Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,918 --> 00:00:01,752
Anya.
2
00:00:02,753 --> 00:00:04,046
Así fue como naciste.
3
00:00:06,340 --> 00:00:07,967
Antes de ti, era imposible.
4
00:00:17,184 --> 00:00:18,310
¿En serio?
5
00:00:52,511 --> 00:00:54,388
Bienvenidos al Pequeño Tíbet.
6
00:00:54,472 --> 00:00:56,056
Alquilo este barco por el verano.
7
00:00:57,141 --> 00:00:58,642
Bueno, Marco,
8
00:00:58,726 --> 00:01:02,313
Seymour es genetista y un viejo amigo.
9
00:01:02,396 --> 00:01:04,356
Un viejo amigo con quien estuvo
a punto de casarse.
10
00:01:06,025 --> 00:01:07,151
Entonces...
11
00:01:07,485 --> 00:01:11,530
Seymour, Marco y yo
hemos estado intentando tener un bebé.
12
00:01:12,782 --> 00:01:15,117
Y vienen a verme para...
13
00:01:15,201 --> 00:01:16,702
Queremos esclarecer un asunto
14
00:01:17,578 --> 00:01:18,579
acerca de Marco
15
00:01:19,288 --> 00:01:20,206
con un experto.
16
00:01:20,289 --> 00:01:21,624
¿Con un experto en qué?
17
00:01:21,707 --> 00:01:24,418
Soy genetista evolutivo, por cierto.
18
00:01:24,502 --> 00:01:26,003
No un especialista en fertilidad.
19
00:01:26,086 --> 00:01:27,713
Pero tu esposa ya sabe eso.
20
00:01:27,797 --> 00:01:29,256
Cualquier científico nos viene bien.
21
00:01:29,340 --> 00:01:30,382
¿Y por qué vinieron aquí?
22
00:01:30,466 --> 00:01:31,884
Porque este no es un asunto médico.
23
00:01:31,967 --> 00:01:34,220
Es algo muy embarazoso
como para consultarlo con un médico.
24
00:01:37,389 --> 00:01:40,267
Marco afirma que no podemos tener hijos
25
00:01:40,935 --> 00:01:42,812
porque él está maldito.
26
00:01:43,646 --> 00:01:44,939
Él asegura que...
27
00:01:45,439 --> 00:01:48,025
Prefiero que hable él, si no te molesta.
28
00:01:50,194 --> 00:01:54,114
Mi familia, mis maestros y mis vecinos
decían que quien dejara la comunidad
29
00:01:54,573 --> 00:01:55,825
nunca tendría hijos.
30
00:01:55,908 --> 00:01:56,992
¿Alguien lo hizo?
31
00:01:57,076 --> 00:01:58,619
- Nadie se va.
- Tú te fuiste.
32
00:01:58,744 --> 00:01:59,954
¿Dónde te criaste?
33
00:02:00,037 --> 00:02:01,038
En Queens.
34
00:02:01,121 --> 00:02:02,331
¿Comunidad de inmigrantes?
35
00:02:04,375 --> 00:02:05,918
¿País de origen?
36
00:02:08,838 --> 00:02:10,965
Una isla pequeña del Caribe.
Nunca estuve allí.
37
00:02:11,757 --> 00:02:12,800
¿En qué parte del Caribe?
38
00:02:13,384 --> 00:02:14,260
No lo sé.
39
00:02:14,677 --> 00:02:17,888
Bueno. ¿Esta isla pequeña tiene nombre?
40
00:02:18,597 --> 00:02:19,473
Narval.
41
00:02:19,807 --> 00:02:20,766
¿Narwhal?
42
00:02:24,311 --> 00:02:25,145
¿En serio?
43
00:02:25,229 --> 00:02:26,272
Yo no elegí el nombre.
44
00:02:26,355 --> 00:02:27,273
Está bien.
45
00:02:28,315 --> 00:02:31,277
Tus padres. ¿Vivos, muertos,
46
00:02:31,360 --> 00:02:33,279
- enfermedades graves, algún...?
- Murieron.
47
00:02:34,655 --> 00:02:35,531
Igual que los míos.
48
00:02:35,906 --> 00:02:37,199
¿En un accidente de tránsito?
49
00:02:37,283 --> 00:02:39,243
Mi papá tuvo un infarto. Mi mamá...
50
00:02:40,536 --> 00:02:42,121
...tiene cáncer de mama, pero...
51
00:02:42,705 --> 00:02:43,956
...aún está viva.
52
00:02:45,791 --> 00:02:47,126
Dijiste que había muerto.
53
00:02:49,253 --> 00:02:50,296
No, no dije eso.
54
00:02:51,714 --> 00:02:53,007
Sin duda dijiste eso.
55
00:02:53,674 --> 00:02:54,925
Qué extraño.
56
00:02:58,470 --> 00:03:01,056
Aquí dice que se asesoraron
para empezar la fecundación in vitro.
57
00:03:01,974 --> 00:03:02,850
¿Piensan hacerlo?
58
00:03:06,270 --> 00:03:10,983
Bueno, en cualquier momento,
llegarán los quintillizos narval-coreanos.
59
00:03:11,066 --> 00:03:11,984
Genial.
60
00:03:12,067 --> 00:03:13,110
Gracias por tu tiempo.
61
00:03:14,028 --> 00:03:15,362
Todavía no me crees.
62
00:03:16,947 --> 00:03:18,240
Libby.
63
00:03:18,324 --> 00:03:19,199
¿Eso es todo?
64
00:03:19,700 --> 00:03:20,784
Ni me sacaste sangre.
65
00:03:20,868 --> 00:03:23,954
Pensaba que los científicos
tenían una mente abierta.
66
00:03:25,831 --> 00:03:26,707
De acuerdo.
67
00:03:27,583 --> 00:03:29,001
Quieres que te haga pruebas.
68
00:03:29,084 --> 00:03:30,044
Está bien, Marco.
69
00:03:30,127 --> 00:03:31,295
Te haré algunas pruebas.
70
00:03:32,171 --> 00:03:35,007
Buscaré el equipo para hacer los análisis.
71
00:03:36,634 --> 00:03:37,468
A ver.
72
00:03:38,052 --> 00:03:39,094
Abre bien la boca.
73
00:03:44,183 --> 00:03:45,225
Aquí viene el tren.
74
00:03:45,309 --> 00:03:47,102
Yo lo hago. Gracias.
75
00:03:51,774 --> 00:03:52,608
Gracias.
76
00:03:52,691 --> 00:03:54,151
PEQUEÑO NARWHAL
77
00:03:55,611 --> 00:03:57,196
PEQUEÑO NARVAL
NO FIGURA EN EL MAPA
78
00:03:57,279 --> 00:03:58,530
ISLA NARWHAL, ALASKA
ISLA NARWHAL, WORCESTER, MASSACHUSETTS
79
00:04:00,240 --> 00:04:01,241
ISLA NARVAL
80
00:04:01,325 --> 00:04:02,326
ISLA NARVAL NO FIGURA EN EL MAPA
81
00:04:02,910 --> 00:04:03,994
Libby, necesito entrar.
82
00:04:04,078 --> 00:04:04,912
Usa el fregadero.
83
00:04:06,038 --> 00:04:07,081
Es asqueroso.
84
00:04:17,049 --> 00:04:18,384
POBLACIÓN DE NARWHAL
85
00:04:23,097 --> 00:04:24,598
CULTURA DE NARWHAL
86
00:04:26,308 --> 00:04:27,518
"Cuerno de unicornio".
87
00:04:32,356 --> 00:04:36,610
SEYMOUR: PERDÓN.
NO CREO QUE EXISTAN LOS NARWHAL.
88
00:04:36,694 --> 00:04:39,405
LIBBY: NO TIENES QUE HACER
LOS ANÁLISIS.
89
00:04:41,740 --> 00:04:43,659
SEYMOUR: SI NO, ¿CÓMO HACÍA
PARA QUE SE FUERAN?
90
00:04:43,742 --> 00:04:45,744
LIBBY: QUIZÁS EXISTAN.
91
00:04:50,207 --> 00:04:52,292
SEYMOUR: ¿QUÉ?
¿CREES QUE DIJO LA VERDAD?
92
00:04:53,210 --> 00:04:55,629
LIBBY: TAL VEZ IGNORÉ ALGUNAS COSAS.
93
00:04:56,588 --> 00:04:59,299
SEYMOUR: ¿CÓMO SE CONOCIERON?
94
00:05:00,259 --> 00:05:02,261
LIBBY: ESTABA TRABAJANDO
EN UNA HISTORIA.
95
00:05:03,679 --> 00:05:07,683
SEYMOUR: TÚ LO SEDUJISTE.
96
00:05:08,267 --> 00:05:10,227
LIBBY: ¿Y QUÉ SI LO HICE?
97
00:05:12,271 --> 00:05:14,898
SEYMOUR: BUENO.
¿QUÉ HACÍA ÉL EN TIMES SQUARE?
98
00:05:14,982 --> 00:05:18,444
LIBBY: QUIZÁS FUE
EL DÍA QUE DEJÓ SU COMUNIDAD.
99
00:05:42,384 --> 00:05:44,053
Llegando al distrito de Manhattan,
100
00:05:44,136 --> 00:05:45,679
siete trenes de cercanía.
101
00:07:20,941 --> 00:07:22,359
Bonita ropa.
102
00:07:24,027 --> 00:07:24,903
Gracias.
103
00:07:25,404 --> 00:07:26,613
La hice yo.
104
00:07:26,697 --> 00:07:27,781
¿En serio?
105
00:07:28,365 --> 00:07:29,658
Eres habilidoso.
106
00:07:36,123 --> 00:07:37,082
¿Tinto está bien?
107
00:07:39,293 --> 00:07:41,128
Mis recortes de diario.
108
00:07:41,211 --> 00:07:43,881
Sí, solía trabajar para The Times,
pero me echaron.
