All language subtitles for 2x06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:03,850 Kurt, you're alive. 2 00:00:03,850 --> 00:00:05,520 Jonathan Walsh wants to meet. 3 00:00:05,520 --> 00:00:08,260 We need to distract Alex so I can sneak out of here. 4 00:00:13,860 --> 00:00:17,200 Nancy? Nancy! 5 00:00:20,800 --> 00:00:22,200 Run! 6 00:00:28,650 --> 00:00:30,110 Ozzie... 7 00:00:30,110 --> 00:00:31,880 Trust Walsh. 8 00:00:31,880 --> 00:00:34,020 Find the others. 9 00:00:49,370 --> 00:00:50,870 We have to go back to get Ozzie. 10 00:00:50,870 --> 00:00:53,940 There's no way he survived that. 11 00:00:55,510 --> 00:00:57,710 It's all my fault. 12 00:00:57,710 --> 00:01:02,480 I promised Ozzie I'd protect him. 13 00:01:02,480 --> 00:01:04,750 "Kelly, it's Dwight. We need to talk. 14 00:01:04,750 --> 00:01:06,450 I don't think this is working out." 15 00:01:06,450 --> 00:01:08,020 "Uh, hey babe. 16 00:01:08,020 --> 00:01:10,180 Sorry I didn't, uh, call you this week. 17 00:01:10,190 --> 00:01:13,390 I uh, was really busy at work, and I didn't feel like it." 18 00:01:14,720 --> 00:01:16,360 "I'm just not looking 19 00:01:16,360 --> 00:01:18,490 for anything exclusive right now, but, you know"... 20 00:01:18,490 --> 00:01:20,260 I-I don't get the title. 21 00:01:20,260 --> 00:01:22,260 "Dwongarius"? 22 00:01:22,270 --> 00:01:25,470 Yeah, I think it's the first letter of all her ex-boyfriends 23 00:01:25,470 --> 00:01:27,300 just, you know, mushed together. 24 00:01:27,300 --> 00:01:30,170 "I kind of feel like I need more space." 25 00:01:31,670 --> 00:01:33,170 "Uhh, I don't I'm coming out tonight. 26 00:01:33,180 --> 00:01:34,780 I'm gonna stay home and play video games." 27 00:01:34,780 --> 00:01:37,110 You know who would've made fun of this and hated it? 28 00:01:37,110 --> 00:01:38,380 Blonde Kelly. 29 00:01:38,380 --> 00:01:39,880 Okay, you know what? 30 00:01:39,880 --> 00:01:41,120 Be nice. 31 00:01:41,120 --> 00:01:42,180 You're enjoying this? 32 00:01:42,190 --> 00:01:44,920 I find the piece challenging. 33 00:01:44,920 --> 00:01:46,650 "We're just hanging out. 34 00:01:46,660 --> 00:01:48,260 I don't think we should take this too seriously." 35 00:01:48,260 --> 00:01:49,760 Oh, where were you? 36 00:01:49,760 --> 00:01:51,560 Kelly's gonna be so pissed. Did you bring flowers? 37 00:01:51,560 --> 00:01:53,060 We can still hang out, 38 00:01:53,060 --> 00:01:55,730 but as long as we get to see other people. 39 00:01:57,170 --> 00:01:58,970 "I know you told me never to call you again, 40 00:01:58,970 --> 00:02:02,540 but I think I left my vape pen at your house." 41 00:02:02,540 --> 00:02:06,610 I... only... need... 42 00:02:06,610 --> 00:02:09,140 Me! 43 00:02:11,450 --> 00:02:12,850 Hey, you guys. 44 00:02:12,850 --> 00:02:14,720 Thanks so much for coming. Wow. 45 00:02:14,720 --> 00:02:17,420 It means a lot to me that you... Came. 46 00:02:17,420 --> 00:02:19,720 Wow. The piece really affected you. 47 00:02:19,720 --> 00:02:23,090 Well, now you know the power of dance. 48 00:02:23,090 --> 00:02:25,690 Honey, we're not crying because of you. 49 00:02:25,700 --> 00:02:30,030 We're crying because Ozzie's dead. 50 00:02:30,030 --> 00:02:31,700 What? 51 00:02:38,410 --> 00:02:39,910 He was the best. 52 00:02:39,910 --> 00:02:41,840 He was your good friend, Gerry. 53 00:02:41,840 --> 00:02:43,340 He was my best friend. 54 00:02:43,350 --> 00:02:45,010 I know. I know. 55 00:02:45,010 --> 00:02:46,780 Hey. Hi. 56 00:02:46,780 --> 00:02:48,950 Gina, how are you holding up? 57 00:02:48,950 --> 00:02:50,650 Oh, me? I'm... I'm fine. It's... 58 00:02:50,650 --> 00:02:51,920 Yeah? It's the group 59 00:02:51,920 --> 00:02:52,690 that I'm worried about. 