All language subtitles for 03x09- The Rains of Castamere

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,127 --> 00:00:03,695 You think I can't hear you every day talking about visions 2 00:00:03,729 --> 00:00:05,663 and three-eyed ravens and black magic? 3 00:00:05,697 --> 00:00:07,998 I don't want you talking to him till we get to Castle Black. 4 00:00:08,033 --> 00:00:10,701 We're not going to Castle Black. Jon Snow isn't there. 5 00:00:10,736 --> 00:00:12,496 Bran needs to find the raven beyond the Wall. 6 00:00:12,504 --> 00:00:14,172 Oh, no, I'm not going back there. 7 00:00:14,207 --> 00:00:17,342 I promised your maester I'd get you to Castle Black and no further. 8 00:00:17,376 --> 00:00:19,945 You won't win. You don't have the discipline. 9 00:00:19,979 --> 00:00:22,114 - You don't know how to fight together. - You don't know that. 10 00:00:22,148 --> 00:00:24,817 If you attack the Wall you'll die, all of you. 11 00:00:24,851 --> 00:00:26,585 All of us. 12 00:00:26,620 --> 00:00:29,055 I can't force them to meet us in the field. 13 00:00:29,089 --> 00:00:32,525 - Casterly Rock can't run away. - Can you do it? 14 00:00:32,560 --> 00:00:34,394 There is only one person in this kingdom 15 00:00:34,429 --> 00:00:36,964 with that kind of army. Walder Frey. 16 00:00:36,998 --> 00:00:39,867 We will do whatever we can to give Lord Frey what he needs. 17 00:00:39,901 --> 00:00:43,370 Our father requires Lord Edmure to wed one of his daughters. 18 00:00:43,404 --> 00:00:46,073 - You were sent here to kill me? - I don't want to. 19 00:00:46,107 --> 00:00:48,108 What do your captains have to say about that? 20 00:00:49,510 --> 00:00:50,778 You should ask them. 21 00:00:50,812 --> 00:00:53,147 Will you fight for me? 22 00:00:53,181 --> 00:00:56,217 The Second Sons are yours and so is Daario Naharis. 23 00:00:56,251 --> 00:00:58,286 My sword is yours, my life is yours, 24 00:00:58,320 --> 00:01:00,054 my heart is yours. 25 00:01:00,089 --> 00:01:03,625 - Is that the Blackwater? - Where do you think I'm taking you? 26 00:01:03,659 --> 00:01:06,194 - Back to King's Landing. - That's the Red Fork. 27 00:01:06,229 --> 00:01:07,729 I'm taking you to the Twins. 28 00:01:07,764 --> 00:01:10,398 Your uncle's marrying one of the Frey girls. 29 00:01:10,433 --> 00:01:12,567 Your mother and brother will be there 30 00:01:12,602 --> 00:01:14,536 and they'll pay me for you. 31 00:01:14,571 --> 00:01:16,839 That rain will cost us another day. 32 00:01:16,873 --> 00:01:19,475 Lord Frey will take this delay as a slight. 33 00:01:19,509 --> 00:01:22,144 - He's getting the wedding he wanted. - He's getting a wedding. 34 00:01:22,179 --> 00:01:24,147 It was a king he wanted. 35 00:01:25,149 --> 00:01:26,582 It's come for the baby. 36 00:01:26,617 --> 00:01:27,884 You stay back! 37 00:01:29,954 --> 00:01:32,455 No, you can't have him. 38 00:01:32,490 --> 00:01:34,224 No! 39 00:03:49,529 --> 00:03:52,831 Are you sure about this? 40 00:03:52,866 --> 00:03:55,534 No. 41 00:03:55,568 --> 00:03:57,603 It's dangerous. 42 00:03:59,239 --> 00:04:02,207 If we take Tywin's castle from him, 43 00:04:02,242 --> 00:04:05,510 the lords of Westeros will realize he's not invincible. 44 00:04:05,578 --> 00:04:07,012 Take his home, 45 00:04:07,113 --> 00:04:09,147 take his gold, take his power. 46 00:04:09,182 --> 00:04:11,283 Why are you telling me? 47 00:04:14,987 --> 00:04:16,821 You begged me not to send Theon 48 00:04:16,856 --> 00:04:20,759 to negotiate with his father and I ignored your advice. 49 00:04:22,962 --> 00:04:25,097 Now Winterfell is burnt to the ground, 50 00:04:25,131 --> 00:04:27,299 the North is overrun with ironborn, 51 00:04:27,333 --> 00:04:29,401 and Bran and Rickon are gone. 52 00:04:31,904 --> 00:04:33,805 So Casterly Rock... 53 00:04:38,277 --> 00:04:40,111 I'm asking your advice. 54 00:04:46,152 --> 00:04:48,386 We have enough men? 55 00:04:52,091 --> 00:04:54,226 If Walder Frey cooperates. 56 00:04:54,260 --> 00:04:57,229 If Walder Frey cooperates. 57 00:05:02,101 --> 00:05:05,437 If reinforcements arrive from King's Landing 58 00:05:05,471 --> 00:05:07,839 before we take the castle... 59 00:05:09,208 --> 00:05:13,044 we'll be caught between Tywin's army and the sea. 60 00:05:17,315 --> 00:05:20,817 We'll lose the war and die the way Father died. 61 00:05:20,851 --> 00:05:22,852 Or worse. 62 00:05:27,824 --> 00:05:31,694 Show them how it feels to lose what they love. 63 00:06:01,991 --> 00:06:04,493 My honored guests... 64 00:06:06,062 --> 00:06:08,564 be welcome within my walls 65 00:06:08,598 --> 00:06:10,399 and at my table. 66 00:06:12,436 --> 00:06:15,104 I extend to you my hospitality 67 00:06:15,139 --> 00:06:18,975 and protection in the light of the Seven. 68 00:06:19,009 --> 00:06:21,645 We thank you for your hospitality, my lord. 69 00:06:25,616 --> 00:06:28,485 I have come to make my apologies, my lord, 70 00:06:28,520 --> 00:06:30,387 and to beg your forgiveness. 