All language subtitles for 2x10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,860 --> 00:00:03,522 Trust Walsh. He has the truth. 2 00:00:03,547 --> 00:00:05,147 Eric wants to eliminate all you guys. 3 00:00:05,186 --> 00:00:07,260 And he wants to go after everybody in StarCrossed. 4 00:00:07,306 --> 00:00:09,051 This is our way to defeat Eric. 5 00:00:09,085 --> 00:00:10,863 We grab him when he's charging. 6 00:00:10,888 --> 00:00:13,076 Ha ha ha ha! I got rid of the bee! 7 00:00:13,123 --> 00:00:15,457 I just found out I have a sister. 8 00:00:15,559 --> 00:00:17,092 Oh, crap, I'm pregnant. 9 00:00:17,167 --> 00:00:19,807 I just want to make sure that you're all coming to our Game Night. 10 00:00:19,839 --> 00:00:21,138 Take this, Gerry. 11 00:00:21,188 --> 00:00:24,676 You will need this for when the 5s are two. 12 00:00:30,567 --> 00:00:33,428 Do you understand your instructions, Gerry? 13 00:00:33,477 --> 00:00:35,544 There must be no survivors. 14 00:00:35,624 --> 00:00:36,918 I understand. 15 00:00:36,953 --> 00:00:38,025 Remember... 16 00:00:38,050 --> 00:00:40,516 Don't let your emotional attachment to the group 17 00:00:40,543 --> 00:00:41,743 get in the way. 18 00:00:41,768 --> 00:00:43,467 StarCrossed must be eliminated. 19 00:00:43,520 --> 00:00:45,033 Anything for the mission. 20 00:00:45,074 --> 00:00:47,742 We're a good team, Gerry. You're very special to me. 21 00:00:47,825 --> 00:00:50,208 You're like the son I always wanted. 22 00:00:50,487 --> 00:00:51,655 Dad. 23 00:00:51,680 --> 00:00:54,147 You're going to do a great job building the game, son. 24 00:00:54,363 --> 00:00:55,437 And when you're finished, 25 00:00:55,462 --> 00:00:57,855 you'll feel a sense of accomplishment and purpose. 26 00:00:58,188 --> 00:01:01,383 Now, when the 5s are two, what do you do? 27 00:01:01,613 --> 00:01:02,693 Activate. 28 00:01:02,718 --> 00:01:05,152 It will be as easy as rolling the dice and... 29 00:01:05,228 --> 00:01:06,761 Pushing the button. 30 00:01:15,991 --> 00:01:18,042 - Hey, babe. - Hi, sweetie. 31 00:01:18,188 --> 00:01:20,555 So, I got everything that we need for Game Night. 32 00:01:20,665 --> 00:01:21,859 - Chips for nachos? - Yes. 33 00:01:21,906 --> 00:01:22,921 - Cheese? - Yep. 34 00:01:22,946 --> 00:01:23,981 - Olives? - Gerry, 35 00:01:24,006 --> 00:01:25,606 this is not my first time making nachos. 36 00:01:25,630 --> 00:01:27,135 I'm sorry. I'm just so excited. 37 00:01:27,164 --> 00:01:29,564 I feel such a sense of accomplishment and purpose because... 38 00:01:29,588 --> 00:01:32,235 - We agreed to host our first party as a coup... le... - I finished my board game. 39 00:01:32,259 --> 00:01:33,902 I'm also excited about our first party. 40 00:01:34,188 --> 00:01:37,219 Great. Now get excited about helping me with the groceries. 41 00:01:37,250 --> 00:01:38,277 Yeah. 42 00:01:38,302 --> 00:01:39,342 Did you get the jalapeƱos? 43 00:01:39,367 --> 00:01:41,070 Gerry, I swear to God! 44 00:01:45,783 --> 00:01:47,582 No. Sorry. I can't do it. 45 00:01:47,628 --> 00:01:49,544 Babe, we talked about this. 46 00:01:49,586 --> 00:01:51,119 We can't have StarCrossed over 47 00:01:51,265 --> 00:01:52,960 with all these traps and weapons around. 48 00:01:53,056 --> 00:01:54,189 Now give me the ax. 49 00:01:56,409 --> 00:01:58,053 Okay, you're right. 50 00:01:58,375 --> 00:01:59,674 Okay. 51 00:02:00,243 --> 00:02:01,390 Now, is this everything? 52 00:02:01,415 --> 00:02:02,465 Mm-hmm. 53 00:02:24,520 --> 00:02:26,254 Okay, be honest. 54 00:02:26,286 --> 00:02:28,648 Does this outfit say "cool new sister" 55 00:02:28,715 --> 00:02:31,226 or "woman who's trying too hard to look chill", 56 00:02:31,251 --> 00:02:32,376 and it's not working"? 57 00:02:32,401 --> 00:02:33,801 Alex, relax. 58 00:02:33,957 --> 00:02:36,001 Your sister's gonna be just as nervous as you are. 59 00:02:36,095 --> 00:02:37,539 And that is why I've asked Margaret 60 00:02:37,564 --> 00:02:40,235 to help us with a little role-playing exercise today. 