All language subtitles for ANYA.2019.720p.WEBRip.x264-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,918 --> 00:00:01,752 Anya. 2 00:00:02,753 --> 00:00:04,046 Así fue como naciste. 3 00:00:06,340 --> 00:00:07,967 Antes de ti, era imposible. 4 00:00:17,184 --> 00:00:18,310 ¿En serio? 5 00:00:52,511 --> 00:00:54,388 Bienvenidos al Pequeño Tíbet. 6 00:00:54,472 --> 00:00:56,056 Alquilo este barco por el verano. 7 00:00:57,141 --> 00:00:58,642 Bueno, Marco, 8 00:00:58,726 --> 00:01:02,313 Seymour es genetista y un viejo amigo. 9 00:01:02,396 --> 00:01:04,356 Un viejo amigo con quien estuvo a punto de casarse. 10 00:01:06,025 --> 00:01:07,151 Entonces... 11 00:01:07,485 --> 00:01:11,530 Seymour, Marco y yo hemos estado intentando tener un bebé. 12 00:01:12,782 --> 00:01:15,117 Y vienen a verme para... 13 00:01:15,201 --> 00:01:16,702 Queremos esclarecer un asunto 14 00:01:17,578 --> 00:01:18,579 acerca de Marco 15 00:01:19,288 --> 00:01:20,206 con un experto. 16 00:01:20,289 --> 00:01:21,624 ¿Con un experto en qué? 17 00:01:21,707 --> 00:01:24,418 Soy genetista evolutivo, por cierto. 18 00:01:24,502 --> 00:01:26,003 No un especialista en fertilidad. 19 00:01:26,086 --> 00:01:27,713 Pero tu esposa ya sabe eso. 20 00:01:27,797 --> 00:01:29,256 Cualquier científico nos viene bien. 21 00:01:29,340 --> 00:01:30,382 ¿Y por qué vinieron aquí? 22 00:01:30,466 --> 00:01:31,884 Porque este no es un asunto médico. 23 00:01:31,967 --> 00:01:34,220 Es algo muy embarazoso como para consultarlo con un médico. 24 00:01:37,389 --> 00:01:40,267 Marco afirma que no podemos tener hijos 25 00:01:40,935 --> 00:01:42,812 porque él está maldito. 26 00:01:43,646 --> 00:01:44,939 Él asegura que... 27 00:01:45,439 --> 00:01:48,025 Prefiero que hable él, si no te molesta. 28 00:01:50,194 --> 00:01:54,114 Mi familia, mis maestros y mis vecinos decían que quien dejara la comunidad 29 00:01:54,573 --> 00:01:55,825 nunca tendría hijos. 30 00:01:55,908 --> 00:01:56,992 ¿Alguien lo hizo? 31 00:01:57,076 --> 00:01:58,619 - Nadie se va. - Tú te fuiste. 32 00:01:58,744 --> 00:01:59,954 ¿Dónde te criaste? 33 00:02:00,037 --> 00:02:01,038 En Queens. 34 00:02:01,121 --> 00:02:02,331 ¿Comunidad de inmigrantes? 35 00:02:04,375 --> 00:02:05,918 ¿País de origen? 36 00:02:08,838 --> 00:02:10,965 Una isla pequeña del Caribe. Nunca estuve allí. 37 00:02:11,757 --> 00:02:12,800 ¿En qué parte del Caribe? 38 00:02:13,384 --> 00:02:14,260 No lo sé. 39 00:02:14,677 --> 00:02:17,888 Bueno. ¿Esta isla pequeña tiene nombre? 40 00:02:18,597 --> 00:02:19,473 Narval. 41 00:02:19,807 --> 00:02:20,766 ¿Narwhal? 42 00:02:24,311 --> 00:02:25,145 ¿En serio? 43 00:02:25,229 --> 00:02:26,272 Yo no elegí el nombre. 44 00:02:26,355 --> 00:02:27,273 Está bien. 45 00:02:28,315 --> 00:02:31,277 Tus padres. ¿Vivos, muertos, 46 00:02:31,360 --> 00:02:33,279 - enfermedades graves, algún...? - Murieron. 47 00:02:34,655 --> 00:02:35,531 Igual que los míos. 48 00:02:35,906 --> 00:02:37,199 ¿En un accidente de tránsito? 49 00:02:37,283 --> 00:02:39,243 Mi papá tuvo un infarto. Mi mamá... 50 00:02:40,536 --> 00:02:42,121 ...tiene cáncer de mama, pero... 51 00:02:42,705 --> 00:02:43,956 ...aún está viva. 52 00:02:45,791 --> 00:02:47,126 Dijiste que había muerto. 53 00:02:49,253 --> 00:02:50,296 No, no dije eso. 54 00:02:51,714 --> 00:02:53,007 Sin duda dijiste eso. 55 00:02:53,674 --> 00:02:54,925 Qué extraño. 56 00:02:58,470 --> 00:03:01,056 Aquí dice que se asesoraron para empezar la fecundación in vitro. 57 00:03:01,974 --> 00:03:02,850 ¿Piensan hacerlo? 58 00:03:06,270 --> 00:03:10,983 Bueno, en cualquier momento, llegarán los quintillizos narval-coreanos. 59 00:03:11,066 --> 00:03:11,984 Genial. 60 00:03:12,067 --> 00:03:13,110 Gracias por tu tiempo. 61 00:03:14,028 --> 00:03:15,362 Todavía no me crees. 62 00:03:16,947 --> 00:03:18,240 Libby. 63 00:03:18,324 --> 00:03:19,199 ¿Eso es todo? 64 00:03:19,700 --> 00:03:20,784 Ni me sacaste sangre. 65 00:03:20,868 --> 00:03:23,954 Pensaba que los científicos tenían una mente abierta. 66 00:03:25,831 --> 00:03:26,707 De acuerdo. 67 00:03:27,583 --> 00:03:29,001 Quieres que te haga pruebas. 68 00:03:29,084 --> 00:03:30,044 Está bien, Marco. 69 00:03:30,127 --> 00:03:31,295 Te haré algunas pruebas. 70 00:03:32,171 --> 00:03:35,007 Buscaré el equipo para hacer los análisis. 71 00:03:36,634 --> 00:03:37,468 A ver. 72 00:03:38,052 --> 00:03:39,094 Abre bien la boca. 73 00:03:44,183 --> 00:03:45,225 Aquí viene el tren. 74 00:03:45,309 --> 00:03:47,102 Yo lo hago. Gracias. 75 00:03:51,774 --> 00:03:52,608 Gracias. 76 00:03:52,691 --> 00:03:54,151 PEQUEÑO NARWHAL 77 00:03:55,611 --> 00:03:57,196 PEQUEÑO NARVAL NO FIGURA EN EL MAPA 78 00:03:57,279 --> 00:03:58,530 ISLA NARWHAL, ALASKA ISLA NARWHAL, WORCESTER, MASSACHUSETTS 79 00:04:00,240 --> 00:04:01,241 ISLA NARVAL 80 00:04:01,325 --> 00:04:02,326 ISLA NARVAL NO FIGURA EN EL MAPA 81 00:04:02,910 --> 00:04:03,994 Libby, necesito entrar. 82 00:04:04,078 --> 00:04:04,912 Usa el fregadero. 83 00:04:06,038 --> 00:04:07,081 Es asqueroso. 84 00:04:17,049 --> 00:04:18,384 POBLACIÓN DE NARWHAL 85 00:04:23,097 --> 00:04:24,598 CULTURA DE NARWHAL 86 00:04:26,308 --> 00:04:27,518 "Cuerno de unicornio". 87 00:04:32,356 --> 00:04:36,610 SEYMOUR: PERDÓN. NO CREO QUE EXISTAN LOS NARWHAL. 88 00:04:36,694 --> 00:04:39,405 LIBBY: NO TIENES QUE HACER LOS ANÁLISIS. 89 00:04:41,740 --> 00:04:43,659 SEYMOUR: SI NO, ¿CÓMO HACÍA PARA QUE SE FUERAN? 90 00:04:43,742 --> 00:04:45,744 LIBBY: QUIZÁS EXISTAN. 91 00:04:50,207 --> 00:04:52,292 SEYMOUR: ¿QUÉ? ¿CREES QUE DIJO LA VERDAD? 92 00:04:53,210 --> 00:04:55,629 LIBBY: TAL VEZ IGNORÉ ALGUNAS COSAS. 93 00:04:56,588 --> 00:04:59,299 SEYMOUR: ¿CÓMO SE CONOCIERON? 94 00:05:00,259 --> 00:05:02,261 LIBBY: ESTABA TRABAJANDO EN UNA HISTORIA. 95 00:05:03,679 --> 00:05:07,683 SEYMOUR: TÚ LO SEDUJISTE. 96 00:05:08,267 --> 00:05:10,227 LIBBY: ¿Y QUÉ SI LO HICE? 97 00:05:12,271 --> 00:05:14,898 SEYMOUR: BUENO. ¿QUÉ HACÍA ÉL EN TIMES SQUARE? 98 00:05:14,982 --> 00:05:18,444 LIBBY: QUIZÁS FUE EL DÍA QUE DEJÓ SU COMUNIDAD. 99 00:05:42,384 --> 00:05:44,053 Llegando al distrito de Manhattan, 100 00:05:44,136 --> 00:05:45,679 siete trenes de cercanía. 101 00:07:20,941 --> 00:07:22,359 Bonita ropa. 102 00:07:24,027 --> 00:07:24,903 Gracias. 103 00:07:25,404 --> 00:07:26,613 La hice yo. 104 00:07:26,697 --> 00:07:27,781 ¿En serio? 105 00:07:28,365 --> 00:07:29,658 Eres habilidoso. 106 00:07:36,123 --> 00:07:37,082 ¿Tinto está bien? 107 00:07:39,293 --> 00:07:41,128 Mis recortes de diario. 108 00:07:41,211 --> 00:07:43,881 Sí, solía trabajar para The Times, pero me echaron. 109 00:07:43,964 --> 00:07:46,466 Y ahora trabajo para Info. 110 00:07:46,550 --> 00:07:48,177 Es un diario local. 111 00:07:48,260 --> 00:07:49,887 Cubro crímenes y tumultos. 112 00:08:31,678 --> 00:08:33,096 Sí, ¿qué edad tienes? 113 00:08:35,724 --> 00:08:36,808 La edad adecuada. 114 00:08:46,652 --> 00:08:47,611 Tengo que... 115 00:08:48,320 --> 00:08:49,655 Tengo que trabajar en mis notas. 