60 00:02:52,690 --> 00:02:54,360 They're so fragile, you know? 61 00:02:54,360 --> 00:02:55,990 But we have to be strong for them. 62 00:02:55,990 --> 00:02:57,860 We're professional comforters. 63 00:02:57,860 --> 00:03:02,130 Yes, but even we need a shoulder to lean on sometimes, so... 64 00:03:02,130 --> 00:03:06,600 Oh, no, no. I'm... I'm a professional therapist. 65 00:03:06,600 --> 00:03:09,000 But you're also a human being. 66 00:03:09,010 --> 00:03:11,010 And so are you, so... 67 00:03:11,010 --> 00:03:13,470 If you need someone, you know where to find me. 68 00:03:13,480 --> 00:03:15,680 Do you think they're watching us? 69 00:03:15,680 --> 00:03:17,810 I mean, do you think they're here? 70 00:03:17,810 --> 00:03:19,080 Who? 71 00:03:19,080 --> 00:03:21,550 It starts with an "r" and ends with "eptilians." 72 00:03:21,550 --> 00:03:23,980 This is a very clear message from the aliens, 73 00:03:23,990 --> 00:03:25,090 okay, y'all? 74 00:03:25,090 --> 00:03:26,590 They got Ozzie. 75 00:03:26,590 --> 00:03:28,690 They're just waiting to pick off the rest of us one by one. 76 00:03:28,690 --> 00:03:30,460 Ennis was so smart to move away 77 00:03:30,460 --> 00:03:31,630 and not deal with aliens anymore. 78 00:03:31,630 --> 00:03:33,230 Okay. Okay. All right. 79 00:03:33,230 --> 00:03:34,960 We agreed that we weren't gonna talk about aliens here. 80 00:03:34,960 --> 00:03:37,000 We were barely invited as it is, okay? 81 00:03:37,000 --> 00:03:38,330 Right. And I hear you. 82 00:03:38,330 --> 00:03:40,170 But I do think that Ozzie would want us to solve his murder. 83 00:03:40,170 --> 00:03:41,870 It's been solved. The coroner said it was a heart-attack. 84 00:03:41,870 --> 00:03:43,240 Yeah, the skinny guy who biked everywhere 85 00:03:43,240 --> 00:03:44,810 had a heart-attack. 86 00:03:44,810 --> 00:03:48,110 My theory is that they're collecting the best of humanity 87 00:03:48,110 --> 00:03:53,050 to create a super society, and they faked Ozzie's death, 88 00:03:53,050 --> 00:03:58,920 and right now, he's in a ship just sailing across the galaxy. 89 00:03:58,920 --> 00:04:00,920 So he's, like, doing a semester at sea? 90 00:04:00,920 --> 00:04:03,660 You know what? If he needs to believe it, let him believe it. 91 00:04:03,660 --> 00:04:05,830 You know, it's a closed casket, which makes me feel like 92 00:04:05,830 --> 00:04:07,430 Ozzie's not even really in there. 93 00:04:07,430 --> 00:04:09,960 What?! why would you say that? The family is right there. 94 00:04:09,970 --> 00:04:11,870 You know, maybe it's a clone, 95 00:04:11,870 --> 00:04:14,700 and then Ozzie number two is in the casket. 96 00:04:14,700 --> 00:04:16,700 Wait. So... so there's a dead clone in there? 97 00:04:16,710 --> 00:04:18,470 I don't know. I don't know. Everybody else had a theory. 98 00:04:18,470 --> 00:04:20,140 It's a good theory. Okay, stop it 99 00:04:20,140 --> 00:04:22,080 with the alien conspiracy theories, okay? 100 00:04:22,080 --> 00:04:26,350 Shut up and grieve. 101 00:04:26,350 --> 00:04:29,980 Huh. Look who decided to show up on the ship. 102 00:04:29,990 --> 00:04:32,450 Not now, Jeff. Ozzie's dead. 103 00:04:32,460 --> 00:04:34,090 No... so? 104 00:04:34,090 --> 00:04:36,220 Ozzie was just your weird human pet. 105 00:04:36,230 --> 00:04:37,430 Shut up, Jeff. 106 00:04:37,430 --> 00:04:39,730 Hey! What's up, Jonathan? 107 00:04:39,730 --> 00:04:40,860 Kurt? Kurt? 108 00:04:40,860 --> 00:04:43,230 You were dead. What happened? 109 00:04:43,230 --> 00:04:47,370 It's pretty simple, genius. He was dead, and now he's not. 110 00:04:47,370 --> 00:04:48,940 It's a miracle. 111 00:04:48,940 --> 00:04:50,700 I'm pleased with the results. 112 00:04:50,710 --> 00:04:56,080 Hello. What's going on in here? 113 00:04:56,080 --> 00:04:57,750 You're Jonathan Walsh. 