71 00:06:30,421 --> 00:06:33,790 Don't beg my forgiveness, Your Grace. 72 00:06:35,193 --> 00:06:38,328 It wasn't me you spurned. It was my girls. 73 00:06:50,341 --> 00:06:53,510 One of them was supposed to be queen. 74 00:06:53,544 --> 00:06:55,211 Now none of them are. 75 00:06:56,347 --> 00:06:59,782 This is Arwyen my daughter. 76 00:06:59,817 --> 00:07:04,420 My daughter Walda, my daughter Derwa, 77 00:07:04,454 --> 00:07:07,022 my daughter Waldra. 78 00:07:11,527 --> 00:07:13,762 My eldest granddaughters 79 00:07:13,797 --> 00:07:17,098 Ginia and Neila. 80 00:07:18,735 --> 00:07:23,172 Serra and Sarra, granddaughters, twins. 81 00:07:23,206 --> 00:07:24,773 You could have had either. 82 00:07:24,807 --> 00:07:28,077 Could have had both for all I care. 83 00:07:28,111 --> 00:07:30,545 My granddaughter Marianne. 84 00:07:30,580 --> 00:07:33,448 My granddaughter Freya. 85 00:07:34,884 --> 00:07:37,285 My granddaughter... 86 00:07:37,319 --> 00:07:38,920 Wertha. 87 00:07:41,156 --> 00:07:44,224 Waldra. 88 00:07:44,292 --> 00:07:46,260 Waldina. 89 00:07:46,328 --> 00:07:49,096 - I'm Merry. - Fine. 90 00:07:49,130 --> 00:07:52,900 And here's my youngest daughter Shirei, 91 00:07:52,935 --> 00:07:55,871 though she hasn't bled yet. 92 00:07:55,905 --> 00:07:58,774 Clearly you don't have the patience for all that. 93 00:08:00,143 --> 00:08:01,777 My ladies. 94 00:08:01,811 --> 00:08:05,314 All men should keep their word, kings most of all. 95 00:08:06,916 --> 00:08:09,885 I was pledged to marry one of you and I broke that vow. 96 00:08:09,919 --> 00:08:12,087 The fault is not with you. 97 00:08:12,155 --> 00:08:15,524 Any man would be lucky to have any one of you. 98 00:08:15,558 --> 00:08:18,460 I did what I did not to slight you, 99 00:08:18,494 --> 00:08:20,329 but because I loved another. 100 00:08:20,363 --> 00:08:22,264 I know these words cannot set right 101 00:08:22,298 --> 00:08:24,332 the wrong I have done to you and your house. 102 00:08:24,367 --> 00:08:27,669 I beg your forgiveness 103 00:08:27,703 --> 00:08:30,805 and pledge to do all I can to make amends 104 00:08:30,873 --> 00:08:33,675 so the Freys of the Crossing and the Starks of Winterfell 105 00:08:33,743 --> 00:08:35,643 may once again be friends. 106 00:08:42,985 --> 00:08:44,853 Very good. 107 00:08:47,123 --> 00:08:48,990 There she is. 108 00:08:49,025 --> 00:08:51,159 Come closer. 109 00:08:51,193 --> 00:08:53,160 Let me have a look at you. 110 00:08:59,701 --> 00:09:02,302 Still can't see you. 111 00:09:02,336 --> 00:09:04,471 Old eyes. 112 00:09:19,188 --> 00:09:21,356 Love. 113 00:09:21,390 --> 00:09:25,261 That's what the Starks of Winterfell call it, eh? 114 00:09:27,364 --> 00:09:29,398 Very honorable. 115 00:09:29,432 --> 00:09:31,700 I call it a pretty face. 116 00:09:31,735 --> 00:09:34,804 Mmm, very pretty. 117 00:09:36,940 --> 00:09:39,008 Prettier than this lot, that's for sure. 118 00:09:40,878 --> 00:09:42,612 Very shapely as well. 119 00:09:44,248 --> 00:09:47,317 Oh, you try to hide her under that dress. 120 00:09:47,351 --> 00:09:49,319 If you wanted to hide her, 121 00:09:49,354 --> 00:09:51,722 you shouldn't have brought her here in the first place. 122 00:09:57,729 --> 00:09:59,397 I can always see 123 00:09:59,431 --> 00:10:02,266 what's going on beneath a dress. 124 00:10:02,301 --> 00:10:05,203 Been at this a long time. 125 00:10:06,471 --> 00:10:09,106 I bet when you take that dress off, 126 00:10:09,141 --> 00:10:11,842 everything stays right where it is. 127 00:10:11,876 --> 00:10:13,676 Doesn't drop an inch. 128 00:10:15,646 --> 00:10:19,214 Your king says he betrayed me for love. 129 00:10:19,249 --> 00:10:21,984 I say he betrayed me for firm tits 130 00:10:22,018 --> 00:10:24,620 and a tight fit. 131 00:10:24,654 --> 00:10:27,322 And I can respect that. 132 00:10:29,091 --> 00:10:32,360 When I was your age, I'd have broken 50 oaths 133 00:10:32,394 --> 00:10:35,829 to get into that without a second thought. 134 00:10:39,234 --> 00:10:42,636 Well, I've enough room in the hall for you lot. 135 00:10:42,671 --> 00:10:44,738 We'll set up tents outside 136 00:10:44,773 --> 00:10:47,141 with food and ale for the rest of your men. 137 00:10:47,175 --> 00:10:49,343 Thank you, my lord. 138 00:10:52,614 --> 00:10:54,182 Well, let's get ready. 139 00:10:54,216 --> 00:10:56,251 The wine will flow red 140 00:10:56,285 --> 00:10:59,755 and the music will play loud 141 00:10:59,789 --> 00:11:03,993 and we'll put this mess behind us. 142 00:11:13,203 --> 00:11:14,703 Where? 143 00:11:14,738 --> 00:11:16,338 There. 144 00:11:23,446 --> 00:11:26,315 There. It's a back gate. 145 00:11:26,349 --> 00:11:29,251 My men use it when they visit Yunkai's bed slaves. 