109
00:07:43,964 --> 00:07:46,466
Y ahora trabajo para Info.
110
00:07:46,550 --> 00:07:48,177
Es un diario local.
111
00:07:48,260 --> 00:07:49,887
Cubro crímenes y tumultos.
112
00:08:31,678 --> 00:08:33,096
Sí, ¿qué edad tienes?
113
00:08:35,724 --> 00:08:36,808
La edad adecuada.
114
00:08:46,652 --> 00:08:47,611
Tengo que...
115
00:08:48,320 --> 00:08:49,655
Tengo que trabajar en mis notas.
116
00:09:26,024 --> 00:09:26,900
Mamá.
117
00:09:45,961 --> 00:09:46,837
Libby.
118
00:09:48,797 --> 00:09:49,756
Hola.
119
00:09:53,719 --> 00:09:55,137
¿Puedo dormir en tu sillón?
120
00:09:56,847 --> 00:09:58,348
Solo por un par de días.
121
00:09:59,516 --> 00:10:00,517
Sé cocinar.
122
00:10:01,935 --> 00:10:02,978
También limpio y...
123
00:10:04,104 --> 00:10:05,814
Llevaré tus bolsas cuesta arriba.
124
00:10:17,409 --> 00:10:18,285
Claro.
125
00:10:18,952 --> 00:10:20,495
¿En serio llevarás mis bolsas?
126
00:10:20,746 --> 00:10:21,663
Sí.
127
00:10:23,081 --> 00:10:24,041
De acuerdo.
128
00:10:26,793 --> 00:10:28,962
- ¿Qué tal...?
- Puedes llevar esto. Toma.
129
00:10:29,212 --> 00:10:30,213
- ¿Puedo?
- Está bien.
130
00:10:32,924 --> 00:10:34,217
¿Qué estás buscando?
131
00:10:34,468 --> 00:10:36,345
Especias.
132
00:10:38,096 --> 00:10:39,306
Bueno, si es que tengo.
133
00:10:45,687 --> 00:10:46,897
Sí, estoy segura de que...
134
00:10:47,856 --> 00:10:48,940
...no tengo.
135
00:10:50,067 --> 00:10:50,984
Encontré algo.
136
00:10:55,572 --> 00:10:56,615
Pimienta.
137
00:10:57,240 --> 00:10:59,159
No me siento del todo humillada.
138
00:11:03,288 --> 00:11:04,664
Gracias.
139
00:11:04,998 --> 00:11:06,041
Qué tierno.
140
00:11:06,124 --> 00:11:07,542
Gracias. Se ve delicioso.
141
00:11:15,300 --> 00:11:16,468
Está muy bueno.
142
00:11:18,011 --> 00:11:19,096
Mucha pimienta.
143
00:11:21,807 --> 00:11:23,975
Está muy rico. Gracias.
144
00:11:50,836 --> 00:11:51,711
¿Sabes?
145
00:11:51,795 --> 00:11:53,713
No sé absolutamente nada de plantas.
146
00:11:55,465 --> 00:11:56,758
Lo primero es la tierra.
147
00:11:56,842 --> 00:11:57,801
De acuerdo.
148
00:11:57,884 --> 00:11:59,219
- Sí.
- ¿Y qué hay de...?
149
00:11:59,302 --> 00:12:00,429
No.
150
00:12:04,599 --> 00:12:06,268
Esa fue una excusa para tocarte.
151
00:12:06,351 --> 00:12:07,227
Está bien.
152
00:12:20,407 --> 00:12:21,283
Hola.
153
00:12:22,951 --> 00:12:25,454
Este lugar se ve muy bien.
154
00:12:36,173 --> 00:12:37,007
¿Qué es eso?
155
00:12:38,258 --> 00:12:39,718
Lo traje de Corea.
156
00:12:40,135 --> 00:12:41,136
Es un hanbok.
157
00:12:44,973 --> 00:12:46,766
Un vestido de bodas.
158
00:12:48,685 --> 00:12:50,061
¿Te casaste con esto?
159
00:12:51,438 --> 00:12:52,439
No.
160
00:12:52,898 --> 00:12:53,773
No.
161
00:12:54,816 --> 00:12:56,401
No funcionó con ese tipo.
162
00:13:10,499 --> 00:13:11,625
Es hermoso.
163
00:13:40,904 --> 00:13:44,115
SEYMOUR: ESTÁ BIEN. YA ENTENDÍ.
164
00:13:44,199 --> 00:13:49,120
LIBBY: LUEGO ME DIJO
QUE SUS PADRES HABÍAN MUERTO.
165
00:13:53,333 --> 00:13:54,668
Santo cielo.
166
00:13:56,920 --> 00:13:59,214
Esta no fue tu primera vez, ¿no?
167
00:14:03,510 --> 00:14:04,970
Santo cielo.
168
00:14:06,805 --> 00:14:08,515
Me siento vieja.
169
00:14:11,059 --> 00:14:13,061
Siempre me pongo charlatana
después del sexo.
170
00:14:15,063 --> 00:14:16,898
Los hombres siempre quieren dormir.
171
00:14:19,234 --> 00:14:21,069
Yo quiero hablar.
172
00:14:27,450 --> 00:14:29,578
Libby no es mi nombre real, por cierto.
173
00:14:30,829 --> 00:14:31,913
Es Jisoo.
174
00:14:33,999 --> 00:14:35,709
Jisoo.
175
00:14:36,835 --> 00:14:37,794
Sí.
176
00:14:38,920 --> 00:14:41,006
Ese fue el nombre que me dieron
mis padres biológicos.
177
00:14:43,174 --> 00:14:44,593
Pobres padres.
178
00:14:46,469 --> 00:14:47,679
Afortunada tú.
179
00:14:51,391 --> 00:14:53,602
Sí, nunca lo pensé así.
180
00:14:58,607 --> 00:15:00,233
Ahora están muertos.
181
00:15:04,279 --> 00:15:05,363
Los míos también.
182
00:15:54,829 --> 00:15:56,164
- Gracias.
- De nada.
183
00:16:19,771 --> 00:16:20,689
Despierta.
184
00:16:23,316 --> 00:16:24,484
Estoy embarazada.
185
00:16:50,802 --> 00:16:52,387
Hay mucha historia aquí.
186
00:16:52,679 --> 00:16:53,805
No entres en pánico.
187
00:16:56,683 --> 00:16:58,893
Encontré mi pájaro.
188
00:17:01,980 --> 00:17:02,981
¿Qué tal este?
189
00:17:05,525 --> 00:17:08,111
¿Quieres que el niño sea religioso o...?
190
00:17:08,194 --> 00:17:09,112
No.
191
00:17:10,655 --> 00:17:11,531
¿Tú?
192
00:17:11,614 --> 00:17:12,532
No.
193
00:17:13,074 --> 00:17:14,367
Bueno, eso ya está determinado.
194
00:17:16,494 --> 00:17:17,954
¿Y tú de qué religión eres?
195
00:17:20,749 --> 00:17:22,333
De ninguna, supongo. Solo...
196
00:17:25,962 --> 00:17:27,338
"Hola, Jisoo".
197
00:17:37,265 --> 00:17:38,266
Tengo que irme.
198
00:18:05,877 --> 00:18:07,837
Treinta y ocho, treinta y nueve.
199
00:18:14,052 --> 00:18:15,720
Otra vez, casi seis semanas.
200
00:18:27,899 --> 00:18:29,025
Gracias.
201
00:18:48,837 --> 00:18:50,296
En serio, es mi culpa.
202
00:18:51,089 --> 00:18:52,465
¿Por qué no te estás masturbando?
203
00:18:52,674 --> 00:18:54,676
Debo recoger las muestras
y luego ir a trabajar.
204
00:18:55,593 --> 00:18:56,594
Treinta y tres.
205
00:19:03,351 --> 00:19:05,812
Mierda. Me hiciste perder la cuenta.
206
00:19:07,146 --> 00:19:08,314
Treinta y seis...
207
00:19:10,358 --> 00:19:11,317
Treinta y ocho...
208
00:19:11,901 --> 00:19:12,902
No puedo tener hijos.
209
00:19:14,195 --> 00:19:15,071
Tengo una maldición.
210
00:19:16,030 --> 00:19:17,448
¿De qué estás hablando?
211
00:19:17,532 --> 00:19:18,992
El doctor dijo que estás bien.
212
00:19:19,075 --> 00:19:20,451
Tenemos que seguir intentándolo.
213
00:19:21,452 --> 00:19:22,704
No me estás escuchando.
214
00:19:25,123 --> 00:19:26,124
Tengo una maldición.
215
00:19:30,295 --> 00:19:32,088
SEYMOUR: ¿Y ENTONCES VINISTE A VERME?
216
00:19:32,171 --> 00:19:33,590
LIBBY: NO SÉ A QUIÉN MÁS ACUDIR.
217
00:19:35,216 --> 00:19:39,304
SEYMOUR: ¿ESTÁS BIEN?
218
00:19:44,183 --> 00:19:45,810
Libby, en serio, tengo que entrar.
219
00:20:27,602 --> 00:20:28,770
Esto nunca me aburre.
220
00:20:30,897 --> 00:20:32,899
¿Cuándo podré perforar a un neandertal?
221
00:20:32,982 --> 00:20:34,651
Tendremos humanos Para Ruslans.
222
00:20:44,786 --> 00:20:45,745
¿Dónde están mis notas?
223
00:20:53,378 --> 00:20:54,545
Gracias a Dios.
224
00:20:55,421 --> 00:20:58,091
Quizás te deje probar
cuando termines con eso. ¿De acuerdo?
225
00:20:59,926 --> 00:21:00,843
Sí.
226
00:21:03,471 --> 00:21:04,472
Hola, Rosa.
227
00:21:13,064 --> 00:21:15,441
Ya deberíamos tener algunos resultados.
228
00:21:15,525 --> 00:21:18,194
Pero no tenemos
una buena profundidad de secuenciación.
