, 222 00:15:56,323 --> 00:15:58,456 trying to contact Iran. 223 00:16:07,300 --> 00:16:09,567 They have already talked to Tehran. 224 00:16:09,569 --> 00:16:12,049 Tell them they have no power in the situation. They're trapped. 225 00:16:37,330 --> 00:16:38,262 Don't they understand? 226 00:16:38,264 --> 00:16:40,565 Tom... 227 00:16:46,338 --> 00:16:49,474 What did the Iranians say to them? 228 00:16:51,243 --> 00:16:54,012 They welcome all the hostages to be martyrs 229 00:16:54,014 --> 00:16:57,048 for the great Islamic state of Iran. 230 00:17:03,423 --> 00:17:05,690 This is Sunray. Stand to. 231 00:17:05,692 --> 00:17:08,493 15 minutes till deadline. Stand to. 232 00:17:08,495 --> 00:17:10,461 We're on, boys. 233 00:17:10,463 --> 00:17:12,030 Let's fucking have it. 234 00:18:20,666 --> 00:18:22,800 Max... 235 00:18:22,802 --> 00:18:26,437 The army's next door, champing at the bit to get in. 236 00:18:26,439 --> 00:18:30,475 I think the boss said it's the SAS. 237 00:18:30,477 --> 00:18:34,112 You serious? 238 00:18:34,114 --> 00:18:35,746 That's all we need. 239 00:18:35,748 --> 00:18:41,352 Word from upstairs is if someone's shot, they go in. 240 00:18:42,454 --> 00:18:44,856 We'd better make sure no one is. 241 00:19:12,585 --> 00:19:14,318 Hello? 242 00:19:14,320 --> 00:19:17,722 Hello? Hello? 243 00:19:17,724 --> 00:19:20,925 Can you speak English to me? 244 00:19:20,927 --> 00:19:25,429 Do you speak English? 245 00:19:25,431 --> 00:19:27,698 Yes. I speak. 246 00:19:30,302 --> 00:19:33,404 My name is detective chief inspector Max Vernon. 247 00:19:33,406 --> 00:19:36,507 Where is the woman? 248 00:19:36,509 --> 00:19:39,343 She's not here. 249 00:19:39,345 --> 00:19:41,746 Will you speak directly to me? 250 00:19:49,855 --> 00:19:52,356 I want to help you, Salim. 251 00:19:52,358 --> 00:19:54,692 You don't help, we will kill them. 252 00:19:54,694 --> 00:19:58,930 No, no. If you do that, then I won't be able to help you. 253 00:19:58,932 --> 00:19:59,797 Do you understand? 254 00:19:59,799 --> 00:20:01,199 In five minutes, 255 00:20:01,201 --> 00:20:04,202 we kill unless you follow our demands! 256 00:20:04,204 --> 00:20:05,736 Salim... 257 00:20:05,738 --> 00:20:09,273 Listen to me, please, very carefully. Will you do that? 258 00:20:14,446 --> 00:20:18,916 My government is not on friendly terms with your government. 259 00:20:18,918 --> 00:20:21,219 Even if they were, we can't force the Iranians 260 00:20:21,221 --> 00:20:25,723 to do anything they don't want to do. 261 00:20:25,725 --> 00:20:27,291 Please. 262 00:20:27,293 --> 00:20:30,228 Understand... we can't release prisoners in Iran. 263 00:20:30,230 --> 00:20:32,897 That's simply beyond our power. 264 00:20:32,899 --> 00:20:36,867 The Iranians have washed their hands of us. 265 00:20:36,869 --> 00:20:41,572 You and I have to solve this now. 266 00:20:44,376 --> 00:20:47,945 If you were to release a hostage, it could help. 267 00:20:47,947 --> 00:20:51,749 You think I don't know what you are doing? 268 00:20:51,751 --> 00:20:54,018 Hmm? 269 00:20:56,255 --> 00:20:57,021 I'm trying to help you. 270 00:20:57,023 --> 00:20:59,423 You are preparing to attack! 271 00:20:59,425 --> 00:21:03,527 No. Believe me when I say this, Salim... 272 00:21:03,529 --> 00:21:07,665 I want this to be resolved peacefully, without violence. 273 00:21:07,667 --> 00:21:12,370 Every day in my land, it is violence on my people 274 00:21:12,372 --> 00:21:16,674 by the Persians. 275 00:21:16,676 --> 00:21:23,514 I can't do anything about that. I wish I could. But I can't. 276 00:21:23,516 --> 00:21:30,688 But right here, right now, you and I can stop violence. 277 00:21:33,525 --> 00:21:37,361 If you help me. 278 00:21:37,363 --> 00:21:39,964 There's still a chance. 279 00:21:43,736 --> 00:21:47,471 Christ! What's going on in there? 280 00:21:49,676 --> 00:21:51,542 Stand by. 281 00:21:57,482 --> 00:21:58,482 Salim. 282 00:22:02,822 --> 00:22:04,088 Salim. 283 00:22:17,969 --> 00:22:20,538 He's been shot. 284 00:22:24,877 --> 00:22:27,611 Salim! 285 00:22:32,419 --> 00:22:33,618 Where were you shot? 286 00:22:33,619 --> 00:22:36,854 What? No. I'm sick. I've got gut rot. 287 00:22:36,856 --> 00:22:38,356 Look, I need to talk to the bloody police. 288 00:22:38,358 --> 00:22:39,090 All right. Just lie back. 289 00:22:39,092 --> 00:22:40,358 Let go! 290 00:22:40,360 --> 00:22:41,559 You mustn't go in there. 291 00:22:41,561 --> 00:22:43,060 You've no idea what's waiting for you. 292 00:22:56,075 --> 00:22:58,709 Yeah. 293 00:23:03,014 --> 00:23:04,648 They've released a hostage. 294 00:23:04,650 --> 00:23:07,385 Says they're armed to the teeth. 295 00:23:08,687 --> 00:23:11,655 That man was ill. We let him go. 296 00:23:13,425 --> 00:23:15,059 Thank you, Salim. 297 00:23:16,729 --> 00:23:17,895 Stand down. 298 00:23:17,897 --> 00:23:21,699 I say again, 'stand down.' 299 00:23:28,740 --> 00:23:34,044 thank you. now, if you don't meet our demands, they die. 300 00:23:34,046 --> 00:23:39,583 We have food. You must be hungry. Let us feed you. 301 00:23:42,053 --> 00:23:45,656 You bring, Mr Max. Only you. 302 00:23:51,062 --> 00:23:52,696 Do we have any food? 303 00:23:52,698 --> 00:23:54,932 Whitehall is saying back off. 304 00:23:54,934 --> 00:23:58,135 You've gotta be joking, boss. 305 00:23:58,137 --> 00:24:00,871 Fuck. 306 00:24:00,873 --> 00:24:03,607 They released a hostage. 307 00:24:40,612 --> 00:24:41,979 There have been developments 308 00:24:41,981 --> 00:24:44,715 with the siege at the Iranian embassy in London. 309 00:24:44,717 --> 00:24:48,152 We now cross to Martin young. 310 00:24:48,154 --> 00:24:50,988 The hostages, most of whom are Iranian, 311 00:24:50,990 --> 00:24:52,656 are about to receive their first meal... 312 00:24:52,658 --> 00:24:55,626 mum, it's dad! 313 00:24:55,628 --> 00:24:57,495 Policemen have brought food in containers, 314 00:24:57,497 --> 00:25:00,498 which have been placed on the ground near the front door... 315 00:25:00,500 --> 00:25:03,868 To the embassy. 316 00:25:03,870 --> 00:25:07,171 A lone policeman now carefully opens some of the compartments 317 00:25:07,173 --> 00:25:11,108 for the gunmen to inspect at a distance. 318 00:25:11,110 --> 00:25:13,711 The policeman takes care that none of his movements 319 00:25:13,713 --> 00:25:16,213 can be interpreted... 320 00:25:16,215 --> 00:25:18,916 the containers are now placed in a box 321 00:25:18,918 --> 00:25:20,584 that is fixed to a pole... 322 00:25:20,586 --> 00:25:22,853 Who the fuck is this? 323 00:25:32,230 --> 00:25:34,031 He will now wait for the container 324 00:25:34,033 --> 00:25:36,700 to be removed from the box. 325 00:25:44,142 --> 00:25:48,913 The gunmen move cautiously as they take the food inside. 