146 00:11:29,286 --> 00:11:30,987 Your men, but not you? 147 00:11:31,021 --> 00:11:32,655 I have no interest in slaves. 148 00:11:32,690 --> 00:11:34,958 A man cannot make love to property. 149 00:11:38,196 --> 00:11:39,863 This is where we enter the city. 150 00:11:39,931 --> 00:11:41,365 Very few guards. They know me. 151 00:11:41,399 --> 00:11:42,900 They let me inside-- 152 00:11:42,934 --> 00:11:45,169 We're not gonna sneak an army through a back gate. 153 00:11:45,204 --> 00:11:48,173 I kill the guards. I take your two best men 154 00:11:48,207 --> 00:11:51,576 and lead them through the back streets, which I know well, 155 00:11:51,610 --> 00:11:53,711 and open the front gates. 156 00:11:53,745 --> 00:11:55,346 Then comes the army. 157 00:11:55,380 --> 00:11:58,015 Once the walls are breached, the city will fall in hours. 158 00:11:58,050 --> 00:12:00,953 Or perhaps you'll lead Grey Worm and me to the slaughter, 159 00:12:00,987 --> 00:12:03,455 cutting the head off our army. 160 00:12:03,490 --> 00:12:06,225 The masters of Yunkai will pay you your fee 161 00:12:06,260 --> 00:12:07,627 and you won't have to split it three ways 162 00:12:07,661 --> 00:12:09,662 'cause you've already slaughtered your partners. 163 00:12:09,697 --> 00:12:12,165 You have a very suspicious mind. 164 00:12:12,199 --> 00:12:15,268 In my experience, only dishonest people think this way. 165 00:12:17,805 --> 00:12:19,639 You command the Unsullied. 166 00:12:19,673 --> 00:12:22,042 What do you think? 167 00:12:34,855 --> 00:12:36,022 You leave tonight. 168 00:12:36,056 --> 00:12:38,157 Very good. 169 00:12:38,191 --> 00:12:39,992 We'll prepare. 170 00:12:45,064 --> 00:12:46,698 Ser Jorah. 171 00:12:48,801 --> 00:12:50,402 You can use an extra sword. 172 00:12:50,436 --> 00:12:52,938 You're the Queensguard, Ser Barristan. 173 00:12:52,972 --> 00:12:55,007 Your place is by the queen. 174 00:12:55,041 --> 00:12:57,476 If we are truly her loyal servants, 175 00:12:57,510 --> 00:12:59,545 we'll do whatever needs to be done 176 00:12:59,579 --> 00:13:03,716 no matter the cost, no matter our pride. 177 00:13:06,787 --> 00:13:09,289 We're west of Castle Black, 178 00:13:09,323 --> 00:13:11,324 but the Nightfort's closest to us. 179 00:13:11,391 --> 00:13:14,494 It was the first castle on the Wall. 180 00:13:14,528 --> 00:13:17,930 The Watch abandoned it during the reign of King Jaehaerys I. 181 00:13:17,965 --> 00:13:21,634 Too big. Impossible to maintain. 182 00:13:21,668 --> 00:13:24,003 Other than Castle Black itself, 183 00:13:24,037 --> 00:13:26,505 the Nightfort's the perfect castle for us. 184 00:13:26,540 --> 00:13:30,009 It's got a secret sally port, 185 00:13:30,077 --> 00:13:32,645 the Black Gate, as old as the Wall itself. 186 00:13:32,679 --> 00:13:36,415 No one's used it in centuries most likely. 187 00:13:36,449 --> 00:13:39,117 It leads through the Wall 188 00:13:39,152 --> 00:13:41,052 right down into the Nightfort, 189 00:13:41,087 --> 00:13:42,954 if one knows how to find it, 190 00:13:42,989 --> 00:13:45,890 which, it just so happens, I do. 191 00:13:50,529 --> 00:13:53,230 How do you know all that? 192 00:13:53,298 --> 00:13:57,201 I read about it in a very old book. 193 00:14:02,707 --> 00:14:04,274 You know all that 194 00:14:04,308 --> 00:14:07,243 from staring at marks on paper? 195 00:14:08,312 --> 00:14:10,313 Yes. 196 00:14:10,381 --> 00:14:13,116 You're like a wizard. 197 00:14:28,267 --> 00:14:30,302 Our father used to tell us 198 00:14:30,336 --> 00:14:34,707 that no wildling ever looked upon the Wall and lived. 199 00:14:34,742 --> 00:14:37,243 Here we are. 200 00:14:37,311 --> 00:14:39,613 Alive. 201 00:14:55,863 --> 00:14:58,631 Remember what happens to children who run. 202 00:14:58,665 --> 00:15:01,501 I'm your father and I'll do the talking. 203 00:15:11,412 --> 00:15:13,747 The roads have gone right to hell, haven't they? 204 00:15:13,781 --> 00:15:15,916 Cracked three spokes this morning. 205 00:15:15,950 --> 00:15:17,952 - Need a hand? - Need about eight hands. 206 00:15:17,986 --> 00:15:19,920 Oh! 207 00:15:19,954 --> 00:15:22,122 Got to get this salt pork to the Twins 208 00:15:22,157 --> 00:15:24,758 in time for the wedding. 209 00:15:24,793 --> 00:15:27,294 Many thanks. 210 00:15:29,464 --> 00:15:31,031 Don't! 211 00:15:31,065 --> 00:15:32,366 Don't kill him. 212 00:15:32,400 --> 00:15:34,568 Dead rats don't squeak. 213 00:15:34,602 --> 00:15:36,270 You're so dangerous, aren't you? 214 00:15:36,337 --> 00:15:38,338 Saying scary things to little girls. 215 00:15:38,373 --> 00:15:41,141 Killing little boys and old people. 216 00:15:41,208 --> 00:15:42,609 A real hard man you are. 217 00:15:42,643 --> 00:15:44,611 More than anyone you know. 218 00:15:44,645 --> 00:15:47,380 You're wrong. I know a killer. 219 00:15:47,415 --> 00:15:50,050 - A real killer. - That so? 220 00:15:50,084 --> 00:15:51,685 You'd be like a kitten to him. 221 00:15:51,719 --> 00:15:54,054 He'd kill you with his little finger. 