116 00:09:26,024 --> 00:09:26,900 Mamá. 117 00:09:45,961 --> 00:09:46,837 Libby. 118 00:09:48,797 --> 00:09:49,756 Hola. 119 00:09:53,719 --> 00:09:55,137 ¿Puedo dormir en tu sillón? 120 00:09:56,847 --> 00:09:58,348 Solo por un par de días. 121 00:09:59,516 --> 00:10:00,517 Sé cocinar. 122 00:10:01,935 --> 00:10:02,978 También limpio y... 123 00:10:04,104 --> 00:10:05,814 Llevaré tus bolsas cuesta arriba. 124 00:10:17,409 --> 00:10:18,285 Claro. 125 00:10:18,952 --> 00:10:20,495 ¿En serio llevarás mis bolsas? 126 00:10:20,746 --> 00:10:21,663 Sí. 127 00:10:23,081 --> 00:10:24,041 De acuerdo. 128 00:10:26,793 --> 00:10:28,962 - ¿Qué tal...? - Puedes llevar esto. Toma. 129 00:10:29,212 --> 00:10:30,213 - ¿Puedo? - Está bien. 130 00:10:32,924 --> 00:10:34,217 ¿Qué estás buscando? 131 00:10:34,468 --> 00:10:36,345 Especias. 132 00:10:38,096 --> 00:10:39,306 Bueno, si es que tengo. 133 00:10:45,687 --> 00:10:46,897 Sí, estoy segura de que... 134 00:10:47,856 --> 00:10:48,940 ...no tengo. 135 00:10:50,067 --> 00:10:50,984 Encontré algo. 136 00:10:55,572 --> 00:10:56,615 Pimienta. 137 00:10:57,240 --> 00:10:59,159 No me siento del todo humillada. 138 00:11:03,288 --> 00:11:04,664 Gracias. 139 00:11:04,998 --> 00:11:06,041 Qué tierno. 140 00:11:06,124 --> 00:11:07,542 Gracias. Se ve delicioso. 141 00:11:15,300 --> 00:11:16,468 Está muy bueno. 142 00:11:18,011 --> 00:11:19,096 Mucha pimienta. 143 00:11:21,807 --> 00:11:23,975 Está muy rico. Gracias. 144 00:11:50,836 --> 00:11:51,711 ¿Sabes? 145 00:11:51,795 --> 00:11:53,713 No sé absolutamente nada de plantas. 146 00:11:55,465 --> 00:11:56,758 Lo primero es la tierra. 147 00:11:56,842 --> 00:11:57,801 De acuerdo. 148 00:11:57,884 --> 00:11:59,219 - Sí. - ¿Y qué hay de...? 149 00:11:59,302 --> 00:12:00,429 No. 150 00:12:04,599 --> 00:12:06,268 Esa fue una excusa para tocarte. 151 00:12:06,351 --> 00:12:07,227 Está bien. 152 00:12:20,407 --> 00:12:21,283 Hola. 153 00:12:22,951 --> 00:12:25,454 Este lugar se ve muy bien. 154 00:12:36,173 --> 00:12:37,007 ¿Qué es eso? 155 00:12:38,258 --> 00:12:39,718 Lo traje de Corea. 156 00:12:40,135 --> 00:12:41,136 Es un hanbok. 157 00:12:44,973 --> 00:12:46,766 Un vestido de bodas. 158 00:12:48,685 --> 00:12:50,061 ¿Te casaste con esto? 159 00:12:51,438 --> 00:12:52,439 No. 160 00:12:52,898 --> 00:12:53,773 No. 161 00:12:54,816 --> 00:12:56,401 No funcionó con ese tipo. 162 00:13:10,499 --> 00:13:11,625 Es hermoso. 163 00:13:40,904 --> 00:13:44,115 SEYMOUR: ESTÁ BIEN. YA ENTENDÍ. 164 00:13:44,199 --> 00:13:49,120 LIBBY: LUEGO ME DIJO QUE SUS PADRES HABÍAN MUERTO. 165 00:13:53,333 --> 00:13:54,668 Santo cielo. 166 00:13:56,920 --> 00:13:59,214 Esta no fue tu primera vez, ¿no? 167 00:14:03,510 --> 00:14:04,970 Santo cielo. 168 00:14:06,805 --> 00:14:08,515 Me siento vieja. 169 00:14:11,059 --> 00:14:13,061 Siempre me pongo charlatana después del sexo. 170 00:14:15,063 --> 00:14:16,898 Los hombres siempre quieren dormir. 171 00:14:19,234 --> 00:14:21,069 Yo quiero hablar. 172 00:14:27,450 --> 00:14:29,578 Libby no es mi nombre real, por cierto. 173 00:14:30,829 --> 00:14:31,913 Es Jisoo. 174 00:14:33,999 --> 00:14:35,709 Jisoo. 175 00:14:36,835 --> 00:14:37,794 Sí. 176 00:14:38,920 --> 00:14:41,006 Ese fue el nombre que me dieron mis padres biológicos. 177 00:14:43,174 --> 00:14:44,593 Pobres padres. 178 00:14:46,469 --> 00:14:47,679 Afortunada tú. 179 00:14:51,391 --> 00:14:53,602 Sí, nunca lo pensé así. 180 00:14:58,607 --> 00:15:00,233 Ahora están muertos. 181 00:15:04,279 --> 00:15:05,363 Los míos también. 182 00:15:54,829 --> 00:15:56,164 - Gracias. - De nada. 183 00:16:19,771 --> 00:16:20,689 Despierta. 184 00:16:23,316 --> 00:16:24,484 Estoy embarazada. 185 00:16:50,802 --> 00:16:52,387 Hay mucha historia aquí. 186 00:16:52,679 --> 00:16:53,805 No entres en pánico. 187 00:16:56,683 --> 00:16:58,893 Encontré mi pájaro. 188 00:17:01,980 --> 00:17:02,981 ¿Qué tal este? 189 00:17:05,525 --> 00:17:08,111 ¿Quieres que el niño sea religioso o...? 190 00:17:08,194 --> 00:17:09,112 No. 191 00:17:10,655 --> 00:17:11,531 ¿Tú? 192 00:17:11,614 --> 00:17:12,532 No. 193 00:17:13,074 --> 00:17:14,367 Bueno, eso ya está determinado. 194 00:17:16,494 --> 00:17:17,954 ¿Y tú de qué religión eres? 195 00:17:20,749 --> 00:17:22,333 De ninguna, supongo. Solo... 196 00:17:25,962 --> 00:17:27,338 "Hola, Jisoo". 197 00:17:37,265 --> 00:17:38,266 Tengo que irme. 198 00:18:05,877 --> 00:18:07,837 Treinta y ocho, treinta y nueve. 199 00:18:14,052 --> 00:18:15,720 Otra vez, casi seis semanas. 200 00:18:27,899 --> 00:18:29,025 Gracias. 201 00:18:48,837 --> 00:18:50,296 En serio, es mi culpa. 202 00:18:51,089 --> 00:18:52,465 ¿Por qué no te estás masturbando? 203 00:18:52,674 --> 00:18:54,676 Debo recoger las muestras y luego ir a trabajar. 204 00:18:55,593 --> 00:18:56,594 Treinta y tres. 205 00:19:03,351 --> 00:19:05,812 Mierda. Me hiciste perder la cuenta. 206 00:19:07,146 --> 00:19:08,314 Treinta y seis... 207 00:19:10,358 --> 00:19:11,317 Treinta y ocho... 208 00:19:11,901 --> 00:19:12,902 No puedo tener hijos. 209 00:19:14,195 --> 00:19:15,071 Tengo una maldición. 210 00:19:16,030 --> 00:19:17,448 ¿De qué estás hablando? 211 00:19:17,532 --> 00:19:18,992 El doctor dijo que estás bien. 212 00:19:19,075 --> 00:19:20,451 Tenemos que seguir intentándolo. 213 00:19:21,452 --> 00:19:22,704 No me estás escuchando. 214 00:19:25,123 --> 00:19:26,124 Tengo una maldición. 215 00:19:30,295 --> 00:19:32,088 SEYMOUR: ¿Y ENTONCES VINISTE A VERME? 216 00:19:32,171 --> 00:19:33,590 LIBBY: NO SÉ A QUIÉN MÁS ACUDIR. 217 00:19:35,216 --> 00:19:39,304 SEYMOUR: ¿ESTÁS BIEN? 218 00:19:44,183 --> 00:19:45,810 Libby, en serio, tengo que entrar. 219 00:20:27,602 --> 00:20:28,770 Esto nunca me aburre. 220 00:20:30,897 --> 00:20:32,899 ¿Cuándo podré perforar a un neandertal? 221 00:20:32,982 --> 00:20:34,651 Tendremos humanos Para Ruslans. 222 00:20:44,786 --> 00:20:45,745 ¿Dónde están mis notas? 223 00:20:53,378 --> 00:20:54,545 Gracias a Dios. 224 00:20:55,421 --> 00:20:58,091 Quizás te deje probar cuando termines con eso. ¿De acuerdo? 225 00:20:59,926 --> 00:21:00,843 Sí. 226 00:21:03,471 --> 00:21:04,472 Hola, Rosa. 227 00:21:13,064 --> 00:21:15,441 Ya deberíamos tener algunos resultados. 228 00:21:15,525 --> 00:21:18,194 Pero no tenemos una buena profundidad de secuenciación. 229 00:21:18,277 --> 00:21:21,739 Una aproximación de PCR no nos dará las pruebas que precisamos. 230 00:21:22,323 --> 00:21:24,283 En fin, pensaba que en la biogenética 231 00:21:24,367 --> 00:21:27,078 usaban la captura selectiva de los UCE todo el tiempo. 232 00:22:27,805 --> 00:22:29,348 RECOGER 233 00:22:40,318 --> 00:22:41,819 Las bolsas que tenía en el bolsillo, 234 00:22:42,111 --> 00:22:45,239 las procesaste con las comparaciones de humanos Ruslan y neandertal, ¿no? 235 00:22:45,823 --> 00:22:47,992 Se suponía que no debía hacerlo. Mierda. 236 00:22:48,993 --> 00:22:49,827 Mira. 237 00:22:55,583 --> 00:22:57,168 Qué extraño. 238 00:22:57,251 --> 00:22:58,252 Muy bueno, ¿no? 239 00:23:00,046 --> 00:23:01,631 Espera, ¿no estoy en problemas? 