114 00:04:57,750 --> 00:04:59,380 I heard you went awol. 115 00:04:59,380 --> 00:05:01,180 Who the hell are you? 116 00:05:01,180 --> 00:05:02,750 I'm Eric, the new boss. 117 00:05:02,750 --> 00:05:08,060 Would you mind stepping into my office for a chat? 118 00:05:08,060 --> 00:05:09,320 You're screwed. 119 00:05:13,860 --> 00:05:17,330 So, I've been looking over your report. 120 00:05:17,330 --> 00:05:19,770 It's very... Detailed. 121 00:05:19,770 --> 00:05:23,200 I know it's dense, sir, but there was a third man. 122 00:05:23,210 --> 00:05:25,440 I think he killed Ozzie and has Walsh. 123 00:05:25,440 --> 00:05:27,840 Ahh. Yes. The third man who... 124 00:05:27,840 --> 00:05:31,950 Spoke Russian, and whom you assert could have been... 125 00:05:31,950 --> 00:05:36,550 "FSB, former KGB, or CIA... 126 00:05:36,550 --> 00:05:41,390 posing as FSB or KGB." 127 00:05:41,390 --> 00:05:43,160 Yep. 128 00:05:43,160 --> 00:05:44,930 Did you memorize your own report? 129 00:05:44,930 --> 00:05:46,060 Yes. 130 00:05:46,060 --> 00:05:49,260 And I really think Ozzie and Walsh were planning 131 00:05:49,270 --> 00:05:51,030 to expose this third man. 132 00:05:51,030 --> 00:05:52,000 Uh-huh. 133 00:05:52,000 --> 00:05:53,600 This man, he freaked me out, sir. 134 00:05:53,600 --> 00:05:55,370 Super odd disposition. 135 00:05:55,370 --> 00:05:59,510 You also say here that there was a... "Phenomena." 136 00:05:59,510 --> 00:06:01,110 It's was a blinding arc of light. 137 00:06:01,110 --> 00:06:02,580 Totally unexplainable. 138 00:06:02,580 --> 00:06:03,940 I've never seen anything like it. 139 00:06:03,950 --> 00:06:06,010 Oh, and also there was a deer. 140 00:06:06,020 --> 00:06:07,110 In the woods? 141 00:06:07,120 --> 00:06:09,120 You're right, that's totally unexplainable. 142 00:06:09,120 --> 00:06:10,520 It all felt connected. 143 00:06:10,520 --> 00:06:11,720 I don't know what to tell you, sir. 144 00:06:11,720 --> 00:06:12,850 I need a task force. Okay. 145 00:06:12,860 --> 00:06:14,890 Here's what I think. What's that? 146 00:06:14,890 --> 00:06:16,720 You experienced something very traumatic. 147 00:06:16,730 --> 00:06:19,390 A civilian died on your watch. 148 00:06:19,400 --> 00:06:22,430 And that caused you to see and hear things 149 00:06:22,430 --> 00:06:24,800 that may not have happened. 150 00:06:24,800 --> 00:06:27,670 So think carefully. 151 00:06:27,670 --> 00:06:32,310 Is this the report that you want to submit? 152 00:06:32,310 --> 00:06:34,680 Come on out, fishy. You got to eat. 153 00:06:34,680 --> 00:06:36,080 Is that a display fish? 154 00:06:36,080 --> 00:06:38,180 Uh, it's my friend Ozzie's. 155 00:06:38,180 --> 00:06:40,550 He asked me to take care of it. 156 00:06:40,550 --> 00:06:43,080 He died this week, so... 157 00:06:43,090 --> 00:06:44,620 Do you need to take some time off? 158 00:06:44,620 --> 00:06:47,860 Oh, no. No, I'm... I'm fine. 159 00:06:47,860 --> 00:06:48,860 Yeah. 160 00:06:49,860 --> 00:06:52,460 Oh, sorry. Can I take this call? 161 00:06:52,460 --> 00:06:53,930 Yvonne. Hi. 162 00:06:53,930 --> 00:06:56,560 Okay. I... I'll be right over. 163 00:06:56,570 --> 00:07:00,700 Hey uh, actually, uh, can I take my lunch break right now? 164 00:07:00,700 --> 00:07:03,240 One of Ozzie's friends is really spiraling. 165 00:07:03,240 --> 00:07:07,470 Come on, little Abraham. We got to go help out. 166 00:07:12,920 --> 00:07:13,650 Hey. 167 00:07:13,650 --> 00:07:14,680 Hey, Gina. 168 00:07:14,680 --> 00:07:16,420 Okay, so, he keeps saying 169 00:07:16,420 --> 00:07:19,020 that he needs to bowl one more frame for Ozzie. 170 00:07:19,020 --> 00:07:21,120 But that was three hours ago. 171 00:07:21,120 --> 00:07:23,290 Oh, wow. 172 00:07:23,290 --> 00:07:24,460 Oh, hey, Gina. 173 00:07:24,460 --> 00:07:25,330 Hey, buddy. 