222 00:15:54,088 --> 00:15:56,189 That him? 223 00:15:57,558 --> 00:15:59,592 - No. - Good. 224 00:16:00,861 --> 00:16:02,562 Don't kill him. 225 00:16:02,629 --> 00:16:04,864 Please. 226 00:16:04,898 --> 00:16:07,033 Please don't. 227 00:16:09,670 --> 00:16:11,737 You're very kind. 228 00:16:11,772 --> 00:16:13,739 Someday it'll get you killed. 229 00:16:31,091 --> 00:16:32,925 Where are we? 230 00:16:32,992 --> 00:16:35,160 The Gift, I think. 231 00:16:35,195 --> 00:16:36,829 Brandon the Builder gave all this land 232 00:16:36,863 --> 00:16:38,931 south of the Wall to the Night's Watch 233 00:16:38,966 --> 00:16:41,901 for their sustenance and support. 234 00:16:41,936 --> 00:16:44,204 Maester Luwin taught me that. 235 00:16:46,007 --> 00:16:48,275 Doesn't seem to be supporting anyone at the moment. 236 00:16:48,309 --> 00:16:52,012 It's good land and there's no war up here. 237 00:16:52,046 --> 00:16:53,547 Why leave? 238 00:16:53,614 --> 00:16:55,282 Wildlings. 239 00:16:55,316 --> 00:16:57,050 Sorry. 240 00:16:57,084 --> 00:16:59,786 But they come over the Wall and raid, 241 00:16:59,853 --> 00:17:01,654 steal, carry off women. 242 00:17:01,688 --> 00:17:03,889 Old Nan said they turn your skull into a cup 243 00:17:03,924 --> 00:17:05,991 and make you drink your own blood from it. 244 00:17:08,661 --> 00:17:10,362 That's what Old Nan said. 245 00:17:10,396 --> 00:17:12,064 There's a storm coming. 246 00:17:13,433 --> 00:17:15,734 I don't see any-- 247 00:17:19,238 --> 00:17:20,939 It's as good a place to shelter as any. 248 00:17:24,210 --> 00:17:26,545 We can drink some blood while we wait. 249 00:17:26,612 --> 00:17:28,713 I don't need much. 250 00:17:40,527 --> 00:17:42,962 Only one old man and eight good horses. 251 00:17:43,029 --> 00:17:46,098 What's one old man doing with eight horses? 252 00:17:46,132 --> 00:17:47,999 He breeds them for the Watch. 253 00:17:48,034 --> 00:17:50,002 How's he keep folks from stealing them? 254 00:17:50,036 --> 00:17:52,371 The Watch protects him. 255 00:17:52,406 --> 00:17:54,640 Not today they don't. 256 00:17:54,675 --> 00:17:57,344 He's selling horses, he's got some gold in there. 257 00:17:57,378 --> 00:18:00,580 - And proper steel. - Let's carve him up. 258 00:18:00,615 --> 00:18:01,982 We just take the horses and go. 259 00:18:02,016 --> 00:18:04,685 The old man's no threat. 260 00:18:05,721 --> 00:18:07,154 I keep telling you. 261 00:18:07,188 --> 00:18:09,323 He's an old man. 262 00:18:09,357 --> 00:18:11,825 A spear through the heart's a better way to die 263 00:18:11,893 --> 00:18:14,373 than coughing up your last with no one but your horses to hear. 264 00:18:15,864 --> 00:18:19,199 The Watch might send a few men looking for a horse thief. 265 00:18:19,234 --> 00:18:22,102 They'll send a lot more to hunt down murderers. 266 00:18:22,137 --> 00:18:23,971 I hope so. 267 00:18:24,005 --> 00:18:26,941 Killing crows in their castle is tough. 268 00:18:26,976 --> 00:18:28,910 Killing them out here in the open, 269 00:18:28,977 --> 00:18:30,645 that's what we do. 270 00:18:30,679 --> 00:18:32,413 Spread out. 271 00:18:32,481 --> 00:18:35,016 Surround the hut and move in. 272 00:19:17,793 --> 00:19:19,026 Ygritte! 273 00:19:21,096 --> 00:19:23,597 Clear the barn! 274 00:20:00,768 --> 00:20:04,170 No one's going to believe you're a hog farmer if you eat them all. 275 00:20:04,238 --> 00:20:06,506 Best part of the animal. 276 00:20:11,213 --> 00:20:13,414 Don't worry. They're still there. 277 00:20:14,650 --> 00:20:16,251 I know they're still there. 278 00:20:16,285 --> 00:20:18,019 You check every five minutes 279 00:20:18,087 --> 00:20:20,621 like you're afraid they're gonna move. 280 00:20:20,656 --> 00:20:22,423 I'm not afraid. 281 00:20:22,458 --> 00:20:24,692 Of course you are. 282 00:20:24,727 --> 00:20:27,028 You're almost there 283 00:20:27,062 --> 00:20:29,664 and you're afraid you won't make it. 284 00:20:29,732 --> 00:20:33,101 The closer you get, the worse the fear gets. 285 00:20:33,135 --> 00:20:36,572 No point in trying to hide behind that face. 286 00:20:36,606 --> 00:20:39,508 I know fear when I see it. 287 00:20:39,542 --> 00:20:41,410 Seen it a lot. 288 00:20:42,712 --> 00:20:45,247 I knew fear when I saw it in you. 289 00:20:46,716 --> 00:20:49,519 You're afraid of fire. 290 00:20:49,587 --> 00:20:51,288 When Beric's sword went up in flames, 291 00:20:51,322 --> 00:20:53,156 you looked like a scared little girl. 292 00:20:56,795 --> 00:20:59,129 And I know why, too. 293 00:21:00,999 --> 00:21:03,434 I heard what your brother did to you. 294 00:21:04,570 --> 00:21:05,870 Pressed your face to the fire 295 00:21:05,938 --> 00:21:08,506 like you're a nice juicy mutton chop. 296 00:21:12,311 --> 00:21:14,479 That give you some ideas? 