240 00:23:03,758 --> 00:23:04,842 Sigue durmiendo. 241 00:23:35,331 --> 00:23:36,374 Hola. 242 00:23:36,958 --> 00:23:39,335 Necesito otra muestra para descartar algo. 243 00:23:47,343 --> 00:23:49,554 Este lugar está cambiado. 244 00:23:49,637 --> 00:23:51,055 ¿Analizaste las muestras? 245 00:23:51,139 --> 00:23:52,223 Sí. 246 00:23:52,807 --> 00:23:53,641 Bueno, 247 00:23:54,559 --> 00:23:56,102 en realidad, mi asistente lo hizo. 248 00:23:59,730 --> 00:24:00,606 ¿Qué pasa? 249 00:24:02,400 --> 00:24:03,442 Probablemente, nada. 250 00:24:03,526 --> 00:24:05,027 Solo contaminación. 251 00:24:05,570 --> 00:24:06,863 Un ácaro del polvo o algo así. 252 00:24:07,113 --> 00:24:09,323 Esos bastoncillos no estaban del todo estériles. 253 00:24:09,407 --> 00:24:11,242 No viniste hasta aquí para decirnos eso. 254 00:24:12,201 --> 00:24:13,035 De acuerdo. 255 00:24:13,244 --> 00:24:15,830 ¿Oyeron hablar sobre los UCE, los elementos ultraconservados? 256 00:24:16,998 --> 00:24:19,250 Está bien. Muchos genetistas tampoco los conocen. 257 00:24:19,959 --> 00:24:23,296 Básicamente, son partículas de ADN que se conservaron por millones de años. 258 00:24:23,379 --> 00:24:25,381 Eso es asombroso, ya que no cambian 259 00:24:25,423 --> 00:24:26,924 - de especie a especie. - Seymour. 260 00:24:27,008 --> 00:24:29,343 He ayudado a algunos colegas que estudian esto, 261 00:24:29,635 --> 00:24:31,470 pero no es mi especialidad. 262 00:24:31,554 --> 00:24:32,889 - Seymour... - Miren. 263 00:24:33,014 --> 00:24:34,098 Solo miren. 264 00:24:35,766 --> 00:24:36,642 ¿No lo ven? 265 00:24:38,477 --> 00:24:39,395 Claro. 266 00:24:40,688 --> 00:24:41,522 Por supuesto. 267 00:24:42,481 --> 00:24:43,357 De acuerdo. 268 00:24:44,775 --> 00:24:46,360 Intentemos... 269 00:24:47,695 --> 00:24:48,696 Intentemos con esto. 270 00:24:50,573 --> 00:24:52,450 Esta línea es normal. 271 00:24:52,950 --> 00:24:55,036 Cero mutaciones UCE. 272 00:24:55,328 --> 00:24:59,540 Los puntos azules muestran mutaciones UCE y muestras de ADN de humanos vivos. 273 00:24:59,874 --> 00:25:01,292 Nunca hay más de uno o dos, 274 00:25:01,375 --> 00:25:04,253 porque los UCE son elementos ultraconservados. 275 00:25:04,337 --> 00:25:06,797 Y las mutaciones significan cambios. 276 00:25:06,881 --> 00:25:09,091 La mayoría de los componentes de ADN mutan todo el tiempo. 277 00:25:09,175 --> 00:25:11,844 Pero, por alguna razón, los UCE no. 278 00:25:12,220 --> 00:25:14,263 Y, por eso, es interesante estudiarlos. 279 00:25:15,306 --> 00:25:17,266 Entonces, estos puntos azules son ustedes. 280 00:25:17,767 --> 00:25:18,684 ¿Dónde estoy yo? 281 00:25:20,061 --> 00:25:20,978 Estos puntos rojos 282 00:25:21,562 --> 00:25:23,105 son de fósiles de un neandertal. 283 00:25:23,606 --> 00:25:25,483 ¿Por qué está hablando de los neandertales? 284 00:25:25,566 --> 00:25:27,068 Esa es su área de especialidad. 285 00:25:27,151 --> 00:25:29,862 Mi colega quiere que compare los UCE de los neandertales que estudio 286 00:25:29,946 --> 00:25:32,365 con los de los Homo sapiens sapiens. 287 00:25:32,448 --> 00:25:34,825 Como ven, son idénticos. 288 00:25:34,909 --> 00:25:36,327 ¿Sapiens sapiens? 289 00:25:36,410 --> 00:25:37,411 Humanos modernos. 290 00:25:37,495 --> 00:25:39,997 Seymour dice que los neandertales también eran humanos. 291 00:25:40,081 --> 00:25:42,458 Misma especie, pero distinta subespecie. 292 00:25:42,541 --> 00:25:45,461 Los neandertales y los humanos modernos se cruzaron. 293 00:25:45,544 --> 00:25:48,005 Según la mayoría de las definiciones, son la misma especie. 294 00:25:48,089 --> 00:25:50,091 Así que nosotros somos Homo sapiens sapiens, 295 00:25:50,174 --> 00:25:52,343 y ellos son Homo sapiens neanderthalensis. 296 00:25:52,426 --> 00:25:54,720 Recordaste mi clasificación favorita. 297 00:25:54,804 --> 00:25:55,888 Tenían sexo. 298 00:25:55,972 --> 00:25:57,181 Y bebés. 299 00:25:57,265 --> 00:25:59,600 Aún tenemos ADN de neandertal en nuestro genoma. 300 00:25:59,934 --> 00:26:01,936 Pero eso no viene al caso. 301 00:26:02,186 --> 00:26:03,020 Muy bien. 302 00:26:04,146 --> 00:26:06,732 Estos puntos son UCE de ratones. 303 00:26:08,776 --> 00:26:09,652 Caballos. 304 00:26:12,071 --> 00:26:12,905 Gallinas. 305 00:26:12,989 --> 00:26:15,491 Todos son idénticos. Así es como debe ser. 306 00:26:15,825 --> 00:26:16,659 Ahora, 307 00:26:17,910 --> 00:26:19,954 mi alumna de posgrado analizó sus muestras por error, 308 00:26:20,037 --> 00:26:23,958 junto con los UCE de los neandertales y los Homo sapiens sapiens. 309 00:26:24,792 --> 00:26:26,127 Recuerda, 310 00:26:26,419 --> 00:26:27,378 estos puntos azules 311 00:26:27,837 --> 00:26:28,671 son los tuyos. 312 00:26:28,754 --> 00:26:31,674 Son idénticos a los de los neandertales y a los de los Homo sapiens sapiens. 313 00:26:32,800 --> 00:26:33,884 Y este punto... 314 00:26:36,470 --> 00:26:37,471 ...eres tú. 315 00:26:48,024 --> 00:26:50,484 La verdad, puede ser que no sea nada. 316 00:26:50,568 --> 00:26:52,570 ¿Por eso no podemos tener hijos? 317 00:26:53,154 --> 00:26:56,824 Veamos qué nos dice la segunda muestra antes de sacar conclusiones. 318 00:27:07,585 --> 00:27:08,753 Esto es privado. 319 00:27:09,378 --> 00:27:10,838 Totalmente confidencial. 320 00:27:18,220 --> 00:27:19,138 ¿Quién es "M"? 321 00:27:20,973 --> 00:27:22,975 De acuerdo. Confidencial. 322 00:27:25,686 --> 00:27:30,483 El Proyecto del Genoma Humano es una forma de explorar células a nivel molecular. 323 00:27:36,072 --> 00:27:41,410 El ADN de solo una de nuestras células puede medir casi dos metros. 324 00:27:42,286 --> 00:27:45,289 La doble hélice del ADN contiene... 325 00:27:51,045 --> 00:27:55,758 NAVEGADOR GENÓMICO UCSC EN HUMANO ASAMBLEA DE FEBRERO 2009 326 00:28:14,026 --> 00:28:14,944 Oye, Rosa. 327 00:28:15,027 --> 00:28:17,321 Ese informe tuyo, ¿te asusta la hipótesis? 328 00:28:17,405 --> 00:28:18,572 Buenos días para ti también. 329 00:28:21,325 --> 00:28:22,368 Te quedaste despierto, ¿no? 330 00:28:22,451 --> 00:28:23,285 Sí. 331 00:28:23,369 --> 00:28:24,620 DOSIS ANORMAL DE UCE: PERJUDICIAL EN CÉLULAS SANAS, NO EN CANCERÍGENAS 332 00:28:24,703 --> 00:28:26,747 - ¿Qué hipótesis? - Adaptación del embrión. 333 00:28:26,831 --> 00:28:29,250 Hipotéticamente, ¿perfiles de UCE incompatibles podrían 334 00:28:29,333 --> 00:28:31,585 producir la pérdida de adaptación en un embrión? 335 00:28:34,004 --> 00:28:34,964 - ¿Por qué? - Mira. 336 00:29:35,608 --> 00:29:38,277 Hipotéticamente, ¿perfiles de UCE incompatibles podrían 337 00:29:38,360 --> 00:29:40,279 producir la pérdida de adaptación en un embrión? 338 00:29:40,362 --> 00:29:44,241 Si los UCE del padre y de la madre fueran lo suficientemente similares 339 00:29:44,325 --> 00:29:46,785 para permitir la fertilización en la división subcelular. 340 00:29:46,869 --> 00:29:49,955 En algún punto, la génesis de los embriones no podrá proceder. 341 00:29:50,039 --> 00:29:51,624 Entonces, con la pérdida de adaptación, 342 00:29:51,707 --> 00:29:54,084 ¿igual se obtendría una prueba de embarazo positiva? 