229
00:21:18,277 --> 00:21:21,739
Una aproximación de PCR
no nos dará las pruebas que precisamos.
230
00:21:22,323 --> 00:21:24,283
En fin, pensaba que en la biogenética
231
00:21:24,367 --> 00:21:27,078
usaban la captura selectiva de los UCE
todo el tiempo.
232
00:22:27,805 --> 00:22:29,348
RECOGER
233
00:22:40,318 --> 00:22:41,819
Las bolsas que tenía en el bolsillo,
234
00:22:42,111 --> 00:22:45,239
las procesaste con las comparaciones
de humanos Ruslan y neandertal, ¿no?
235
00:22:45,823 --> 00:22:47,992
Se suponía que no debía hacerlo. Mierda.
236
00:22:48,993 --> 00:22:49,827
Mira.
237
00:22:55,583 --> 00:22:57,168
Qué extraño.
238
00:22:57,251 --> 00:22:58,252
Muy bueno, ¿no?
239
00:23:00,046 --> 00:23:01,631
Espera, ¿no estoy en problemas?
240
00:23:03,758 --> 00:23:04,842
Sigue durmiendo.
241
00:23:35,331 --> 00:23:36,374
Hola.
242
00:23:36,958 --> 00:23:39,335
Necesito otra muestra para descartar algo.
243
00:23:47,343 --> 00:23:49,554
Este lugar está cambiado.
244
00:23:49,637 --> 00:23:51,055
¿Analizaste las muestras?
245
00:23:51,139 --> 00:23:52,223
Sí.
246
00:23:52,807 --> 00:23:53,641
Bueno,
247
00:23:54,559 --> 00:23:56,102
en realidad, mi asistente lo hizo.
248
00:23:59,730 --> 00:24:00,606
¿Qué pasa?
249
00:24:02,400 --> 00:24:03,442
Probablemente, nada.
250
00:24:03,526 --> 00:24:05,027
Solo contaminación.
251
00:24:05,570 --> 00:24:06,863
Un ácaro del polvo o algo así.
252
00:24:07,113 --> 00:24:09,323
Esos bastoncillos
no estaban del todo estériles.
253
00:24:09,407 --> 00:24:11,242
No viniste hasta aquí para decirnos eso.
254
00:24:12,201 --> 00:24:13,035
De acuerdo.
255
00:24:13,244 --> 00:24:15,830
¿Oyeron hablar sobre los UCE,
los elementos ultraconservados?
256
00:24:16,998 --> 00:24:19,250
Está bien. Muchos genetistas
tampoco los conocen.
257
00:24:19,959 --> 00:24:23,296
Básicamente, son partículas de ADN
que se conservaron por millones de años.
258
00:24:23,379 --> 00:24:25,381
Eso es asombroso, ya que no cambian
259
00:24:25,423 --> 00:24:26,924
- de especie a especie.
- Seymour.
260
00:24:27,008 --> 00:24:29,343
He ayudado a algunos colegas
que estudian esto,
261
00:24:29,635 --> 00:24:31,470
pero no es mi especialidad.
262
00:24:31,554 --> 00:24:32,889
- Seymour...
- Miren.
263
00:24:33,014 --> 00:24:34,098
Solo miren.
264
00:24:35,766 --> 00:24:36,642
¿No lo ven?
265
00:24:38,477 --> 00:24:39,395
Claro.
266
00:24:40,688 --> 00:24:41,522
Por supuesto.
267
00:24:42,481 --> 00:24:43,357
De acuerdo.
268
00:24:44,775 --> 00:24:46,360
Intentemos...
269
00:24:47,695 --> 00:24:48,696
Intentemos con esto.
270
00:24:50,573 --> 00:24:52,450
Esta línea es normal.
271
00:24:52,950 --> 00:24:55,036
Cero mutaciones UCE.
272
00:24:55,328 --> 00:24:59,540
Los puntos azules muestran mutaciones UCE
y muestras de ADN de humanos vivos.
273
00:24:59,874 --> 00:25:01,292
Nunca hay más de uno o dos,
274
00:25:01,375 --> 00:25:04,253
porque los UCE
son elementos ultraconservados.
275
00:25:04,337 --> 00:25:06,797
Y las mutaciones significan cambios.
276
00:25:06,881 --> 00:25:09,091
La mayoría de los componentes de ADN
mutan todo el tiempo.
277
00:25:09,175 --> 00:25:11,844
Pero, por alguna razón, los UCE no.
278
00:25:12,220 --> 00:25:14,263
Y, por eso, es interesante estudiarlos.
279
00:25:15,306 --> 00:25:17,266
Entonces, estos puntos azules son ustedes.
280
00:25:17,767 --> 00:25:18,684
¿Dónde estoy yo?
281
00:25:20,061 --> 00:25:20,978
Estos puntos rojos
282
00:25:21,562 --> 00:25:23,105
son de fósiles de un neandertal.
283
00:25:23,606 --> 00:25:25,483
¿Por qué está hablando
de los neandertales?
284
00:25:25,566 --> 00:25:27,068
Esa es su área de especialidad.
285
00:25:27,151 --> 00:25:29,862
Mi colega quiere que compare
los UCE de los neandertales que estudio
286
00:25:29,946 --> 00:25:32,365
con los de los Homo sapiens sapiens.
287
00:25:32,448 --> 00:25:34,825
Como ven, son idénticos.
288
00:25:34,909 --> 00:25:36,327
¿Sapiens sapiens?
289
00:25:36,410 --> 00:25:37,411
Humanos modernos.
290
00:25:37,495 --> 00:25:39,997
Seymour dice que los neandertales
también eran humanos.
291
00:25:40,081 --> 00:25:42,458
Misma especie, pero distinta subespecie.
292
00:25:42,541 --> 00:25:45,461
Los neandertales y los humanos modernos
se cruzaron.
293
00:25:45,544 --> 00:25:48,005
Según la mayoría de las definiciones,
son la misma especie.
294
00:25:48,089 --> 00:25:50,091
Así que nosotros somos
Homo sapiens sapiens,
295
00:25:50,174 --> 00:25:52,343
y ellos son Homo sapiens neanderthalensis.
296
00:25:52,426 --> 00:25:54,720
Recordaste mi clasificación favorita.
297
00:25:54,804 --> 00:25:55,888
Tenían sexo.
298
00:25:55,972 --> 00:25:57,181
Y bebés.
299
00:25:57,265 --> 00:25:59,600
Aún tenemos ADN de neandertal
en nuestro genoma.
300
00:25:59,934 --> 00:26:01,936
Pero eso no viene al caso.
301
00:26:02,186 --> 00:26:03,020
Muy bien.
302
00:26:04,146 --> 00:26:06,732
Estos puntos son UCE de ratones.
303
00:26:08,776 --> 00:26:09,652
Caballos.
304
00:26:12,071 --> 00:26:12,905
Gallinas.
305
00:26:12,989 --> 00:26:15,491
Todos son idénticos. Así es como debe ser.
306
00:26:15,825 --> 00:26:16,659
Ahora,
307
00:26:17,910 --> 00:26:19,954
mi alumna de posgrado
analizó sus muestras por error,
308
00:26:20,037 --> 00:26:23,958
junto con los UCE de los neandertales
y los Homo sapiens sapiens.
309
00:26:24,792 --> 00:26:26,127
Recuerda,
310
00:26:26,419 --> 00:26:27,378
estos puntos azules
311
00:26:27,837 --> 00:26:28,671
son los tuyos.
312
00:26:28,754 --> 00:26:31,674
Son idénticos a los de los neandertales
y a los de los Homo sapiens sapiens.
313
00:26:32,800 --> 00:26:33,884
Y este punto...
314
00:26:36,470 --> 00:26:37,471
...eres tú.
315
00:26:48,024 --> 00:26:50,484
La verdad, puede ser que no sea nada.
316
00:26:50,568 --> 00:26:52,570
¿Por eso no podemos tener hijos?
317
00:26:53,154 --> 00:26:56,824
Veamos qué nos dice la segunda muestra
antes de sacar conclusiones.
318
00:27:07,585 --> 00:27:08,753
Esto es privado.
319
00:27:09,378 --> 00:27:10,838
Totalmente confidencial.
320
00:27:18,220 --> 00:27:19,138
¿Quién es "M"?
321
00:27:20,973 --> 00:27:22,975
De acuerdo. Confidencial.
322
00:27:25,686 --> 00:27:30,483
El Proyecto del Genoma Humano es una forma
de explorar células a nivel molecular.
323
00:27:36,072 --> 00:27:41,410
El ADN de solo una de nuestras células
puede medir casi dos metros.
324
00:27:42,286 --> 00:27:45,289
La doble hélice del ADN contiene...
325
00:27:51,045 --> 00:27:55,758
NAVEGADOR GENÓMICO UCSC EN HUMANO
ASAMBLEA DE FEBRERO 2009
326
00:28:14,026 --> 00:28:14,944
Oye, Rosa.
327
00:28:15,027 --> 00:28:17,321
Ese informe tuyo, ¿te asusta la hipótesis?
328
00:28:17,405 --> 00:28:18,572
Buenos días para ti también.
329
00:28:21,325 --> 00:28:22,368
Te quedaste despierto, ¿no?
330
00:28:22,451 --> 00:28:23,285
Sí.
331
00:28:23,369 --> 00:28:24,620
DOSIS ANORMAL DE UCE: PERJUDICIAL
EN CÉLULAS SANAS, NO EN CANCERÍGENAS
332
00:28:24,703 --> 00:28:26,747
- ¿Qué hipótesis?
- Adaptación del embrión.
333
00:28:26,831 --> 00:28:29,250
Hipotéticamente,
¿perfiles de UCE incompatibles podrían
334
00:28:29,333 --> 00:28:31,585
producir la pérdida de adaptación
en un embrión?
335
00:28:34,004 --> 00:28:34,964
- ¿Por qué?
- Mira.
