1
00:00:18,495 --> 00:00:24,792
(HIRO) Brother, really...

2
00:00:18,495 --> 00:00:24,792
Are you really going to do it?

3
00:00:24,792 --> 00:00:30,231
Absolutely... I definitely think I'll regret it.

4
00:00:24,792 --> 00:00:30,231
I'll definitely regret it

5
00:00:30,231 --> 00:00:33,429
(Jinnai) Idiot or stupid!

6
00:00:30,231 --> 00:00:33,429
What can I say now?

7
00:00:33,429 --> 00:00:36,066
Where are you going?

8
00:00:37,330 --> 00:00:39,693
I've made it this far

9
00:00:39,693 --> 00:00:44,792
15 or 16 years of imprisonment

10
00:00:39,693 --> 00:00:44,792
I wish I could go there laughing

11
00:00:44,792 --> 00:00:49,693
Going to prison while laughing

12
00:00:44,792 --> 00:00:49,693
Please leave it to just my brother!

13
00:00:49,693 --> 00:00:54,000
If I come back alive

14
00:00:49,693 --> 00:00:54,000
Now I'm an executive too!

15
00:01:00,759 --> 00:01:03,165
(HIRO) Brother! It came out!

16
00:01:03,165 --> 00:01:06,858
Alright... Alright! HIRO

17
00:01:06,858 --> 00:01:12,099
As a gift while being ripped off

18
00:01:06,858 --> 00:01:12,099
Just make sure to do the meeting properly!

19
00:01:12,099 --> 00:01:16,396
Leave it to me, brother!

20
00:01:12,099 --> 00:01:16,396
Please be a master!

21
00:01:32,660 --> 00:01:35,462
Uejima's fucking geido!

22
00:01:42,231 --> 00:01:45,132
(gunshot)

23
00:01:45,132 --> 00:01:49,660
(gunshot)

24
00:02:51,099 --> 00:02:55,066
I guess that was a mistake...

25
00:02:55,066 --> 00:02:57,132
As HIRO says

26
00:02:57,132 --> 00:03:17,198
♬〜

27
00:03:17,198 --> 00:03:26,792
♬〜

28
00:03:26,792 --> 00:03:30,330
(Girl) Yeah?

29
00:03:30,330 --> 00:03:32,165
Amazing~

30
00:03:32,165 --> 00:03:34,165
What am I doing?

31
00:03:39,594 --> 00:03:44,825
It's so hot haha...

32
00:03:46,000 --> 00:03:50,396
What about the bag?

33
00:03:46,000 --> 00:03:50,396
receive

34
00:03:50,396 --> 00:03:52,198
(Sound of cash register operation)

35
00:03:52,198 --> 00:03:54,396
≪Reply, this guy is serious≫

36
00:03:57,594 --> 00:04:01,066
It costs 725 yen.

37
00:04:01,066 --> 00:04:04,099
In a plastic bag

38
00:04:01,066 --> 00:04:04,099
Even though you're playing shinogi on me

39
00:04:04,099 --> 00:04:09,330
Free towels

40
00:04:04,099 --> 00:04:09,330
Don't tell me what to do! brain!

41
00:04:10,924 --> 00:04:16,297
Please give me a towel too.

42
00:04:16,297 --> 00:04:19,957
≪I don't need a reply! ≫

43
00:04:19,957 --> 00:04:23,891
Sigh... it's hot...

44
00:04:23,891 --> 00:04:25,627
(Salesperson) Huh?

45
00:04:25,627 --> 00:04:28,429
≪Hmph! How about tattoos≫

46
00:04:28,429 --> 00:04:31,099
≪I got scared

47
00:04:28,429 --> 00:04:31,099
Please bow down! ≫

48
00:04:39,924 --> 00:04:44,264
...But it's 725 yen.

49
00:04:44,264 --> 00:04:46,264
Ah yes

50
00:04:50,825 --> 00:04:52,693
 Smartphone

51
00:04:50,825 --> 00:04:52,693
"Hey! I'm HIRO, a former yakuza."

52
00:04:52,693 --> 00:04:54,462
"Love Me~! It's Lisa~"

53
00:04:54,462 --> 00:04:58,231
(HIRO)

54
00:04:54,462 --> 00:04:58,231
“Today is a very popular series.