343 00:29:54,793 --> 00:29:56,504 ¿Hipotéticamente? Por supuesto. 344 00:29:56,962 --> 00:30:00,633 Si la pérdida de adaptación sucede varias semanas luego de la fertilización. 345 00:30:01,383 --> 00:30:03,052 Gracias, Rosalind. 346 00:30:03,636 --> 00:30:04,678 Fuiste de gran ayuda. 347 00:30:06,180 --> 00:30:10,684 Algún día me gustaría conocer a alguno de tus sujetos hipotéticos. 348 00:30:11,477 --> 00:30:12,645 Sí, a mí también. 349 00:30:12,728 --> 00:30:14,230 ¿Qué es pérdida de adaptación? 350 00:30:20,152 --> 00:30:21,028 Siéntate. 351 00:30:25,366 --> 00:30:26,617 ¿Estabas hablando de mí? 352 00:30:27,618 --> 00:30:29,745 Muy bien. ¿Qué haces aquí? 353 00:30:32,039 --> 00:30:32,998 ¿Qué es eso? 354 00:30:33,082 --> 00:30:34,416 ¿Qué es pérdida de adaptación? 355 00:30:35,000 --> 00:30:38,420 Cuando un embrión pierde la capacidad de desarrollar a un sujeto. ¿Sí? 356 00:30:38,504 --> 00:30:41,340 Mi colega y yo discutíamos una hipótesis. 357 00:30:41,924 --> 00:30:43,133 ¿Qué es ese papel? 358 00:30:44,051 --> 00:30:45,261 Tengo más preguntas. 359 00:30:45,844 --> 00:30:47,721 No estuvimos juntos mucho tiempo. 360 00:30:49,014 --> 00:30:50,099 Sobre el ADN. 361 00:30:51,183 --> 00:30:52,184 Genética. 362 00:30:53,143 --> 00:30:54,979 ¿Por qué tú y Libby no vienen esta noche? 363 00:30:56,105 --> 00:30:58,274 Los resultados de las pruebas de sangre estarán listos. 364 00:30:59,233 --> 00:31:01,068 Hola. Perdón por interrumpir. 365 00:31:01,151 --> 00:31:02,236 Soy Endo. 366 00:31:03,028 --> 00:31:05,197 - Marco. - Encantada de conocerte, Marco. 367 00:31:05,281 --> 00:31:06,282 Me gusta tu nombre. 368 00:31:06,657 --> 00:31:07,575 Marco empieza con M. 369 00:31:07,658 --> 00:31:09,868 Muy bien. Vamos. 370 00:31:09,952 --> 00:31:10,828 ¿A dónde vamos? 371 00:31:12,705 --> 00:31:15,165 Entonces, estaba embarazada. 372 00:31:15,916 --> 00:31:17,084 Nosotros creemos que sí. 373 00:31:18,252 --> 00:31:19,211 ¿Quiénes son "nosotros"? 374 00:31:19,295 --> 00:31:24,008 Creemos que los abortos naturales se deben a sus perfiles incompatibles de UCE. 375 00:31:24,675 --> 00:31:28,721 Los UCE que le pasan a su embrión son demasiado distintos. 376 00:31:29,305 --> 00:31:33,267 Creemos que su embrión solo se desarrolla un poco y luego... 377 00:31:33,350 --> 00:31:34,226 ...muere. 378 00:31:34,602 --> 00:31:35,436 ¿Quién es 379 00:31:35,978 --> 00:31:36,854 "nosotros"? 380 00:31:37,438 --> 00:31:39,315 - Nadie. - ¿Y por qué dijiste "nosotros"? 381 00:31:40,357 --> 00:31:41,650 ¿No puede arreglarse? 382 00:31:43,277 --> 00:31:45,946 Solo si podemos encontrar el gen o los genes adecuados. 383 00:31:46,322 --> 00:31:48,616 Si los UCE son el problema, 384 00:31:49,116 --> 00:31:51,577 si pudiera estudiar más muestras del ADN narval, 385 00:31:51,660 --> 00:31:53,996 y si la modificación genética funciona para esto, 386 00:31:54,622 --> 00:31:55,706 entonces, tal vez. 387 00:31:56,707 --> 00:31:57,750 ¿Qué necesitas? 388 00:31:57,833 --> 00:31:59,043 Un embrión. 389 00:31:59,126 --> 00:32:00,544 En tu próximo embarazo, ven a verme, 390 00:32:00,628 --> 00:32:02,212 y mi colega extraerá tus óvulos... 391 00:32:02,296 --> 00:32:04,840 - ¿Estás loco? - ¿Tienen otra opción? 392 00:32:05,799 --> 00:32:10,095 Tomen muestras de gente de Narval para ver si tienen la variante de UCE de Marco, 393 00:32:10,596 --> 00:32:11,430 o... 394 00:32:11,889 --> 00:32:13,057 ...si él es un fenómeno. 395 00:32:29,198 --> 00:32:30,783 La maldición es real. 396 00:32:36,246 --> 00:32:37,289 ¿Crees que es gracioso? 397 00:32:37,873 --> 00:32:39,166 Creo que es interesante. 398 00:32:40,167 --> 00:32:42,378 Sí, creo que es muy interesante. 399 00:32:43,003 --> 00:32:44,004 ¿La maldición? 400 00:32:44,088 --> 00:32:47,758 Puede ser la forma que tiene tu cultura para explicar un fenómeno biológico. 401 00:32:48,467 --> 00:32:50,678 Infertilidad con el resto de la población. 402 00:32:53,180 --> 00:32:54,598 Me llamaste "fenómeno". 403 00:32:55,140 --> 00:32:57,351 No creo que seas un fenómeno, 404 00:32:58,519 --> 00:33:03,190 sino el primer miembro identificado de una nueva especie de humanos. 405 00:33:06,735 --> 00:33:09,988 Quiero agregar que nunca estuve tan cerca de un hombre. 406 00:33:11,115 --> 00:33:12,116 No es... 407 00:33:13,742 --> 00:33:14,910 ...desagradable. 408 00:33:18,747 --> 00:33:21,792 ¿Me ayudarás a obtener las muestras de tu gente o no? 409 00:33:27,756 --> 00:33:30,718 Es su única posibilidad de tener un bebé. 410 00:33:36,849 --> 00:33:38,434 Pídele a Rosalind su equipo de muestreo. 411 00:33:40,227 --> 00:33:41,603 ¿Por qué no lo haces tú? 412 00:33:41,687 --> 00:33:44,606 Porque yo la distraeré mientras tú lo tomas prestado. 413 00:33:54,366 --> 00:33:55,200 Oye. 414 00:33:59,455 --> 00:34:00,581 Hola. 415 00:34:01,915 --> 00:34:03,333 ¿Quieres una golosina? 416 00:34:04,168 --> 00:34:05,252 Santo cielo. 417 00:34:07,921 --> 00:34:09,298 Gracias por abrir la puerta. 418 00:34:11,133 --> 00:34:12,092 No es tan gracioso. 419 00:34:14,511 --> 00:34:15,637 PUENTE WHITESTONE 420 00:34:28,484 --> 00:34:29,359 Aquí. 421 00:34:32,154 --> 00:34:32,988 Bien. 422 00:34:33,614 --> 00:34:34,531 ¿Y ahora qué? 423 00:34:35,032 --> 00:34:36,074 Esperaré en el auto. 424 00:34:53,759 --> 00:34:54,760 Por favor, ve. 425 00:34:57,095 --> 00:34:58,305 Yo me quedaré en el auto. 426 00:34:59,097 --> 00:35:00,349 No, está bien. 427 00:35:16,448 --> 00:35:17,366 Disculpe, señor. 428 00:35:17,449 --> 00:35:21,036 - ¿Usted es narval? - No hablo inglés. 429 00:35:22,454 --> 00:35:23,622 ¿Es narval? 430 00:35:57,739 --> 00:36:00,909 ¿Dónde está el pequeño Narval? 431 00:36:01,743 --> 00:36:03,537 No hay un pequeño Narval. 432 00:36:04,663 --> 00:36:06,456 Al menos no como te lo imaginas. 433 00:36:22,681 --> 00:36:23,974 ¿Qué dijiste? 434 00:36:41,533 --> 00:36:42,784 Ya cerramos. 435 00:36:43,118 --> 00:36:43,952 ¿Necesitas algo? 436 00:36:44,036 --> 00:36:47,664 Sí, estoy buscando esta librería. 437 00:36:48,790 --> 00:36:49,791 ¿Es aquí? 438 00:36:50,918 --> 00:36:52,002 ¿De dónde sacaste eso? 439 00:36:52,085 --> 00:36:53,170 ¿Lo conoces? 440 00:36:53,670 --> 00:36:54,588 Vamos afuera. 441 00:37:00,552 --> 00:37:01,678 Es mi esposo. 442 00:37:03,055 --> 00:37:04,014 ¿Dónde está? 443 00:37:06,308 --> 00:37:07,935 En un auto a un par de cuadras de aquí. 444 00:37:08,018 --> 00:37:09,061 Llévame. 445 00:37:27,537 --> 00:37:28,372 Entonces... 446 00:37:30,666 --> 00:37:31,917 ...¿tú creciste aquí? 447 00:37:37,005 --> 00:37:38,840 ¿Por qué dices que soy una especie diferente? 448 00:37:42,010 --> 00:37:44,304 ¿Cómo se define una especie? 449 00:37:45,055 --> 00:37:48,350 Un criterio importante es: ¿pueden reproducirse? 450 00:37:48,809 --> 00:37:51,353 Otro es: ¿sus hijos pueden reproducirse? 451 00:37:51,937 --> 00:37:53,647 Si no, es un buen indicador 452 00:37:53,730 --> 00:37:55,232 de que son especies diferentes. 453 00:37:57,192 --> 00:37:58,151 Maldición. 