336
00:29:35,608 --> 00:29:38,277
Hipotéticamente,
¿perfiles de UCE incompatibles podrían
337
00:29:38,360 --> 00:29:40,279
producir la pérdida de adaptación
en un embrión?
338
00:29:40,362 --> 00:29:44,241
Si los UCE del padre y de la madre
fueran lo suficientemente similares
339
00:29:44,325 --> 00:29:46,785
para permitir la fertilización
en la división subcelular.
340
00:29:46,869 --> 00:29:49,955
En algún punto, la génesis
de los embriones no podrá proceder.
341
00:29:50,039 --> 00:29:51,624
Entonces, con la pérdida de adaptación,
342
00:29:51,707 --> 00:29:54,084
¿igual se obtendría
una prueba de embarazo positiva?
343
00:29:54,793 --> 00:29:56,504
¿Hipotéticamente? Por supuesto.
344
00:29:56,962 --> 00:30:00,633
Si la pérdida de adaptación sucede
varias semanas luego de la fertilización.
345
00:30:01,383 --> 00:30:03,052
Gracias, Rosalind.
346
00:30:03,636 --> 00:30:04,678
Fuiste de gran ayuda.
347
00:30:06,180 --> 00:30:10,684
Algún día me gustaría conocer
a alguno de tus sujetos hipotéticos.
348
00:30:11,477 --> 00:30:12,645
Sí, a mí también.
349
00:30:12,728 --> 00:30:14,230
¿Qué es pérdida de adaptación?
350
00:30:20,152 --> 00:30:21,028
Siéntate.
351
00:30:25,366 --> 00:30:26,617
¿Estabas hablando de mí?
352
00:30:27,618 --> 00:30:29,745
Muy bien. ¿Qué haces aquí?
353
00:30:32,039 --> 00:30:32,998
¿Qué es eso?
354
00:30:33,082 --> 00:30:34,416
¿Qué es pérdida de adaptación?
355
00:30:35,000 --> 00:30:38,420
Cuando un embrión pierde la capacidad
de desarrollar a un sujeto. ¿Sí?
356
00:30:38,504 --> 00:30:41,340
Mi colega y yo discutíamos una hipótesis.
357
00:30:41,924 --> 00:30:43,133
¿Qué es ese papel?
358
00:30:44,051 --> 00:30:45,261
Tengo más preguntas.
359
00:30:45,844 --> 00:30:47,721
No estuvimos juntos mucho tiempo.
360
00:30:49,014 --> 00:30:50,099
Sobre el ADN.
361
00:30:51,183 --> 00:30:52,184
Genética.
362
00:30:53,143 --> 00:30:54,979
¿Por qué tú y Libby no vienen esta noche?
363
00:30:56,105 --> 00:30:58,274
Los resultados de las pruebas de sangre
estarán listos.
364
00:30:59,233 --> 00:31:01,068
Hola. Perdón por interrumpir.
365
00:31:01,151 --> 00:31:02,236
Soy Endo.
366
00:31:03,028 --> 00:31:05,197
- Marco.
- Encantada de conocerte, Marco.
367
00:31:05,281 --> 00:31:06,282
Me gusta tu nombre.
368
00:31:06,657 --> 00:31:07,575
Marco empieza con M.
369
00:31:07,658 --> 00:31:09,868
Muy bien. Vamos.
370
00:31:09,952 --> 00:31:10,828
¿A dónde vamos?
371
00:31:12,705 --> 00:31:15,165
Entonces, estaba embarazada.
372
00:31:15,916 --> 00:31:17,084
Nosotros creemos que sí.
373
00:31:18,252 --> 00:31:19,211
¿Quiénes son "nosotros"?
374
00:31:19,295 --> 00:31:24,008
Creemos que los abortos naturales se deben
a sus perfiles incompatibles de UCE.
375
00:31:24,675 --> 00:31:28,721
Los UCE que le pasan a su embrión
son demasiado distintos.
376
00:31:29,305 --> 00:31:33,267
Creemos que su embrión
solo se desarrolla un poco y luego...
377
00:31:33,350 --> 00:31:34,226
...muere.
378
00:31:34,602 --> 00:31:35,436
¿Quién es
379
00:31:35,978 --> 00:31:36,854
"nosotros"?
380
00:31:37,438 --> 00:31:39,315
- Nadie.
- ¿Y por qué dijiste "nosotros"?
381
00:31:40,357 --> 00:31:41,650
¿No puede arreglarse?
382
00:31:43,277 --> 00:31:45,946
Solo si podemos encontrar
el gen o los genes adecuados.
383
00:31:46,322 --> 00:31:48,616
Si los UCE son el problema,
384
00:31:49,116 --> 00:31:51,577
si pudiera estudiar
más muestras del ADN narval,
385
00:31:51,660 --> 00:31:53,996
y si la modificación genética
funciona para esto,
386
00:31:54,622 --> 00:31:55,706
entonces, tal vez.
387
00:31:56,707 --> 00:31:57,750
¿Qué necesitas?
388
00:31:57,833 --> 00:31:59,043
Un embrión.
389
00:31:59,126 --> 00:32:00,544
En tu próximo embarazo, ven a verme,
390
00:32:00,628 --> 00:32:02,212
y mi colega extraerá tus óvulos...
391
00:32:02,296 --> 00:32:04,840
- ¿Estás loco?
- ¿Tienen otra opción?
392
00:32:05,799 --> 00:32:10,095
Tomen muestras de gente de Narval para ver
si tienen la variante de UCE de Marco,
393
00:32:10,596 --> 00:32:11,430
o...
394
00:32:11,889 --> 00:32:13,057
...si él es un fenómeno.
395
00:32:29,198 --> 00:32:30,783
La maldición es real.
396
00:32:36,246 --> 00:32:37,289
¿Crees que es gracioso?
397
00:32:37,873 --> 00:32:39,166
Creo que es interesante.
398
00:32:40,167 --> 00:32:42,378
Sí, creo que es muy interesante.
399
00:32:43,003 --> 00:32:44,004
¿La maldición?
400
00:32:44,088 --> 00:32:47,758
Puede ser la forma que tiene tu cultura
para explicar un fenómeno biológico.
401
00:32:48,467 --> 00:32:50,678
Infertilidad con el resto de la población.
402
00:32:53,180 --> 00:32:54,598
Me llamaste "fenómeno".
403
00:32:55,140 --> 00:32:57,351
No creo que seas un fenómeno,
404
00:32:58,519 --> 00:33:03,190
sino el primer miembro identificado
de una nueva especie de humanos.
405
00:33:06,735 --> 00:33:09,988
Quiero agregar que nunca estuve
tan cerca de un hombre.
406
00:33:11,115 --> 00:33:12,116
No es...
407
00:33:13,742 --> 00:33:14,910
...desagradable.
408
00:33:18,747 --> 00:33:21,792
¿Me ayudarás a obtener
las muestras de tu gente o no?
409
00:33:27,756 --> 00:33:30,718
Es su única posibilidad de tener un bebé.
410
00:33:36,849 --> 00:33:38,434
Pídele a Rosalind su equipo de muestreo.
411
00:33:40,227 --> 00:33:41,603
¿Por qué no lo haces tú?
412
00:33:41,687 --> 00:33:44,606
Porque yo la distraeré
mientras tú lo tomas prestado.
413
00:33:54,366 --> 00:33:55,200
Oye.
414
00:33:59,455 --> 00:34:00,581
Hola.
415
00:34:01,915 --> 00:34:03,333
¿Quieres una golosina?
416
00:34:04,168 --> 00:34:05,252
Santo cielo.
417
00:34:07,921 --> 00:34:09,298
Gracias por abrir la puerta.
418
00:34:11,133 --> 00:34:12,092
No es tan gracioso.
419
00:34:14,511 --> 00:34:15,637
PUENTE WHITESTONE
420
00:34:28,484 --> 00:34:29,359
Aquí.
421
00:34:32,154 --> 00:34:32,988
Bien.
422
00:34:33,614 --> 00:34:34,531
¿Y ahora qué?
423
00:34:35,032 --> 00:34:36,074
Esperaré en el auto.
424
00:34:53,759 --> 00:34:54,760
Por favor, ve.
425
00:34:57,095 --> 00:34:58,305
Yo me quedaré en el auto.
426
00:34:59,097 --> 00:35:00,349
No, está bien.
427
00:35:16,448 --> 00:35:17,366
Disculpe, señor.
428
00:35:17,449 --> 00:35:21,036
- ¿Usted es narval?
- No hablo inglés.
429
00:35:22,454 --> 00:35:23,622
¿Es narval?
430
00:35:57,739 --> 00:36:00,909
¿Dónde está el pequeño Narval?
431
00:36:01,743 --> 00:36:03,537
No hay un pequeño Narval.
432
00:36:04,663 --> 00:36:06,456
Al menos no como te lo imaginas.
433
00:36:22,681 --> 00:36:23,974
¿Qué dijiste?
434
00:36:41,533 --> 00:36:42,784
Ya cerramos.
435
00:36:43,118 --> 00:36:43,952
¿Necesitas algo?
436
00:36:44,036 --> 00:36:47,664
Sí, estoy buscando esta librería.
437
00:36:48,790 --> 00:36:49,791
¿Es aquí?
438
00:36:50,918 --> 00:36:52,002
¿De dónde sacaste eso?
439
00:36:52,085 --> 00:36:53,170
¿Lo conoces?
440
00:36:53,670 --> 00:36:54,588
Vamos afuera.
441
00:37:00,552 --> 00:37:01,678
Es mi esposo.
442
00:37:03,055 --> 00:37:04,014
¿Dónde está?
443
00:37:06,308 --> 00:37:07,935
En un auto a un par de cuadras de aquí.
444
00:37:08,018 --> 00:37:09,061
Llévame.
445
00:37:27,537 --> 00:37:28,372
Entonces...
446
00:37:30,666 --> 00:37:31,917
...¿tú creciste aquí?
447
00:37:37,005 --> 00:37:38,840
¿Por qué dices que soy
una especie diferente?