55
00:04:54,462 --> 00:04:58,231
About “Jiroku Musho Naka”…”

56
00:05:01,198 --> 00:05:03,957
(HIRO) “It’s really cool though.”

57
00:05:01,198 --> 00:05:03,957
(Lisa) “Oh no!”

58
00:05:08,033 --> 00:05:12,429
You're blaming HIRO.

59
00:05:08,033 --> 00:05:12,429
What is “in the true story”?

60
00:05:12,429 --> 00:05:15,528
Thanks to me covering everything

61
00:05:12,429 --> 00:05:15,528
you're not going to jail

62
00:05:15,528 --> 00:05:19,693
Suspended sentence for only 3 months

63
00:05:15,528 --> 00:05:19,693
Wasn't he released?

64
00:05:22,165 --> 00:05:24,957
Oh sorry

65
00:05:24,957 --> 00:05:30,033
≪Did you finally realize?

66
00:05:24,957 --> 00:05:30,033
This greatness of me≫

67
00:05:30,033 --> 00:05:34,066
≪Don't worry, even though I'm back home

68
00:05:34,066 --> 00:05:37,429
I can't even understand what you're saying

69
00:05:34,066 --> 00:05:37,429
Not a stupid man≫

70
00:05:37,429 --> 00:05:41,924
It doesn't matter... it's past.

71
00:05:41,924 --> 00:05:45,330
You will eat and drink here

72
00:05:41,924 --> 00:05:45,330
It's really annoying though

73
00:05:47,528 --> 00:05:49,231
(Jinnai/Satoshi) Cheers

74
00:05:49,231 --> 00:05:53,330
≪This guy has been my classmate since we were teenagers≫

75
00:05:49,231 --> 00:05:53,330
Ah...

76
00:05:53,330 --> 00:05:56,891
≪Satoshi was my brother≫

77
00:05:56,891 --> 00:05:59,660
≪Former Mad Dog Satoshi≫

78
00:06:01,132 --> 00:06:03,561
≪It is tengu

79
00:06:01,132 --> 00:06:03,561
To HIRO's Bakakare

80
00:06:03,561 --> 00:06:07,495
Even the dirt on Satoshi's nails

81
00:06:03,561 --> 00:06:07,495
I want to brew it and drink it≫

82
00:06:07,495 --> 00:06:09,561
It's delicious~

83
00:06:07,495 --> 00:06:09,561
Hahahahaha...

84
00:06:09,561 --> 00:06:12,198
But the price of cigarettes

85
00:06:09,561 --> 00:06:12,198
It's gone up like crazy

86
00:06:12,198 --> 00:06:17,264
If you go to a convenience store, they'll take money from the bag as well.

87
00:06:12,198 --> 00:06:17,264
Finally, there is a ban on smoking in pubs.

88
00:06:17,264 --> 00:06:20,099
Even Shaba is like a prison.

89
00:06:17,264 --> 00:06:20,099
It's already there

90
00:06:20,099 --> 00:06:23,561
You say "execution"

91
00:06:20,099 --> 00:06:23,561
Isn't that a prison term? Haha

92
00:06:23,561 --> 00:06:25,858
Well, let's take a parole

93
00:06:23,561 --> 00:06:25,858
I just came out

94
00:06:25,858 --> 00:06:29,957
Okay, let's do it.

95
00:06:25,858 --> 00:06:29,957
But now HIRO is blurry

96
00:06:29,957 --> 00:06:33,792
Not even a single meeting

97
00:06:29,957 --> 00:06:33,792
Don't forget to give it to me

98
00:06:33,792 --> 00:06:37,099
I wondered what you were doing when you came out.

99
00:06:33,792 --> 00:06:37,099
What is an influencer?

100
00:06:37,099 --> 00:06:41,033
Moreover, I am your big brother.

101
00:06:37,099 --> 00:06:41,033
Even though it's coming out

102
00:06:41,033 --> 00:06:44,132
Still that kid

103
00:06:41,033 --> 00:06:44,132
There's no greeting

104
00:06:44,132 --> 00:06:46,759
I watched some videos

105
00:06:44,132 --> 00:06:46,759
That's all a lie

106
00:06:46,759 --> 00:06:49,033
Brother, can you just leave me alone?

107
00:06:49,033 --> 00:06:53,132
Well, everyone has become a key.