454 00:37:58,694 --> 00:37:59,528 Está bien. 455 00:38:00,696 --> 00:38:03,156 Es solo una denominación técnica. 456 00:38:03,240 --> 00:38:06,535 No te hace menos miembro de la familia humana. 457 00:38:08,036 --> 00:38:11,373 Parece que te encantan las denominaciones técnicas. 458 00:38:20,632 --> 00:38:21,675 Fausta. 459 00:38:26,138 --> 00:38:29,266 Intenté llamar a mi abuelo. 460 00:38:29,641 --> 00:38:31,059 - ¿Sabes qué? - Deberías ir. 461 00:38:33,270 --> 00:38:34,312 ¡Libby! 462 00:38:34,855 --> 00:38:35,772 ¡Oye! 463 00:38:35,981 --> 00:38:37,691 Hola. Soy Seymour. 464 00:38:37,774 --> 00:38:39,359 ¡Libby! 465 00:38:39,443 --> 00:38:40,485 ¡Oye! 466 00:38:41,361 --> 00:38:42,404 Puedo explicártelo. 467 00:38:42,779 --> 00:38:44,531 - ¡Tenía siete años! - Déjame. 468 00:38:44,948 --> 00:38:45,949 ¡Siete! 469 00:38:47,284 --> 00:38:48,493 ¿Así que estás casado? 470 00:38:48,827 --> 00:38:50,912 No estoy casado. ¡No estamos casados! 471 00:38:51,204 --> 00:38:52,289 Sí, lo estamos. 472 00:38:54,249 --> 00:38:55,208 Bueno, 473 00:38:56,084 --> 00:38:57,169 nosotros también. 474 00:38:57,669 --> 00:38:58,879 Con su fantasma. 475 00:39:00,589 --> 00:39:01,757 ¿Qué? 476 00:39:02,340 --> 00:39:03,759 Estoy casada con su fantasma. 477 00:39:06,636 --> 00:39:07,679 Él no está muerto. 478 00:39:08,096 --> 00:39:10,265 Bueno, sí, lo está. También yo. 479 00:39:12,350 --> 00:39:14,936 No pude escaparme y, cuando tú no apareciste, nos casaron. 480 00:39:15,228 --> 00:39:16,563 Luego, nos mataron. 481 00:39:29,868 --> 00:39:32,370 - Sí, necesito un café. - Está confundida. 482 00:39:34,247 --> 00:39:35,457 No estás ayudando. 483 00:39:42,130 --> 00:39:43,507 Libby. 484 00:39:47,094 --> 00:39:49,012 Oye. 485 00:39:51,306 --> 00:39:52,766 ¿Por qué no me lo dijiste? 486 00:39:55,185 --> 00:39:56,103 No sabía lo de... 487 00:39:56,186 --> 00:39:57,354 Sí, ¿no sabías lo de tu mamá? 488 00:39:57,938 --> 00:39:59,231 ¿Un matrimonio arreglado? 489 00:40:01,900 --> 00:40:02,859 ¿Quién eres? 490 00:40:03,902 --> 00:40:05,570 Soy el doctor Seymour Livingston. 491 00:40:05,862 --> 00:40:07,405 Los estoy ayudando a que tengan un bebé. 492 00:40:07,489 --> 00:40:08,698 Eso es imposible. 493 00:40:09,282 --> 00:40:10,242 ¿Tú eres narval? 494 00:40:13,120 --> 00:40:14,079 Mira. 495 00:40:15,122 --> 00:40:17,082 Sé que se suponía que debíamos estar casados. 496 00:40:17,791 --> 00:40:19,751 Nos comprometieron cuando éramos niños. 497 00:40:20,460 --> 00:40:22,379 Mi abuelo adoptivo era nuestro pastor. 498 00:40:22,462 --> 00:40:23,755 Él sigue la tradición. 499 00:40:24,881 --> 00:40:27,801 Supuestamente el compromiso narval se realiza en la playa en la Isla Narval, 500 00:40:27,884 --> 00:40:29,219 pero no podíamos pagarlo. 501 00:40:30,262 --> 00:40:31,805 Así que elegimos otra opción. 502 00:40:32,722 --> 00:40:35,851 Llegamos a Coney Island a las 5 a. m. para que nadie nos viera. 503 00:40:36,351 --> 00:40:37,269 Crecimos en la ciudad, 504 00:40:37,352 --> 00:40:39,938 pero no podíamos salir del barrio, ni siquiera siendo adultos. 505 00:40:40,021 --> 00:40:41,982 Todos tienen miedo de la maldición. 506 00:40:43,859 --> 00:40:46,528 Luego de la ceremonia, nos dio un minuto para hablar. 507 00:40:48,196 --> 00:40:50,282 Fue allí cuando decidimos escapar juntos. 508 00:40:52,242 --> 00:40:54,119 Yo quiero subir a la montaña rusa. 509 00:40:54,578 --> 00:40:56,288 ¿Eso quieres? Pues, vamos. 510 00:40:56,705 --> 00:40:58,039 Estaba bromeando. 511 00:40:58,123 --> 00:40:59,583 ¿Cuántos años tienes? ¿Seis? 512 00:41:03,170 --> 00:41:04,254 Escápate conmigo. 513 00:41:05,964 --> 00:41:07,549 Justo antes de que nos casen. 514 00:41:07,632 --> 00:41:08,800 ¿Y la maldición? 515 00:41:08,884 --> 00:41:10,594 Si nos vamos juntos, no importará. 516 00:41:10,677 --> 00:41:11,636 La estación de tren. 517 00:41:11,720 --> 00:41:13,680 Justo antes de que nos casen, ¿lo recordarás? 518 00:41:14,973 --> 00:41:18,059 El día de nuestra boda, la esperé, pero no apareció. 519 00:41:19,519 --> 00:41:21,605 Quizás, su abuelo la detuvo. 520 00:41:22,814 --> 00:41:24,482 Nunca planeé irme solo. 521 00:41:25,609 --> 00:41:27,569 Ni siquiera sabía usar el metro. 522 00:41:43,710 --> 00:41:46,046 La noche que nos conocimos, intenté volver a casa. 523 00:41:46,796 --> 00:41:48,256 Pero mi mamá me echó. 524 00:41:51,593 --> 00:41:52,928 Sabía que había muerto para ellos. 525 00:41:54,387 --> 00:41:56,973 Pero no sabía que habían hecho que Fausta se casara con mi fantasma. 526 00:41:58,350 --> 00:41:59,434 Lo siento. 527 00:42:00,477 --> 00:42:02,812 ¿Sabes qué? Necesito un café. 528 00:42:03,104 --> 00:42:04,105 Oye. 529 00:42:04,189 --> 00:42:05,857 Eso significa que quiero estar sola. 530 00:42:08,401 --> 00:42:09,277 Oye. 531 00:42:09,361 --> 00:42:10,654 Está bien. 532 00:42:11,279 --> 00:42:12,948 - Marco, tu mamá está aquí. - Sí. 533 00:42:17,202 --> 00:42:18,370 - Oye. - Ven aquí. 534 00:42:24,000 --> 00:42:25,168 No les agradarás. 535 00:42:25,252 --> 00:42:26,920 Está bien. Me lo han dicho antes. 536 00:42:27,003 --> 00:42:28,630 Es porque eres un forastero. 537 00:42:32,259 --> 00:42:33,593 Déjame hablar a mí primero. 538 00:42:58,201 --> 00:43:00,287 Hola, soy el doctor Seymour Livingston. 539 00:43:00,370 --> 00:43:02,289 Sé lo de su maldición. 540 00:43:40,201 --> 00:43:41,119 Hola. 541 00:43:43,997 --> 00:43:45,248 Hola. ¿Hay alguien en casa? 542 00:43:54,466 --> 00:43:55,467 Hola, chicos. 543 00:44:01,473 --> 00:44:02,724 Mi hijo está muerto. 544 00:44:03,683 --> 00:44:05,727 ¿Literal o figurativamente? 545 00:44:06,269 --> 00:44:07,979 Porque está afuera, adentro de un auto. 546 00:44:34,339 --> 00:44:35,465 Diles lo que quieres. 547 00:44:36,216 --> 00:44:37,133 De acuerdo. 548 00:44:37,258 --> 00:44:39,260 ¿Alguno de ustedes habla narval? 549 00:44:48,686 --> 00:44:49,562 Hola, encantada. 550 00:44:49,646 --> 00:44:52,273 Disculpa. Lo siento. Gracias. 551 00:44:52,357 --> 00:44:53,608 Hola, encantada de conocerlos. 552 00:45:25,890 --> 00:45:26,891 ¿Qué está pasando? 553 00:45:27,725 --> 00:45:29,853 Su hija se fue para casarse con un forastero. 554 00:45:30,770 --> 00:45:31,771 Ella dijo 555 00:45:32,313 --> 00:45:34,858 que, si la maldición se terminó, quizás podría volver a casa. 556 00:45:36,109 --> 00:45:37,819 ¿Crees que pueden tener un bebé? 557 00:45:38,486 --> 00:45:39,320 Sí. 558 00:45:39,612 --> 00:45:40,989 Creo que es posible. 559 00:45:41,698 --> 00:45:43,616 Por eso, necesito más muestras, 560 00:45:43,700 --> 00:45:46,453 para confirmar que todos ustedes son iguales en ese aspecto. 561 00:45:46,536 --> 00:45:47,704 ¿Y luego qué? 562 00:45:48,997 --> 00:45:50,832 Es un poco complicado. 563 00:45:52,125 --> 00:45:54,752 Tenemos la tecnología para editar los genes de las personas. 564 00:45:54,961 --> 00:45:56,546 Esa parte es bastante sencilla. 565 00:45:56,880 --> 00:45:59,674 Pero solo se usó en China. 566 00:46:00,300 --> 00:46:02,594 Podría haber consecuencias inesperadas. 567 00:46:03,219 --> 00:46:04,262 ¿Eso qué significa? 