297 00:21:17,316 --> 00:21:19,985 Might do. 298 00:21:20,019 --> 00:21:22,354 Go ahead, then. 299 00:21:22,388 --> 00:21:24,756 You might get away. 300 00:21:24,791 --> 00:21:27,326 Might even make it there on your own. 301 00:21:28,394 --> 00:21:30,629 They're just over the river. 302 00:21:30,663 --> 00:21:32,798 The closest you've been to family 303 00:21:32,832 --> 00:21:35,867 since Ilyn Payne snipped your daddy's neck. 304 00:21:39,305 --> 00:21:42,307 Someday I'm gonna put a sword through your eye 305 00:21:42,341 --> 00:21:43,975 and out the back of your skull. 306 00:22:08,699 --> 00:22:12,134 How are we going to get past the Wall? 307 00:22:12,169 --> 00:22:14,103 My uncle said it's 700 feet high. 308 00:22:19,443 --> 00:22:21,010 How did you get past it? 309 00:22:25,048 --> 00:22:27,783 Got in a boat and rowed past the Bay of Seals. 310 00:22:27,818 --> 00:22:31,019 It would take us two months to get to the Bay of Seals. 311 00:22:31,053 --> 00:22:33,188 Some climb straight up the ice. 312 00:22:33,255 --> 00:22:36,524 Even Hodor's not strong enough to climb the Wall with me on his back. 313 00:22:36,592 --> 00:22:39,761 Hodor. 314 00:22:39,795 --> 00:22:42,330 19 castles guard the Wall. 315 00:22:42,365 --> 00:22:45,734 - Only three are still manned. - Hodor! 316 00:22:45,769 --> 00:22:48,003 One of those abandoned fortresses will give us a way through. 317 00:22:48,037 --> 00:22:50,272 My uncle said the gates were sealed with ice and stone 318 00:22:50,306 --> 00:22:51,740 when the castles were deserted. 319 00:22:51,774 --> 00:22:55,077 Well, we'll have to open them up again. 320 00:22:56,680 --> 00:22:59,415 - Whoa, whoa, whoa! - There's a rider out there. 321 00:23:00,718 --> 00:23:02,652 Just one? 322 00:23:02,686 --> 00:23:04,454 - There's more. - Hodor! 323 00:23:05,823 --> 00:23:07,323 Shh. Shh. 324 00:23:07,358 --> 00:23:10,093 - It's just thunder, sweet giant. - Hodor. 325 00:23:10,161 --> 00:23:12,495 I yield. 326 00:23:12,563 --> 00:23:14,197 - I yield. - Wildlings. 327 00:23:19,304 --> 00:23:20,805 Where's Shaggydog and Summer? 328 00:23:20,839 --> 00:23:22,840 Hunting. 329 00:23:22,908 --> 00:23:24,876 Hodor! 330 00:23:24,910 --> 00:23:27,211 - Shh, quiet, Hodor. - Hodor! 331 00:23:27,279 --> 00:23:29,246 Make him shut up. If they hear us... 332 00:23:29,281 --> 00:23:31,449 - Hush, Hodor. No-- no more Hodoring. - Hodor! 333 00:23:31,483 --> 00:23:34,385 - Hodor! - Hodor, calm down. 334 00:23:34,420 --> 00:23:35,753 - You need to keep quiet. - They're gonna hear us. 335 00:23:35,788 --> 00:23:37,955 Hodor, be quiet. 336 00:23:39,558 --> 00:23:41,626 - Ah! Hodor! - Hodor, calm down. 337 00:23:41,694 --> 00:23:44,662 - Hodor! Hodor! - Hodor, be quiet! 338 00:24:06,918 --> 00:24:08,619 What did you do? 339 00:24:08,653 --> 00:24:11,388 Nothing. 340 00:24:11,422 --> 00:24:13,357 I don't know. 341 00:24:17,462 --> 00:24:19,063 What's that? 342 00:24:20,298 --> 00:24:22,567 That's a horse dying. 343 00:24:32,644 --> 00:24:35,212 Bring them over here. 344 00:24:35,246 --> 00:24:38,415 That was the last of them. The rest are dead. 345 00:24:38,449 --> 00:24:40,683 I heard shouting up there. 346 00:24:40,718 --> 00:24:42,852 Thunder. 347 00:24:42,886 --> 00:24:45,454 I know the difference between shouting and thunder. 348 00:24:45,489 --> 00:24:48,623 Maybe it's ghosts. 349 00:24:58,534 --> 00:25:00,869 That won't help you, grandpa. 350 00:25:05,241 --> 00:25:06,908 Where you riding? 351 00:25:06,942 --> 00:25:08,943 Doesn't matter now, does it? 352 00:25:08,978 --> 00:25:11,713 No, it doesn't matter now. 353 00:25:13,416 --> 00:25:16,818 Cut his throat or he'll tell the crows we're here. 354 00:25:22,725 --> 00:25:24,459 You understand. 355 00:25:24,494 --> 00:25:26,461 Let me stand at least. 356 00:25:27,730 --> 00:25:29,898 Let me go with a bit of dignity. 357 00:25:34,937 --> 00:25:36,638 Make the crow kill him. 358 00:25:40,176 --> 00:25:43,579 You're one of us now. Prove it. 359 00:25:47,785 --> 00:25:50,387 The wolves are out there. 360 00:25:53,291 --> 00:25:55,025 I can't do it by choice. 361 00:25:55,060 --> 00:25:59,097 I don't know how. It happens in my dreams. 362 00:25:59,131 --> 00:26:01,233 You're a warg, Bran. 363 00:26:01,267 --> 00:26:03,335 It's in your blood. 364 00:26:03,369 --> 00:26:04,837 I can't. 365 00:26:04,871 --> 00:26:06,772 You just did with him. 366 00:26:06,840 --> 00:26:08,808 A wolf is nothing compared to that. 367 00:26:16,516 --> 00:26:18,250 She looks sharp. 