108
00:06:49,033 --> 00:06:53,132
I can't take care of everything

109
00:06:53,132 --> 00:06:56,627
And everyone

110
00:06:53,132 --> 00:06:56,627
I'm desperate to survive

111
00:06:56,627 --> 00:07:00,561
That guy is that guy

112
00:06:56,627 --> 00:07:00,561
It's going to take a lot of effort before it goes viral.

113
00:07:06,891 --> 00:07:11,330
What's so difficult about that?

114
00:07:06,891 --> 00:07:11,330
I have a total of 14 years?

115
00:07:11,330 --> 00:07:13,000
How deep am I inside...

116
00:07:13,000 --> 00:07:15,099
Sorry to have kept you waiting

117
00:07:13,000 --> 00:07:15,099
Assorted sashimi

118
00:07:15,099 --> 00:07:17,528
It's here, it's here, brother

119
00:07:17,528 --> 00:07:19,231
What about sashimi inside?

120
00:07:17,528 --> 00:07:19,231
It was hard to get eaten.

121
00:07:19,231 --> 00:07:21,099
Ou

122
00:07:19,231 --> 00:07:21,099
Well, I came out and saw Shaba.

123
00:07:21,099 --> 00:07:23,198
Sometimes I get angry

124
00:07:21,099 --> 00:07:23,198
There might be Gyo-san though.

125
00:07:23,198 --> 00:07:26,759
Anyway, let's eat today.

126
00:07:23,198 --> 00:07:26,759
Hey brothers!

127
00:07:26,759 --> 00:07:31,066
≪Certainly within the walls

128
00:07:26,759 --> 00:07:31,066
No raw food≫

129
00:07:31,066 --> 00:07:34,000
≪But three weeks ago...≫

130
00:07:38,000 --> 00:07:50,000
♬〜

131
00:07:50,000 --> 00:08:03,033
♬〜

132
00:08:03,033 --> 00:08:08,066
《Okan…only》

133
00:08:11,363 --> 00:08:14,033
≪The food I couldn't eat for 14 years

134
00:08:14,033 --> 00:08:18,033
I already have a mom

135
00:08:14,033 --> 00:08:18,033
He fed me a lot≫

136
00:08:18,033 --> 00:08:21,297
(Man)《You're such an idiot》

137
00:08:24,231 --> 00:08:30,165
《I can't escape sashimi.

138
00:08:24,231 --> 00:08:30,165
Calm down and eat slowly》

139
00:08:32,297 --> 00:08:35,099
《Yeah...I know》

140
00:08:40,660 --> 00:08:46,957
≪First beer in 14 years

141
00:08:40,660 --> 00:08:46,957
It was bitter and bad≫

142
00:08:46,957 --> 00:08:51,660
≪Reality is always

143
00:08:46,957 --> 00:08:51,660
He was tough on me

144
00:08:51,660 --> 00:08:56,330
Ah, it hurts in so many ways.

145
00:08:56,330 --> 00:08:58,693
(Satoshi) What does that mean? Haha

146
00:08:58,693 --> 00:09:02,726
...So, were you able to contact your brother and sister?

147
00:09:02,726 --> 00:09:04,462
Ah...

148
00:09:06,000 --> 00:09:08,330
≪My sister is Kiyoka≫

149
00:09:08,330 --> 00:09:13,660
≪I was given three and a half sentences in prison.

150
00:09:08,330 --> 00:09:13,660
It's about my ex-wife.

151
00:09:18,594 --> 00:09:23,495
I called you.

152
00:09:18,594 --> 00:09:23,495
"Currently not in use"

153
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
I see...

154
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Yeah

155
00:09:29,000 --> 00:09:31,132
...or rather, brothers

156
00:09:29,000 --> 00:09:31,132
Yeah?

157
00:09:31,132 --> 00:09:34,660
Is that a smartphone? Did you buy it?

158
00:09:31,132 --> 00:09:34,660
I couldn't buy it

159
00:09:34,660 --> 00:09:37,660
Hahahaha

160
00:09:37,660 --> 00:09:40,132
≪On the day of release from prison

161
00:09:40,132 --> 00:09:43,363
Give your mom a smartphone

162
00:09:40,132 --> 00:09:43,363
I had someone buy it for me…≫

163
00:09:45,264 --> 00:09:47,165
《What should we do? this"

164
00:09:45,264 --> 00:09:47,165
《What should we do?》

165
00:09:47,165 --> 00:09:50,363
《Do this here, like this.