326 00:25:59,324 --> 00:26:02,760 Mr Max. 327 00:26:02,762 --> 00:26:06,096 Yes? you tell them we will kill a hostage 328 00:26:06,098 --> 00:26:08,098 if our demands are not met. 329 00:26:08,100 --> 00:26:11,702 You tell your government we will kill. 330 00:26:11,704 --> 00:26:14,305 We want Arab ambassadors now. 331 00:26:14,307 --> 00:26:17,741 One of the mad police. He's gonna get himself killed. 332 00:26:17,743 --> 00:26:22,079 I'll bet he's never seen a weapon in his life. 333 00:26:26,051 --> 00:26:29,153 Can you give me more time? 334 00:26:29,155 --> 00:26:31,922 I want to help you. I need more time. 335 00:26:34,693 --> 00:26:38,929 And we want two buses... to take us to Heathrow. 336 00:26:42,200 --> 00:26:47,605 All right. I'll ask the bosses. 337 00:26:47,607 --> 00:26:51,208 Please understand, it won't happen quickly. 338 00:27:04,656 --> 00:27:07,091 One more day. That is all. 339 00:27:08,893 --> 00:27:10,327 48 hours. No! 340 00:27:10,329 --> 00:27:12,796 Salim, please. 341 00:27:12,798 --> 00:27:16,266 Everything takes time here. It's complicated in London. 342 00:27:20,339 --> 00:27:23,107 I want to help you. 343 00:27:24,275 --> 00:27:26,243 Please, let me help you. 344 00:27:30,315 --> 00:27:32,750 48 hours. 345 00:27:37,355 --> 00:27:41,358 After that, we begin shooting them. 346 00:27:43,361 --> 00:27:44,762 Fucking police. 347 00:27:44,764 --> 00:27:45,963 And the conversation 348 00:27:45,965 --> 00:27:48,265 appears to be at an end. 349 00:27:48,267 --> 00:27:51,268 That was Martin young from the scene at princes gate, 350 00:27:51,270 --> 00:27:53,804 where all but one of the hostages... 351 00:27:53,806 --> 00:27:55,806 London senior policemen seem confident 352 00:27:55,808 --> 00:27:58,742 that caution and Patience will bring this matter to 353 00:27:58,744 --> 00:28:03,113 what they call a 'non-violent conclusion'. 354 00:28:03,115 --> 00:28:04,815 Well, this 'softly, softly' approach 355 00:28:04,817 --> 00:28:06,917 is designed to put pressure on the gunmen, 356 00:28:06,919 --> 00:28:09,853 whom it's assumed are already nervous and getting tired. 357 00:28:09,855 --> 00:28:11,355 What do you think might be in the minds 358 00:28:11,357 --> 00:28:11,355 of the terrorists now? 359 00:28:11,357 --> 00:28:14,291 I imagine they feel quite excited and elated. 360 00:28:14,293 --> 00:28:18,762 In a sense, things are going their way pretty well. 361 00:28:18,764 --> 00:28:20,230 Post-world war ii Soviet 362 00:28:20,232 --> 00:28:22,266 anti personnel fragmentation grenade, 363 00:28:22,268 --> 00:28:24,468 also known as the RGD-5. 364 00:28:24,470 --> 00:28:26,837 Very destructive in confined spaces. 365 00:28:26,839 --> 00:28:29,306 4 ounces of high explosive, 366 00:28:29,308 --> 00:28:33,177 350 steel fragments, if you're interested. 367 00:28:33,179 --> 00:28:36,213 The x-rays have got at least one each. 368 00:28:36,215 --> 00:28:40,017 And they claim to have a doomsday device. 369 00:28:40,019 --> 00:28:45,122 So, 30-plus rooms over six floors rigged with explosives. 370 00:28:45,124 --> 00:28:49,460 Each terrorist ready to pull the pin for Arabistan. 371 00:28:49,462 --> 00:28:51,895 Aye, it'll be a real wild west show, boys. 372 00:28:51,897 --> 00:28:54,164 Aye. 373 00:28:54,166 --> 00:28:56,867 The new deadline is 48 hours. 374 00:28:56,869 --> 00:28:58,202 The head shed's drawing up plans 375 00:28:58,204 --> 00:28:59,737 that avoids storming the embassy. 376 00:28:59,739 --> 00:29:01,338 But we need a new immediate action plan 377 00:29:01,340 --> 00:29:06,009 in case these inmates go off their medication sooner. 378 00:29:06,011 --> 00:29:10,147 Preferably one where everyone doesn't die. 379 00:31:33,491 --> 00:31:37,594 We know there are some hostages on the second floor. 380 00:31:37,596 --> 00:31:40,230 The Intel's never going to be perfect, ever. 381 00:31:40,232 --> 00:31:43,200 The clock will be fucking ticking. 382 00:31:43,202 --> 00:31:46,503 What about Soll ladders? Here and here? 383 00:31:46,505 --> 00:31:48,939 Too exposed. 384 00:31:48,941 --> 00:31:53,510 Always fight down, right? 385 00:31:53,512 --> 00:31:57,047 Look. Excuse me, let's have a minute. 386 00:31:57,049 --> 00:32:00,584 Based on the intel that we have right now, 387 00:32:03,588 --> 00:32:06,456 we make our approach... 388 00:32:07,558 --> 00:32:09,059 From the roof. 389 00:32:09,061 --> 00:32:10,427 Yeah? 390 00:32:10,429 --> 00:32:12,462 We use caving ladders down at these top windows, 391 00:32:12,464 --> 00:32:14,197 we make entry, we dominate the area 392 00:32:14,199 --> 00:32:14,197 where the hostages are being held, 393 00:32:14,199 --> 00:32:17,701 and then we fight our way down from there. 394 00:32:17,703 --> 00:32:20,504 Click. Stronghold. 395 00:32:22,507 --> 00:32:25,709 Fucking Einstein over here, huh? 396 00:32:44,362 --> 00:32:47,464 There's at least 25 of them. 397 00:32:47,466 --> 00:32:50,167 Five women, maybe more. 398 00:32:50,169 --> 00:32:52,569 All got families, all got lives. 399 00:32:52,571 --> 00:32:55,405 It's a bloody nightmare. 400 00:32:58,009 --> 00:33:00,544 And Trevor Locke. 401 00:33:09,187 --> 00:33:12,522 Yes? You tell your government one more day. 402 00:33:12,524 --> 00:33:16,360 We will kill a hostage unless our demands are met. 403 00:33:16,362 --> 00:33:22,466 We will kill until you bring an ambassador here with the bus. 404 00:33:46,057 --> 00:33:48,392 Hector's got a new plan. 405 00:33:48,394 --> 00:33:50,160 We're gonna give them a bus, 406 00:33:50,162 --> 00:33:53,130 gonna let them take the hostages to Heathrow, 407 00:33:53,132 --> 00:33:56,299 then we're gonna take the bus. 408 00:33:56,301 --> 00:33:58,735 Piece of fucking cake. 409 00:34:07,646 --> 00:34:11,248 Clear! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 410 00:34:16,721 --> 00:34:19,423 You're a dead man walking. 411 00:34:29,267 --> 00:34:32,202 The army now appear to be directly adjacent 412 00:34:32,204 --> 00:34:34,204 to the Iranian embassy, 413 00:34:34,206 --> 00:34:37,774 although officials continue to deny their involvement. 414 00:34:37,776 --> 00:34:39,643 The police haven't actually seen 415 00:34:39,645 --> 00:34:41,311 any of the hostages so far. 416 00:34:41,313 --> 00:34:43,113 They will say that food has been taken in 417 00:34:43,115 --> 00:34:46,149 but no personal contact has been made between the police 418 00:34:46,151 --> 00:34:47,417 and the hostages. 419 00:34:49,555 --> 00:34:51,621 For their part, the police feel that 420 00:34:51,623 --> 00:34:54,424 as long as the government are letting their deadlines pass, 421 00:34:54,426 --> 00:34:55,592 then there's a strong hope that 422 00:34:55,594 --> 00:34:58,829 their suicidal fervour will wane. 423 00:34:58,831 --> 00:35:01,731 That was shit. 424 00:35:02,734 --> 00:35:04,301 Go! Go! 425 00:35:04,303 --> 00:35:09,139 but in general, experience suggests the longer it goes on, 426 00:35:04,303 --> 00:35:04,301 There don't seem to be any hard and fast rules, 427 00:35:09,141 --> 00:35:11,641 the less likely it is to end in tears, so to speak. 