174 00:07:25,330 --> 00:07:26,530 Is that Abraham? 175 00:07:26,530 --> 00:07:28,430 I don't want him to see me like this. 176 00:07:28,430 --> 00:07:29,730 Like what, Gerry? 177 00:07:29,730 --> 00:07:31,100 Broken. 178 00:07:31,100 --> 00:07:33,830 Every week, I'd ask Ozzie to come bowling with me. 179 00:07:33,840 --> 00:07:38,610 And he's always say... "Maybe." 180 00:07:38,610 --> 00:07:42,140 Gina, will you bowl with us for a while? 181 00:07:42,140 --> 00:07:43,310 Yeah. 182 00:07:43,310 --> 00:07:45,110 Yeah, I will. 183 00:07:58,560 --> 00:08:03,730 Oh, my god. Oh, my god. Oh, my god. They're following me. 184 00:08:03,730 --> 00:08:06,200 I'm just going to make a right turn here... 185 00:08:06,200 --> 00:08:07,230 No, I'm not! 186 00:08:25,550 --> 00:08:28,120 Oh, my gosh! 187 00:08:29,090 --> 00:08:32,130 Oh, hey, Richard! Not now, Glenn! 188 00:08:38,300 --> 00:08:41,400 Gosh. 189 00:08:45,240 --> 00:08:47,310 Hi, Richard. 190 00:08:47,310 --> 00:08:50,210 No, no, no. No one's following you. 191 00:08:50,210 --> 00:08:52,550 Yeah. Okay. Okay. Yep. 192 00:08:52,550 --> 00:08:55,920 I'll be right over. 193 00:08:55,920 --> 00:08:57,690 What happened to the mothership? 194 00:08:57,690 --> 00:08:59,120 There's been a merger. 195 00:08:59,120 --> 00:09:01,960 I'm sure you read all about it in the memo I sent out. 196 00:09:01,960 --> 00:09:04,490 I've been a little busy down on earth. 197 00:09:04,490 --> 00:09:08,060 Yes, I've heard. Getting close to the humans. 198 00:09:08,060 --> 00:09:10,230 And I hate labels, but some reptilians 199 00:09:10,230 --> 00:09:12,300 are complaining that you're a "traitor." 200 00:09:12,300 --> 00:09:16,240 Well, as a matter of fact, I was getting close to a human 201 00:09:16,240 --> 00:09:19,570 so I could gain his trust and kill him. 202 00:09:19,580 --> 00:09:21,980 You killed a human? 203 00:09:21,980 --> 00:09:25,550 Yes. 204 00:09:27,350 --> 00:09:30,080 Run! 205 00:09:30,090 --> 00:09:32,290 He's dead now because of me. 206 00:09:32,290 --> 00:09:33,650 You're telling... 207 00:09:35,790 --> 00:09:36,720 The truth! 208 00:09:36,730 --> 00:09:38,260 I owe you an apology. 209 00:09:38,260 --> 00:09:40,130 But it's good to know I can trust you. 210 00:09:40,130 --> 00:09:41,860 I may have use for you talents. 211 00:09:41,860 --> 00:09:43,300 My talents? 212 00:09:43,300 --> 00:09:44,300 For what? 213 00:09:44,300 --> 00:09:46,030 Eliminating problems. 214 00:09:46,040 --> 00:09:47,500 What problems are those? 215 00:09:47,500 --> 00:09:49,640 Starcrossed and Jeff. 216 00:09:49,640 --> 00:09:51,040 Oh. 217 00:09:51,040 --> 00:09:52,510 Yeah. 218 00:09:52,510 --> 00:09:54,940 Let's get rid of those. 219 00:09:54,940 --> 00:09:58,650 Oh, right. Sorry, Abraham. 220 00:09:58,650 --> 00:10:00,610 Ready for dinner? 221 00:10:00,620 --> 00:10:01,880 Oh, shit. 222 00:10:01,880 --> 00:10:03,480 I forgot to buy food. 223 00:10:03,490 --> 00:10:09,890 No worries. I got some. And I also got... Quinoa. 224 00:10:23,510 --> 00:10:24,410 Gina, hi. Hi. 225 00:10:24,420 --> 00:10:25,650 What can I do for you? 226 00:10:25,650 --> 00:10:27,120 I was wondering if you might consider 227 00:10:27,120 --> 00:10:29,280 being a special guest today at our Starcrossed meeting. 228 00:10:29,290 --> 00:10:32,690 If you and the group need my help, of course I'll be there. 229 00:10:32,690 --> 00:10:34,020 The group needs you. 230 00:10:34,020 --> 00:10:36,020 Okay then. I'll be there. Great. 231 00:10:36,030 --> 00:10:39,760 Everyone, I've asked father Doug to join us, 232 00:10:39,760 --> 00:10:42,530 in case anybody had any questions about death 233 00:10:42,530 --> 00:10:44,030 or the afterlife. 234 00:10:44,030 --> 00:10:47,800 We just have a bit of business to deal with first. 