448
00:37:42,010 --> 00:37:44,304
¿Cómo se define una especie?
449
00:37:45,055 --> 00:37:48,350
Un criterio importante es:
¿pueden reproducirse?
450
00:37:48,809 --> 00:37:51,353
Otro es: ¿sus hijos pueden reproducirse?
451
00:37:51,937 --> 00:37:53,647
Si no, es un buen indicador
452
00:37:53,730 --> 00:37:55,232
de que son especies diferentes.
453
00:37:57,192 --> 00:37:58,151
Maldición.
454
00:37:58,694 --> 00:37:59,528
Está bien.
455
00:38:00,696 --> 00:38:03,156
Es solo una denominación técnica.
456
00:38:03,240 --> 00:38:06,535
No te hace menos miembro
de la familia humana.
457
00:38:08,036 --> 00:38:11,373
Parece que te encantan
las denominaciones técnicas.
458
00:38:20,632 --> 00:38:21,675
Fausta.
459
00:38:26,138 --> 00:38:29,266
Intenté llamar a mi abuelo.
460
00:38:29,641 --> 00:38:31,059
- ¿Sabes qué?
- Deberías ir.
461
00:38:33,270 --> 00:38:34,312
¡Libby!
462
00:38:34,855 --> 00:38:35,772
¡Oye!
463
00:38:35,981 --> 00:38:37,691
Hola. Soy Seymour.
464
00:38:37,774 --> 00:38:39,359
¡Libby!
465
00:38:39,443 --> 00:38:40,485
¡Oye!
466
00:38:41,361 --> 00:38:42,404
Puedo explicártelo.
467
00:38:42,779 --> 00:38:44,531
- ¡Tenía siete años!
- Déjame.
468
00:38:44,948 --> 00:38:45,949
¡Siete!
469
00:38:47,284 --> 00:38:48,493
¿Así que estás casado?
470
00:38:48,827 --> 00:38:50,912
No estoy casado. ¡No estamos casados!
471
00:38:51,204 --> 00:38:52,289
Sí, lo estamos.
472
00:38:54,249 --> 00:38:55,208
Bueno,
473
00:38:56,084 --> 00:38:57,169
nosotros también.
474
00:38:57,669 --> 00:38:58,879
Con su fantasma.
475
00:39:00,589 --> 00:39:01,757
¿Qué?
476
00:39:02,340 --> 00:39:03,759
Estoy casada con su fantasma.
477
00:39:06,636 --> 00:39:07,679
Él no está muerto.
478
00:39:08,096 --> 00:39:10,265
Bueno, sí, lo está. También yo.
479
00:39:12,350 --> 00:39:14,936
No pude escaparme
y, cuando tú no apareciste, nos casaron.
480
00:39:15,228 --> 00:39:16,563
Luego, nos mataron.
481
00:39:29,868 --> 00:39:32,370
- Sí, necesito un café.
- Está confundida.
482
00:39:34,247 --> 00:39:35,457
No estás ayudando.
483
00:39:42,130 --> 00:39:43,507
Libby.
484
00:39:47,094 --> 00:39:49,012
Oye.
485
00:39:51,306 --> 00:39:52,766
¿Por qué no me lo dijiste?
486
00:39:55,185 --> 00:39:56,103
No sabía lo de...
487
00:39:56,186 --> 00:39:57,354
Sí, ¿no sabías lo de tu mamá?
488
00:39:57,938 --> 00:39:59,231
¿Un matrimonio arreglado?
489
00:40:01,900 --> 00:40:02,859
¿Quién eres?
490
00:40:03,902 --> 00:40:05,570
Soy el doctor Seymour Livingston.
491
00:40:05,862 --> 00:40:07,405
Los estoy ayudando a que tengan un bebé.
492
00:40:07,489 --> 00:40:08,698
Eso es imposible.
493
00:40:09,282 --> 00:40:10,242
¿Tú eres narval?
494
00:40:13,120 --> 00:40:14,079
Mira.
495
00:40:15,122 --> 00:40:17,082
Sé que se suponía
que debíamos estar casados.
496
00:40:17,791 --> 00:40:19,751
Nos comprometieron cuando éramos niños.
497
00:40:20,460 --> 00:40:22,379
Mi abuelo adoptivo era nuestro pastor.
498
00:40:22,462 --> 00:40:23,755
Él sigue la tradición.
499
00:40:24,881 --> 00:40:27,801
Supuestamente el compromiso narval
se realiza en la playa en la Isla Narval,
500
00:40:27,884 --> 00:40:29,219
pero no podíamos pagarlo.
501
00:40:30,262 --> 00:40:31,805
Así que elegimos otra opción.
502
00:40:32,722 --> 00:40:35,851
Llegamos a Coney Island a las 5 a. m.
para que nadie nos viera.
503
00:40:36,351 --> 00:40:37,269
Crecimos en la ciudad,
504
00:40:37,352 --> 00:40:39,938
pero no podíamos salir del barrio,
ni siquiera siendo adultos.
505
00:40:40,021 --> 00:40:41,982
Todos tienen miedo de la maldición.
506
00:40:43,859 --> 00:40:46,528
Luego de la ceremonia,
nos dio un minuto para hablar.
507
00:40:48,196 --> 00:40:50,282
Fue allí cuando decidimos escapar juntos.
508
00:40:52,242 --> 00:40:54,119
Yo quiero subir a la montaña rusa.
509
00:40:54,578 --> 00:40:56,288
¿Eso quieres? Pues, vamos.
510
00:40:56,705 --> 00:40:58,039
Estaba bromeando.
511
00:40:58,123 --> 00:40:59,583
¿Cuántos años tienes? ¿Seis?
512
00:41:03,170 --> 00:41:04,254
Escápate conmigo.
513
00:41:05,964 --> 00:41:07,549
Justo antes de que nos casen.
514
00:41:07,632 --> 00:41:08,800
¿Y la maldición?
515
00:41:08,884 --> 00:41:10,594
Si nos vamos juntos, no importará.
516
00:41:10,677 --> 00:41:11,636
La estación de tren.
517
00:41:11,720 --> 00:41:13,680
Justo antes de que nos casen,
¿lo recordarás?
518
00:41:14,973 --> 00:41:18,059
El día de nuestra boda, la esperé,
pero no apareció.
519
00:41:19,519 --> 00:41:21,605
Quizás, su abuelo la detuvo.
520
00:41:22,814 --> 00:41:24,482
Nunca planeé irme solo.
521
00:41:25,609 --> 00:41:27,569
Ni siquiera sabía usar el metro.
522
00:41:43,710 --> 00:41:46,046
La noche que nos conocimos,
intenté volver a casa.
523
00:41:46,796 --> 00:41:48,256
Pero mi mamá me echó.
524
00:41:51,593 --> 00:41:52,928
Sabía que había muerto para ellos.
525
00:41:54,387 --> 00:41:56,973
Pero no sabía que habían hecho
que Fausta se casara con mi fantasma.
526
00:41:58,350 --> 00:41:59,434
Lo siento.
527
00:42:00,477 --> 00:42:02,812
¿Sabes qué? Necesito un café.
528
00:42:03,104 --> 00:42:04,105
Oye.
529
00:42:04,189 --> 00:42:05,857
Eso significa que quiero estar sola.
530
00:42:08,401 --> 00:42:09,277
Oye.
531
00:42:09,361 --> 00:42:10,654
Está bien.
532
00:42:11,279 --> 00:42:12,948
- Marco, tu mamá está aquí.
- Sí.
533
00:42:17,202 --> 00:42:18,370
- Oye.
- Ven aquí.
534
00:42:24,000 --> 00:42:25,168
No les agradarás.
535
00:42:25,252 --> 00:42:26,920
Está bien. Me lo han dicho antes.
536
00:42:27,003 --> 00:42:28,630
Es porque eres un forastero.
537
00:42:32,259 --> 00:42:33,593
Déjame hablar a mí primero.
538
00:42:58,201 --> 00:43:00,287
Hola, soy el doctor Seymour Livingston.
539
00:43:00,370 --> 00:43:02,289
Sé lo de su maldición.
540
00:43:40,201 --> 00:43:41,119
Hola.
541
00:43:43,997 --> 00:43:45,248
Hola. ¿Hay alguien en casa?
542
00:43:54,466 --> 00:43:55,467
Hola, chicos.
543
00:44:01,473 --> 00:44:02,724
Mi hijo está muerto.
544
00:44:03,683 --> 00:44:05,727
¿Literal o figurativamente?
545
00:44:06,269 --> 00:44:07,979
Porque está afuera, adentro de un auto.
546
00:44:34,339 --> 00:44:35,465
Diles lo que quieres.
547
00:44:36,216 --> 00:44:37,133
De acuerdo.
548
00:44:37,258 --> 00:44:39,260
¿Alguno de ustedes habla narval?
549
00:44:48,686 --> 00:44:49,562
Hola, encantada.
550
00:44:49,646 --> 00:44:52,273
Disculpa. Lo siento. Gracias.
551
00:44:52,357 --> 00:44:53,608
Hola, encantada de conocerlos.
552
00:45:25,890 --> 00:45:26,891
¿Qué está pasando?
553
00:45:27,725 --> 00:45:29,853
Su hija se fue
para casarse con un forastero.
554
00:45:30,770 --> 00:45:31,771
Ella dijo
555
00:45:32,313 --> 00:45:34,858
que, si la maldición se terminó,
quizás podría volver a casa.
556
00:45:36,109 --> 00:45:37,819
¿Crees que pueden tener un bebé?
557
00:45:38,486 --> 00:45:39,320
Sí.
558
00:45:39,612 --> 00:45:40,989
Creo que es posible.
559
00:45:41,698 --> 00:45:43,616
Por eso, necesito más muestras,
560
00:45:43,700 --> 00:45:46,453
para confirmar que todos ustedes
son iguales en ese aspecto.
561
00:45:46,536 --> 00:45:47,704
¿Y luego qué?