428 00:35:11,643 --> 00:35:12,709 Nah, too slow. 429 00:35:12,711 --> 00:35:16,113 Need to get it down to six seconds. 430 00:35:16,115 --> 00:35:17,747 We assumed that they are going to break down 431 00:35:17,749 --> 00:35:20,784 by certain techniques that we know work on western people. 432 00:35:20,786 --> 00:35:22,352 It's a false assumption. 433 00:35:22,354 --> 00:35:24,221 So to sum up, I mean, everyone involved there... 434 00:35:24,223 --> 00:35:26,289 police psychiatrists and psychologists 435 00:35:26,291 --> 00:35:28,191 are facing perhaps the trickiest situation 436 00:35:28,193 --> 00:35:30,627 we've experience so far in London, in your view? 437 00:35:30,629 --> 00:35:34,331 Uh, that would be fair, yes. 438 00:35:37,135 --> 00:35:38,902 Go! Go! 439 00:35:41,807 --> 00:35:44,241 Get down! Get down! 440 00:35:45,143 --> 00:35:46,710 Clear! 441 00:35:50,149 --> 00:35:52,149 Last bullet. 442 00:35:52,151 --> 00:35:55,252 Clear! 443 00:36:05,463 --> 00:36:11,368 There will be no bus assault at the airport. 444 00:36:11,370 --> 00:36:13,537 It's ready. And workable. 445 00:36:13,539 --> 00:36:15,505 It didn't work for the Germans at Munich, 446 00:36:15,507 --> 00:36:20,410 and this government will not copy their failed plans. 447 00:36:20,412 --> 00:36:24,247 The special projects team are elite soldiers. 448 00:36:24,249 --> 00:36:26,950 But they are not superheroes. 449 00:36:26,952 --> 00:36:29,419 They have never been used on British soil. 450 00:36:29,421 --> 00:36:31,521 Certainly never assaulted a six-storey building 451 00:36:31,523 --> 00:36:33,557 filled with civilians... 452 00:36:33,559 --> 00:36:37,427 And terrorists ready to blow themselves up if we attack. 453 00:36:37,429 --> 00:36:40,430 Are you saying your men can't handle it? 454 00:36:40,432 --> 00:36:46,870 I back them 100%. They know the risks. But be certain you do. 455 00:36:49,941 --> 00:36:53,210 Now, I would advise you to seriously consider any plan 456 00:36:53,212 --> 00:36:57,214 that avoids a stronghold assault. 457 00:36:57,216 --> 00:36:59,916 On the positive note, the Arab league have agreed 458 00:36:59,918 --> 00:37:01,918 to help with negotiations. 459 00:37:01,920 --> 00:37:04,988 Uh, there may be an impediment to that. 460 00:37:04,990 --> 00:37:07,824 The prime minister believes it is vital that this country 461 00:37:07,826 --> 00:37:10,794 is not seen as a soft target for terrorism, 462 00:37:10,796 --> 00:37:13,530 especially in light of the troubles. 463 00:37:13,532 --> 00:37:16,900 She has instructed me to make it plain that the terrorists 464 00:37:16,902 --> 00:37:19,536 will be subject to the laws of this land. 465 00:37:19,538 --> 00:37:25,642 And under no circumstances will they leave this country. 466 00:37:26,877 --> 00:37:29,613 So it's jail or a box? 467 00:37:29,615 --> 00:37:31,414 Well, we're still talking to the Arab league 468 00:37:31,416 --> 00:37:35,785 to see if they will help, so it's not a total dead duck. 469 00:37:35,787 --> 00:37:38,688 We need to give them something tangible; 470 00:37:38,690 --> 00:37:38,688 make them feel like they've achieved 471 00:37:38,690 --> 00:37:42,025 what they set out to do. Then maybe they'll give up. 472 00:37:42,027 --> 00:37:44,261 Well you'd better think of it before noon tomorrow. 473 00:37:44,263 --> 00:37:46,930 Because if they do start shooting, the SAS will go in, 474 00:37:46,932 --> 00:37:50,500 and it'll be a fucking bloodbath. 475 00:38:07,318 --> 00:38:08,451 All right. This is good. 476 00:38:08,453 --> 00:38:11,688 Perfect point for abseil tie-offs. 477 00:38:13,557 --> 00:38:15,925 Watch it. 478 00:38:41,852 --> 00:38:43,353 Oh my. 479 00:38:47,726 --> 00:38:51,561 Looks like happy families down there. 480 00:38:54,899 --> 00:39:00,670 And that on the green might well be the... 481 00:39:14,518 --> 00:39:15,719 You all right, mate? 482 00:39:15,721 --> 00:39:18,355 I need a word. 483 00:39:21,359 --> 00:39:23,426 Fucking hell. 484 00:39:23,428 --> 00:39:28,465 The, uh, the brass won't sanction the bus plan. 485 00:39:28,467 --> 00:39:30,834 Why? Politics. 486 00:39:31,502 --> 00:39:33,870 Fuck's sake. 487 00:39:33,872 --> 00:39:37,474 The colonel's ordered us to prepare a stronghold assault. 488 00:39:37,476 --> 00:39:39,008 We've waited too long, then. 489 00:39:39,010 --> 00:39:41,010 Roy, they're gonna be fucking waiting for us to set up... 490 00:39:41,012 --> 00:39:42,879 no, no, no, no. 491 00:39:42,881 --> 00:39:45,982 We've found, erm, a light well on the embassy roof 492 00:39:45,984 --> 00:39:47,450 that wasn't on the plans. 493 00:39:47,452 --> 00:39:50,587 It leads all the way down to a glass panel 494 00:39:50,589 --> 00:39:53,990 on the second floor. 495 00:39:53,992 --> 00:39:55,558 That's perfect for a distraction charge. 496 00:39:55,560 --> 00:39:57,527 Exactly. 497 00:39:57,529 --> 00:39:59,863 Hector wants me to detonate it, right? 498 00:39:59,865 --> 00:40:01,898 So I want you to step up and take my place 499 00:40:01,900 --> 00:40:07,871 as assault team leader with tom. 500 00:40:07,873 --> 00:40:10,940 Don't you think it'd be better to use one of them? 501 00:40:10,942 --> 00:40:12,809 One of the older guys? I mean, I'm only three years in... 502 00:40:12,811 --> 00:40:16,413 I've thought it through. 503 00:40:16,415 --> 00:40:21,851 Do you want the fucking job or not? 504 00:40:21,853 --> 00:40:24,487 Yeah, I want it. 505 00:40:27,024 --> 00:40:28,792 Call signs. 506 00:40:28,794 --> 00:40:34,998 And rusty, mate, aggression's good; Control's the key. Yeah? 507 00:40:35,000 --> 00:40:37,801 This is how it will go down, mark my words. 508 00:40:37,803 --> 00:40:41,204 Mrs Thatcher's gone in for a fight. 509 00:40:41,206 --> 00:40:42,906 You're dreaming if you think we're gonna go in there 510 00:40:42,908 --> 00:40:45,208 and clean this up nicely. 511 00:40:45,210 --> 00:40:47,010 We have an alternate plan 512 00:40:47,012 --> 00:40:51,047 that will guarantee every hostage comes out alive. 513 00:40:58,523 --> 00:41:00,957 We have entry into the embassy 514 00:41:00,959 --> 00:41:03,493 through a skylight. 515 00:41:08,899 --> 00:41:12,001 An assault squad could enter under cover of darkness 516 00:41:12,003 --> 00:41:14,637 with silenced weapons. 517 00:41:25,249 --> 00:41:28,618 We could neutralize the terrorists. 518 00:42:27,312 --> 00:42:29,979 You can't be serious. 519 00:42:29,981 --> 00:42:31,814 Who do you think we are? John Wayne? 520 00:42:31,816 --> 00:42:34,150 I can hear the sphincters tightening in Whitehall 521 00:42:34,152 --> 00:42:35,718 as we speak, Mike. 522 00:42:35,720 --> 00:42:39,188 And the headlines... 'SAS assassination squad'? 523 00:42:39,190 --> 00:42:41,291 I'm sure. But no other plan comes close. 524 00:42:41,293 --> 00:42:43,993 I'll take it to the prime minister. 