61 00:02:40,471 --> 00:02:43,364 Yeah, I did a bit of... guerilla theater 62 00:02:43,440 --> 00:02:44,809 back in the '70s. 63 00:02:44,875 --> 00:02:47,075 That was really groovy stuff. We broke the fourth wall. 64 00:02:47,099 --> 00:02:48,682 We went nude over the audience. 65 00:02:48,725 --> 00:02:50,381 But we're... we're gonna wear clothes today. Oh, yeah. 66 00:02:50,405 --> 00:02:52,005 Not to worry about that, yeah. Oh, yeah. 67 00:02:52,070 --> 00:02:53,630 Margaret, you'll be playing the sister. 68 00:02:53,734 --> 00:02:54,813 - Okay. - And, Alex, 69 00:02:54,838 --> 00:02:55,957 you'll be playing yourself. 70 00:02:55,982 --> 00:02:57,142 - That's great. - Okay. Great. 71 00:02:57,166 --> 00:02:58,505 Ooh! I'm really nervous. 72 00:02:58,556 --> 00:03:00,823 Just stay in the moment and embrace your feelings, okay? 73 00:03:00,999 --> 00:03:03,091 - Okay. - Margaret, enter. 74 00:03:04,047 --> 00:03:06,888 I'm so happy to finally meet you, Alex, 75 00:03:06,937 --> 00:03:08,575 and I brought you a gift. 76 00:03:08,674 --> 00:03:10,107 Wait... I didn't bring her a gift. 77 00:03:10,187 --> 00:03:12,073 Okay, this is good. Stay in the moment. 78 00:03:12,102 --> 00:03:14,515 Accept the gift, and then maybe say something like, 79 00:03:14,694 --> 00:03:16,995 "The real gift is finally getting to meet you." 80 00:03:17,130 --> 00:03:19,407 Ooh. That's good. I like that. I'll remember that. 81 00:03:19,467 --> 00:03:21,443 I should bring her a gift, though, right? 82 00:03:21,528 --> 00:03:22,904 I can't just show up empty-handed. 83 00:03:22,929 --> 00:03:24,537 - Well... - What does that say? 84 00:03:24,590 --> 00:03:26,512 "Hi. I'm cheap, and I have no manners"? 85 00:03:26,537 --> 00:03:27,577 That's... That sucks. 86 00:03:27,602 --> 00:03:29,282 This is good... You're identifying a fear, 87 00:03:29,359 --> 00:03:31,640 and now you're addressing that fear with giving the gift. 88 00:03:31,681 --> 00:03:32,980 Really great work. Proud of you. 89 00:03:33,020 --> 00:03:34,566 All right, let's do another scenario. 90 00:03:34,591 --> 00:03:36,224 Oh. Okay. 91 00:03:36,457 --> 00:03:38,403 So I-I am getting her a gift, though. 92 00:03:38,677 --> 00:03:39,734 So remind me to do that. 93 00:03:39,796 --> 00:03:41,296 Margaret, enter. 94 00:03:43,734 --> 00:03:45,377 It's so nice to finally meet you, Alex. 95 00:03:45,431 --> 00:03:47,131 I need money for drugs. 96 00:03:48,839 --> 00:03:50,744 Stay in the moment. You got this. 97 00:03:51,207 --> 00:03:53,479 The real drug is finally getting to meet you. 98 00:03:53,519 --> 00:03:55,106 Fantastic. Great work. Oh! 99 00:03:55,131 --> 00:03:56,931 - Really, really great work. - Ohh! 100 00:03:59,707 --> 00:04:01,522 - All right. Today's the day. - Yeah. 101 00:04:01,547 --> 00:04:02,991 No more oppression under Eric. 102 00:04:03,060 --> 00:04:04,592 - It's "go" time. - Okay. 103 00:04:04,707 --> 00:04:06,837 I sense some nervousness in the supply closet. 104 00:04:06,910 --> 00:04:08,550 Yeah, genius. We're about to do a mutiny. 105 00:04:08,602 --> 00:04:10,225 We could get executed for this. 106 00:04:10,300 --> 00:04:11,933 Okay, let's stay positive. 107 00:04:12,008 --> 00:04:14,075 Um, how about we focus on what we'll do 108 00:04:14,131 --> 00:04:15,677 after we've taken the ship back? 109 00:04:15,718 --> 00:04:16,750 That's a good idea. 110 00:04:16,833 --> 00:04:18,199 I'm gonna go down to Earth, 111 00:04:18,263 --> 00:04:20,045 find other rogue Reptilians, like me 112 00:04:20,086 --> 00:04:22,388 who want to expose the alien agenda. 113 00:04:22,599 --> 00:04:25,484 I think I'll take the ship and see if there's any Greys left. 114 00:04:25,603 --> 00:04:26,875 Hey, Kurt, you wanna come with? 115 00:04:26,917 --> 00:04:28,162 Sure. I want to get as far 116 00:04:28,187 --> 00:04:30,145 from this car-infested planet as possible. 117 00:04:30,221 --> 00:04:31,581 - You know what I'm gonna do? - No. 118 00:04:31,605 --> 00:04:32,786 - Not really. - I do, Don. 119 00:04:32,845 --> 00:04:34,185 Jonathan, thank you. 120 00:04:34,210 --> 00:04:37,782 Uh, well, I'm going back to Earth to do some good... 121 00:04:37,829 --> 00:04:38,918 Help the humans. 