562
00:45:48,997 --> 00:45:50,832
Es un poco complicado.
563
00:45:52,125 --> 00:45:54,752
Tenemos la tecnología
para editar los genes de las personas.
564
00:45:54,961 --> 00:45:56,546
Esa parte es bastante sencilla.
565
00:45:56,880 --> 00:45:59,674
Pero solo se usó en China.
566
00:46:00,300 --> 00:46:02,594
Podría haber consecuencias inesperadas.
567
00:46:03,219 --> 00:46:04,262
¿Eso qué significa?
568
00:46:04,971 --> 00:46:08,057
Bueno, para empezar,
569
00:46:08,433 --> 00:46:09,809
efectos colaterales médicos.
570
00:46:10,685 --> 00:46:12,979
Es difícil saber
sin años de experimentación.
571
00:46:13,438 --> 00:46:15,231
No estoy intentando confundirlos.
572
00:46:15,940 --> 00:46:16,858
Es decir,
573
00:46:17,108 --> 00:46:17,942
miren.
574
00:46:18,985 --> 00:46:21,029
Aunque todo saliera bien,
lo cual puede suceder,
575
00:46:21,863 --> 00:46:24,032
podría haber consecuencias sociales.
576
00:46:24,574 --> 00:46:27,619
Cuando la gente se entere
de que son una especie diferente,
577
00:46:27,702 --> 00:46:28,912
quizás...
578
00:46:28,995 --> 00:46:30,997
Quizás a nadie le importe,
579
00:46:31,080 --> 00:46:33,249
pero los humanos no tenemos
los mejores antecedentes
580
00:46:33,333 --> 00:46:35,084
en la apreciación de la diversidad.
581
00:46:35,710 --> 00:46:39,756
Desde una perspectiva científica,
ustedes son muy muy interesantes.
582
00:46:40,381 --> 00:46:42,175
¿Cómo llegaron aquí? ¿De dónde vienen?
583
00:46:42,258 --> 00:46:43,968
Hay muchas preguntas.
584
00:46:44,427 --> 00:46:46,387
Y muchos quieren saber las respuestas.
585
00:46:47,263 --> 00:46:48,515
Podría llamar la atención.
586
00:46:49,015 --> 00:46:49,891
Eso no sucederá.
587
00:46:51,017 --> 00:46:52,602
Porque tú lo mantendrás en secreto.
588
00:46:53,978 --> 00:46:55,522
Haré lo mejor que pueda.
589
00:46:56,397 --> 00:46:57,815
Y la respuesta es no.
590
00:46:59,984 --> 00:47:01,319
Lléveme con mi hijo.
591
00:47:29,097 --> 00:47:30,431
¡Déjenlo! ¡Paren!
592
00:47:32,267 --> 00:47:33,226
¡Déjenlo en paz!
593
00:47:36,271 --> 00:47:37,647
El auto está en la esquina.
594
00:47:38,606 --> 00:47:39,941
Espere aquí.
595
00:47:42,318 --> 00:47:44,279
¡Déjenlo en paz! ¡Deténganse!
596
00:47:45,530 --> 00:47:46,364
¡Oigan!
597
00:47:46,489 --> 00:47:48,074
¡Déjenlo en paz!
598
00:47:48,157 --> 00:47:49,492
¡Suéltame!
599
00:47:57,375 --> 00:47:58,251
Oye.
600
00:48:01,963 --> 00:48:02,797
Oye.
601
00:48:08,595 --> 00:48:09,596
¿Qué están diciendo?
602
00:48:10,763 --> 00:48:12,432
Los llamaste idiotas.
603
00:48:14,058 --> 00:48:15,476
Es una buena descripción.
604
00:48:20,106 --> 00:48:21,566
Tú te casaste con mi hijo.
605
00:48:25,570 --> 00:48:26,446
Así es.
606
00:48:27,113 --> 00:48:28,615
¿Quieres tener un bebé suyo?
607
00:48:35,663 --> 00:48:38,207
¿Crees que este doctor puede ayudarnos?
608
00:48:39,792 --> 00:48:41,002
Sí.
609
00:48:44,922 --> 00:48:45,882
De acuerdo.
610
00:48:48,426 --> 00:48:49,594
De acuerdo.
611
00:49:02,482 --> 00:49:04,817
¿Cómo hiciste para que se hablen
hombres y mujeres?
612
00:49:05,193 --> 00:49:06,486
Aquí lo hacen.
613
00:49:06,569 --> 00:49:07,612
¿Ves a esa mujer?
614
00:49:07,695 --> 00:49:09,364
Su hija se enamoró de un colombiano
615
00:49:09,447 --> 00:49:11,574
y le prohibieron que se casara,
así que se escapó.
616
00:49:11,658 --> 00:49:16,079
Mi abuelo declaró muertas
a la niña y a su madre.
617
00:49:17,538 --> 00:49:18,498
¿Y ese tipo?
618
00:49:18,581 --> 00:49:19,999
Se fue antes de que tú nacieras.
619
00:49:20,583 --> 00:49:21,542
O que yo naciera.
620
00:49:22,043 --> 00:49:23,503
Y su esposa murió, así que regresó.
621
00:49:23,586 --> 00:49:25,380
- Ella era como Libby.
- ¿Coreana?
622
00:49:25,463 --> 00:49:26,464
Jamaiquina.
623
00:49:28,216 --> 00:49:30,051
Mi abuelo tampoco le habla a él.
624
00:49:32,345 --> 00:49:34,514
Así que todos están muertos aquí,
como nosotros.
625
00:49:35,932 --> 00:49:37,934
Tu abuelo es un cretino.
626
00:49:41,604 --> 00:49:43,356
Tu madre acoge a mucha gente.
627
00:49:43,856 --> 00:49:45,066
Me acogió a mí.
628
00:49:46,109 --> 00:49:47,360
Se convencerá.
629
00:49:48,945 --> 00:49:49,946
Sí.
630
00:49:52,740 --> 00:49:53,950
Sara, ¿cierto?
631
00:49:55,034 --> 00:49:56,869
- ¿Cuál es tu apellido?
- García.
632
00:49:56,953 --> 00:49:58,204
¿La mamá de Marco?
633
00:49:59,497 --> 00:50:00,331
¿Eso es todo?
634
00:50:04,085 --> 00:50:05,878
- ¿Te puedo ayudar en algo?
- Sí.
635
00:50:06,629 --> 00:50:07,797
¿Tienes papel?
636
00:50:16,389 --> 00:50:17,473
¿Cuál es tu dirección?
637
00:50:19,308 --> 00:50:20,351
De acuerdo.
638
00:50:20,435 --> 00:50:21,519
Librería.
639
00:50:23,688 --> 00:50:24,605
¿Quién sigue?
640
00:50:26,357 --> 00:50:28,484
Hablo mucho español en el trabajo.
641
00:50:28,568 --> 00:50:31,612
Pero la manera en que ustedes hablan,
642
00:50:32,780 --> 00:50:35,992
muchas palabras son iguales,
pero no es español, ¿cierto?
643
00:50:36,951 --> 00:50:39,162
Puede ser que sí, puede ser que no.
644
00:50:42,206 --> 00:50:43,374
Bueno, imagino
645
00:50:43,791 --> 00:50:46,461
que "guayaba" no es la fruta.
646
00:50:54,844 --> 00:50:56,471
Eso tiene sentido.
647
00:50:58,306 --> 00:51:00,183
¿Existe un diccionario de narval?
648
00:51:01,267 --> 00:51:02,185
Un diccionario de narval.
649
00:51:03,978 --> 00:51:05,104
Podría ayudarte a hacer uno.
650
00:51:07,482 --> 00:51:08,900
También podemos...
651
00:51:08,983 --> 00:51:10,193
De acuerdo.
652
00:51:16,866 --> 00:51:17,909
Haré lo mejor que pueda.
653
00:51:19,368 --> 00:51:20,328
Lo prometo.
654
00:51:24,248 --> 00:51:26,209
Así es como nos despedimos.
655
00:51:29,879 --> 00:51:30,755
Bien.
656
00:51:31,964 --> 00:51:33,007
Es un comienzo.
657
00:51:33,090 --> 00:51:34,050
Lo practicaré.
658
00:51:46,145 --> 00:51:47,063
Oye.
659
00:51:47,271 --> 00:51:48,356
Es hora de irnos.
660
00:51:49,273 --> 00:51:50,441
No.
661
00:51:56,781 --> 00:51:58,574
¿Quieres tener una familia con mi hijo?
662
00:52:03,538 --> 00:52:05,998
Entonces, te enseñaré narval.
663
00:52:09,043 --> 00:52:10,086
Gracias.
664
00:52:10,169 --> 00:52:11,170
Suerte.
665
00:52:11,838 --> 00:52:12,922
- Ve.
- De acuerdo.
666
00:52:25,476 --> 00:52:26,978
¿De qué hablaste con mi mamá?
667
00:52:29,480 --> 00:52:30,439
Idiomas.
668
00:52:33,401 --> 00:52:34,485
Comunicación.
669
00:52:38,155 --> 00:52:39,115
No deberías.
670
00:52:39,782 --> 00:52:40,741
¿No debería qué?
671
00:52:42,034 --> 00:52:43,244
Nada. Es que...
672
00:52:43,327 --> 00:52:45,288
Sí, eso mismo.
673
00:53:26,495 --> 00:53:27,663
¿Se supone que eso...?
674
00:53:31,709 --> 00:53:33,044
No, no puedes hacer eso.
675
00:53:34,795 --> 00:53:35,713
¿Por qué?
676
00:53:36,088 --> 00:53:37,590
Es el saludo de mi mamá.
677
00:53:39,592 --> 00:53:40,885
Tienes que encontrar el tuyo.
678
00:53:43,137 --> 00:53:44,055
Muéstrame.
679
00:53:47,058 --> 00:53:48,768
Mira para abajo.
680
00:53:49,477 --> 00:53:51,562
Muestra respeto por donde otros caminaron.