368 00:26:27,861 --> 00:26:29,930 Do it. 369 00:26:30,932 --> 00:26:32,399 Do it. 370 00:26:32,433 --> 00:26:35,568 I told you. He's still one of them. 371 00:26:37,771 --> 00:26:39,338 Go on, boy. 372 00:26:42,242 --> 00:26:43,542 Go on! 373 00:26:52,318 --> 00:26:54,119 He's a crow. 374 00:26:54,153 --> 00:26:56,087 He'll always be a crow. 375 00:26:56,122 --> 00:26:58,489 And here's his crow wife guarding him. 376 00:26:58,523 --> 00:27:01,726 He'll stab us in the back first chance he gets. 377 00:27:04,663 --> 00:27:07,031 Kill him. 378 00:27:22,314 --> 00:27:24,349 - He's one of them. - No! 379 00:27:24,383 --> 00:27:25,883 Do you hear me? 380 00:27:31,891 --> 00:27:35,193 You're not gonna die for one of them. 381 00:27:36,996 --> 00:27:39,498 Do it. 382 00:27:39,532 --> 00:27:41,366 They'll find us if you don't. 383 00:28:11,066 --> 00:28:13,034 You were right the whole time. 384 00:28:39,026 --> 00:28:40,593 Hyah! 385 00:28:59,647 --> 00:29:02,282 When you hear a songbird's whistle, you come. 386 00:29:02,316 --> 00:29:06,086 I'm a great whistler. The greatest in the land. 387 00:29:11,325 --> 00:29:14,060 Daario Naharis. 388 00:29:41,955 --> 00:29:44,323 That one was quick. 389 00:29:47,093 --> 00:29:49,127 - There may be others. - I doubt it. 390 00:29:49,162 --> 00:29:52,030 The Yunkish prefer to let their slaves do their fighting for them. 391 00:30:37,245 --> 00:30:39,947 That's what you call a few guards? 392 00:31:04,140 --> 00:31:06,341 Come on! What do you got, huh? 393 00:32:20,414 --> 00:32:23,116 Lord Edmure... 394 00:32:24,786 --> 00:32:27,054 I hope I'm not a disappointment to you. 395 00:32:35,597 --> 00:32:38,066 You're a delight to me, my lady. 396 00:32:39,702 --> 00:32:41,370 You may now cloak the bride 397 00:32:41,404 --> 00:32:43,472 and bring her under your protection. 398 00:33:12,536 --> 00:33:14,136 In the sight of the Seven, 399 00:33:14,171 --> 00:33:17,840 I hereby seal these two souls, 400 00:33:17,875 --> 00:33:21,477 binding them as one for eternity. 401 00:33:21,512 --> 00:33:24,447 Look upon each other and say the words. 402 00:33:27,017 --> 00:33:29,285 Father, Smith, 403 00:33:29,353 --> 00:33:31,687 Warrior, Mother, 404 00:33:31,722 --> 00:33:34,758 Maiden, Crone, Stranger... 405 00:33:34,792 --> 00:33:36,893 - I am hers... - I am his... 406 00:33:36,928 --> 00:33:39,062 - and she is mine... - and he is mine... 407 00:33:39,097 --> 00:33:43,100 ...from this day until the end of my days. 408 00:33:47,806 --> 00:33:50,675 - Is that safe? - They're long gone. 409 00:33:56,114 --> 00:33:57,647 You were right. 410 00:33:57,715 --> 00:34:00,216 I can get inside Summer's mind whenever I want. 411 00:34:00,283 --> 00:34:02,451 Of course you can. 412 00:34:03,753 --> 00:34:05,053 North of the Wall there are wildlings 413 00:34:05,088 --> 00:34:08,089 who can control all sorts of animals. 414 00:34:08,124 --> 00:34:10,458 But you did a lot more than that. 415 00:34:12,261 --> 00:34:15,363 You got inside Hodor's mind. 416 00:34:15,397 --> 00:34:18,232 They can't do that north of the Wall? 417 00:34:20,570 --> 00:34:22,671 No one can do that... 418 00:34:22,705 --> 00:34:23,806 anywhere. 419 00:34:30,480 --> 00:34:33,115 When I was looking through Summer's eyes, 420 00:34:33,149 --> 00:34:34,816 - I saw Jon. - Where? 421 00:34:34,851 --> 00:34:36,618 He was with the wildlings. 422 00:34:36,652 --> 00:34:38,687 They tried to kill him, but he got away. 423 00:34:38,721 --> 00:34:40,355 He'll be heading back to Castle Black, then. 424 00:34:40,390 --> 00:34:42,224 That's where we should go. 425 00:34:42,258 --> 00:34:44,626 For all we know, Castle Black's already under attack. 426 00:34:44,661 --> 00:34:47,462 - If this many wildlings got through-- - I already told you. 427 00:34:47,530 --> 00:34:49,498 I'm not going north of the Wall. 428 00:34:49,532 --> 00:34:52,501 Everything Jojen told me is true. 429 00:34:54,437 --> 00:34:56,705 You saw what I did to Hodor. 430 00:34:56,739 --> 00:34:58,707 I have to find the three-eyed raven. 431 00:34:58,741 --> 00:35:00,309 Listen to me, little lord. 432 00:35:00,343 --> 00:35:01,576 Don't worry. 433 00:35:01,610 --> 00:35:04,713 I'm not asking you to come with me. 434 00:35:06,650 --> 00:35:08,417 It won't be safe for Rickon. 435 00:35:08,452 --> 00:35:11,521 Me? I'm coming with you. 436 00:35:11,555 --> 00:35:14,057 No. 437 00:35:14,091 --> 00:35:16,726 You and Osha and Shaggydog head for the Last Hearth. 438 00:35:16,761 --> 00:35:19,963 The Umbers are our bannermen. They'll protect you. 439 00:35:19,998 --> 00:35:21,732 I'm coming with you. 440 00:35:21,766 --> 00:35:23,634 I'm your brother. 441 00:35:23,668 --> 00:35:25,970 I have to protect you. 442 00:35:27,873 --> 00:35:31,208 Right now I have to protect you. 443 00:35:31,243 --> 00:35:34,378 Robb's at war and I'm going beyond the Wall. 444 00:35:34,412 --> 00:35:36,781 If something happens to us, 445 00:35:36,815 --> 00:35:38,883 you're the heir to Winterfell. 446 00:35:40,919 --> 00:35:43,121 Would you know how to find the Last Hearth? 447 00:35:43,155 --> 00:35:46,258 You southerners build your big castles and you never move. 448 00:35:46,292 --> 00:35:47,926 You're easy to find. 449 00:35:47,994 --> 00:35:50,696 We're not southerners. 