122 00:04:38,943 --> 00:04:41,023 I already signed up for Habitat for Humanity. 123 00:04:41,143 --> 00:04:42,958 They gave me a free t-shirt. 124 00:04:43,156 --> 00:04:44,693 I'll miss you guys. Whatever. 125 00:04:44,727 --> 00:04:45,934 All right. Good chat. 126 00:04:46,130 --> 00:04:48,145 Let's go out there and have a great mutiny. 127 00:04:48,178 --> 00:04:49,244 Yeah... 128 00:04:49,279 --> 00:04:50,279 yes. 129 00:05:02,334 --> 00:05:03,335 Brown rice or... 130 00:05:03,360 --> 00:05:04,960 Are there more? I can help if there's... 131 00:05:05,000 --> 00:05:06,925 So, have you told Doug you're pregnant yet? 132 00:05:06,966 --> 00:05:08,746 You know, I can't even be sure 133 00:05:08,778 --> 00:05:10,778 if it's Doug's or if it's John's. 134 00:05:10,825 --> 00:05:12,427 So what if it's not Doug's? 135 00:05:12,454 --> 00:05:14,736 And then he'll think that he left the church 136 00:05:14,791 --> 00:05:16,351 and... and ruined his life for nothing. 137 00:05:16,376 --> 00:05:18,176 And then I would have ruined the baby's life. 138 00:05:18,201 --> 00:05:19,774 You know what? I'll suss him out. 139 00:05:19,903 --> 00:05:21,736 I'll just ask a few subtle questions 140 00:05:21,798 --> 00:05:23,317 that'll reveal his true feelings 141 00:05:23,381 --> 00:05:26,211 about parenting a kid that's not biologically his. 142 00:05:26,291 --> 00:05:28,222 - Oh, M-Margaret. - No, no, no, no, it's okay. 143 00:05:28,315 --> 00:05:30,290 I've done this a million times. 144 00:05:30,573 --> 00:05:31,650 - Really? - Mm-hmm. 145 00:05:31,675 --> 00:05:33,613 Okay, listen up. 146 00:05:33,710 --> 00:05:35,667 "The Game," 147 00:05:35,714 --> 00:05:37,274 and it's what we're gonna play tonight. 148 00:05:37,298 --> 00:05:37,850 Wow. 149 00:05:37,875 --> 00:05:39,555 Gerry, this is very detailed. 150 00:05:39,635 --> 00:05:41,659 Yeah. Cool spaceship. You built this yourself? 151 00:05:41,738 --> 00:05:43,496 - Yeah. - Impressive. 152 00:05:43,566 --> 00:05:44,747 Yeah, it's very impressive. 153 00:05:44,772 --> 00:05:46,360 You don't know how impressive. 154 00:05:46,463 --> 00:05:47,993 Okay, the rules are simple. 155 00:05:48,018 --> 00:05:50,585 Let's pretend Richard rolls a 3. 156 00:05:51,795 --> 00:05:53,962 1, 2, 3. 157 00:05:53,992 --> 00:05:55,022 - You got abducted. - Oh. 158 00:05:55,047 --> 00:05:56,227 Oh, my gosh! 159 00:05:56,292 --> 00:05:57,558 Don't laugh. 160 00:05:57,701 --> 00:05:59,050 By a white! Ooh-ooh! 161 00:05:59,075 --> 00:06:00,241 Ooh! Whoa! Ooh! 162 00:06:00,269 --> 00:06:01,469 At least it's not a Reptilian. 163 00:06:01,493 --> 00:06:02,442 No kidding. 164 00:06:02,495 --> 00:06:03,855 Okay, but seriously, uh, now what? 165 00:06:03,963 --> 00:06:05,112 You're on the ship, 166 00:06:05,201 --> 00:06:07,016 and you have to roll two 5s to get off it. 167 00:06:07,041 --> 00:06:08,044 - Okay. - Okay, 168 00:06:08,069 --> 00:06:09,961 so the object of the game is to move your cube 169 00:06:09,993 --> 00:06:11,555 around Beacon without getting abducted? 170 00:06:11,587 --> 00:06:12,593 Yes. 171 00:06:12,618 --> 00:06:14,258 And whoever gets abducted the least wins? 172 00:06:14,282 --> 00:06:16,471 No. There are no winners. Everyone's a winner. 173 00:06:16,561 --> 00:06:18,266 - What's the point? - That makes no sense. 174 00:06:18,355 --> 00:06:20,700 Come on, guys. It's not about winning and losing. 175 00:06:20,771 --> 00:06:21,960 It's about the experience. 176 00:06:21,994 --> 00:06:23,638 - We can't win. - That is really therapeutic, Gerry. 177 00:06:23,662 --> 00:06:24,721 - No stakes. - I love it. 178 00:06:24,761 --> 00:06:26,327 Thank you, Gina. You can go first. 179 00:06:26,376 --> 00:06:27,943 Oh, great. Yay. 180 00:06:31,237 --> 00:06:33,510 A 5... and a 1. 181 00:06:33,743 --> 00:06:35,777 Oh, not that it matters. 182 00:06:41,658 --> 00:06:43,520 Okay, you can do this. 183 00:06:43,982 --> 00:06:46,401 You can do this. You were born to be a sister. 