166
00:09:47,165 --> 00:09:50,363
I can't put the app here》

167
00:09:50,363 --> 00:09:52,132
[App? 》

168
00:09:50,363 --> 00:09:52,132
(Okan)《Installation》

169
00:09:52,132 --> 00:09:55,165
《What is installation? 》

170
00:09:52,132 --> 00:09:55,165
《I guess I can't download it》

171
00:09:55,165 --> 00:09:56,858
《Huh? 》

172
00:09:55,165 --> 00:09:56,858
《Huh?》

173
00:09:56,858 --> 00:09:59,957
《Would you like to come in Japanese?》

174
00:09:56,858 --> 00:09:59,957
《Because it's Japanese...》

175
00:09:59,957 --> 00:10:01,891
《Ah~ I already have fingerprints...》

176
00:10:01,891 --> 00:10:03,627
《What? A memo pad?

177
00:10:01,891 --> 00:10:03,627
Isn't there a character limit? 》

178
00:10:03,627 --> 00:10:05,792
(Okan)《No way》

179
00:10:03,627 --> 00:10:05,792
《It's so easy~》

180
00:10:05,792 --> 00:10:08,528
《Easy》

181
00:10:05,792 --> 00:10:08,528
《Ooh, here, here, here, here》

182
00:10:08,528 --> 00:10:10,924
《Here, here, here...》

183
00:10:08,528 --> 00:10:10,924
《It's easy to erase, see.》

184
00:10:10,924 --> 00:10:13,660
《Oh, oh, oh, oh

185
00:10:10,924 --> 00:10:13,660
Don Don Don》

186
00:10:13,660 --> 00:10:15,561
《Cho, cho, cho…

187
00:10:13,660 --> 00:10:15,561
Why did you delete it? 》

188
00:10:15,561 --> 00:10:17,231
《What? this"

189
00:10:17,231 --> 00:10:18,891
(Okan)《Pientte

190
00:10:17,231 --> 00:10:18,891
A young child is doing it》

191
00:10:18,891 --> 00:10:21,363
《I can't get this》

192
00:10:18,891 --> 00:10:21,363
(Cunt)《I can't take this...》

193
00:10:21,363 --> 00:10:23,033
《Hahaha》

194
00:10:23,033 --> 00:10:28,924
≪“Former secondary organization/top executive

195
00:10:23,033 --> 00:10:28,924
Former Yakuza writer” Agatsuma Yate?≫

196
00:10:28,924 --> 00:10:33,330
≪What group are you in? Well yeah

197
00:10:28,924 --> 00:10:33,330
For now, follow me≫

198
00:10:33,330 --> 00:10:37,561
(shutter sound)

199
00:10:33,330 --> 00:10:37,561
《Ah, the reflexes are tough》

200
00:10:41,132 --> 00:10:43,495
(shutter sound)

201
00:10:41,132 --> 00:10:43,495
《Oh my God!》

202
00:10:43,495 --> 00:10:47,033
《Put it on standby

203
00:10:43,495 --> 00:10:47,033
Where is the waiting room? 》

204
00:10:48,627 --> 00:10:51,330
"Yeah? Hey, standby》

205
00:10:51,330 --> 00:10:55,924
"Yeah? Hey, standby》

206
00:10:55,924 --> 00:10:58,165
《Hey, standby! 》

207
00:10:55,924 --> 00:10:58,165
《What does “Hey” mean? 》

208
00:10:58,165 --> 00:10:59,825
《Hey? 》

209
00:11:07,594 --> 00:11:10,726
(Satoshi) Yeah, it's a photo.

210
00:11:10,726 --> 00:11:14,693
The best waiting list

211
00:11:10,726 --> 00:11:14,693
Yeah

212
00:11:14,693 --> 00:11:19,924
Forget everything today

213
00:11:14,693 --> 00:11:19,924
Let's drink anyway, brother.

214
00:11:19,924 --> 00:11:23,957
The general said he brought two fish.

215
00:11:19,924 --> 00:11:23,957
⚟Yes! ⚞

216
00:11:27,396 --> 00:11:29,462
(Satoshi) Ah, brother.

217
00:11:27,396 --> 00:11:29,462
I'll take it out here.

218
00:11:29,462 --> 00:11:32,297
Brother, wait here.