525 00:42:43,995 --> 00:42:46,896 But I know what the answer will be. 526 00:42:46,898 --> 00:42:50,567 It's down to the negotiators to break the deadlock... 527 00:42:50,569 --> 00:42:55,004 Or your men will have to storm the embassy. 528 00:42:56,707 --> 00:42:59,642 I just wish the army would hurry up and storm the place. 529 00:42:59,644 --> 00:43:02,178 What? 530 00:43:02,180 --> 00:43:05,748 'If it bleeds, it leads'. It's gonna make our careers, Kate. 531 00:43:05,750 --> 00:43:08,051 Are we really part of the same profession? 532 00:43:08,053 --> 00:43:10,820 I don't think we're part of the same species. 533 00:43:10,822 --> 00:43:12,922 When was the last time you printed the truth? 534 00:43:12,924 --> 00:43:12,922 You know the old saying... 535 00:43:12,924 --> 00:43:17,226 'you wake me sing, make it dance, make it up'. 536 00:43:17,228 --> 00:43:20,129 Jimmy, omit emotion, report the facts, remember? 537 00:43:20,131 --> 00:43:22,265 It's not a football match. 538 00:43:22,267 --> 00:43:24,233 That's boring, isn't it? Look, trust me, all right? 539 00:43:24,235 --> 00:43:27,337 I've covered every siege since Troy, 540 00:43:27,339 --> 00:43:29,238 and the army are not going to attack. 541 00:43:29,240 --> 00:43:30,640 Oh yeah? How's that, then? 542 00:43:30,642 --> 00:43:33,343 Look at it. The place is a fortress. 543 00:43:33,345 --> 00:43:35,845 Be an absolute slaughter. 544 00:43:43,822 --> 00:43:45,254 Hassan! Hassan! 545 00:43:50,828 --> 00:43:52,261 Faisal... 546 00:43:52,208 --> 00:43:54,248 Faisal, calm down. 547 00:43:54,542 --> 00:43:56,252 No more talk. 548 00:44:01,673 --> 00:44:05,642 Get down! 549 00:44:05,644 --> 00:44:08,011 Something's got them wound up. 550 00:44:08,013 --> 00:44:09,045 Sit up! 551 00:44:09,047 --> 00:44:12,749 Can't you see he's not well? 552 00:44:19,625 --> 00:44:22,075 We have waited long enough. 553 00:44:22,625 --> 00:44:24,325 What are we doing? 554 00:44:25,750 --> 00:44:27,000 Quiet. 555 00:44:27,042 --> 00:44:28,962 They lied to us... 556 00:44:29,833 --> 00:44:33,293 They lied. One day they said... 557 00:44:34,000 --> 00:44:36,210 and the police would give in. 558 00:44:37,292 --> 00:44:39,712 I don't want to die here. 559 00:44:38,742 --> 00:44:41,344 Salim. 560 00:44:41,346 --> 00:44:43,179 Salim. 561 00:44:46,184 --> 00:44:48,284 There is an argument between Salim 562 00:44:48,286 --> 00:44:51,721 and this other one called Faisal. 563 00:44:52,990 --> 00:44:54,991 Faisal says all they do is talk. 564 00:44:54,993 --> 00:44:57,727 They need to show they mean their threats. 565 00:44:59,463 --> 00:45:01,731 They have agreed they will kill a hostage 566 00:45:01,733 --> 00:45:04,734 unless their demands are met today. 567 00:45:06,737 --> 00:45:09,372 Max. 568 00:45:09,374 --> 00:45:11,107 Can I have a word? 569 00:45:11,109 --> 00:45:15,445 The Arab league has refused to be part of negotiations. 570 00:45:15,447 --> 00:45:18,748 So, uh, no ambassadors. 571 00:45:19,049 --> 00:45:20,450 Why? 572 00:45:20,452 --> 00:45:22,919 The Arabs want to give the terrorists safe passage 573 00:45:22,921 --> 00:45:26,322 out of the UK. 574 00:45:26,324 --> 00:45:28,925 And our government refuses? 575 00:45:33,464 --> 00:45:36,199 We trained him to be a killer. 576 00:45:36,201 --> 00:45:38,101 He's detached, professional. 577 00:45:38,103 --> 00:45:40,303 Drop of a hat, he'll pull the trigger. 578 00:45:40,305 --> 00:45:41,804 He's my choice. 579 00:45:41,806 --> 00:45:44,173 Isn't he up in court for a drunken street fight? 580 00:45:44,175 --> 00:45:47,176 Well, he works hard, plays harder, 581 00:45:47,178 --> 00:45:48,745 I'll give you that, boss. 582 00:45:48,747 --> 00:45:49,979 That's not my point. 583 00:45:49,981 --> 00:45:51,080 It's about leadership. 584 00:45:51,082 --> 00:45:54,183 Boss, this is the SAS. 585 00:45:54,185 --> 00:45:58,054 We're not philosophers; we're not warrior poets. 586 00:45:58,056 --> 00:45:58,054 We're the enforcers. 587 00:45:58,056 --> 00:46:02,358 Once we let these dogs off the leash, we know what they'll do. 588 00:46:02,360 --> 00:46:04,460 It won't be pretty. 589 00:46:04,462 --> 00:46:07,029 And when it comes time, we need someone up front with a heart 590 00:46:07,031 --> 00:46:12,835 of a lion and the brains of a fucking judge. 591 00:46:12,837 --> 00:46:14,804 All right, sergeant. 592 00:46:14,806 --> 00:46:17,240 But you'd better make sure he doesn't go off grid. 593 00:46:17,242 --> 00:46:21,077 Sir. 594 00:46:24,149 --> 00:46:25,381 Max Vernon. 595 00:46:25,383 --> 00:46:27,250 Where are the Arab ambassadors we asked for? 596 00:46:27,252 --> 00:46:30,486 Why have you not brought them to us? And the bus. 597 00:46:30,488 --> 00:46:31,788 Salim, there's a problem. 598 00:46:31,790 --> 00:46:35,458 We can no longer wait for problems! 599 00:46:35,460 --> 00:46:38,394 The ambassadors, they... 600 00:46:38,396 --> 00:46:43,166 They're coming, but it may take some time. 601 00:46:45,269 --> 00:46:47,870 Your army is going to attack us. 602 00:46:47,872 --> 00:46:49,071 Nobody is going to attack you. 603 00:46:49,073 --> 00:46:53,142 We can hear them in the walls and outside. 604 00:46:55,979 --> 00:46:57,547 Stop the noise. Do you hear? 605 00:46:57,549 --> 00:46:58,948 Are we doing that? 606 00:46:58,950 --> 00:47:01,184 Psst! 607 00:47:07,057 --> 00:47:09,458 Consider it done. 608 00:47:12,462 --> 00:47:15,364 I want to speak to the BBC. 609 00:47:15,366 --> 00:47:17,266 The BBC? 610 00:47:17,268 --> 00:47:19,068 That I can do. 611 00:47:19,070 --> 00:47:21,370 Um, it may take a day or two to organize. 612 00:47:21,372 --> 00:47:22,572 No! Now! 613 00:47:22,574 --> 00:47:25,575 Salim, you have to understand, the... 614 00:47:25,577 --> 00:47:30,079 this is a free country. I can't order the BBC to do anything. 615 00:47:30,081 --> 00:47:32,315 If you would release another hostage, 616 00:47:32,317 --> 00:47:36,586 it could help, believe me. 617 00:47:39,523 --> 00:47:42,091 Salim! 618 00:47:46,897 --> 00:47:49,899 Salim. 619 00:47:49,901 --> 00:47:51,334 Salim. 620 00:47:51,083 --> 00:47:53,133 Don't say another day. 621 00:47:53,167 --> 00:47:56,667 They need one more day, what can we do? 622 00:48:05,016 --> 00:48:08,017 Come! You will come. You! 623 00:48:08,919 --> 00:48:10,386 You! 624 00:48:10,388 --> 00:48:12,154 Sit down! 625 00:48:12,156 --> 00:48:14,323 Come. 626 00:48:14,325 --> 00:48:16,659 Come. 627 00:48:19,062 --> 00:48:21,597 One more day. Do you hear me, Mr Max? 628 00:48:23,901 --> 00:48:24,901 Yes. 629 00:48:28,673 --> 00:48:32,975 There are others here who would not be so kind. 630 00:48:34,077 --> 00:48:36,679 Do you know of my country, Mr Max? 631 00:48:36,681 --> 00:48:43,085 My people are tortured and oppressed by the Persians. 632 00:48:43,087 --> 00:48:48,357 Do you understand... what is at stake here for us? 633 00:48:49,359 --> 00:48:52,328 I'm trying to help you, Salim. 