235 00:10:47,810 --> 00:10:49,240 As you all know, Ozzie's passing 236 00:10:49,240 --> 00:10:52,210 left his beloved fish Abraham homeless. 237 00:10:52,210 --> 00:10:56,140 I've been happy to care for him, but I thought I might open it up 238 00:10:56,150 --> 00:10:58,650 to the group to find out if someone was interested 239 00:10:58,650 --> 00:10:59,850 in giving him a forever home. 240 00:10:59,850 --> 00:11:01,050 Yeah, yeah. Dibs. I call dibs. 241 00:11:01,050 --> 00:11:02,750 You can't call dibs. What are you, 5? 242 00:11:02,750 --> 00:11:04,490 Maybe we could take turns sharing it on weekends. 243 00:11:04,490 --> 00:11:05,990 We could... 244 00:11:05,990 --> 00:11:07,890 Oh, my god. Margaret, that's such a terrible idea. 245 00:11:07,890 --> 00:11:09,930 We all know how children of divorce turn out, right? 246 00:11:09,930 --> 00:11:11,690 You can talk to that. Wait, excuse me. 247 00:11:11,700 --> 00:11:13,500 Why are you pointing at me? You're a child of divorce, aren't you? 248 00:11:13,500 --> 00:11:16,030 I think that we could probably work out a group scenario, 249 00:11:16,030 --> 00:11:18,300 maybe based on a pre-school model where we all 250 00:11:18,300 --> 00:11:21,100 take care of the fish and journal our feelings. 251 00:11:21,110 --> 00:11:23,770 So, did you have a chance to look over your report? 252 00:11:23,770 --> 00:11:27,580 I did, and I can't change it, sir. 253 00:11:27,580 --> 00:11:28,840 I saw what I saw. 254 00:11:28,850 --> 00:11:30,580 I reported what I reported. 255 00:11:30,580 --> 00:11:32,180 And that's that. 256 00:11:33,880 --> 00:11:35,020 Okay. 257 00:11:35,020 --> 00:11:37,090 I have one more question for you. 258 00:11:37,090 --> 00:11:40,090 You write here that Ozzie's dying words were 259 00:11:40,090 --> 00:11:42,860 "trust Walsh. He has the truth. 260 00:11:42,860 --> 00:11:44,890 Find the others..." 261 00:11:44,900 --> 00:11:46,460 Did he elaborate on that? 262 00:11:46,460 --> 00:11:47,630 No, sir. 263 00:11:47,630 --> 00:11:49,000 He said nothing more? 264 00:11:49,000 --> 00:11:51,130 No. 265 00:11:51,140 --> 00:11:52,530 Okay. 266 00:11:52,540 --> 00:11:53,600 We'll be reassigning the case then. 267 00:11:53,600 --> 00:11:55,000 What? 268 00:11:55,010 --> 00:11:56,400 We shouldn't have returned you to the field 269 00:11:56,410 --> 00:11:57,840 so quickly to the field after you shot yourself. 270 00:11:57,840 --> 00:12:00,540 My foot is fine, sir. 271 00:12:00,540 --> 00:12:01,840 When will we get over this? 272 00:12:01,850 --> 00:12:04,210 This has nothing to do with your foot. 273 00:12:04,210 --> 00:12:06,210 You have PTSD. 274 00:12:06,220 --> 00:12:07,750 I can see that now. 275 00:12:07,750 --> 00:12:10,220 You need to take some time off. 276 00:12:10,220 --> 00:12:11,290 Like a long lunch? 277 00:12:11,290 --> 00:12:12,290 Like indefinitely. 278 00:12:12,290 --> 00:12:15,820 Sir, I know I've made some mistakes, 279 00:12:15,830 --> 00:12:17,090 but the bigger mistake 280 00:12:17,090 --> 00:12:19,260 is the one that you're making right now. 281 00:12:19,260 --> 00:12:21,800 Don't you shoot yourself in your foot. 282 00:12:21,800 --> 00:12:23,700 I'm gonna need your badge and your gun. 283 00:12:23,700 --> 00:12:25,630 What? 284 00:12:30,670 --> 00:12:32,340 And your badge. 285 00:12:59,500 --> 00:13:02,670 I get the feeling she knows more than she's letting on. 286 00:13:02,670 --> 00:13:04,810 She keeps mentioning the "third man." 287 00:13:04,810 --> 00:13:07,580 That's you. I know who it is. 288 00:13:07,580 --> 00:13:10,680 I thought you said we could use her. 289 00:13:10,680 --> 00:13:12,310 You know, that she was needy 290 00:13:12,320 --> 00:13:14,620 and lonely and desperate to belong. 291 00:13:14,620 --> 00:13:17,950 You know, you're a really bad judge of character. 