681
00:53:55,858 --> 00:53:57,777
Ahora, haz el sonido de un animal conocido
682
00:53:58,611 --> 00:54:00,738
para mostrar que ambos estamos
en el mismo mundo.
683
00:54:02,657 --> 00:54:03,783
¿Así?
684
00:54:12,083 --> 00:54:13,125
Muy bien.
685
00:54:15,169 --> 00:54:17,505
Los sonidos coinciden. Hacemos esto.
686
00:54:46,701 --> 00:54:47,952
¿Necesitas ayuda?
687
00:54:49,245 --> 00:54:50,162
Claro.
688
00:54:51,163 --> 00:54:53,124
No sabes todo lo que pasé
para obtener esto.
689
00:54:53,207 --> 00:54:54,417
¿Te refieres al VRI?
690
00:54:56,210 --> 00:54:57,586
Jefe, estas son personas.
691
00:54:57,670 --> 00:54:58,921
No huesos de neandertal.
692
00:54:59,255 --> 00:55:00,131
Hice algo de trampa.
693
00:55:00,923 --> 00:55:03,884
Iba a usarlas y tratarlas
como información preexistente.
694
00:55:05,219 --> 00:55:08,305
Bueno, aún necesitarás
consentimiento informado para publicar.
695
00:55:08,389 --> 00:55:10,099
Al menos eso nos enseñaron
en Legal y Ética.
696
00:55:10,182 --> 00:55:11,308
Están informados.
697
00:55:11,642 --> 00:55:12,518
Lo sé.
698
00:55:12,977 --> 00:55:13,853
De acuerdo.
699
00:55:15,146 --> 00:55:17,523
Les prometí editar sus genes.
700
00:55:17,815 --> 00:55:19,692
- No.
- No tengo opción.
701
00:55:20,359 --> 00:55:23,571
No les importa para nada su lugar
en el árbol genealógico de los homínidos.
702
00:55:24,363 --> 00:55:27,575
Solo querían tener hijos
con la gente que aman.
703
00:55:40,921 --> 00:55:42,381
¿Cómo se hacen llamar?
704
00:55:43,632 --> 00:55:44,592
Narval.
705
00:55:45,384 --> 00:55:46,260
Nombre en clave.
706
00:55:46,969 --> 00:55:47,928
Buena idea.
707
00:55:48,804 --> 00:55:49,930
Esto es una locura.
708
00:55:51,682 --> 00:55:52,600
Sí.
709
00:55:54,685 --> 00:55:56,062
Si quieres alejarte de esto,
710
00:55:56,145 --> 00:55:58,731
creo que este es el momento.
711
00:56:14,872 --> 00:56:15,748
Oye.
712
00:56:19,376 --> 00:56:20,419
Suerte con tu entrega.
713
00:56:20,503 --> 00:56:21,504
Gracias.
714
00:56:32,181 --> 00:56:33,474
Solo son notas.
715
00:56:35,142 --> 00:56:36,102
No puedo llegar tarde.
716
00:56:38,229 --> 00:56:39,188
Marco.
717
00:56:45,486 --> 00:56:46,487
Hola.
718
00:56:48,614 --> 00:56:51,492
¿En serio ibas a enseñarme narval?
719
00:57:19,937 --> 00:57:20,938
Salado.
720
00:57:34,285 --> 00:57:35,327
Narval.
721
00:57:36,495 --> 00:57:37,663
Agua marina.
722
00:57:38,289 --> 00:57:40,374
Para que nunca nos olvidemos
de dónde venimos.
723
00:57:42,209 --> 00:57:43,252
Narval.
724
00:57:46,005 --> 00:57:48,048
¿Puedo anotar eso?
725
00:58:01,562 --> 00:58:03,105
Bien.
726
00:58:04,982 --> 00:58:06,442
Vete.
727
00:58:09,111 --> 00:58:11,822
Marco cree que estoy escribiendo
un artículo.
728
00:58:19,747 --> 00:58:20,664
¿No estás haciendo eso?
729
00:58:21,457 --> 00:58:22,958
No me mires así.
730
00:58:24,210 --> 00:58:27,755
No puedes escribir columnas de crímenes
y tumultos por el resto de tu vida.
731
00:58:29,298 --> 00:58:31,884
Oye, esta también es tu historia.
732
00:58:35,012 --> 00:58:36,138
Podemos trabajar juntos.
733
00:58:39,391 --> 00:58:40,559
Voy a publicarlo.
734
00:58:41,685 --> 00:58:43,854
No ahora, pero en algún momento lo haré.
735
00:58:44,980 --> 00:58:46,523
Cuando consiga más información.
736
00:58:47,524 --> 00:58:50,236
No te preocupes, protegeré su identidad.
737
00:59:00,537 --> 00:59:02,456
Me sorprende que aún estés soltero.
738
00:59:30,067 --> 00:59:31,318
Estuviste con él, ¿no?
739
00:59:32,194 --> 00:59:33,654
Estuve con tu madre.
740
00:59:35,948 --> 00:59:37,324
Me está enseñando.
741
00:59:44,331 --> 00:59:46,417
Roció mi cara, ¿sí?
742
00:59:50,504 --> 00:59:52,131
Detente.
743
00:59:52,214 --> 00:59:53,882
Estás actuando como un paranoico.
744
00:59:53,966 --> 00:59:55,175
Te dije que solo eran notas.
745
00:59:55,259 --> 00:59:57,303
Como un diario íntimo.
746
00:59:59,596 --> 01:00:01,348
¿Y por qué no me pediste a mí
que te enseñara?
747
01:00:01,432 --> 01:00:03,017
¿En serio me preguntas eso?
748
01:00:11,442 --> 01:00:12,901
Tu madre se ofreció.
749
01:00:16,280 --> 01:00:17,656
Nos invitó a cenar.
750
01:00:19,908 --> 01:00:21,744
Dijo que lleves tu cebolla.
751
01:00:25,289 --> 01:00:26,749
Supongo que no se refiere al vegetal.
752
01:00:32,463 --> 01:00:33,589
¿Ese es narval?
753
01:00:34,048 --> 01:00:35,257
Deja de señalar.
754
01:00:37,760 --> 01:00:38,635
Bueno...
755
01:00:39,011 --> 01:00:40,471
¿Qué te importa?
756
01:00:41,138 --> 01:00:42,139
Me da curiosidad.
757
01:00:46,977 --> 01:00:47,978
Ese.
758
01:00:54,777 --> 01:00:56,028
Muchas gracias por recibirnos.
759
01:00:56,111 --> 01:00:58,113
Vamos. Pasen.
760
01:00:58,530 --> 01:00:59,740
No.
761
01:01:02,659 --> 01:01:04,536
Aún recuerdas dónde vive, ¿cierto?
762
01:01:08,665 --> 01:01:09,500
Bien.
763
01:01:16,340 --> 01:01:18,258
Regresa cuando hayas repartido la cebolla.
764
01:02:29,163 --> 01:02:32,249
Es la cuenta del funeral de Fausta.
765
01:02:34,668 --> 01:02:37,129
¿Puedo darte la cuenta del tuyo también?
766
01:02:40,466 --> 01:02:42,634
¿Hicieron un funeral?
767
01:03:44,738 --> 01:03:45,864
Tiene los resultados.
768
01:03:53,205 --> 01:03:54,790
Muy bien, iré directo al grano.
769
01:03:56,208 --> 01:03:58,001
Analicé sus muestras de saliva
770
01:03:58,085 --> 01:03:59,878
y la conclusión es...
771
01:04:00,629 --> 01:04:03,423
Ustedes no tienen la variante única
que me trajo hasta aquí.
772
01:04:04,508 --> 01:04:07,135
Marco es el único con el gen inusual.
773
01:04:09,346 --> 01:04:11,348
Todos los demás son normales.
774
01:04:12,266 --> 01:04:13,433
Lo siento.
775
01:04:13,517 --> 01:04:14,893
No puedo ayudarlos.
776
01:04:16,478 --> 01:04:18,146
Dijiste que éramos distintos.
777
01:04:20,524 --> 01:04:22,651
Hice todas las pruebas concebibles.
778
01:04:23,902 --> 01:04:24,861
Estaba equivocado.
779
01:04:28,115 --> 01:04:29,366
¿Y qué hay de la maldición?
780
01:04:30,617 --> 01:04:31,660
No lo sé.
781
01:04:31,827 --> 01:04:33,328
Quizás no sea genético.
782
01:04:33,412 --> 01:04:34,830
Veremos a otro doctor.
783
01:04:35,289 --> 01:04:36,248
Pueden hacerlo.
784
01:04:36,790 --> 01:04:38,083
Pero no se lo recomendaría.
785
01:04:39,042 --> 01:04:41,211
Usé los mejores secuenciadores
y software del mundo.
786
01:04:41,295 --> 01:04:43,630
Mucho más poderosos y costosos
787
01:04:44,298 --> 01:04:46,842
que lo que puedan encontrar
en un consultorio médico.
788
01:04:47,759 --> 01:04:49,136
Les darán los mismos resultados.
789
01:04:50,178 --> 01:04:51,722
Pero no será gratis.
790
01:06:40,831 --> 01:06:41,748
¿Puedo pasar?
791
01:07:36,344 --> 01:07:37,179
Mentí.
792
01:07:40,640 --> 01:07:43,727
Todos tienen el mismo gen que tú.
793
01:07:53,361 --> 01:07:54,362
¿Me oíste?
794
01:07:56,698 --> 01:07:58,033
Dije que mentí.
795
01:07:58,116 --> 01:07:59,826
No eres un fenómeno.
796
01:08:08,210 --> 01:08:11,213
¡No, Marco, detente!
797
01:08:12,589 --> 01:08:13,673
¿Qué carajo, Seymour?
798
01:08:14,716 --> 01:08:16,259
¿Por qué te burlas de nosotros?
799
01:08:16,343 --> 01:08:19,262
Hice un experimento mental.