634 00:48:53,931 --> 00:48:58,301 Good. Because this is your last chance. 635 00:49:02,373 --> 00:49:06,309 After four days, as more deadlines pass, 636 00:49:06,311 --> 00:49:10,146 another hostage was released from the Iranian embassy today. 637 00:49:10,148 --> 00:49:14,183 Tensions are easing as hope grows ever stronger 638 00:49:14,185 --> 00:49:15,985 for a peaceful solution. 639 00:49:15,987 --> 00:49:18,321 Do you think there could be a situation 640 00:49:18,323 --> 00:49:19,555 like the situation in Tehran, 641 00:49:19,557 --> 00:49:21,590 where the hostages are held for months? 642 00:49:21,592 --> 00:49:26,329 Well, that's all right, as far as we're concerned. 643 00:49:26,331 --> 00:49:28,030 We all have to agree to be gentlemen, 644 00:49:28,032 --> 00:49:32,134 but the sword of Damocles is hanging over everybody's head. 645 00:49:32,136 --> 00:49:35,304 The hostages are in a terrible state now. 646 00:49:35,306 --> 00:49:39,508 But even they do not know what the terrorists are saying. 647 00:49:39,510 --> 00:49:42,545 What are they saying? 648 00:49:42,547 --> 00:49:47,416 They are preparing to kill all the hostages 649 00:49:47,418 --> 00:49:50,987 if they do not get what they want. 650 00:49:52,557 --> 00:49:55,424 Right, the boss has approval for the deliberate action plan 651 00:49:55,426 --> 00:49:57,626 to storm the embassy. 652 00:49:57,628 --> 00:50:00,997 When there's proof of murder, we're in. 653 00:50:12,476 --> 00:50:14,510 Stand by. Stand by. 654 00:50:14,512 --> 00:50:17,079 Go! Frame charge. 655 00:50:20,283 --> 00:50:22,785 Room clear. 656 00:50:23,687 --> 00:50:27,089 Clear. Go. 657 00:50:27,091 --> 00:50:29,291 You two clear that room there. 658 00:50:29,293 --> 00:50:31,027 Where's Jerry? Jerry, man, watch the stairs. 659 00:50:31,029 --> 00:50:31,027 X-rays may escape down. There will be shooting, 660 00:50:31,029 --> 00:50:36,165 so watch your arse. Tak, basement's that way. 661 00:50:36,167 --> 00:50:41,037 Mink, you head upstairs. Take control, all right? 662 00:50:41,039 --> 00:50:44,173 We can evacuate the hostages from up there. 663 00:50:45,375 --> 00:50:48,044 Clear! Any questions? 664 00:50:50,280 --> 00:50:55,084 If we do it 20 times faster, we just might save someone. 665 00:50:55,086 --> 00:50:56,786 Let's go again. 666 00:50:56,788 --> 00:50:59,155 Move it! 667 00:50:59,157 --> 00:51:00,656 Frame charge! 668 00:51:25,749 --> 00:51:27,416 This is a tricky one, rusty. 669 00:51:27,418 --> 00:51:31,120 Maggie owes us a few fucking pints, that's for sure. 670 00:51:31,122 --> 00:51:33,556 Hey, rusty, tell Maggie her gear's shit. 671 00:51:33,558 --> 00:51:36,725 Honestly, mate, I don't think she cares. 672 00:51:36,727 --> 00:51:39,395 No craftsman blames his tools, pal. 673 00:51:39,397 --> 00:51:41,630 Oh. 674 00:51:43,333 --> 00:51:44,533 Who the fuck's this? 675 00:51:44,535 --> 00:51:47,436 Caretaker. Knows the place inside out. 676 00:51:52,542 --> 00:51:55,211 Oh, it's all wrong. 677 00:51:55,213 --> 00:51:56,278 What do you mean it's all wrong? 678 00:51:56,280 --> 00:51:57,813 Here... it does not open this way. 679 00:51:57,815 --> 00:51:59,281 What? 680 00:51:59,283 --> 00:52:03,185 And this... the door is on the other side. 681 00:52:03,187 --> 00:52:06,388 Here, you will end up in a cupboard. 682 00:52:10,829 --> 00:52:11,728 Thank you. 683 00:52:11,729 --> 00:52:14,597 Let's get it changed, mate, quick as you can, please. Yeah? 684 00:52:14,599 --> 00:52:16,866 Yeah. 685 00:52:16,868 --> 00:52:19,435 Let's gear up. Let's go again. 686 00:52:19,437 --> 00:52:22,171 We'll rehearse it till we can do it in our fucking sleep. 687 00:52:22,173 --> 00:52:24,840 We need an ambassador there now! 688 00:52:24,842 --> 00:52:27,209 The Arab league refuses point blank 689 00:52:27,211 --> 00:52:30,880 until there is the option of freedom for the terrorists. 690 00:52:30,882 --> 00:52:33,682 Can the prime minister be moved on this? 691 00:52:33,684 --> 00:52:35,184 I'll ask. 692 00:52:35,186 --> 00:52:37,720 The Iraqis are willing to help. 693 00:52:37,722 --> 00:52:39,922 I bet they are. 694 00:52:41,258 --> 00:52:44,426 Sami Mohammed Ali, Iraqi intelligence. 695 00:52:44,428 --> 00:52:46,729 Box 500 traced his movements to a boarding house 696 00:52:46,731 --> 00:52:48,597 in Earl's court. 697 00:52:56,374 --> 00:52:59,808 Sami probably smuggled the weapons in diplomatic bags. 698 00:52:59,810 --> 00:53:04,446 Left for Iraq one day prior to the attack. 699 00:53:04,448 --> 00:53:12,448 Gentlemen, we are plainly on our own. 700 00:53:50,227 --> 00:53:51,594 Hello. Salim? 701 00:53:51,596 --> 00:53:54,797 Well? 702 00:53:54,799 --> 00:53:59,635 Your demands will be read out in full tonight 703 00:53:59,637 --> 00:54:01,837 at 6 o'clock on the BBC. 704 00:54:01,839 --> 00:54:04,373 Do you promise this? 705 00:54:06,576 --> 00:54:09,478 I promise you. 706 00:54:09,480 --> 00:54:13,682 6 o'clock. If not, I will kill a hostage, 707 00:54:13,684 --> 00:54:16,452 then one every half hour. 708 00:54:41,678 --> 00:54:46,315 Why don't you eat something, Trevor? 709 00:54:46,317 --> 00:54:50,419 You're not still thinking of using it? The gun? 710 00:54:50,421 --> 00:54:53,522 I might have to, sim. 711 00:54:53,524 --> 00:54:56,458 Can't you feel it? 712 00:54:56,460 --> 00:54:59,828 Like animals to the slaughter. 713 00:54:59,830 --> 00:55:02,865 All we do is eat and sleep, 714 00:55:02,867 --> 00:55:06,869 but we know it's bad news in the end. 715 00:55:42,505 --> 00:55:45,641 Bravo three in position. 716 00:55:50,548 --> 00:55:53,515 Good evening. This is the BBC news at 6 o'clock. 717 00:55:53,517 --> 00:55:54,950 Police released a statement today 718 00:55:54,952 --> 00:55:57,519 saying that the terrorists in the Iranian embassy 719 00:55:57,521 --> 00:56:00,956 had requested a plane to take them out of the country. 720 00:56:00,958 --> 00:56:02,691 As yet there's no word from the government 721 00:56:02,693 --> 00:56:05,561 as to whether this demand will be met. 722 00:56:05,563 --> 00:56:08,997 We'll have more on the siege later in the programme. 723 00:56:08,999 --> 00:56:11,433 But now for today's main news. 724 00:56:11,435 --> 00:56:15,003 Alex Higgins has been advised... 725 00:56:15,005 --> 00:56:18,674 Is that it? 726 00:56:18,676 --> 00:56:22,945 They're not reading it out. Stand by. 727 00:56:22,947 --> 00:56:26,014 They were meant to read it in full. 728 00:56:27,918 --> 00:56:30,152 Christ, they'll kill them. 729 00:56:50,707 --> 00:56:53,075 Hello. 730 00:56:54,411 --> 00:56:56,812 Mr Max? 731 00:57:06,589 --> 00:57:08,957 Mr Max? 732 00:57:10,193 --> 00:57:12,694 Yes, Salim, it's Max. 733 00:57:15,532 --> 00:57:19,001 Thank you for what you've done, Mr Max. 734 00:57:26,142 --> 00:57:28,143 We are very happy. 735 00:57:28,145 --> 00:57:30,946 Very happy. 736 00:57:30,948 --> 00:57:33,882 Well, that's good to hear, Salim. 