184 00:06:51,788 --> 00:06:52,887 Oh, my God. 185 00:06:52,931 --> 00:06:54,384 Oh, my gosh. 186 00:06:54,471 --> 00:06:55,970 We're... 187 00:06:56,079 --> 00:06:57,245 twins? 188 00:07:03,370 --> 00:07:04,559 I can't believe it. 189 00:07:04,584 --> 00:07:07,152 I know. I honestly never thought this day would come. 190 00:07:07,304 --> 00:07:08,870 Come in. 191 00:07:12,175 --> 00:07:14,942 My whole life, Mom's been saying I have a twin, 192 00:07:14,985 --> 00:07:17,986 and now I know she's not a big ol' liar. 193 00:07:18,190 --> 00:07:19,947 It's so exciting. 194 00:07:20,002 --> 00:07:21,668 I cut my own hair. 195 00:07:22,452 --> 00:07:23,484 Oh. I... 196 00:07:23,553 --> 00:07:25,487 Is that a gift for me? 197 00:07:25,585 --> 00:07:26,868 Uh, yeah. 198 00:07:26,893 --> 00:07:29,193 It's... a candle. It's peach. 199 00:07:29,259 --> 00:07:31,593 So I just light it and look at it? 200 00:07:31,848 --> 00:07:34,115 Yeah, it's a... candle. 201 00:07:34,164 --> 00:07:36,509 I got you a present, too. 202 00:07:37,087 --> 00:07:39,988 I hope you like it. 203 00:07:40,303 --> 00:07:41,803 Um... 204 00:07:42,799 --> 00:07:43,965 What is it? 205 00:07:44,033 --> 00:07:46,033 It's our baby book. 206 00:07:49,045 --> 00:07:50,736 Mom was abducted by aliens, 207 00:07:50,800 --> 00:07:53,334 and you were born on a spaceship. 208 00:07:53,383 --> 00:07:54,797 Um... 209 00:07:55,511 --> 00:07:56,610 what? 210 00:07:56,790 --> 00:07:59,821 Three, two, one... 211 00:08:06,375 --> 00:08:07,428 What's going on? 212 00:08:07,483 --> 00:08:09,454 I don't know. I was gonna ask you. 213 00:08:14,802 --> 00:08:15,802 Aah! 214 00:08:15,872 --> 00:08:16,959 Okay. Sorry. 215 00:08:17,019 --> 00:08:18,719 There we go. Shh. Shh. Shh. Shh. Shh. Shh. 216 00:08:20,710 --> 00:08:23,179 Wow. Don's got skills. 217 00:08:23,666 --> 00:08:25,032 Yeah! 218 00:08:26,574 --> 00:08:28,663 He looks so harmless and innocent. 219 00:08:28,698 --> 00:08:30,013 Oh, don't be fooled. 220 00:08:30,073 --> 00:08:31,577 Turn your back, and he'll jab one of those corners 221 00:08:31,601 --> 00:08:32,700 right into your eye. 222 00:08:32,762 --> 00:08:34,057 Uh, he's waking up. 223 00:08:34,170 --> 00:08:35,309 Let's get him in the box. 224 00:08:35,387 --> 00:08:37,535 What's going on? 225 00:08:37,614 --> 00:08:38,971 It's a mutiny, bitch! 226 00:08:39,869 --> 00:08:41,469 Your time of being a jerk to me is over. 227 00:08:41,547 --> 00:08:44,065 You betrayed the mission, Walsh! 228 00:08:44,179 --> 00:08:46,426 So, the... mutiny is over? 229 00:08:46,937 --> 00:08:48,970 I think it is, yeah. 230 00:08:51,257 --> 00:08:54,324 I'm sorry. Is this some sort of prank? 231 00:08:54,603 --> 00:08:55,652 No. 232 00:08:56,275 --> 00:08:58,686 One night, when Mom was super-pregnant with us, 233 00:08:58,711 --> 00:09:00,754 she saw this crazy bright light. 234 00:09:00,975 --> 00:09:02,029 The next thing she knew, 235 00:09:02,054 --> 00:09:04,374 she was going into labor on a spaceship. 236 00:09:05,246 --> 00:09:07,487 That's where you were born. 237 00:09:09,790 --> 00:09:10,989 Hang on. 238 00:09:11,285 --> 00:09:14,614 W-We were born on a spaceship? 239 00:09:14,762 --> 00:09:16,395 No. 240 00:09:16,450 --> 00:09:17,950 Just you. 241 00:09:17,992 --> 00:09:19,673 I was born a few minutes later 242 00:09:19,716 --> 00:09:22,592 in a tourist booth outside Niagara Falls. 243 00:09:23,030 --> 00:09:25,197 That's where the aliens dropped Mom off. 244 00:09:25,267 --> 00:09:27,333 Because they took you, Mom was paranoid 245 00:09:27,401 --> 00:09:29,281 that they were gonna come back for me. 246 00:09:29,316 --> 00:09:31,403 She never let me out of her sight. 247 00:09:31,458 --> 00:09:33,316 That's insane. 248 00:09:33,714 --> 00:09:35,067 I mean, I didn't hate it. 249 00:09:35,116 --> 00:09:37,916 I had a lot of great imaginary friends... 250 00:09:37,971 --> 00:09:39,270 Jared and Doreen. 251 00:09:39,317 --> 00:09:41,247 No, I mean the alien stuff. 