292 00:13:20,490 --> 00:13:22,960 What are we doing here? I wanted a private place 293 00:13:22,960 --> 00:13:24,960 to talk to you guys. You're a traitor. 294 00:13:24,960 --> 00:13:26,830 You're wearing that human-skin suit all the time. 295 00:13:26,830 --> 00:13:28,700 Eric likes me. 296 00:13:28,700 --> 00:13:30,600 He says I'm the only one he can trust. 297 00:13:30,600 --> 00:13:31,970 What? Didn't he scan you? 298 00:13:31,970 --> 00:13:34,200 He did. I don't think the cube can detect 299 00:13:34,200 --> 00:13:36,540 complex emotions like guilt, which is what I feel 300 00:13:36,540 --> 00:13:39,110 because I told Ozzie I'd protect him, and I didn't. 301 00:13:39,110 --> 00:13:41,010 So, he thinks your a bad guy. 302 00:13:41,010 --> 00:13:44,950 But actually, you're a good guy that feels bad. 303 00:13:44,950 --> 00:13:46,480 So what do you want, traitor? 304 00:13:46,480 --> 00:13:48,320 Would a traitor help you guys save your jobs? 305 00:13:48,320 --> 00:13:50,690 Because Eric wants to eliminate all you guys. 306 00:13:50,690 --> 00:13:52,720 Or at least Jeff. He really hates you. 307 00:13:52,720 --> 00:13:54,090 That son of a bitch! 308 00:13:54,090 --> 00:13:56,560 And he wants to go after everybody in Starcrossed. 309 00:13:56,560 --> 00:13:59,330 Everyone in Starcrossed? 310 00:13:59,330 --> 00:14:00,330 Kelly. 311 00:14:00,330 --> 00:14:01,700 I say we mutiny. 312 00:14:01,700 --> 00:14:03,270 Overthrow that square piece of shit. 313 00:14:03,270 --> 00:14:04,970 I hate to say it, but I agree with Jeff. 314 00:14:04,970 --> 00:14:06,570 Mutiny is the move. We have to take back the ship. 315 00:14:06,570 --> 00:14:07,940 Which was my idea. 316 00:14:07,940 --> 00:14:09,440 Well, it doesn't matter whose idea it was. 317 00:14:09,440 --> 00:14:11,210 Well, if it doesn't matter, then just give me the credit. 318 00:14:11,210 --> 00:14:13,610 Okay. Fine. We'll call it "Jeff's mutiny." 319 00:14:13,610 --> 00:14:15,940 Ooh, I like that. Yeah. 320 00:14:15,950 --> 00:14:17,750 Ozzie was like a brother to me. 321 00:14:17,750 --> 00:14:19,410 I'm practically this fish's uncle. 322 00:14:19,420 --> 00:14:21,720 I was Ozzie's sponsor. I should take it. 323 00:14:21,720 --> 00:14:23,080 You can't take care of a fish. 324 00:14:23,090 --> 00:14:25,020 You can't even commit to a hairdo. 325 00:14:25,020 --> 00:14:27,760 Keep the fish stable. Look, I can take him, 326 00:14:27,760 --> 00:14:29,220 all right? I... I will take the fish. 327 00:14:29,230 --> 00:14:31,230 I have nothing else going on, like, literally. 328 00:14:31,230 --> 00:14:33,900 I'm alone and I'm divorced and I'm unemployed... 329 00:14:33,900 --> 00:14:35,200 No, I'm sorry, Richard, okay? 330 00:14:35,200 --> 00:14:36,600 You're not gonna pity your way into this one. 331 00:14:36,600 --> 00:14:38,770 Well, excuse me if my current circumstances 332 00:14:38,770 --> 00:14:41,240 make me the most qualified candidate for this position. 333 00:14:41,240 --> 00:14:42,640 Hey, guys! Don't hold your hand up in my face! 334 00:14:42,640 --> 00:14:47,040 Guys! Last time I checked, Abraham is a Jewish name. 335 00:14:47,040 --> 00:14:48,440 And I'm half Jewish. 336 00:14:48,450 --> 00:14:50,250 Hold up, now. If we're gonna play the race card, 337 00:14:50,250 --> 00:14:52,810 I think it's really jacked up that a black fish is gonna 338 00:14:52,820 --> 00:14:54,050 get adopted by a white family. 339 00:14:54,050 --> 00:14:55,450 I'll take him. 340 00:14:55,450 --> 00:14:57,090 I'll take him if it'll put an end to this bickering. 341 00:14:57,090 --> 00:14:58,750 I'm sure the youth group will take good care of him. 342 00:14:58,760 --> 00:15:01,720 That's totally irresponsible. Kids will destroy that fish! 343 00:15:01,730 --> 00:15:03,790 Hey, guys! Guys! Guys! 344 00:15:03,790 --> 00:15:07,930 Something's wrong with that fish. 345 00:15:07,930 --> 00:15:10,100 Oh, my god. Abraham? 