568 00:46:04,971 --> 00:46:08,057 Bueno, para empezar, 569 00:46:08,433 --> 00:46:09,809 efectos colaterales médicos. 570 00:46:10,685 --> 00:46:12,979 Es difícil saber sin años de experimentación. 571 00:46:13,438 --> 00:46:15,231 No estoy intentando confundirlos. 572 00:46:15,940 --> 00:46:16,858 Es decir, 573 00:46:17,108 --> 00:46:17,942 miren. 574 00:46:18,985 --> 00:46:21,029 Aunque todo saliera bien, lo cual puede suceder, 575 00:46:21,863 --> 00:46:24,032 podría haber consecuencias sociales. 576 00:46:24,574 --> 00:46:27,619 Cuando la gente se entere de que son una especie diferente, 577 00:46:27,702 --> 00:46:28,912 quizás... 578 00:46:28,995 --> 00:46:30,997 Quizás a nadie le importe, 579 00:46:31,080 --> 00:46:33,249 pero los humanos no tenemos los mejores antecedentes 580 00:46:33,333 --> 00:46:35,084 en la apreciación de la diversidad. 581 00:46:35,710 --> 00:46:39,756 Desde una perspectiva científica, ustedes son muy muy interesantes. 582 00:46:40,381 --> 00:46:42,175 ¿Cómo llegaron aquí? ¿De dónde vienen? 583 00:46:42,258 --> 00:46:43,968 Hay muchas preguntas. 584 00:46:44,427 --> 00:46:46,387 Y muchos quieren saber las respuestas. 585 00:46:47,263 --> 00:46:48,515 Podría llamar la atención. 586 00:46:49,015 --> 00:46:49,891 Eso no sucederá. 587 00:46:51,017 --> 00:46:52,602 Porque tú lo mantendrás en secreto. 588 00:46:53,978 --> 00:46:55,522 Haré lo mejor que pueda. 589 00:46:56,397 --> 00:46:57,815 Y la respuesta es no. 590 00:46:59,984 --> 00:47:01,319 Lléveme con mi hijo. 591 00:47:29,097 --> 00:47:30,431 ¡Déjenlo! ¡Paren! 592 00:47:32,267 --> 00:47:33,226 ¡Déjenlo en paz! 593 00:47:36,271 --> 00:47:37,647 El auto está en la esquina. 594 00:47:38,606 --> 00:47:39,941 Espere aquí. 595 00:47:42,318 --> 00:47:44,279 ¡Déjenlo en paz! ¡Deténganse! 596 00:47:45,530 --> 00:47:46,364 ¡Oigan! 597 00:47:46,489 --> 00:47:48,074 ¡Déjenlo en paz! 598 00:47:48,157 --> 00:47:49,492 ¡Suéltame! 599 00:47:57,375 --> 00:47:58,251 Oye. 600 00:48:01,963 --> 00:48:02,797 Oye. 601 00:48:08,595 --> 00:48:09,596 ¿Qué están diciendo? 602 00:48:10,763 --> 00:48:12,432 Los llamaste idiotas. 603 00:48:14,058 --> 00:48:15,476 Es una buena descripción. 604 00:48:20,106 --> 00:48:21,566 Tú te casaste con mi hijo. 605 00:48:25,570 --> 00:48:26,446 Así es. 606 00:48:27,113 --> 00:48:28,615 ¿Quieres tener un bebé suyo? 607 00:48:35,663 --> 00:48:38,207 ¿Crees que este doctor puede ayudarnos? 608 00:48:39,792 --> 00:48:41,002 Sí. 609 00:48:44,922 --> 00:48:45,882 De acuerdo. 610 00:48:48,426 --> 00:48:49,594 De acuerdo. 611 00:49:02,482 --> 00:49:04,817 ¿Cómo hiciste para que se hablen hombres y mujeres? 612 00:49:05,193 --> 00:49:06,486 Aquí lo hacen. 613 00:49:06,569 --> 00:49:07,612 ¿Ves a esa mujer? 614 00:49:07,695 --> 00:49:09,364 Su hija se enamoró de un colombiano 615 00:49:09,447 --> 00:49:11,574 y le prohibieron que se casara, así que se escapó. 616 00:49:11,658 --> 00:49:16,079 Mi abuelo declaró muertas a la niña y a su madre. 617 00:49:17,538 --> 00:49:18,498 ¿Y ese tipo? 618 00:49:18,581 --> 00:49:19,999 Se fue antes de que tú nacieras. 619 00:49:20,583 --> 00:49:21,542 O que yo naciera. 620 00:49:22,043 --> 00:49:23,503 Y su esposa murió, así que regresó. 621 00:49:23,586 --> 00:49:25,380 - Ella era como Libby. - ¿Coreana? 622 00:49:25,463 --> 00:49:26,464 Jamaiquina. 623 00:49:28,216 --> 00:49:30,051 Mi abuelo tampoco le habla a él. 624 00:49:32,345 --> 00:49:34,514 Así que todos están muertos aquí, como nosotros. 625 00:49:35,932 --> 00:49:37,934 Tu abuelo es un cretino. 626 00:49:41,604 --> 00:49:43,356 Tu madre acoge a mucha gente. 627 00:49:43,856 --> 00:49:45,066 Me acogió a mí. 628 00:49:46,109 --> 00:49:47,360 Se convencerá. 629 00:49:48,945 --> 00:49:49,946 Sí. 630 00:49:52,740 --> 00:49:53,950 Sara, ¿cierto? 631 00:49:55,034 --> 00:49:56,869 - ¿Cuál es tu apellido? - García. 632 00:49:56,953 --> 00:49:58,204 ¿La mamá de Marco? 633 00:49:59,497 --> 00:50:00,331 ¿Eso es todo? 634 00:50:04,085 --> 00:50:05,878 - ¿Te puedo ayudar en algo? - Sí. 635 00:50:06,629 --> 00:50:07,797 ¿Tienes papel? 636 00:50:16,389 --> 00:50:17,473 ¿Cuál es tu dirección? 637 00:50:19,308 --> 00:50:20,351 De acuerdo. 638 00:50:20,435 --> 00:50:21,519 Librería. 639 00:50:23,688 --> 00:50:24,605 ¿Quién sigue? 640 00:50:26,357 --> 00:50:28,484 Hablo mucho español en el trabajo. 641 00:50:28,568 --> 00:50:31,612 Pero la manera en que ustedes hablan, 642 00:50:32,780 --> 00:50:35,992 muchas palabras son iguales, pero no es español, ¿cierto? 643 00:50:36,951 --> 00:50:39,162 Puede ser que sí, puede ser que no. 644 00:50:42,206 --> 00:50:43,374 Bueno, imagino 645 00:50:43,791 --> 00:50:46,461 que "guayaba" no es la fruta. 646 00:50:54,844 --> 00:50:56,471 Eso tiene sentido. 647 00:50:58,306 --> 00:51:00,183 ¿Existe un diccionario de narval? 648 00:51:01,267 --> 00:51:02,185 Un diccionario de narval. 649 00:51:03,978 --> 00:51:05,104 Podría ayudarte a hacer uno. 650 00:51:07,482 --> 00:51:08,900 También podemos... 651 00:51:08,983 --> 00:51:10,193 De acuerdo. 652 00:51:16,866 --> 00:51:17,909 Haré lo mejor que pueda. 653 00:51:19,368 --> 00:51:20,328 Lo prometo. 654 00:51:24,248 --> 00:51:26,209 Así es como nos despedimos. 655 00:51:29,879 --> 00:51:30,755 Bien. 656 00:51:31,964 --> 00:51:33,007 Es un comienzo. 657 00:51:33,090 --> 00:51:34,050 Lo practicaré. 658 00:51:46,145 --> 00:51:47,063 Oye. 659 00:51:47,271 --> 00:51:48,356 Es hora de irnos. 660 00:51:49,273 --> 00:51:50,441 No. 661 00:51:56,781 --> 00:51:58,574 ¿Quieres tener una familia con mi hijo? 662 00:52:03,538 --> 00:52:05,998 Entonces, te enseñaré narval. 663 00:52:09,043 --> 00:52:10,086 Gracias. 664 00:52:10,169 --> 00:52:11,170 Suerte. 665 00:52:11,838 --> 00:52:12,922 - Ve. - De acuerdo. 666 00:52:25,476 --> 00:52:26,978 ¿De qué hablaste con mi mamá? 667 00:52:29,480 --> 00:52:30,439 Idiomas. 668 00:52:33,401 --> 00:52:34,485 Comunicación. 669 00:52:38,155 --> 00:52:39,115 No deberías. 670 00:52:39,782 --> 00:52:40,741 ¿No debería qué? 671 00:52:42,034 --> 00:52:43,244 Nada. Es que... 672 00:52:43,327 --> 00:52:45,288 Sí, eso mismo. 673 00:53:26,495 --> 00:53:27,663 ¿Se supone que eso...? 674 00:53:31,709 --> 00:53:33,044 No, no puedes hacer eso. 675 00:53:34,795 --> 00:53:35,713 ¿Por qué? 676 00:53:36,088 --> 00:53:37,590 Es el saludo de mi mamá. 677 00:53:39,592 --> 00:53:40,885 Tienes que encontrar el tuyo. 678 00:53:43,137 --> 00:53:44,055 Muéstrame. 679 00:53:47,058 --> 00:53:48,768 Mira para abajo. 680 00:53:49,477 --> 00:53:51,562 Muestra respeto por donde otros caminaron. 681 00:53:55,858 --> 00:53:57,777 Ahora, haz el sonido de un animal conocido 682 00:53:58,611 --> 00:54:00,738 para mostrar que ambos estamos en el mismo mundo. 683 00:54:02,657 --> 00:54:03,783 ¿Así? 684 00:54:12,083 --> 00:54:13,125 Muy bien. 685 00:54:15,169 --> 00:54:17,505 Los sonidos coinciden. Hacemos esto. 686 00:54:46,701 --> 00:54:47,952 ¿Necesitas ayuda? 687 00:54:49,245 --> 00:54:50,162 Claro. 