252 00:09:41,346 --> 00:09:43,175 Oh, yeah, that was insane. 253 00:09:43,284 --> 00:09:47,382 But now that we've found you, Mom's gonna be so stoked. 254 00:09:48,007 --> 00:09:49,744 Mom's been looking for me? 255 00:09:49,817 --> 00:09:51,646 Since the day we were born. 256 00:09:51,751 --> 00:09:52,951 Can we call her? 257 00:09:53,020 --> 00:09:55,153 No, Mom doesn't like telephones. 258 00:09:55,235 --> 00:09:57,244 She really lives off the grid. 259 00:09:57,343 --> 00:09:59,944 You know, so that... 260 00:10:00,053 --> 00:10:01,753 they can't find her. 261 00:10:03,037 --> 00:10:05,204 I need to use the restroom. 262 00:10:06,541 --> 00:10:08,616 So I'm just gonna be right back. 263 00:10:08,662 --> 00:10:10,195 Go do your thing. 264 00:10:12,225 --> 00:10:14,025 I-I miss you already. 265 00:10:15,096 --> 00:10:16,256 - Wow, that's a big... - Oooh! 266 00:10:16,280 --> 00:10:17,209 You're black? 267 00:10:17,249 --> 00:10:18,337 Right? You're the black cube? 268 00:10:18,361 --> 00:10:20,041 - Okay, ready? - It doesn't matter, though. 269 00:10:20,066 --> 00:10:22,181 - It does... It does matter. - It matters where... 270 00:10:22,280 --> 00:10:23,067 Hello? 271 00:10:23,136 --> 00:10:24,569 Hey, Gina? 272 00:10:24,659 --> 00:10:25,758 Gina, it's Alex. 273 00:10:25,832 --> 00:10:27,493 Hey! How's it going with your sister? 274 00:10:27,562 --> 00:10:32,408 Well, there was one major scenario we did not go over... 275 00:10:32,682 --> 00:10:34,072 The one where my sister tells me 276 00:10:34,127 --> 00:10:38,429 our mom was abducted by aliens and I was born on a spaceship. 277 00:10:38,540 --> 00:10:39,778 - What? - Yeah. 278 00:10:40,353 --> 00:10:42,057 I think I need your help. 279 00:10:43,223 --> 00:10:44,432 All right. 280 00:10:44,512 --> 00:10:46,152 Tell us what you're doing to StarCrossed, 281 00:10:46,191 --> 00:10:47,790 or we'll launch your ass into space. 282 00:10:47,815 --> 00:10:49,588 - No. - Who cares about StarCrossed? 283 00:10:49,613 --> 00:10:50,713 We care! 284 00:10:51,752 --> 00:10:53,631 Fine. It was nice working with ya. 285 00:10:53,767 --> 00:10:55,444 Okay, you called my bluff. 286 00:10:55,544 --> 00:10:57,576 I took control of Gerry's mind. 287 00:10:57,658 --> 00:11:00,359 When he is triggered, he will kill all of your human pets 288 00:11:00,409 --> 00:11:02,329 that have been distracting you from the mission. 289 00:11:02,353 --> 00:11:04,462 - When? - When the 5s are two. 290 00:11:04,569 --> 00:11:05,929 What the hell is he talking about? 291 00:11:06,204 --> 00:11:08,173 You guys, don't let him out of your sight. 292 00:11:08,491 --> 00:11:09,931 If something happens to StarCrossed, 293 00:11:09,975 --> 00:11:11,012 you can push that button. 294 00:11:11,037 --> 00:11:13,337 Oh, yes! With pleasure. 295 00:11:15,355 --> 00:11:16,888 9. 296 00:11:17,178 --> 00:11:19,165 Hey, everyone. Sorry to interrupt. 297 00:11:19,292 --> 00:11:20,325 Sorry. 298 00:11:20,350 --> 00:11:22,265 Uh, this is my... sister... Jasmine. 299 00:11:22,350 --> 00:11:24,347 Come on. It's okay. 300 00:11:24,738 --> 00:11:26,438 I... uh, you two are, um... 301 00:11:26,463 --> 00:11:27,362 Twins. 302 00:11:27,387 --> 00:11:28,387 - Yeah. - Yep. 303 00:11:28,569 --> 00:11:30,757 This looks like a really cool party. 304 00:11:31,410 --> 00:11:32,483 You guys have any soda? 305 00:11:32,508 --> 00:11:35,161 Oh, sure... Orange, cola, and grape. 306 00:11:35,240 --> 00:11:36,254 Yes, please. 307 00:11:36,279 --> 00:11:38,479 We already started the game, so we can't start it over. 308 00:11:38,503 --> 00:11:39,978 Got it. Gina, can I please 309 00:11:40,013 --> 00:11:41,613 just talk to you for a second? 310 00:11:43,373 --> 00:11:44,933 Okay, the night of your birthday party, 311 00:11:44,957 --> 00:11:47,045 I-I did have this weird... 312 00:11:47,188 --> 00:11:48,908 I don't even know what you would call it... 313 00:11:48,932 --> 00:11:52,671 A vision, a-a memory that I was on a ship. 314 00:11:52,799 --> 00:11:54,399 Well... 315 00:11:54,595 --> 00:11:56,475 it could explain why you're an orphan. 