346 00:15:10,100 --> 00:15:14,300 Come on! Abraham! 347 00:15:14,300 --> 00:15:16,470 Abraham, wake up, you stupid fish! 348 00:15:16,470 --> 00:15:18,770 We need to help him! Somebody call the vet! 349 00:15:18,780 --> 00:15:19,910 Gina, it's dead. No, he can't... 350 00:15:19,910 --> 00:15:21,280 It's dead. That's impossible. 351 00:15:21,280 --> 00:15:22,380 He was... 352 00:15:22,380 --> 00:15:25,810 How could he just die?! He was alive! 353 00:15:25,820 --> 00:15:27,120 It's okay, Gina. 354 00:15:27,120 --> 00:15:28,120 He's dead. 355 00:15:29,350 --> 00:15:30,650 It's okay. 356 00:15:33,320 --> 00:15:35,020 I'm sorry. 357 00:15:35,030 --> 00:15:37,330 It... that just kind of snuck up on me. 358 00:15:37,330 --> 00:15:39,330 That's 'cause you hold everything inside, Gina. 359 00:15:39,330 --> 00:15:42,160 You're only human. 360 00:15:42,170 --> 00:15:43,600 Yeah. 361 00:15:44,970 --> 00:15:46,530 Oh, I guess... 362 00:15:46,540 --> 00:15:48,870 It's just that Ozzie died trying to find out 363 00:15:48,870 --> 00:15:51,370 the truth... 364 00:15:51,380 --> 00:15:53,070 For all of us. 365 00:15:53,080 --> 00:15:55,140 But I guess I feel angry. 366 00:15:55,150 --> 00:15:56,240 At who? 367 00:15:56,250 --> 00:15:58,650 At myself... 368 00:15:58,650 --> 00:16:00,450 For letting him go alone. 369 00:16:00,450 --> 00:16:02,380 No. No, no, you can't do that. 370 00:16:02,390 --> 00:16:04,920 You can't... you can't do that. Gina, don't blame yourself. 371 00:16:04,920 --> 00:16:06,920 We know who's responsible for this. 372 00:16:06,920 --> 00:16:09,160 When my husband died, I didn't even realize 373 00:16:09,160 --> 00:16:11,530 how angry I was until one day at Starbucks, 374 00:16:11,530 --> 00:16:14,930 they got my order wrong and I just lost it. 375 00:16:14,930 --> 00:16:16,670 Later that night, I went outside 376 00:16:16,670 --> 00:16:21,600 and I just screamed at the sky until I lost my voice. 377 00:16:21,610 --> 00:16:24,940 Wow. Maybe some screaming 378 00:16:24,940 --> 00:16:27,540 would do us some good right now. 379 00:16:27,540 --> 00:16:29,980 Hey, Jeff. Can I talk to you for a sec? 380 00:16:29,980 --> 00:16:32,250 Be cool. Just act like you're working. 381 00:16:32,250 --> 00:16:33,450 I am working. 382 00:16:33,450 --> 00:16:35,020 Why? Did Eric say I'm not? 383 00:16:35,020 --> 00:16:37,450 Calm down. He might be watching us. 384 00:16:37,450 --> 00:16:39,190 Oh. Right. 385 00:16:39,190 --> 00:16:42,690 So, uh, Kurt was dead and now he's alive. 386 00:16:42,690 --> 00:16:43,930 How did that happen? 387 00:16:43,930 --> 00:16:48,100 Do the numbers make sense on this? 388 00:16:48,100 --> 00:16:49,400 I don't know. 389 00:16:49,400 --> 00:16:51,670 You know, I think the cryo-tank brought him back to life. 390 00:16:51,670 --> 00:16:53,170 Why? What did Kurt say? 391 00:16:53,170 --> 00:16:55,300 Uh, nothing. 392 00:16:55,310 --> 00:16:56,910 Are you sweating? 393 00:16:56,910 --> 00:16:58,110 I'm fine. 394 00:16:58,110 --> 00:17:00,280 So there's nothing wrong with Kurt? 395 00:17:00,280 --> 00:17:01,680 He's okay? Yeah. 396 00:17:01,680 --> 00:17:04,350 I mean, he's a bit jumpy and he does yell out 397 00:17:04,350 --> 00:17:05,610 "car" at odd moments. 398 00:17:05,620 --> 00:17:07,820 But other than that, he's the same old Kurt. 399 00:17:07,820 --> 00:17:09,420 Do you think it would work on a human? 400 00:17:09,420 --> 00:17:10,490 What are you planning to do? 401 00:17:10,490 --> 00:17:12,020 I said don't worry about it. 402 00:17:12,020 --> 00:17:13,720 Well, the numbers check out, you know, 403 00:17:13,720 --> 00:17:15,490 but it's actually the wrong form. 404 00:17:15,490 --> 00:17:17,130 You need a t757, so... 405 00:17:17,130 --> 00:17:20,000 Oh, right. Wow. Nice catch, Jeff. 406 00:17:20,000 --> 00:17:21,730 You're really getting your act together. 