737 00:57:33,884 --> 00:57:39,955 They just read it out in full on the BBC world service. 738 00:57:41,124 --> 00:57:43,992 We will release two hostages. 739 00:57:43,994 --> 00:57:46,695 Two hostage... 740 00:58:03,981 --> 00:58:06,582 After five long days, 741 00:58:06,584 --> 00:58:09,485 a further two hostages have been released 742 00:58:09,487 --> 00:58:11,920 after the terrorists' demands were read out 743 00:58:11,922 --> 00:58:15,157 on the BBC world service. 744 00:58:15,159 --> 00:58:18,193 The statement of the group holding the hostages: 745 00:58:18,195 --> 00:58:20,729 'The reason for us to come to Britain 746 00:58:20,731 --> 00:58:24,666 'to carry out this operation is because of the pressure 747 00:58:24,668 --> 00:58:27,736 'and oppression which is being practiced 748 00:58:27,738 --> 00:58:31,673 'by the Iranian government in Arabistan 749 00:58:31,675 --> 00:58:35,811 'and to convey our voice to the outside world 750 00:58:35,813 --> 00:58:37,713 'through your country. 751 00:58:37,715 --> 00:58:42,951 'Once again, we apologise to the people and the government 752 00:58:42,953 --> 00:58:46,755 'for this inconvenience.' 753 00:58:54,264 --> 00:58:56,999 the terrorists want freedom from repression 754 00:58:57,001 --> 00:59:01,169 for the Arab-speaking part of Iran called Arabistan. 755 00:59:01,171 --> 00:59:04,106 There is now a growing sympathy for this oil-rich 756 00:59:04,108 --> 00:59:08,076 Arab-speaking state ruled by the Persian-speaking 757 00:59:08,078 --> 00:59:13,215 Iranian majority. Syrian news reports repeated instances... 758 00:59:13,217 --> 00:59:17,019 Looks like we missed our chance, boys. 759 00:59:17,021 --> 00:59:19,688 What do you reckon? 760 00:59:21,257 --> 00:59:22,724 Hmm? 761 00:59:22,726 --> 00:59:25,661 What do you reckon? 762 00:59:28,031 --> 00:59:30,332 Nothing. 763 00:59:31,668 --> 00:59:33,669 Doesn't change a thing. 764 00:59:55,792 --> 00:59:58,832 You're murdering our brothers daily... 765 01:00:00,875 --> 01:00:04,535 I'll make an example of you. 766 01:00:08,958 --> 01:00:10,208 Look at me! 767 01:00:13,843 --> 01:00:14,910 Hmm? 768 01:00:25,321 --> 01:00:29,091 Radio Tehran reports that an assault is about to be made 769 01:00:29,093 --> 01:00:32,394 on the Iranian embassy at princes gate. 770 01:00:32,396 --> 01:00:35,397 While officials deny any such action 771 01:00:35,399 --> 01:00:38,400 and insist negotiations are ongoing, 772 01:00:38,402 --> 01:00:41,036 the Iranian government itself is calling 773 01:00:41,038 --> 01:00:43,839 for the use of force. 774 01:00:43,841 --> 01:00:45,173 You've got that wrong. 775 01:00:45,175 --> 01:00:48,176 Bet you anything you like they'll give up now. 776 01:00:48,178 --> 01:00:50,679 I hope you're right, Jimmy. 777 01:00:56,252 --> 01:01:00,689 You. Come with me. Now. 778 01:01:10,199 --> 01:01:14,202 You'll go blind the amount you stare at those boards. 779 01:01:15,438 --> 01:01:19,174 Just figuring out who not to shoot, mate. 780 01:01:29,118 --> 01:01:31,820 Mate, this guy... 781 01:01:32,955 --> 01:01:35,323 Faisal Jaseem. 782 01:01:37,794 --> 01:01:40,862 Been in the army his whole life. 783 01:01:45,401 --> 01:01:47,135 I know this guy. You back this guy into a corner, 784 01:01:47,137 --> 01:01:50,338 he's going to fight his way out. 785 01:01:51,941 --> 01:01:54,276 Nothing to lose. 786 01:02:00,249 --> 01:02:03,051 I mean, it could be me, John. 787 01:02:08,491 --> 01:02:11,093 Apart from 'well educated'. 788 01:02:13,463 --> 01:02:17,132 Make sure you memorize all the faces, yeah? 789 01:02:41,191 --> 01:02:42,290 Hello? 790 01:02:42,292 --> 01:02:45,060 It's constable Trevor lock here. 791 01:02:45,062 --> 01:02:46,895 Trevor? 792 01:02:46,897 --> 01:02:48,230 What the hell is going on in there? 793 01:02:48,232 --> 01:02:51,233 They've got a hostage downstairs, sir. 794 01:02:51,235 --> 01:02:54,202 They've got him tied up down there. 795 01:02:54,204 --> 01:02:54,202 Unless they get what they want, 796 01:02:54,204 --> 01:02:57,139 they said they're gonna kill him. 797 01:02:57,141 --> 01:03:01,109 I really think they're gonna do it, sir. I really do. 798 01:03:06,115 --> 01:03:09,885 If we do not get what we want, we will kill him. Do you hear? 799 01:03:09,887 --> 01:03:13,121 I want a bus outside to take us to the airport now! 800 01:03:13,123 --> 01:03:15,190 Salim, calm down. 801 01:03:15,192 --> 01:03:18,193 Not 'calm down'! You have had long enough! 802 01:03:18,195 --> 01:03:20,295 Where are the ambassadors?! 803 01:03:20,297 --> 01:03:22,063 I told you, we're working on it. 804 01:03:22,065 --> 01:03:26,868 No more delay. You bring the bus here now! 805 01:03:28,375 --> 01:03:30,205 I'm talking to them right now, OK? 806 01:03:31,917 --> 01:03:33,207 Stop talking. 807 01:03:37,792 --> 01:03:41,332 Khomeini kills our brothers at home... 808 01:03:42,375 --> 01:03:43,995 tortures them... 809 01:03:44,042 --> 01:03:45,792 his leader, Salim. 810 01:03:46,167 --> 01:03:47,247 His leader. 811 01:03:49,292 --> 01:03:52,042 While you sit up there, and talk. 812 01:03:52,875 --> 01:03:54,245 Still want to talk? 813 01:03:55,125 --> 01:03:59,415 I welcome death if it leads to yours. 814 01:04:11,583 --> 01:04:14,503 Don't do it, brother. 815 01:04:54,423 --> 01:04:58,026 Shots fired in the embassy. Get set. 816 01:05:03,232 --> 01:05:05,433 Salim? 817 01:05:41,137 --> 01:05:42,938 Salim? 818 01:05:42,940 --> 01:05:44,339 Yes? 819 01:05:44,341 --> 01:05:48,610 Was that one of the hostages? 820 01:05:51,515 --> 01:05:55,650 You have 30 minutes to meet all of our demands 821 01:05:55,652 --> 01:05:58,153 or we will kill more. 822 01:05:59,622 --> 01:06:03,725 You can collect the body. 823 01:06:14,203 --> 01:06:16,705 You ready? Yep. 824 01:06:16,707 --> 01:06:19,107 I'm thinking that we should call the negotiators, 825 01:06:19,109 --> 01:06:20,642 get him to keep the leader, Salim, on the phone 826 01:06:20,644 --> 01:06:24,245 We should steal as much time for these boys as we can. 827 01:06:20,644 --> 01:06:20,642 when we assault. 828 01:06:24,247 --> 01:06:25,613 Aye, I'll tell the boss. 829 01:06:25,615 --> 01:06:28,049 And rusty? Hmm? 830 01:06:28,051 --> 01:06:32,354 Check behind the doors, mate. 831 01:06:59,749 --> 01:07:01,583 The prime minister has authorized 832 01:07:01,585 --> 01:07:05,620 the military takeover. 833 01:07:05,622 --> 01:07:10,025 Do we think this man was killed accidentally? 834 01:07:10,027 --> 01:07:13,461 No, we do not. 835 01:07:16,432 --> 01:07:20,301 Colonel? 836 01:07:20,303 --> 01:07:22,437 I would like the record to show you signed over control 837 01:07:22,439 --> 01:07:25,306 to the regiment. 838 01:07:44,660 --> 01:07:47,162 Maggie's government's hanging by their tits, 839 01:07:47,164 --> 01:07:49,097 and it's Lance corporal rusty firmin 840 01:07:49,099 --> 01:07:53,368 who's got a hold of them. 841 01:07:53,370 --> 01:07:57,138 Just don't shoot the fucking hostages, John. 842 01:08:00,644 --> 01:08:03,344 Are we on? Yeah. 843 01:08:10,619 --> 01:08:12,854 I need a drink. 