316 00:11:56,609 --> 00:11:57,963 And there's only one person 317 00:11:57,991 --> 00:12:00,047 who can corroborate that story. 318 00:12:00,621 --> 00:12:01,921 The head of the FBI. 319 00:12:02,156 --> 00:12:03,422 Your mother, I was thinking. 320 00:12:03,480 --> 00:12:05,313 - Oh... my mother, yeah. - Yeah. 321 00:12:05,393 --> 00:12:07,629 Two times around the board. 322 00:12:07,667 --> 00:12:08,688 No abductions. 323 00:12:08,763 --> 00:12:09,763 Suck it, losers. 324 00:12:10,941 --> 00:12:14,309 So, uh, Douglas, I have a question about ethics 325 00:12:14,341 --> 00:12:16,007 that I'd love your take on. 326 00:12:16,070 --> 00:12:17,269 Okay, sure. 327 00:12:17,319 --> 00:12:20,085 Say there's this man, and, uh... 328 00:12:20,141 --> 00:12:23,104 he loves his girlfriend so much that he left his job for her. 329 00:12:23,190 --> 00:12:27,041 And one day, she says, "Surprise!" 330 00:12:27,287 --> 00:12:30,122 I have this CD that my ex-husband gave me. 331 00:12:30,177 --> 00:12:31,910 "I'd like to take it into our home." 332 00:12:32,039 --> 00:12:33,338 So, would you be okay 333 00:12:33,374 --> 00:12:35,363 playing that CD in your CD player 334 00:12:35,395 --> 00:12:37,171 as though it were your own? 335 00:12:37,203 --> 00:12:40,371 Margaret, uh, is the man me? 336 00:12:40,440 --> 00:12:43,352 And is the man's girlfriend Chelsea? 337 00:12:44,070 --> 00:12:45,305 And is the CD a baby? 338 00:12:45,330 --> 00:12:47,630 And is Chelsea pregnant with John's baby? 339 00:12:47,874 --> 00:12:49,841 - But it could be your baby. - What? 340 00:12:49,967 --> 00:12:52,318 Look, I've s-said too much. 341 00:12:53,213 --> 00:12:54,760 - Okay, my go. - Hey. 342 00:12:54,802 --> 00:12:56,135 Hey. 343 00:12:59,619 --> 00:13:00,919 Um... 344 00:13:06,202 --> 00:13:09,569 When the 5s are two, what do you do? 345 00:13:09,716 --> 00:13:10,915 Activate. 346 00:13:10,990 --> 00:13:13,124 Wait, is this part of the... game? 347 00:13:14,734 --> 00:13:15,766 Gerry, no! 348 00:13:15,835 --> 00:13:17,171 Walsh! Oh, my God! 349 00:13:20,401 --> 00:13:21,967 Hey! What's going on?! 350 00:13:21,992 --> 00:13:23,040 Walsh? 351 00:13:23,065 --> 00:13:26,033 Get your skinny Reptilian hands off my man. 352 00:13:27,141 --> 00:13:28,989 Hey, dummy, where's the cube?! 353 00:13:29,015 --> 00:13:30,055 It's in the bo... 354 00:13:30,080 --> 00:13:31,780 Uh, no, he's not. 355 00:13:31,859 --> 00:13:33,225 He was right there. 356 00:13:33,354 --> 00:13:34,354 I swe... 357 00:13:34,555 --> 00:13:36,636 He... Where did he go? 358 00:13:36,697 --> 00:13:39,164 I was just talking to him about mistakes we made 359 00:13:39,189 --> 00:13:40,455 in life and love. 360 00:13:40,521 --> 00:13:42,868 I'm right over here, traitors. 361 00:13:43,051 --> 00:13:45,616 He shrunk. He shrunk. He shrunk. 362 00:13:45,796 --> 00:13:46,956 Did you know he could shrink? 363 00:13:46,980 --> 00:13:48,479 No one knew, you idiot! 364 00:13:48,629 --> 00:13:50,128 Prepare for punishment. 365 00:13:51,765 --> 00:13:53,198 I didn't want a mutiny! 366 00:13:53,434 --> 00:13:54,830 It... It was Jonathan's idea! 367 00:13:55,009 --> 00:13:56,057 Oh, shut up, Jeff. 368 00:13:56,156 --> 00:13:58,081 He put us up to it! Blame him! 369 00:13:59,618 --> 00:14:01,442 - Yvonne, give me the gun. - Activate. 370 00:14:01,480 --> 00:14:03,051 You don't want to do something you're gonna regret. 371 00:14:03,075 --> 00:14:05,315 Yvonne, I thought you said you got rid of all your guns. 372 00:14:05,339 --> 00:14:07,205 - I lied. - You don't understand. 373 00:14:07,230 --> 00:14:08,739 Gerry's trying to kill you. 374 00:14:08,969 --> 00:14:11,719 I don't know how, but trust me. He was about to do it. 375 00:14:11,832 --> 00:14:13,711 Gerry. W-Wait,that Gerry? 376 00:14:13,871 --> 00:14:16,367 - Activate! - Reptilian lies! Shoot him, Yvonne! 377 00:14:16,392 --> 00:14:18,985 Come on. Give me the gun. No one's shooting anyone today. 378 00:14:19,032 --> 00:14:20,198 Activate! 