219
00:11:32,297 --> 00:11:34,429
Well then...

220
00:11:39,528 --> 00:11:44,759
(Satoshi) Okay then, 10,000 yen.

221
00:11:39,528 --> 00:11:44,759
⚟Thank you⚞

222
00:11:44,759 --> 00:11:49,363
(Women) Hehehehehe...

223
00:11:49,363 --> 00:11:53,957
Hey brother you

224
00:11:49,363 --> 00:11:53,957
Facing the wall and meditating hahaha

225
00:11:53,957 --> 00:11:57,066
I'm so tired of being so stupid!

226
00:11:57,066 --> 00:11:59,660
Hey brother

227
00:11:59,660 --> 00:12:01,495
Jinnai!

228
00:11:59,660 --> 00:12:01,495
yes!

229
00:12:01,495 --> 00:12:04,264
(Satoshi) Hahaha

230
00:12:01,495 --> 00:12:04,264
Let's go now, Mr. Feast.

231
00:12:04,264 --> 00:12:06,000
⚟Thank you⚞

232
00:12:24,795 --> 00:12:27,059
(Night shift manager)《Stop》

233
00:12:27,059 --> 00:12:29,257
《Right facing right》

234
00:12:29,257 --> 00:12:32,795
《Rest Meditation》

235
00:12:32,795 --> 00:12:36,993
≪Inside the prison

236
00:12:32,795 --> 00:12:36,993
The prison officer's orders are absolute≫

237
00:12:36,993 --> 00:12:41,564
≪Stop when you are told to stop

238
00:12:36,993 --> 00:12:41,564
I had to face the wall≫

239
00:12:43,366 --> 00:12:46,729
《Be careful, turn left》

240
00:12:46,729 --> 00:12:49,191
《Move forward》

241
00:12:49,191 --> 00:12:52,465
≪I have been in Musho for 14 years.

242
00:12:49,191 --> 00:12:52,465
That habit

243
00:12:52,465 --> 00:12:54,630
It's hard to get out of it≫

244
00:12:54,630 --> 00:13:05,861
♬〜

245
00:13:05,861 --> 00:13:09,333
What exactly is my punishment?

246
00:13:09,333 --> 00:13:14,762
14 years seems like a long time

247
00:13:09,333 --> 00:13:14,762
It was long after all

248
00:13:14,762 --> 00:13:17,960
Those days are still...

249
00:13:14,762 --> 00:13:17,960
(bell)

250
00:13:17,960 --> 00:13:21,630
attitude! What are you doing?

251
00:13:21,630 --> 00:13:26,465
See you again at Charlie's grandmother.

252
00:13:21,630 --> 00:13:26,465
What's wrong with being scared?

253
00:13:31,630 --> 00:13:35,927
What is this feeling of emptiness?

254
00:13:35,927 --> 00:13:40,696
Former prisoners who have not yet been released from prison

255
00:13:35,927 --> 00:13:40,696
Attacked by this feeling of emptiness

256
00:13:40,696 --> 00:13:44,564
Sometimes the devil intervenes

257
00:13:40,696 --> 00:13:44,564
In an irresistible reality

258
00:13:44,564 --> 00:13:48,828
myself

259
00:13:44,564 --> 00:13:48,828
Sometimes I end my life...

260
00:13:53,960 --> 00:13:57,257
⚟Hey Jinnai⚞

261
00:13:57,257 --> 00:14:01,059
⚟Your monologue all the way to the hallway

262
00:13:57,257 --> 00:14:01,059
I can't hear you⚞

263
00:14:03,300 --> 00:14:23,125
♬〜

264
00:14:23,125 --> 00:14:27,630
Due to the aftereffects of living in solitary confinement for a long time.

265
00:14:27,630 --> 00:14:31,158
My only friend is talking to myself

266
00:14:31,158 --> 00:14:35,960
Can you get by in the shower?

267
00:14:35,960 --> 00:14:39,696
Old man

268
00:14:35,960 --> 00:14:39,696
Why are you in such a place?

269
00:14:39,696 --> 00:14:42,465
I can do it! Hurry up!