450 00:35:50,730 --> 00:35:53,799 And I don't want to leave you. 451 00:35:53,833 --> 00:35:56,635 Shh, shh. Come here, little soldier. 452 00:35:58,104 --> 00:36:01,707 You and me, we're gonna have some adventures. 453 00:36:01,742 --> 00:36:04,110 You don't have to do any of this. 454 00:36:05,445 --> 00:36:06,912 Your family took me in 455 00:36:06,947 --> 00:36:09,282 and was good to me when they had no cause to be. 456 00:36:09,316 --> 00:36:11,651 Shh. 457 00:36:11,685 --> 00:36:13,953 We'll be fine, you and me. 458 00:36:13,987 --> 00:36:16,222 The Umbers are great warriors. 459 00:36:16,256 --> 00:36:18,891 Even I heard about them growing up. 460 00:36:18,926 --> 00:36:21,294 They'll teach you how to swing a sword. 461 00:36:21,328 --> 00:36:24,864 I know how to swing a sword. 462 00:36:31,771 --> 00:36:34,540 You're leaving now? It's the middle of the night. 463 00:36:34,574 --> 00:36:36,442 I learned to walk in darkness. 464 00:36:38,912 --> 00:36:40,613 Say your good-byes, little man. 465 00:36:48,554 --> 00:36:50,789 Keep this one safe. 466 00:36:52,558 --> 00:36:54,625 He means the world to me. 467 00:37:15,716 --> 00:37:18,250 We've been waiting a long time. 468 00:37:20,487 --> 00:37:22,288 Haven't we? 469 00:37:23,790 --> 00:37:25,224 I don't know, you tell me. 470 00:37:25,259 --> 00:37:27,460 How long does it take to sack a city? 471 00:37:35,702 --> 00:37:37,803 It was just as you said. 472 00:37:37,837 --> 00:37:41,239 They did not believe until it was too late. 473 00:37:41,273 --> 00:37:43,274 Their slave soldiers 474 00:37:43,309 --> 00:37:46,778 threw down their spears and surrendered. 475 00:37:50,882 --> 00:37:53,451 And Daario Naharis? 476 00:38:14,008 --> 00:38:16,576 The city is yours, my queen. 477 00:38:39,701 --> 00:38:41,235 They're good, aren't they? 478 00:38:41,269 --> 00:38:43,003 They ought to be because they cost enough. 479 00:38:50,212 --> 00:38:53,414 Look at the crowd there. 480 00:38:56,851 --> 00:38:59,053 He complained about this marriage 481 00:38:59,120 --> 00:39:01,322 the entire ride from Riverrun, 482 00:39:01,356 --> 00:39:02,857 and now look at him. 483 00:39:02,891 --> 00:39:04,858 The gods love to reward a fool. 484 00:39:04,893 --> 00:39:07,394 - Uncle. - What? 485 00:39:07,428 --> 00:39:10,397 He's my nephew. I love him. 486 00:39:10,431 --> 00:39:12,433 And he's a damned fool. 487 00:39:17,805 --> 00:39:20,207 Don't you drink, Lord Bolton? 488 00:39:20,241 --> 00:39:22,543 Never do, my lady. Dulls the senses. 489 00:39:22,577 --> 00:39:24,812 That's the point. 490 00:39:24,846 --> 00:39:26,647 Didn't you marry one of these Frey girls? 491 00:39:26,681 --> 00:39:28,149 Aye. 492 00:39:28,183 --> 00:39:30,251 Lord Walder let me choose any of his granddaughters 493 00:39:30,285 --> 00:39:34,388 and promised me the girl's weight in silver as a dowry. 494 00:39:34,456 --> 00:39:36,257 So I have a fat young bride. 495 00:39:38,293 --> 00:39:40,261 I hope she makes you very happy. 496 00:39:40,295 --> 00:39:42,096 Well, she's made me very rich. 497 00:39:42,164 --> 00:39:44,766 Pardon, my lord, my lady. 498 00:39:44,800 --> 00:39:47,268 I need to find a tree to piss on. 499 00:39:49,338 --> 00:39:51,673 My mother's alone with Roose Bolton. 500 00:39:51,740 --> 00:39:53,141 I should rescue her. 501 00:39:53,175 --> 00:39:55,109 Your mother is less in need of rescue 502 00:39:55,144 --> 00:39:57,111 than any woman I've ever met. 503 00:39:57,146 --> 00:39:58,213 Be kind. 504 00:39:58,247 --> 00:40:00,248 She's finally starting to like you. 505 00:40:01,917 --> 00:40:03,718 And I like her. 506 00:40:03,753 --> 00:40:06,955 But if she had her way, I would be back in Volantis 507 00:40:06,989 --> 00:40:10,258 playing my harp and you would be sitting over there 508 00:40:10,293 --> 00:40:13,295 eating blackberries out of Roslin Frey's hand. 509 00:40:13,329 --> 00:40:15,497 Perhaps I've made a terrible mistake. 510 00:40:18,401 --> 00:40:21,303 Striking your king is an act of treason. 511 00:40:24,641 --> 00:40:26,409 No, don't. 512 00:40:27,344 --> 00:40:28,978 Don't insult them. 513 00:40:31,648 --> 00:40:33,649 Your Grace. 514 00:40:40,423 --> 00:40:44,326 The septon has prayed his prayers, 515 00:40:44,360 --> 00:40:46,561 some words were said, 516 00:40:46,596 --> 00:40:48,396 and Lord Edmure 517 00:40:48,464 --> 00:40:51,365 has wrapped my daughter in a cloak. 518 00:40:51,400 --> 00:40:55,837 But they are not yet man and wife. 519 00:40:55,871 --> 00:40:58,440 A sword needs a sheath. 520 00:41:04,680 --> 00:41:08,249 And a wedding needs a bedding. 521 00:41:08,284 --> 00:41:10,151 What does my sire say? 522 00:41:10,186 --> 00:41:13,188 To bed! To bed! To bed! 523 00:41:18,494 --> 00:41:20,896 If you think the time is right, Lord Walder, 524 00:41:20,930 --> 00:41:25,133 by all means, let us bed them. 525 00:41:31,741 --> 00:41:34,410 To bed! To bed! To bed! 526 00:41:40,417 --> 00:41:42,919 Go on! 527 00:42:00,605 --> 00:42:03,707 Oh! Careful now, ladies. 