844 01:08:20,196 --> 01:08:23,631 The prime minster asks that there be no smokescreen 845 01:08:23,633 --> 01:08:30,271 to cover or block the assault from the television cameras. 846 01:08:32,708 --> 01:08:35,243 Colonel rose? 847 01:08:35,245 --> 01:08:37,479 She wants the world and the British people 848 01:08:37,481 --> 01:08:42,383 to see how this government deals with terrorism. 849 01:08:45,654 --> 01:08:47,455 All stations. 850 01:08:47,457 --> 01:08:50,758 This is Sunray. 851 01:08:50,760 --> 01:08:55,497 I have control. I say again, I have control. 852 01:08:55,499 --> 01:08:57,432 Max. 853 01:08:57,434 --> 01:09:00,235 I had a call from Whitehall. You gave the SAS time to plan. 854 01:09:00,237 --> 01:09:03,138 They're very grateful. 855 01:09:03,140 --> 01:09:06,641 This is a request from their colonel. 856 01:09:06,643 --> 01:09:10,311 Keep Salim talking during the assault. 857 01:09:10,313 --> 01:09:15,483 If they haven't got their leader, it might help. 858 01:09:15,485 --> 01:09:18,386 What are you saying, sir? You want me to help kill them? 859 01:09:18,388 --> 01:09:19,521 Oh, no. 860 01:09:19,523 --> 01:09:22,357 I want you to save the hostages. 861 01:09:24,793 --> 01:09:27,462 What am I supposed to offer them? 862 01:09:27,464 --> 01:09:30,732 The world now, for all we care. 863 01:10:09,271 --> 01:10:11,906 I've got a nice shot of heads. 864 01:10:17,580 --> 01:10:20,381 Let's move. 865 01:10:49,712 --> 01:10:51,846 What is it? 866 01:10:51,848 --> 01:10:53,615 Salim, it's Max Vernon. 867 01:10:53,617 --> 01:10:56,684 What is it, Mr Max? 868 01:10:56,686 --> 01:10:59,754 Do you have anything for me or do we have to kill another 869 01:10:59,756 --> 01:11:03,024 and another? 870 01:11:03,026 --> 01:11:06,294 I've been authorized to discuss buses with you 871 01:11:06,296 --> 01:11:08,997 and get you to Heathrow airport. 872 01:11:08,999 --> 01:11:12,533 The government has accepted your terms. 873 01:11:12,535 --> 01:11:15,737 The ambassadors are on their way. 874 01:11:15,739 --> 01:11:16,838 We are arranging buses now. 875 01:11:16,840 --> 01:11:19,807 You are lying. 876 01:11:27,283 --> 01:11:30,285 No more lies. 877 01:11:30,819 --> 01:11:32,787 No more lies. 878 01:11:38,294 --> 01:11:41,963 I'm not lying to you, Salim. 879 01:11:59,815 --> 01:12:05,320 One bus. Enough for all of us. 880 01:12:05,322 --> 01:12:07,955 One bus. All right. 881 01:12:11,393 --> 01:12:12,794 How is it? 882 01:12:12,796 --> 01:12:14,495 It's a lot better, I'll tell you that much. 883 01:12:14,497 --> 01:12:18,700 Look at this as an overview. That's great. 884 01:12:36,919 --> 01:12:39,987 Distraction charge is in. 885 01:12:48,031 --> 01:12:50,531 It must have curtains. 886 01:12:50,533 --> 01:12:52,767 Good. Yes. We can do that. 887 01:12:52,769 --> 01:12:58,740 And I want you to drive, Mr Max. 888 01:12:58,742 --> 01:13:00,775 Mr Max. 889 01:13:00,777 --> 01:13:03,778 Here. Here, Mr Max. 890 01:13:03,780 --> 01:13:10,084 Here. Here. 891 01:13:10,086 --> 01:13:13,454 Hello? 892 01:13:13,456 --> 01:13:14,822 Advance to wait. 893 01:13:14,824 --> 01:13:18,559 I say again... all teams advance to wait. 894 01:13:28,003 --> 01:13:30,438 PC Trevor lock, sir. 895 01:13:30,440 --> 01:13:32,173 Trevor, put Salim back on immediately, please. 896 01:13:32,175 --> 01:13:36,711 Sir, we're all very concerned in here, sir. 897 01:13:36,713 --> 01:13:40,748 Please assure me there is not an assault about to happen. 898 01:13:44,186 --> 01:13:47,822 Argh! 899 01:13:47,824 --> 01:13:50,825 Shit. 900 01:13:50,827 --> 01:13:53,561 Oh shit. 901 01:13:55,063 --> 01:13:58,533 Bravo one, rear team in position. 902 01:13:58,535 --> 01:14:04,839 Trevor, I can assure you 100% we are not about to attack. 903 01:14:04,841 --> 01:14:08,709 We are genuinely arranging for their demands to be met. 904 01:14:08,711 --> 01:14:12,480 Frame charge going in. 905 01:14:12,482 --> 01:14:15,716 Just can't believe after all this, 906 01:14:15,718 --> 01:14:17,118 the promises you're making. 907 01:14:17,120 --> 01:14:20,154 Trevor, listen carefully to me. 908 01:14:20,156 --> 01:14:22,824 I have my instructions from the government. 909 01:14:22,826 --> 01:14:25,493 Those instructions are to keep the hostages alive. 910 01:14:25,495 --> 01:14:27,862 Do you understand? 911 01:14:27,864 --> 01:14:30,965 Yes, sir. Good. 912 01:14:30,967 --> 01:14:34,469 Now put Salim back on, please. 913 01:14:39,975 --> 01:14:43,578 Put him down, boys. We're gonna let off the charge. 914 01:14:47,049 --> 01:14:49,951 Yes, Mr Max? 915 01:14:49,953 --> 01:14:53,888 Salim, we need to know where you want to fly to. 916 01:14:53,890 --> 01:14:57,091 I can make arrangements immediately for the jet. 917 01:14:57,093 --> 01:15:03,598 It needs to be of a certain size, a certain fuel capacity. 918 01:15:10,939 --> 01:15:15,042 I heard something suspicious. 919 01:15:15,044 --> 01:15:16,077 There's nothing suspicious. 920 01:15:16,079 --> 01:15:18,880 There is a... a suspicious sound. 921 01:15:18,882 --> 01:15:21,516 There's nothing, Salim. Talk to me. 922 01:15:21,518 --> 01:15:22,850 No, wait! I will come back. 923 01:15:22,852 --> 01:15:24,752 Salim, wait. 924 01:15:24,754 --> 01:15:26,087 Go! Go! Go! 925 01:15:41,570 --> 01:15:45,973 Keep filming. Where the hell are you going? 926 01:15:45,975 --> 01:15:47,675 Bravo one, where is the frame charge 927 01:15:47,677 --> 01:15:49,911 on the ground floor? 928 01:15:49,913 --> 01:15:53,714 If we blow it, we're gonna fucking kill him! 929 01:15:53,716 --> 01:15:55,950 Are we live, bill? 930 01:15:55,952 --> 01:15:58,286 Cutting in... now! 931 01:15:58,288 --> 01:16:01,122 At the Iranian embassy at princes gate, 932 01:16:01,124 --> 01:16:05,192 an explosion has sounded from the rear of the building 933 01:16:05,194 --> 01:16:10,631 as police and press nearby are being told to take cover. 934 01:16:12,936 --> 01:16:16,904 Now two black-clad men can be seen on the balcony. 935 01:16:16,906 --> 01:16:19,974 They are placing an object of some kind 936 01:16:19,976 --> 01:16:22,009 in front of the embassy window 937 01:16:22,011 --> 01:16:26,914 and climbing back over the balcony to their side. 938 01:16:32,655 --> 01:16:34,822 A second explosion has ripped through 939 01:16:34,824 --> 01:16:36,357 the front of the embassy. 940 01:16:40,029 --> 01:16:43,798 All right! Go on! 941 01:16:43,800 --> 01:16:46,934 Fucking cut him down! 942 01:16:46,936 --> 01:16:48,869 Bravo one, where is the frame charge 943 01:16:48,871 --> 01:16:49,904 on the ground floor? 944 01:16:49,906 --> 01:16:52,873 We're changing the fucking plan. 945 01:16:52,875 --> 01:16:55,276 If we set off the charge, it'll kill him. 946 01:16:52,875 --> 01:16:52,873 What was that? 947 01:16:55,278 --> 01:16:57,211 What the hell is going on? Rusty! 