270
00:14:42,465 --> 00:14:44,630
yes yes

271
00:14:44,630 --> 00:14:49,257
But you are now

272
00:14:44,630 --> 00:14:49,257
what you said to me

273
00:14:49,257 --> 00:14:52,927
I'm just talking to myself

274
00:14:52,927 --> 00:14:57,894
You're a serious idiot

275
00:14:57,894 --> 00:15:00,531
Blurred

276
00:15:00,531 --> 00:15:03,597
Blurry blurry Blurred blurry

277
00:15:00,531 --> 00:15:03,597
I'm so dumb...

278
00:15:03,597 --> 00:15:05,861
It's noisy!

279
00:15:03,597 --> 00:15:05,861
Blurred

280
00:15:10,729 --> 00:15:14,729
You're the one who's noisy

281
00:15:10,729 --> 00:15:14,729
And alone

282
00:15:14,729 --> 00:15:18,125
Noisy noisy!

283
00:15:14,729 --> 00:15:18,125
Let me just talk to myself as much as I like!

284
00:15:28,092 --> 00:15:31,059
Kiyoka…

285
00:15:31,059 --> 00:15:35,597
Kaito... Natsuki...

286
00:15:45,158 --> 00:15:48,432
(Natsuki) Natsuki is so hot

287
00:15:45,158 --> 00:15:48,432
I don't like vanilla ice cream

288
00:15:48,432 --> 00:15:51,191
Natsuki?

289
00:15:51,191 --> 00:15:55,333
But Papa Natsuki

290
00:15:51,191 --> 00:15:55,333
I want to eat chocolate ice cream too

291
00:15:55,333 --> 00:16:00,762
Well, it's okay if you eat both.

292
00:16:00,762 --> 00:16:05,092
Daddy Huh?

293
00:16:00,762 --> 00:16:05,092
Yeah

294
00:16:05,092 --> 00:16:10,333
⚟Jinchan Natsuki

295
00:16:05,092 --> 00:16:10,333
Hurry up ⚞

296
00:16:14,399 --> 00:16:20,894
Hey dad, it's definitely not there.

297
00:16:14,399 --> 00:16:20,894
Yeah?

298
00:16:20,894 --> 00:16:22,795
⚟(gunshot)⚞

299
00:16:22,795 --> 00:16:41,333
♬〜

300
00:16:41,333 --> 00:16:45,366
Jinnai No matter what you want

301
00:16:45,366 --> 00:16:50,828
you are reunited with your family

302
00:16:45,366 --> 00:16:50,828
I can't do it forever

303
00:16:50,828 --> 00:16:55,894
He's a former anti-social killer.

304
00:16:55,894 --> 00:16:59,465
I... I won't kill you.

305
00:16:59,465 --> 00:17:02,729
By chance

306
00:17:02,729 --> 00:17:06,696
If you make a mistake

307
00:17:02,729 --> 00:17:06,696
someone who was there

308
00:17:06,696 --> 00:17:08,861
I might have died

309
00:17:15,432 --> 00:17:21,300
Title number 893: Sosuke Jinnai

310
00:17:22,762 --> 00:17:27,092
Hey Jinnai

311
00:17:27,092 --> 00:17:31,894
Jinnai-kun, don't ignore me

312
00:17:31,894 --> 00:17:35,795
I'll be punished again for violating the instructions.

313
00:17:35,795 --> 00:17:53,300
♬〜

314
00:17:55,498 --> 00:17:59,300
I have a face so big that I can admire it

315
00:17:59,300 --> 00:18:01,564
To me

316
00:17:59,300 --> 00:18:01,564
You don't even have privacy!

317
00:18:01,564 --> 00:18:05,333
There's no way that's the case.

318
00:18:01,564 --> 00:18:05,333
I'm a former anti-social worker.

319
00:18:05,333 --> 00:18:07,498
Why don't you take a quiet bath?

320
00:18:05,333 --> 00:18:07,498
you

321
00:18:07,498 --> 00:18:10,663
Where can I see it from?

322
00:18:07,498 --> 00:18:10,663
It's noisy already

323
00:18:10,663 --> 00:18:12,729
What is privacy?

324
00:18:12,729 --> 00:18:14,795
this this this

325
00:18:12,729 --> 00:18:14,795
What is this?

326
00:18:14,795 --> 00:18:18,092
This is an invasion of privacy

327
00:18:14,795 --> 00:18:18,092
Which one?

328
00:18:18,092 --> 00:18:20,300
Come out now!