379 00:14:25,681 --> 00:14:27,580 Thank you. 380 00:14:27,654 --> 00:14:29,137 Activate. 381 00:14:29,329 --> 00:14:30,929 Except for maybe me. 382 00:14:31,091 --> 00:14:32,290 What... What are you doing?! 383 00:14:32,352 --> 00:14:34,250 You're under arrest, Jonathan Walsh. 384 00:14:34,367 --> 00:14:35,732 I just saved your lives. 385 00:14:35,757 --> 00:14:36,874 Shut up! 386 00:14:36,899 --> 00:14:39,141 Put your fingers together, your hands behind your back. 387 00:14:39,203 --> 00:14:40,221 Activate! 388 00:14:40,246 --> 00:14:41,646 Come here. 389 00:14:43,515 --> 00:14:44,515 Gerry, are you okay? 390 00:14:44,540 --> 00:14:46,407 Activate. Activate. 391 00:14:46,600 --> 00:14:48,139 Come on. Come on, Gerry. 392 00:14:48,164 --> 00:14:49,363 Activate. 393 00:14:49,435 --> 00:14:51,115 Gerry, you're scaring me. 394 00:14:59,673 --> 00:15:00,772 Whoa. 395 00:15:01,381 --> 00:15:02,447 What happened? 396 00:15:02,536 --> 00:15:03,902 Did I win? 397 00:15:05,916 --> 00:15:07,036 I'm taking him in. 398 00:15:07,061 --> 00:15:08,331 No! You can't take him in. 399 00:15:08,368 --> 00:15:09,967 We have too many important questions. 400 00:15:10,029 --> 00:15:11,721 Like, what did you do with Ozzie? 401 00:15:11,751 --> 00:15:12,935 What did you do to Nancy? 402 00:15:12,960 --> 00:15:15,360 I didn't do anything to Ozzie. I tried to save him. 403 00:15:15,385 --> 00:15:16,713 And now I'm here to save you. 404 00:15:16,738 --> 00:15:18,498 Yeah, thanks, but we don't need your saving. 405 00:15:18,565 --> 00:15:20,485 If you save us like Ozzie, we'd all end up dead. 406 00:15:20,509 --> 00:15:23,198 Aliens abducted my mom and my sister. 407 00:15:23,323 --> 00:15:24,488 We don't know that. 408 00:15:24,704 --> 00:15:26,224 See, this is what I was talking about. 409 00:15:26,248 --> 00:15:27,823 What did you do with my ovaries? 410 00:15:27,848 --> 00:15:29,781 Hey, guys, this isn't a witch hunt. 411 00:15:29,956 --> 00:15:31,580 Don't be crazy... Witches aren't real. 412 00:15:31,658 --> 00:15:32,690 Get the Reptilian! 413 00:15:32,715 --> 00:15:33,800 Everybody, back off. 414 00:15:33,825 --> 00:15:35,265 The only one getting him is the FBI. 415 00:15:35,424 --> 00:15:37,061 Yeah, my sister's a badass. 416 00:15:37,117 --> 00:15:39,083 Mom's gonna freak! 417 00:15:56,730 --> 00:15:58,763 Hello, Don. 418 00:16:00,974 --> 00:16:03,107 I'm sorry I have to do this. 419 00:16:05,338 --> 00:16:07,338 What's that? Is... Is that new? 420 00:16:09,516 --> 00:16:10,979 Ow! 421 00:16:11,091 --> 00:16:12,139 Ow! 422 00:16:12,199 --> 00:16:14,161 Why would you do... 423 00:16:33,073 --> 00:16:34,633 Are you really an alien? 424 00:16:34,687 --> 00:16:36,320 Yup. 425 00:16:36,369 --> 00:16:37,559 He's not an alien. 426 00:16:37,604 --> 00:16:40,271 He's a white-collar criminal who stole from old ladies 427 00:16:40,296 --> 00:16:42,530 and escaped from a Russian prison. 428 00:16:42,649 --> 00:16:45,198 Is that what the FBI told you? Because they're lying. 429 00:16:45,412 --> 00:16:47,378 If you take me there, they're gonna kill me, 430 00:16:47,403 --> 00:16:49,403 kill you, and probably your sister. 431 00:16:49,495 --> 00:16:52,029 Okay, so maybe we don't go to the FBI, 432 00:16:52,077 --> 00:16:54,106 'cause if they're gonna kill me... 433 00:16:54,173 --> 00:16:56,574 Don't worry... The FBI wouldn't do that. 434 00:16:56,663 --> 00:16:59,177 Who are you gonna believe... Your sister or a criminal? 435 00:16:59,285 --> 00:17:01,819 I believe my sister... Krystal. 436 00:17:01,925 --> 00:17:05,182 By the way, that's the name Mom gave you when we were born. 437 00:17:05,231 --> 00:17:07,298 Go on. Why don't you call them... Krystal? 438 00:17:07,339 --> 00:17:09,039 Shut up, Walsh! 439 00:17:12,546 --> 00:17:13,678 Agent Saunders? 440 00:17:13,703 --> 00:17:15,363 It's Foster. 441 00:17:15,481 --> 00:17:17,748 Hey, any word on Walsh? 442 00:17:19,446 --> 00:17:21,279 Still in a Russian prison. 