948 01:16:57,213 --> 01:16:58,312 Forget it, boss. 949 01:16:58,314 --> 01:17:00,147 He ain't talking to no one now. 950 01:17:00,149 --> 01:17:02,783 Cut the rope! 951 01:17:02,785 --> 01:17:05,152 Smash it in! 952 01:17:17,766 --> 01:17:20,134 Flash bang! 953 01:17:24,807 --> 01:17:26,841 I'm all right! I'm all right! 954 01:17:26,843 --> 01:17:29,143 Get in there! 955 01:17:29,145 --> 01:17:30,077 Clear! Clear! 956 01:17:30,079 --> 01:17:32,747 Clear! Clear! 957 01:17:34,116 --> 01:17:36,984 Smoke covers it, obscuring everything. 958 01:17:40,089 --> 01:17:42,323 Jesus Christ. 959 01:17:42,325 --> 01:17:50,325 On your fucking feet, sim! Out! Out! Now! 960 01:18:13,822 --> 01:18:16,323 Go in. 961 01:18:18,927 --> 01:18:20,928 Watch yourself, mink. 962 01:18:20,930 --> 01:18:22,830 Clear. Stairs clear. 963 01:18:22,832 --> 01:18:25,232 Come on, boys. Let's go. 964 01:18:57,834 --> 01:19:00,401 Locked door. 965 01:19:06,242 --> 01:19:07,808 Four female hostages. 966 01:19:07,810 --> 01:19:09,877 Four female hostages! 967 01:19:09,879 --> 01:19:11,946 We have four female hostages. 968 01:19:11,948 --> 01:19:14,415 Stairs are clear. Send them. Go. 969 01:19:17,820 --> 01:19:20,755 Door's jammed. 970 01:19:20,757 --> 01:19:22,857 Right! I'll go round! 971 01:19:46,148 --> 01:19:48,816 Clear. 972 01:20:00,863 --> 01:20:02,530 Basement... clear. 973 01:20:16,411 --> 01:20:20,447 Fuck! 974 01:20:24,153 --> 01:20:26,353 Fuck! 975 01:20:34,131 --> 01:20:35,030 Go. Go. Go. 976 01:20:35,031 --> 01:20:39,533 Keep them moving, John. We need to clear this floor. 977 01:20:39,535 --> 01:20:41,502 Go! 978 01:20:53,081 --> 01:20:54,949 Go! Go! Go! Go! Get up! Get up! 979 01:20:54,951 --> 01:20:57,918 Go! Go! Come on! 980 01:20:57,920 --> 01:21:02,189 You all right, Trevor. You're all right. 981 01:21:21,878 --> 01:21:25,079 Hostage PC Trevor lock appears at a window. 982 01:21:25,081 --> 01:21:29,516 He's waving his police hat as identification. 983 01:21:29,518 --> 01:21:34,455 Police shout at him, and he draws back inside. 984 01:21:34,457 --> 01:21:39,460 Police dogs howl. A woman relative of one of the hostages 985 01:21:39,462 --> 01:21:42,463 can be heard screaming. 986 01:21:42,465 --> 01:21:43,998 Helicopters can be heard... 987 01:21:57,112 --> 01:21:58,145 Clear! 988 01:21:58,147 --> 01:21:58,646 Get them out! 989 01:21:58,648 --> 01:22:01,115 Move! Move! 990 01:22:01,117 --> 01:22:03,617 Move! Move! Move! 991 01:22:03,619 --> 01:22:07,154 Hurry up! Fucking hurry up! Let's go! 992 01:22:07,156 --> 01:22:08,289 Send them down to me! 993 01:22:09,158 --> 01:22:12,059 Eyes forward! Move! Move! 994 01:22:12,061 --> 01:22:14,929 Keep moving! 995 01:22:18,333 --> 01:22:19,533 Get down! Get down! 996 01:22:19,535 --> 01:22:20,567 Get down! 997 01:22:20,569 --> 01:22:22,469 Stay down! Stay down! 998 01:22:24,573 --> 01:22:26,473 Don't move! Don't move! 999 01:22:26,475 --> 01:22:28,075 Anybody! Anybody! 1000 01:22:30,613 --> 01:22:32,646 We've got a room full of hostages. 1001 01:22:32,648 --> 01:22:35,950 Stay down! Keep your fucking heads down! 1002 01:22:35,952 --> 01:22:38,385 Ok, lads, let's bring them out right now, yeah? 1003 01:22:38,387 --> 01:22:39,486 Ok. Get out. 1004 01:22:39,488 --> 01:22:41,322 Stop moving! To the door! Let's go! 1005 01:22:41,324 --> 01:22:44,024 Out! Fuck! Get moving! 1006 01:22:44,026 --> 01:22:45,059 Go on, move it! 1007 01:22:45,061 --> 01:22:46,660 Move it! Fucking move! 1008 01:22:46,662 --> 01:22:47,995 Go! 1009 01:22:47,997 --> 01:22:49,630 Let's go! Let's go! Get up now! 1010 01:22:49,632 --> 01:22:51,565 There are still two x-rays missing. 1011 01:22:51,567 --> 01:22:54,168 Move! Move! 1012 01:22:55,437 --> 01:22:59,373 Trevor! Get down, I said! Move! 1013 01:22:59,375 --> 01:23:01,308 Go! Move! Move! Go! 1014 01:23:01,310 --> 01:23:02,509 Come on! 1015 01:23:02,511 --> 01:23:03,243 Move! 1016 01:23:03,245 --> 01:23:06,246 Come on! Move! Go! 1017 01:23:06,248 --> 01:23:07,548 Move! 1018 01:23:23,164 --> 01:23:26,100 He's got a grenade! Stay there! 1019 01:23:28,670 --> 01:23:30,537 The pin's in! 1020 01:23:30,539 --> 01:23:33,107 All right! 1021 01:23:33,109 --> 01:23:34,341 Let's bring them out! 1022 01:23:34,343 --> 01:23:36,110 Let's bring them out right now! Come on! 1023 01:23:36,112 --> 01:23:38,312 Stay down! Let's go! Let's go! Move! 1024 01:23:38,314 --> 01:23:41,348 Get out! Keep moving! Keep moving! Come on! 1025 01:23:41,350 --> 01:23:45,686 Out! Out! Come on! 1026 01:23:58,133 --> 01:24:01,502 That's an X-ray, boys. 1027 01:24:13,648 --> 01:24:15,449 The boys all made it. 1028 01:24:18,287 --> 01:24:19,586 They all made it, boss. 1029 01:24:19,588 --> 01:24:24,258 Only one hostage killed. 1030 01:24:24,260 --> 01:24:27,094 It's a miracle. 1031 01:24:44,079 --> 01:24:49,316 After six days and almost 11 hours exactly, 1032 01:24:49,318 --> 01:24:53,787 the siege at number 16 princes gate is over. 1033 01:25:51,646 --> 01:25:53,147 Did you see him come down those fucking stairs? 1034 01:25:53,149 --> 01:25:55,849 I fucking did, man. Huh? 1035 01:25:55,851 --> 01:25:59,286 He was a cheeky bastard, wasn't he? 1036 01:26:08,730 --> 01:26:11,298 For the inquiry. 1037 01:26:29,751 --> 01:26:32,686 Oh, wait. Wait, wait. One sec. 1038 01:26:44,199 --> 01:26:46,466 Hello? 1039 01:26:47,402 --> 01:26:49,870 Max? 1040 01:26:49,872 --> 01:26:52,739 Is that you, love? 1041 01:26:54,943 --> 01:26:55,943 Yeah. 1042 01:26:57,713 --> 01:27:00,280 Thank god! 1043 01:27:00,282 --> 01:27:04,918 I just saw it now. Are you hurt? 1044 01:27:06,788 --> 01:27:09,856 Max, please. 1045 01:27:09,858 --> 01:27:12,326 Will you say something? 1046 01:27:22,871 --> 01:27:25,939 I'm all right, love. I'm sorry. 1047 01:27:27,842 --> 01:27:32,546 Just didn't want you to worry. 1048 01:27:32,548 --> 01:27:35,349 You know, in case you heard anything on the news. 1049 01:27:58,506 --> 01:28:00,907 I regret that it proved necessary 1050 01:28:00,909 --> 01:28:03,577 to resort to the use of force. 1051 01:28:03,579 --> 01:28:09,416 But there was in the end no alternative. 1052 01:28:09,418 --> 01:28:12,452 I entirely agree with my Honourable friend, 1053 01:28:12,454 --> 01:28:14,321 and if I might say one word, 1054 01:28:14,323 --> 01:28:17,758 it was, I believe, a brilliant operation... 1055 01:28:19,361 --> 01:28:22,029 carried out by special air services 1056 01:28:22,031 --> 01:28:24,564 with courage and confidence. 1057 01:28:24,566 --> 01:28:27,701 And I agree with my Honourable friend that the performances 1058 01:28:27,703 --> 01:28:30,871 of those of police and the SAS... 1059 01:30:15,643 --> 01:30:18,011 Captions by able. 1060 01:30:22,183 --> 01:30:24,751 Copyright able 2017 1060 01:30:25,305 --> 01:30:31,463 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 75991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.