329
00:18:25,224 --> 00:18:27,158
≪After mastering the smartphone

330
00:18:27,158 --> 00:18:30,828
I'm on my smartphone

331
00:18:27,158 --> 00:18:30,828
I started writing a diary≫

332
00:18:30,828 --> 00:18:35,333
≪So-called

333
00:18:30,828 --> 00:18:35,333
It's called a blog≫

334
00:18:35,333 --> 00:18:39,092
≪Originally, writing is

335
00:18:35,333 --> 00:18:39,092
I didn't hate it≫

336
00:18:39,092 --> 00:18:43,191
≪In prison, in solitary confinement

337
00:18:39,092 --> 00:18:43,191
I had no one to talk to

338
00:18:43,191 --> 00:18:47,630
by writing a diary

339
00:18:43,191 --> 00:18:47,630
It was distracting me from the daily loneliness≫

340
00:18:47,630 --> 00:18:49,861
≪For 14 years≫

341
00:18:49,861 --> 00:18:52,191
Today is all about HIRO

342
00:18:49,861 --> 00:18:52,191
I wrote it in crap

343
00:18:52,191 --> 00:18:54,465
Why is the number of views zero?

344
00:18:54,465 --> 00:18:59,993
Well... HIRO's channel name

345
00:18:54,465 --> 00:18:59,993
What did you do?

346
00:18:59,993 --> 00:19:02,257
Ah, this, this

347
00:19:02,257 --> 00:19:06,092
Hey, it's a new video

348
00:19:06,092 --> 00:19:08,300
 Smartphone

349
00:19:06,092 --> 00:19:08,300
"Hello, I'm HIRO, a former yakuza."

350
00:19:08,300 --> 00:19:10,927
“Yaho~ Again, again, again

351
00:19:08,300 --> 00:19:10,927
It’s Lisa~”

352
00:19:10,927 --> 00:19:15,828
“Today is a very popular series.

353
00:19:10,927 --> 00:19:15,828
“Jiroku Musho Naka” extra edition! ”

354
00:19:18,366 --> 00:19:20,993
...about what I've done

355
00:19:18,366 --> 00:19:20,993
I would like to put it in

356
00:19:20,993 --> 00:19:23,191
(Lisa) “It’s been 14 years?

357
00:19:20,993 --> 00:19:23,191
What did you do? ”

358
00:19:23,191 --> 00:19:25,729
“…Hey, HIRO-kun, you had a disciple!

359
00:19:23,191 --> 00:19:25,729
It’s the best.”

360
00:19:25,729 --> 00:19:30,366
(HIRO) “He’s my apprentice.

361
00:19:25,729 --> 00:19:30,366
You're older than me."

362
00:19:35,092 --> 00:19:37,927
“You just penetrated my arm!”

363
00:19:37,927 --> 00:19:41,597
“Big tits without killing the other person!”

364
00:19:41,597 --> 00:19:46,092
《As a gift while being ripped off.

365
00:19:41,597 --> 00:19:46,092
Just do the meeting properly! 》

366
00:19:46,092 --> 00:19:48,696
(Lisa) “So it’s been 14 years?”

367
00:19:48,696 --> 00:19:53,399
``Leave it to me, brother!

368
00:19:48,696 --> 00:19:53,399
Please be a master! 》

369
00:19:53,399 --> 00:19:57,158
Oh no, I feel so bad

370
00:19:53,399 --> 00:19:57,158
Only this damn kid

371
00:19:57,158 --> 00:20:00,531
I'll lick it forever!

372
00:20:00,531 --> 00:20:03,224
Ugh...

373
00:20:03,224 --> 00:20:07,224
Why am I the older brother?

374
00:20:03,224 --> 00:20:07,224
I'm your apprentice!

375
00:20:07,224 --> 00:20:10,432
Big failure?

376
00:20:07,224 --> 00:20:10,432
The bullet hit my arm!

377
00:20:10,432 --> 00:20:12,993
The reviews were a great success!

378
00:20:12,993 --> 00:20:15,795
What are you saying out loud?

379
00:20:12,993 --> 00:20:15,795
You're a nuisance to the neighborhood!

380
00:20:15,795 --> 00:20:19,092
Go to bed early!

381
00:20:15,795 --> 00:20:19,092
yes!

382
00:20:19,092 --> 00:20:22,333
Hey Jinnai

383
00:20:19,092 --> 00:20:22,333
It's getting messy here.