688 00:54:51,163 --> 00:54:53,124 No sabes todo lo que pasé para obtener esto. 689 00:54:53,207 --> 00:54:54,417 ¿Te refieres al VRI? 690 00:54:56,210 --> 00:54:57,586 Jefe, estas son personas. 691 00:54:57,670 --> 00:54:58,921 No huesos de neandertal. 692 00:54:59,255 --> 00:55:00,131 Hice algo de trampa. 693 00:55:00,923 --> 00:55:03,884 Iba a usarlas y tratarlas como información preexistente. 694 00:55:05,219 --> 00:55:08,305 Bueno, aún necesitarás consentimiento informado para publicar. 695 00:55:08,389 --> 00:55:10,099 Al menos eso nos enseñaron en Legal y Ética. 696 00:55:10,182 --> 00:55:11,308 Están informados. 697 00:55:11,642 --> 00:55:12,518 Lo sé. 698 00:55:12,977 --> 00:55:13,853 De acuerdo. 699 00:55:15,146 --> 00:55:17,523 Les prometí editar sus genes. 700 00:55:17,815 --> 00:55:19,692 - No. - No tengo opción. 701 00:55:20,359 --> 00:55:23,571 No les importa para nada su lugar en el árbol genealógico de los homínidos. 702 00:55:24,363 --> 00:55:27,575 Solo querían tener hijos con la gente que aman. 703 00:55:40,921 --> 00:55:42,381 ¿Cómo se hacen llamar? 704 00:55:43,632 --> 00:55:44,592 Narval. 705 00:55:45,384 --> 00:55:46,260 Nombre en clave. 706 00:55:46,969 --> 00:55:47,928 Buena idea. 707 00:55:48,804 --> 00:55:49,930 Esto es una locura. 708 00:55:51,682 --> 00:55:52,600 Sí. 709 00:55:54,685 --> 00:55:56,062 Si quieres alejarte de esto, 710 00:55:56,145 --> 00:55:58,731 creo que este es el momento. 711 00:56:14,872 --> 00:56:15,748 Oye. 712 00:56:19,376 --> 00:56:20,419 Suerte con tu entrega. 713 00:56:20,503 --> 00:56:21,504 Gracias. 714 00:56:32,181 --> 00:56:33,474 Solo son notas. 715 00:56:35,142 --> 00:56:36,102 No puedo llegar tarde. 716 00:56:38,229 --> 00:56:39,188 Marco. 717 00:56:45,486 --> 00:56:46,487 Hola. 718 00:56:48,614 --> 00:56:51,492 ¿En serio ibas a enseñarme narval? 719 00:57:19,937 --> 00:57:20,938 Salado. 720 00:57:34,285 --> 00:57:35,327 Narval. 721 00:57:36,495 --> 00:57:37,663 Agua marina. 722 00:57:38,289 --> 00:57:40,374 Para que nunca nos olvidemos de dónde venimos. 723 00:57:42,209 --> 00:57:43,252 Narval. 724 00:57:46,005 --> 00:57:48,048 ¿Puedo anotar eso? 725 00:58:01,562 --> 00:58:03,105 Bien. 726 00:58:04,982 --> 00:58:06,442 Vete. 727 00:58:09,111 --> 00:58:11,822 Marco cree que estoy escribiendo un artículo. 728 00:58:19,747 --> 00:58:20,664 ¿No estás haciendo eso? 729 00:58:21,457 --> 00:58:22,958 No me mires así. 730 00:58:24,210 --> 00:58:27,755 No puedes escribir columnas de crímenes y tumultos por el resto de tu vida. 731 00:58:29,298 --> 00:58:31,884 Oye, esta también es tu historia. 732 00:58:35,012 --> 00:58:36,138 Podemos trabajar juntos. 733 00:58:39,391 --> 00:58:40,559 Voy a publicarlo. 734 00:58:41,685 --> 00:58:43,854 No ahora, pero en algún momento lo haré. 735 00:58:44,980 --> 00:58:46,523 Cuando consiga más información. 736 00:58:47,524 --> 00:58:50,236 No te preocupes, protegeré su identidad. 737 00:59:00,537 --> 00:59:02,456 Me sorprende que aún estés soltero. 738 00:59:30,067 --> 00:59:31,318 Estuviste con él, ¿no? 739 00:59:32,194 --> 00:59:33,654 Estuve con tu madre. 740 00:59:35,948 --> 00:59:37,324 Me está enseñando. 741 00:59:44,331 --> 00:59:46,417 Roció mi cara, ¿sí? 742 00:59:50,504 --> 00:59:52,131 Detente. 743 00:59:52,214 --> 00:59:53,882 Estás actuando como un paranoico. 744 00:59:53,966 --> 00:59:55,175 Te dije que solo eran notas. 745 00:59:55,259 --> 00:59:57,303 Como un diario íntimo. 746 00:59:59,596 --> 01:00:01,348 ¿Y por qué no me pediste a mí que te enseñara? 747 01:00:01,432 --> 01:00:03,017 ¿En serio me preguntas eso? 748 01:00:11,442 --> 01:00:12,901 Tu madre se ofreció. 749 01:00:16,280 --> 01:00:17,656 Nos invitó a cenar. 750 01:00:19,908 --> 01:00:21,744 Dijo que lleves tu cebolla. 751 01:00:25,289 --> 01:00:26,749 Supongo que no se refiere al vegetal. 752 01:00:32,463 --> 01:00:33,589 ¿Ese es narval? 753 01:00:34,048 --> 01:00:35,257 Deja de señalar. 754 01:00:37,760 --> 01:00:38,635 Bueno... 755 01:00:39,011 --> 01:00:40,471 ¿Qué te importa? 756 01:00:41,138 --> 01:00:42,139 Me da curiosidad. 757 01:00:46,977 --> 01:00:47,978 Ese. 758 01:00:54,777 --> 01:00:56,028 Muchas gracias por recibirnos. 759 01:00:56,111 --> 01:00:58,113 Vamos. Pasen. 760 01:00:58,530 --> 01:00:59,740 No. 761 01:01:02,659 --> 01:01:04,536 Aún recuerdas dónde vive, ¿cierto? 762 01:01:08,665 --> 01:01:09,500 Bien. 763 01:01:16,340 --> 01:01:18,258 Regresa cuando hayas repartido la cebolla. 764 01:02:29,163 --> 01:02:32,249 Es la cuenta del funeral de Fausta. 765 01:02:34,668 --> 01:02:37,129 ¿Puedo darte la cuenta del tuyo también? 766 01:02:40,466 --> 01:02:42,634 ¿Hicieron un funeral? 767 01:03:44,738 --> 01:03:45,864 Tiene los resultados. 768 01:03:53,205 --> 01:03:54,790 Muy bien, iré directo al grano. 769 01:03:56,208 --> 01:03:58,001 Analicé sus muestras de saliva 770 01:03:58,085 --> 01:03:59,878 y la conclusión es... 771 01:04:00,629 --> 01:04:03,423 Ustedes no tienen la variante única que me trajo hasta aquí. 772 01:04:04,508 --> 01:04:07,135 Marco es el único con el gen inusual. 773 01:04:09,346 --> 01:04:11,348 Todos los demás son normales. 774 01:04:12,266 --> 01:04:13,433 Lo siento. 775 01:04:13,517 --> 01:04:14,893 No puedo ayudarlos. 776 01:04:16,478 --> 01:04:18,146 Dijiste que éramos distintos. 777 01:04:20,524 --> 01:04:22,651 Hice todas las pruebas concebibles. 778 01:04:23,902 --> 01:04:24,861 Estaba equivocado. 779 01:04:28,115 --> 01:04:29,366 ¿Y qué hay de la maldición? 780 01:04:30,617 --> 01:04:31,660 No lo sé. 781 01:04:31,827 --> 01:04:33,328 Quizás no sea genético. 782 01:04:33,412 --> 01:04:34,830 Veremos a otro doctor. 783 01:04:35,289 --> 01:04:36,248 Pueden hacerlo. 784 01:04:36,790 --> 01:04:38,083 Pero no se lo recomendaría. 785 01:04:39,042 --> 01:04:41,211 Usé los mejores secuenciadores y software del mundo. 786 01:04:41,295 --> 01:04:43,630 Mucho más poderosos y costosos 787 01:04:44,298 --> 01:04:46,842 que lo que puedan encontrar en un consultorio médico. 788 01:04:47,759 --> 01:04:49,136 Les darán los mismos resultados. 789 01:04:50,178 --> 01:04:51,722 Pero no será gratis. 790 01:06:40,831 --> 01:06:41,748 ¿Puedo pasar? 791 01:07:36,344 --> 01:07:37,179 Mentí. 792 01:07:40,640 --> 01:07:43,727 Todos tienen el mismo gen que tú. 793 01:07:53,361 --> 01:07:54,362 ¿Me oíste? 794 01:07:56,698 --> 01:07:58,033 Dije que mentí. 795 01:07:58,116 --> 01:07:59,826 No eres un fenómeno. 796 01:08:08,210 --> 01:08:11,213 ¡No, Marco, detente! 797 01:08:12,589 --> 01:08:13,673 ¿Qué carajo, Seymour? 798 01:08:14,716 --> 01:08:16,259 ¿Por qué te burlas de nosotros? 799 01:08:16,343 --> 01:08:19,262 Hice un experimento mental. 800 01:08:20,347 --> 01:08:23,099 Cuando obtuve los resultados, me pregunté: 801 01:08:24,643 --> 01:08:27,270 "¿Qué necesito para publicar este descubrimiento?". 802 01:08:30,315 --> 01:08:32,609 Nunca investigué humanos vivos. 803 01:08:32,692 --> 01:08:36,363 No se le pide permiso a un hueso para extraer su ADN. 804 01:08:37,989 --> 01:08:41,827 Sucede que hay una barrera burocrática para proteger a la gente. 