443 00:17:22,981 --> 00:17:23,981 Okay. 444 00:17:24,043 --> 00:17:25,943 I'm on my way in. 445 00:17:26,032 --> 00:17:28,238 Just... tying up some loose ends. 446 00:17:28,367 --> 00:17:29,867 I'll see you soon. 447 00:17:30,063 --> 00:17:31,864 Shit. 448 00:17:32,058 --> 00:17:33,938 Makes you wonder what else they're lying about. 449 00:17:33,962 --> 00:17:37,568 Walsh, can you just shut up for, like, five seconds? 450 00:17:37,737 --> 00:17:40,238 I just found out my whole life is a lie. 451 00:17:40,292 --> 00:17:41,799 I'm sorry, Alex, but you need to know 452 00:17:41,875 --> 00:17:44,309 there are people in the FBI who aren't even people. 453 00:17:44,356 --> 00:17:45,489 He means aliens. 454 00:17:45,538 --> 00:17:47,671 I know you don't believe in this alien stuff, 455 00:17:47,747 --> 00:17:49,718 but maybe it's time we end that right now. 456 00:17:49,816 --> 00:17:51,115 What are you talking about? 457 00:17:52,611 --> 00:17:54,892 - Oh, my God! How did you do that?! - Oh, my freaking God! 458 00:17:54,916 --> 00:17:56,756 What... What... What's happening to his eyes?! 459 00:17:57,401 --> 00:17:59,071 Guys. Guys, settle down. 460 00:17:59,096 --> 00:18:00,383 You can trust me. 461 00:18:04,723 --> 00:18:07,023 Those were Ozzie's last words. 462 00:18:08,174 --> 00:18:09,686 He told me I could trust you. 463 00:18:09,769 --> 00:18:11,069 He did? 464 00:18:12,378 --> 00:18:14,011 Well, do you? 465 00:18:23,263 --> 00:18:24,629 Hello, Don. 466 00:18:33,166 --> 00:18:34,566 He could be anywhere. 467 00:18:34,614 --> 00:18:36,636 Uh, hey, Kurt. 468 00:18:37,630 --> 00:18:39,807 I have something I've been meaning to tell you. 469 00:18:39,885 --> 00:18:41,313 Uh-huh. 470 00:18:41,448 --> 00:18:43,715 Uh... how do I put this? 471 00:18:46,139 --> 00:18:47,964 Every time you walk into a room, 472 00:18:47,988 --> 00:18:50,054 my heart starts to beat fast and... 473 00:18:50,129 --> 00:18:51,754 What... What are you trying to tell me? 474 00:18:51,872 --> 00:18:53,676 I love you! Damn it. 475 00:18:53,719 --> 00:18:56,180 I wasn't giving you CPR. 476 00:18:56,943 --> 00:19:00,632 I kissed you on the lips because... 477 00:19:01,020 --> 00:19:02,620 I love you. 478 00:19:04,758 --> 00:19:05,966 What? 479 00:19:10,730 --> 00:19:13,731 Feels good to trim the fat. 480 00:19:14,167 --> 00:19:15,801 Everybody take a weapon. 481 00:19:15,882 --> 00:19:17,811 All right, everybody needs to calm down. 482 00:19:17,904 --> 00:19:19,051 And take a weapon. 483 00:19:19,076 --> 00:19:20,637 I'll never doubt you again, babe. 484 00:19:21,653 --> 00:19:23,605 Um, so... 485 00:19:24,084 --> 00:19:25,650 is it mine? 486 00:19:25,912 --> 00:19:27,111 I don't know. 487 00:19:27,206 --> 00:19:29,173 - Okay. - It could be. 488 00:19:32,311 --> 00:19:33,878 Uh, it could also be... 489 00:19:36,417 --> 00:19:38,887 No. Oh, no. No, no, no. 490 00:19:45,965 --> 00:19:47,565 Aah! No! 491 00:19:47,694 --> 00:19:48,993 Stop, stop, stop, stop! 492 00:20:02,554 --> 00:20:04,955 Gina? Richard? 493 00:20:06,270 --> 00:20:07,310 Where are they? 494 00:20:07,343 --> 00:20:08,786 I think I might know. 495 00:20:09,541 --> 00:20:12,475 He means aliens. 496 00:20:17,274 --> 00:20:18,707 Kurt? 497 00:20:20,070 --> 00:20:21,303 Don? 498 00:20:27,671 --> 00:20:28,937 Okay, stay cool. 499 00:20:35,405 --> 00:20:37,330 Ooh, shoot. 500 00:20:37,481 --> 00:20:38,513 Uh... nice doggie. 501 00:20:38,582 --> 00:20:41,683 No, no, no. Nice, nice... nice doggie. 502 00:20:49,313 --> 00:20:52,514 No! Bad dog! Bad dog! 503 00:21:07,485 --> 00:21:09,385 Oh, not today, car! 504 00:21:21,986 --> 00:21:25,521 Everybody, everybody, try... Try to stay as calm as possible. 505 00:21:29,313 --> 00:21:30,446 Three, two, one! 506 00:21:30,501 --> 00:21:32,142 Damn it! 507 00:21:32,216 --> 00:21:34,510 Holy Mary, Mother of God... 508 00:21:38,763 --> 00:21:41,563 Is that... Don? 509 00:21:41,684 --> 00:21:46,454 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com. 510 00:21:46,664 --> 00:21:48,897 Welcome back to the ship, everyone. 511 00:21:52,442 --> 00:21:54,500 Don't get weird. 35013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.