407 00:17:21,730 --> 00:17:23,430 Well, I've got the biggest brain, so... 408 00:17:23,430 --> 00:17:24,600 Ha! 409 00:17:28,610 --> 00:17:31,640 We are here to express our anger. 410 00:17:31,640 --> 00:17:33,740 We're here to yell at the aliens. 411 00:17:33,740 --> 00:17:35,110 Let it all out. Okay. 412 00:17:35,110 --> 00:17:38,880 Let's let these aliens know how we really feel. 413 00:17:38,880 --> 00:17:41,580 Gina, do you want to start? 414 00:17:42,650 --> 00:17:45,920 Um, okay. Uhh... 415 00:17:45,920 --> 00:17:50,560 Uh... ambli... aliens, I'm angry at you 416 00:17:50,560 --> 00:17:52,360 for taking our friend, Ozzie. 417 00:17:52,360 --> 00:17:54,100 I have a deep rage! 418 00:17:54,100 --> 00:17:55,360 Don't hold back. 419 00:17:55,370 --> 00:17:59,030 Ozzie was our friend, and you had no right to take him! 420 00:17:59,040 --> 00:18:01,170 Here we go. Good, Margaret. Good. 421 00:18:01,170 --> 00:18:02,740 Quit messing with us! 422 00:18:02,740 --> 00:18:05,110 And stop following me! 423 00:18:05,110 --> 00:18:07,710 I wish I could've gone bowling with Ozzie! 424 00:18:07,710 --> 00:18:09,140 Good. Nice specificity. 425 00:18:09,150 --> 00:18:10,750 You, aliens!! 426 00:18:10,750 --> 00:18:14,350 You give us our friend back, you jackwads!! 427 00:18:14,350 --> 00:18:15,780 You go to hell!! 428 00:18:18,420 --> 00:18:19,650 Okay, this is good. 429 00:18:21,120 --> 00:18:22,390 Excuse me! 430 00:18:22,390 --> 00:18:23,930 Excuse me! 431 00:18:23,930 --> 00:18:25,760 We're having a child's birthday party over here, 432 00:18:25,760 --> 00:18:28,260 and there seems to be a lot of cussing. 433 00:18:28,270 --> 00:18:31,700 Oh, father Doug. 434 00:18:39,940 --> 00:18:42,580 Trust Walsh. 435 00:18:42,580 --> 00:18:44,110 He has the truth. 436 00:18:44,110 --> 00:18:46,150 Find the others. 437 00:18:52,480 --> 00:18:54,650 Gina? You're not in your apron. 438 00:18:54,650 --> 00:18:55,980 No. 439 00:18:55,990 --> 00:18:59,350 Uh, I gave it some thought, and I would like to take 440 00:18:59,360 --> 00:19:00,490 some time off. 441 00:19:00,490 --> 00:19:02,220 I'm gonna go back into therapy. 442 00:19:02,220 --> 00:19:03,620 Oh, that's great. 443 00:19:03,630 --> 00:19:05,330 You need to take care of yourself. 444 00:19:05,330 --> 00:19:07,900 Oh, no, I'm a therapist. 445 00:19:07,900 --> 00:19:08,830 You are? 446 00:19:08,830 --> 00:19:10,260 Yes. No. Well... 447 00:19:10,270 --> 00:19:11,700 I don't talk about it very much. 448 00:19:11,700 --> 00:19:13,370 But I'm gonna get my license back, 449 00:19:13,370 --> 00:19:15,640 and I'm gonna write about my friend, Ozzie, 450 00:19:15,640 --> 00:19:18,070 and his experiences, so that'll be my therapy. 451 00:19:19,680 --> 00:19:22,840 Do you think this is going to work? 452 00:19:22,850 --> 00:19:25,010 I have to try. 453 00:19:28,820 --> 00:19:31,250 I will defend my honor! 454 00:19:46,900 --> 00:19:49,940 Remember... you're part of the team, Gerry. 455 00:19:49,940 --> 00:19:51,410 And you're my favorite. 456 00:19:51,410 --> 00:19:53,010 You're like a son to me. 457 00:19:53,010 --> 00:19:54,470 I am? 458 00:19:54,480 --> 00:19:56,340 Will I ever see you again? 459 00:19:56,350 --> 00:19:58,280 I'm always with you, Gerry. 460 00:19:58,280 --> 00:20:00,650 Just behind the moon. 461 00:20:00,650 --> 00:20:02,720 The moon... 462 00:20:02,720 --> 00:20:05,850 Gerry? 463 00:20:05,850 --> 00:20:08,760 Baby, are you okay? 464 00:20:08,760 --> 00:20:13,230 Hey... 465 00:20:13,230 --> 00:20:16,300 Ohh... hey, Yvonne. 32897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.