528 00:42:03,741 --> 00:42:05,775 Once you set that monster free, 529 00:42:05,810 --> 00:42:08,578 there's no caging him again. 530 00:42:08,612 --> 00:42:11,914 To bed! To bed! To bed! 531 00:42:15,652 --> 00:42:17,253 Poor girl. 532 00:42:17,287 --> 00:42:20,189 Every bride suffers the same. 533 00:42:20,223 --> 00:42:22,825 I'm sure you endured yours with grace. 534 00:42:22,859 --> 00:42:25,361 Oh, Ned forbade it. 535 00:42:25,396 --> 00:42:26,484 He said it wouldn't be right 536 00:42:26,509 --> 00:42:28,541 if he broke a man's jaw on our wedding night. 537 00:42:37,075 --> 00:42:40,176 That is a very strange custom. 538 00:42:40,211 --> 00:42:42,112 I suppose it does seem strange 539 00:42:42,146 --> 00:42:43,813 from a foreigner's perspective. 540 00:42:43,848 --> 00:42:45,649 It seems normal to you? 541 00:42:45,716 --> 00:42:48,085 It's a tradition. 542 00:42:49,921 --> 00:42:52,789 Without the bedding ceremony, there's no real proof 543 00:42:52,824 --> 00:42:55,359 the lord and lady consummated their marriage. 544 00:42:55,393 --> 00:42:58,729 But there are other ways of providing proof. 545 00:43:01,099 --> 00:43:02,866 Boy or girl? 546 00:43:05,237 --> 00:43:06,938 I don't know. 547 00:43:06,972 --> 00:43:10,141 But if it's a boy, I know what we should name him. 548 00:43:10,175 --> 00:43:12,343 Oh, do you? 549 00:43:12,377 --> 00:43:13,752 It seems to me the father 550 00:43:13,777 --> 00:43:15,790 should have some say in his son's naming. 551 00:43:15,881 --> 00:43:17,215 Eddard. 552 00:43:20,886 --> 00:43:22,921 Don't you want to teach little Ned Stark 553 00:43:22,955 --> 00:43:25,390 how to ride horses? 554 00:43:25,424 --> 00:43:27,625 I do. 555 00:44:23,547 --> 00:44:25,715 Go on, line 'em up! 556 00:44:42,368 --> 00:44:44,770 Whoa, whoa, whoa, whoa. 557 00:44:48,041 --> 00:44:49,575 Where are you going? 558 00:44:49,610 --> 00:44:51,343 Got salt pork for the feast. 559 00:44:51,411 --> 00:44:53,578 The feast is over. 560 00:44:53,613 --> 00:44:56,014 Doesn't sound like it's over. 561 00:44:56,048 --> 00:44:58,916 If I tell you it's over, it's over. 562 00:44:58,951 --> 00:45:03,153 Turn this cart around and get the hell out of here. 563 00:45:03,188 --> 00:45:05,155 Got pig's feet, too. 564 00:45:06,323 --> 00:45:08,424 Are you soft in the head? 565 00:45:08,459 --> 00:45:10,193 Turn this cart around. 566 00:45:22,839 --> 00:45:24,473 Your Grace. 567 00:45:30,314 --> 00:45:34,650 I feel I've been remiss 568 00:45:34,684 --> 00:45:36,418 in my duties. 569 00:45:36,452 --> 00:45:40,156 I've given you meat and wine and music, 570 00:45:40,190 --> 00:45:42,858 but I haven't shown you 571 00:45:42,893 --> 00:45:45,961 the hospitality you deserve. 572 00:45:47,130 --> 00:45:48,598 My king has married 573 00:45:48,632 --> 00:45:52,068 and I owe my new queen a wedding gift. 574 00:45:56,841 --> 00:45:59,343 Robb! 575 00:46:46,155 --> 00:46:48,256 You ready to head home to Winterfell, right? 576 00:46:51,494 --> 00:46:52,994 Feast over yet, is it? 577 00:46:53,029 --> 00:46:55,530 Aye, it's over. 578 00:47:25,861 --> 00:47:27,661 Follow him. 579 00:47:30,165 --> 00:47:32,466 Aim! 580 00:48:01,131 --> 00:48:03,466 It's too late. 581 00:48:44,306 --> 00:48:47,408 The King in the North arises. 582 00:49:09,065 --> 00:49:11,266 Lord Walder! 583 00:49:11,334 --> 00:49:12,934 Lord Walder, enough! 584 00:49:12,968 --> 00:49:15,403 Let it end! 585 00:49:17,006 --> 00:49:19,040 Please. 586 00:49:19,107 --> 00:49:21,209 He is my son. 587 00:49:21,276 --> 00:49:23,544 My first son. 588 00:49:23,579 --> 00:49:26,147 Let him go and I swear that we will forget this. 589 00:49:26,182 --> 00:49:28,850 I swear it by the old gods and new. 590 00:49:28,884 --> 00:49:30,385 We will take no vengeance. 591 00:49:30,420 --> 00:49:34,089 You already swore me one oath right here in my castle. 592 00:49:34,124 --> 00:49:37,926 You swore by all the gods your son would marry my daughter! 593 00:49:37,961 --> 00:49:41,296 Take me for a hostage, but let Robb go. 594 00:49:41,331 --> 00:49:43,498 Robb, get up. 595 00:49:43,533 --> 00:49:45,267 Get up and walk out. 596 00:49:45,301 --> 00:49:47,702 Please! 597 00:49:49,372 --> 00:49:52,107 Please! 598 00:49:52,141 --> 00:49:55,978 And why would I let him do that? 599 00:49:58,615 --> 00:50:01,350 On my honor as a Tully, 600 00:50:01,418 --> 00:50:04,153 on my honor as a Stark, 601 00:50:04,221 --> 00:50:07,056 let him go 602 00:50:07,090 --> 00:50:10,193 or I will cut your wife's throat. 603 00:50:18,669 --> 00:50:21,270 I'll find another. 604 00:50:24,041 --> 00:50:26,509 Mother. 605 00:50:27,745 --> 00:50:29,278 The Lannisters send their regards.43001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.