800
01:08:20,347 --> 01:08:23,099
Cuando obtuve los resultados, me pregunté:
801
01:08:24,643 --> 01:08:27,270
"¿Qué necesito para publicar
este descubrimiento?".
802
01:08:30,315 --> 01:08:32,609
Nunca investigué humanos vivos.
803
01:08:32,692 --> 01:08:36,363
No se le pide permiso a un hueso
para extraer su ADN.
804
01:08:37,989 --> 01:08:41,827
Sucede que hay una barrera burocrática
para proteger a la gente.
805
01:08:42,577 --> 01:08:45,205
No los aburriré con eso, pero,
una vez que haces todos los trámites,
806
01:08:45,872 --> 01:08:49,709
resulta que tomar muestras de humanos
es extremadamente difícil.
807
01:08:50,252 --> 01:08:51,419
Y ustedes, los humanos narval...
808
01:08:52,629 --> 01:08:53,547
...olvídenlo.
809
01:08:54,172 --> 01:08:56,716
Son difíciles de encontrar.
No confían en forasteros.
810
01:08:56,800 --> 01:08:59,302
Y, excepto por la gente
que Libby encontró en la librería,
811
01:09:00,637 --> 01:09:02,556
nadie quiso tener nada que ver conmigo.
812
01:09:05,058 --> 01:09:06,184
Eso es un problema.
813
01:09:06,518 --> 01:09:07,686
Si quiero publicarlo,
814
01:09:08,186 --> 01:09:10,689
necesito más muestras.
815
01:09:11,356 --> 01:09:14,401
Eso significa más personas,
lo cual significa más permisos.
816
01:09:16,444 --> 01:09:17,571
Me pregunté:
817
01:09:17,988 --> 01:09:20,740
"¿Cómo rayos voy a hacer eso?".
818
01:09:22,075 --> 01:09:23,785
Podría volver a esa librería
819
01:09:23,869 --> 01:09:26,246
y pedirles que reúnan a sus amigos narval,
820
01:09:26,329 --> 01:09:28,373
pero, a menos que me haya perdido de algo,
821
01:09:28,456 --> 01:09:29,624
no tienen ninguno.
822
01:09:30,709 --> 01:09:32,711
Son los marginados del pequeño Narval.
823
01:09:33,962 --> 01:09:35,005
Luego, pensé:
824
01:09:36,047 --> 01:09:40,510
"¿Y si, por algún milagro,
averiguara dónde está la Isla Narval
825
01:09:40,594 --> 01:09:42,262
y fuese a la fuente mítica?".
826
01:09:42,971 --> 01:09:46,600
Les preguntaría a todos:
"Oye, ¿puedes darme un poco de tu ADN?".
827
01:09:47,976 --> 01:09:50,145
Sí. Por alguna razón,
no creo que eso funcione.
828
01:09:51,479 --> 01:09:52,314
Entonces,
829
01:09:53,106 --> 01:09:53,982
pensé:
830
01:09:54,649 --> 01:09:55,692
"Al diablo con esto".
831
01:09:56,526 --> 01:09:58,987
No tendré tanta información
para publicar en el mejor diario,
832
01:09:59,070 --> 01:10:04,659
pero podría dar charlas o pedir una beca.
833
01:10:04,993 --> 01:10:08,121
No ganaría el Premio Nobel,
pero viviría bien.
834
01:10:10,248 --> 01:10:11,291
Pero...
835
01:10:12,918 --> 01:10:14,210
...el problema es
836
01:10:14,669 --> 01:10:16,338
que los aprecio.
837
01:10:18,840 --> 01:10:21,134
Respeto su deseo de privacidad.
838
01:10:22,928 --> 01:10:25,096
¿Y qué pasa cuando revele
mi descubrimiento?
839
01:10:26,598 --> 01:10:29,351
La comunidad científica
se me vendrá encima.
840
01:10:30,852 --> 01:10:32,062
¿Y qué pasa con su privacidad?
841
01:10:33,730 --> 01:10:34,648
Olvídense de ella.
842
01:10:34,731 --> 01:10:35,774
Y aquí viene la sorpresa.
843
01:10:37,233 --> 01:10:40,820
Si otros científicos descubriesen
que prometí editar sus genes,
844
01:10:42,197 --> 01:10:43,406
perdería mi trabajo.
845
01:10:45,909 --> 01:10:47,410
No sería capaz de protegerlos.
846
01:10:49,287 --> 01:10:50,538
Qué noble.
847
01:10:51,957 --> 01:10:53,541
¿Perderías tu trabajo?
848
01:10:54,584 --> 01:10:56,044
Para la comunidad científica,
849
01:10:56,127 --> 01:11:00,507
usar la tecnología para editar genes
en humanos es algo prohibido.
850
01:11:01,049 --> 01:11:01,967
Y, después de eso,
851
01:11:02,550 --> 01:11:04,260
yo sería una paria.
852
01:11:05,095 --> 01:11:05,971
Entonces...
853
01:11:10,058 --> 01:11:13,645
No puedo publicarlo
sin perjudicar a tu gente
854
01:11:14,062 --> 01:11:15,647
ni destruir mi carrera, así que...
855
01:11:16,982 --> 01:11:17,857
Me rindo.
856
01:11:20,276 --> 01:11:21,319
No lo publicaré.
857
01:11:23,738 --> 01:11:25,115
Es una pena.
858
01:11:28,868 --> 01:11:30,662
Todo lo que dijiste hasta ahora es:
859
01:11:32,539 --> 01:11:33,957
"No arriesgaré mi carrera para ayudarlos".
860
01:11:34,040 --> 01:11:36,418
El experimento mental no ha terminado.
861
01:11:40,005 --> 01:11:41,089
Marco,
862
01:11:41,172 --> 01:11:43,842
¿cuántas personas de Narval crees que hay?
863
01:11:43,925 --> 01:11:44,884
No tengo idea.
864
01:11:45,468 --> 01:11:46,469
Yo tampoco.
865
01:11:47,137 --> 01:11:48,555
Pero no pueden ser muchas.
866
01:11:49,472 --> 01:11:51,182
Eso no es necesariamente algo bueno
867
01:11:51,266 --> 01:11:53,977
cuando se trata de editar
genes de personas.
868
01:11:55,353 --> 01:11:58,857
No quiero ser la causa
de un colapso poblacional.
869
01:11:59,190 --> 01:12:00,775
Si la población ya es pequeña,
870
01:12:00,859 --> 01:12:05,196
y suficientes narvales deciden tener hijos
que no sean narvales editando sus genes,
871
01:12:05,905 --> 01:12:08,575
la gente de Narval podría extinguirse.
872
01:12:09,576 --> 01:12:11,870
Entonces, ¿por qué no engendramos
un bebé que sea narval?
873
01:12:11,953 --> 01:12:14,164
No quiero que el niño tenga la maldición.
874
01:12:14,914 --> 01:12:16,207
Exactamente.
875
01:12:18,668 --> 01:12:22,505
Un bebé narval tiene que reproducirse
con otro narval.
876
01:12:22,964 --> 01:12:27,594
Ese es un porcentaje muy pequeño
de la población.
877
01:12:28,428 --> 01:12:30,764
Sería un porcentaje limitado
de conquistas, ¿no les parece?
878
01:12:32,348 --> 01:12:36,436
Pero es un precio bajo que se debe pagar
para prevenir el colapso poblacional.
879
01:12:38,146 --> 01:12:39,314
- ¿Quieren que siga?
- No.
880
01:12:39,397 --> 01:12:41,608
¿Por qué nos dices todo esto?
881
01:12:41,691 --> 01:12:43,234
Porque confío en ustedes.
882
01:12:44,235 --> 01:12:47,322
Creo que pueden ver todo el panorama.
883
01:12:48,615 --> 01:12:50,992
Y prometo ayudarlos a tener un bebé.
884
01:12:52,077 --> 01:12:53,995
Y me propongo cumplir esa promesa.
885
01:12:55,205 --> 01:12:56,664
Aunque no sea conmigo.
886
01:13:19,604 --> 01:13:20,814
Pero...
887
01:13:21,147 --> 01:13:22,232
Lo sabía.
888
01:13:22,607 --> 01:13:23,983
Esto les va a gustar.
889
01:13:24,901 --> 01:13:27,153
El bebé tiene que ser narval.
890
01:13:27,237 --> 01:13:29,697
¿Y si no queremos tener un bebé narval?
891
01:13:30,031 --> 01:13:31,908
No voy a establecer
el precedente equivocado.
892
01:13:32,534 --> 01:13:34,786
Es un bebé narval o ningún bebé.
893
01:13:35,662 --> 01:13:39,624
Edito el ADN de Libby,
o no edito ningún ADN.
894
01:13:44,546 --> 01:13:45,672
Una cosa más.
895
01:13:46,506 --> 01:13:49,050
No pueden decirle a nadie
que es de ustedes.
896
01:13:49,884 --> 01:13:53,096
No seré el tipo al que la gente acuda
para editar sus genes.
897
01:13:54,013 --> 01:13:55,181
Inventen algo.
898
01:13:55,348 --> 01:13:56,474
Digan que lo adoptaron.
899
01:13:56,558 --> 01:13:59,102
Que obtuvieron una donación de esperma.
900
01:13:59,185 --> 01:14:02,522
Mientras que los narval piensen
que no pueden tener bebés así,
901
01:14:03,273 --> 01:14:04,274
no me importa.
902
01:14:04,357 --> 01:14:06,109
Quieres que mienta.
903
01:14:52,697 --> 01:14:55,158
¿Quieres mostrarles a mami y a papi
cómo hace la montaña rusa?
904
01:15:00,747 --> 01:15:01,623
Anya.
905
01:15:02,332 --> 01:15:03,583
¿Encontraste el sonido?
906
01:15:10,131 --> 01:15:11,549
¿Quieres saber cómo naciste?
907
01:15:12,759 --> 01:15:15,178
Antes de ti, era imposible.61649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.