805 01:08:42,577 --> 01:08:45,205 No los aburriré con eso, pero, una vez que haces todos los trámites, 806 01:08:45,872 --> 01:08:49,709 resulta que tomar muestras de humanos es extremadamente difícil. 807 01:08:50,252 --> 01:08:51,419 Y ustedes, los humanos narval... 808 01:08:52,629 --> 01:08:53,547 ...olvídenlo. 809 01:08:54,172 --> 01:08:56,716 Son difíciles de encontrar. No confían en forasteros. 810 01:08:56,800 --> 01:08:59,302 Y, excepto por la gente que Libby encontró en la librería, 811 01:09:00,637 --> 01:09:02,556 nadie quiso tener nada que ver conmigo. 812 01:09:05,058 --> 01:09:06,184 Eso es un problema. 813 01:09:06,518 --> 01:09:07,686 Si quiero publicarlo, 814 01:09:08,186 --> 01:09:10,689 necesito más muestras. 815 01:09:11,356 --> 01:09:14,401 Eso significa más personas, lo cual significa más permisos. 816 01:09:16,444 --> 01:09:17,571 Me pregunté: 817 01:09:17,988 --> 01:09:20,740 "¿Cómo rayos voy a hacer eso?". 818 01:09:22,075 --> 01:09:23,785 Podría volver a esa librería 819 01:09:23,869 --> 01:09:26,246 y pedirles que reúnan a sus amigos narval, 820 01:09:26,329 --> 01:09:28,373 pero, a menos que me haya perdido de algo, 821 01:09:28,456 --> 01:09:29,624 no tienen ninguno. 822 01:09:30,709 --> 01:09:32,711 Son los marginados del pequeño Narval. 823 01:09:33,962 --> 01:09:35,005 Luego, pensé: 824 01:09:36,047 --> 01:09:40,510 "¿Y si, por algún milagro, averiguara dónde está la Isla Narval 825 01:09:40,594 --> 01:09:42,262 y fuese a la fuente mítica?". 826 01:09:42,971 --> 01:09:46,600 Les preguntaría a todos: "Oye, ¿puedes darme un poco de tu ADN?". 827 01:09:47,976 --> 01:09:50,145 Sí. Por alguna razón, no creo que eso funcione. 828 01:09:51,479 --> 01:09:52,314 Entonces, 829 01:09:53,106 --> 01:09:53,982 pensé: 830 01:09:54,649 --> 01:09:55,692 "Al diablo con esto". 831 01:09:56,526 --> 01:09:58,987 No tendré tanta información para publicar en el mejor diario, 832 01:09:59,070 --> 01:10:04,659 pero podría dar charlas o pedir una beca. 833 01:10:04,993 --> 01:10:08,121 No ganaría el Premio Nobel, pero viviría bien. 834 01:10:10,248 --> 01:10:11,291 Pero... 835 01:10:12,918 --> 01:10:14,210 ...el problema es 836 01:10:14,669 --> 01:10:16,338 que los aprecio. 837 01:10:18,840 --> 01:10:21,134 Respeto su deseo de privacidad. 838 01:10:22,928 --> 01:10:25,096 ¿Y qué pasa cuando revele mi descubrimiento? 839 01:10:26,598 --> 01:10:29,351 La comunidad científica se me vendrá encima. 840 01:10:30,852 --> 01:10:32,062 ¿Y qué pasa con su privacidad? 841 01:10:33,730 --> 01:10:34,648 Olvídense de ella. 842 01:10:34,731 --> 01:10:35,774 Y aquí viene la sorpresa. 843 01:10:37,233 --> 01:10:40,820 Si otros científicos descubriesen que prometí editar sus genes, 844 01:10:42,197 --> 01:10:43,406 perdería mi trabajo. 845 01:10:45,909 --> 01:10:47,410 No sería capaz de protegerlos. 846 01:10:49,287 --> 01:10:50,538 Qué noble. 847 01:10:51,957 --> 01:10:53,541 ¿Perderías tu trabajo? 848 01:10:54,584 --> 01:10:56,044 Para la comunidad científica, 849 01:10:56,127 --> 01:11:00,507 usar la tecnología para editar genes en humanos es algo prohibido. 850 01:11:01,049 --> 01:11:01,967 Y, después de eso, 851 01:11:02,550 --> 01:11:04,260 yo sería una paria. 852 01:11:05,095 --> 01:11:05,971 Entonces... 853 01:11:10,058 --> 01:11:13,645 No puedo publicarlo sin perjudicar a tu gente 854 01:11:14,062 --> 01:11:15,647 ni destruir mi carrera, así que... 855 01:11:16,982 --> 01:11:17,857 Me rindo. 856 01:11:20,276 --> 01:11:21,319 No lo publicaré. 857 01:11:23,738 --> 01:11:25,115 Es una pena. 858 01:11:28,868 --> 01:11:30,662 Todo lo que dijiste hasta ahora es: 859 01:11:32,539 --> 01:11:33,957 "No arriesgaré mi carrera para ayudarlos". 860 01:11:34,040 --> 01:11:36,418 El experimento mental no ha terminado. 861 01:11:40,005 --> 01:11:41,089 Marco, 862 01:11:41,172 --> 01:11:43,842 ¿cuántas personas de Narval crees que hay? 863 01:11:43,925 --> 01:11:44,884 No tengo idea. 864 01:11:45,468 --> 01:11:46,469 Yo tampoco. 865 01:11:47,137 --> 01:11:48,555 Pero no pueden ser muchas. 866 01:11:49,472 --> 01:11:51,182 Eso no es necesariamente algo bueno 867 01:11:51,266 --> 01:11:53,977 cuando se trata de editar genes de personas. 868 01:11:55,353 --> 01:11:58,857 No quiero ser la causa de un colapso poblacional. 869 01:11:59,190 --> 01:12:00,775 Si la población ya es pequeña, 870 01:12:00,859 --> 01:12:05,196 y suficientes narvales deciden tener hijos que no sean narvales editando sus genes, 871 01:12:05,905 --> 01:12:08,575 la gente de Narval podría extinguirse. 872 01:12:09,576 --> 01:12:11,870 Entonces, ¿por qué no engendramos un bebé que sea narval? 873 01:12:11,953 --> 01:12:14,164 No quiero que el niño tenga la maldición. 874 01:12:14,914 --> 01:12:16,207 Exactamente. 875 01:12:18,668 --> 01:12:22,505 Un bebé narval tiene que reproducirse con otro narval. 876 01:12:22,964 --> 01:12:27,594 Ese es un porcentaje muy pequeño de la población. 877 01:12:28,428 --> 01:12:30,764 Sería un porcentaje limitado de conquistas, ¿no les parece? 878 01:12:32,348 --> 01:12:36,436 Pero es un precio bajo que se debe pagar para prevenir el colapso poblacional. 879 01:12:38,146 --> 01:12:39,314 - ¿Quieren que siga? - No. 880 01:12:39,397 --> 01:12:41,608 ¿Por qué nos dices todo esto? 881 01:12:41,691 --> 01:12:43,234 Porque confío en ustedes. 882 01:12:44,235 --> 01:12:47,322 Creo que pueden ver todo el panorama. 883 01:12:48,615 --> 01:12:50,992 Y prometo ayudarlos a tener un bebé. 884 01:12:52,077 --> 01:12:53,995 Y me propongo cumplir esa promesa. 885 01:12:55,205 --> 01:12:56,664 Aunque no sea conmigo. 886 01:13:19,604 --> 01:13:20,814 Pero... 887 01:13:21,147 --> 01:13:22,232 Lo sabía. 888 01:13:22,607 --> 01:13:23,983 Esto les va a gustar. 889 01:13:24,901 --> 01:13:27,153 El bebé tiene que ser narval. 890 01:13:27,237 --> 01:13:29,697 ¿Y si no queremos tener un bebé narval? 891 01:13:30,031 --> 01:13:31,908 No voy a establecer el precedente equivocado. 892 01:13:32,534 --> 01:13:34,786 Es un bebé narval o ningún bebé. 893 01:13:35,662 --> 01:13:39,624 Edito el ADN de Libby, o no edito ningún ADN. 894 01:13:44,546 --> 01:13:45,672 Una cosa más. 895 01:13:46,506 --> 01:13:49,050 No pueden decirle a nadie que es de ustedes. 896 01:13:49,884 --> 01:13:53,096 No seré el tipo al que la gente acuda para editar sus genes. 897 01:13:54,013 --> 01:13:55,181 Inventen algo. 898 01:13:55,348 --> 01:13:56,474 Digan que lo adoptaron. 899 01:13:56,558 --> 01:13:59,102 Que obtuvieron una donación de esperma. 900 01:13:59,185 --> 01:14:02,522 Mientras que los narval piensen que no pueden tener bebés así, 901 01:14:03,273 --> 01:14:04,274 no me importa. 902 01:14:04,357 --> 01:14:06,109 Quieres que mienta. 903 01:14:52,697 --> 01:14:55,158 ¿Quieres mostrarles a mami y a papi cómo hace la montaña rusa? 904 01:15:00,747 --> 01:15:01,623 Anya. 905 01:15:02,332 --> 01:15:03,583 ¿Encontraste el sonido? 906 01:15:10,131 --> 01:15:11,549 ¿Quieres saber cómo naciste? 907 01:15:12,759 --> 01:15:15,178 Antes de ti, era imposible.61649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.