384
00:20:22,333 --> 00:20:27,026
Damn it again

385
00:20:22,333 --> 00:20:27,026
You're in good shape too!

386
00:20:27,026 --> 00:20:29,960
⚟(Okan) Sousuke~! ⚞

387
00:20:27,026 --> 00:20:29,960
yes!

388
00:20:29,960 --> 00:20:32,191
(Reception sound)

389
00:20:36,861 --> 00:20:42,960
(Natsuki)≪It’s Natsuki♪ It’s been a while.

390
00:20:36,861 --> 00:20:42,960
do you remember me? ≫

391
00:20:42,960 --> 00:20:45,300
Could it be Natsuki?

392
00:20:46,934 --> 00:20:49,033
(Natsuki)≪It’s Natsuki♪≫

393
00:20:46,934 --> 00:20:49,033
Natsuki?

394
00:20:49,033 --> 00:20:52,132
(Natsuki)

395
00:20:49,033 --> 00:20:52,132
≪Do you remember me? ≫

396
00:20:52,132 --> 00:20:53,934
Could it be Natsuki?

397
00:20:53,934 --> 00:20:56,759
(Natsuki) ≪Would you like to meet again? ≫

398
00:21:00,594 --> 00:21:03,528
Who is this guy?

399
00:21:03,528 --> 00:21:08,297
Ah~ Natsuki~ I miss you~

400
00:21:08,297 --> 00:21:12,264
It wasn't supposed to be like this, I...

401
00:21:12,264 --> 00:21:16,561
A former yakuza who lost everything

402
00:21:12,264 --> 00:21:16,561
Let's go!

403
00:21:16,561 --> 00:21:20,033
No... that's right

404
00:21:20,033 --> 00:21:23,132
⚟But it's different! ⚞

405
00:21:20,033 --> 00:21:23,132
⚟(Cunt) Sousuke~! ⚞

406
00:21:23,132 --> 00:21:24,858
⚟Yes! ⚞

407
00:21:29,000 --> 00:21:31,660
≪Why did this happen? ≫

408
00:21:38,594 --> 00:21:42,627
(Hiramatsu)《Jinnai Rejoice

409
00:21:38,594 --> 00:21:42,627
The head of the headquarters nominated you.

410
00:21:42,627 --> 00:21:45,033
``When I heard about the guy from Uejima...

411
00:21:45,033 --> 00:21:48,660
50 million to your specified account

412
00:21:45,033 --> 00:21:48,660
Don't say "I'll transfer it"

413
00:21:48,660 --> 00:21:52,528
《This is a huge opportunity》

414
00:21:48,660 --> 00:21:52,528
≪That's right, this guy! ≫

415
00:21:52,528 --> 00:21:55,132
(Hiramatsu)《Me and you

416
00:21:52,528 --> 00:21:55,132
Don't turn your position around.

417
00:21:55,132 --> 00:21:58,198
(gunshot)

418
00:21:55,132 --> 00:21:58,198
《I guarantee it》

419
00:21:58,198 --> 00:22:01,660
《What?

420
00:21:58,198 --> 00:22:01,660
What are you saying? 》

421
00:22:01,660 --> 00:22:04,297
《You...》

422
00:22:04,297 --> 00:22:07,132
≪It's all this guy's fault! ≫

423
00:22:07,132 --> 00:22:10,132
Hiramatsu~!

424
00:22:10,132 --> 00:22:12,462
Hiramatsu~!

425
00:22:14,429 --> 00:22:17,825
Jinnai?

426
00:22:14,429 --> 00:22:17,825
Hiramatsu~!

427
00:22:17,825 --> 00:22:21,934
≪Once upon a time

428
00:22:17,825 --> 00:22:21,934
A man who was like a big brother to me≫

429
00:22:21,934 --> 00:22:41,934
♬〜

430
00:22:41,934 --> 00:23:02,000
♬〜

431
00:23:02,000 --> 00:23:06,934
♬〜

432
00:23:06,934 --> 00:23:09,891
let me work here

433
00:23:09,891 --> 00:23:13,363
Is there a key job for you?

434
00:23:09,891 --> 00:23:13,363
There's no way I can do it.

435
00:23:13,363 --> 00:23:16,627
What!? DM from Natsuki!?

436
00:23:16,627 --> 00:23:18,429
Is it Natsuki?


