1 00:01:06,219 --> 00:01:08,014 C TE WITH THE WOMAN OF YOUR DREAMS 2 00:01:11,919 --> 00:01:13,114 FELICITATIONS! WE ARE THE PERFECT COUPLE FOR YOU! 3 00:01:18,469 --> 00:01:19,514 My name is Rosa, 4 00:01:19,557 --> 00:01:21,603 and I am 25 years old. 5 00:01:21,646 --> 00:01:23,953 I would like to find a generous man ... 6 00:01:23,996 --> 00:01:25,955 ... be my future husband. 7 00:01:25,998 --> 00:01:26,912 I believe that... 8 00:01:26,956 --> 00:01:28,262 A American man ... 9 00:01:28,305 --> 00:01:31,134 ... be nice, share and that you like to travel. 10 00:01:31,178 --> 00:01:32,179 Since I was a child ... 11 00:01:33,310 --> 00:01:35,095 I'm Elena, Environmental Engineer ... 12 00:01:35,138 --> 00:01:38,098 - I like walks in the light of the moon ... - She will be a good wife ... 13 00:01:38,141 --> 00:01:42,102 - I'm looking forward to meeting a husband ... - A smart man... 14 00:01:42,145 --> 00:01:44,669 ...to form a family. 15 00:01:46,106 --> 00:01:47,629 Hi. 16 00:01:49,109 --> 00:01:52,634 My name is Nina, and I'm from Livny. 17 00:01:52,677 --> 00:01:54,375 I am a good cook. 18 00:01:54,418 --> 00:01:57,639 Some say that food is the key from the heart of man, so, 19 00:01:57,682 --> 00:01:58,727 I hope so. 20 00:01:58,770 --> 00:02:02,034 I like lilies. I like to grow them. 21 00:02:02,078 --> 00:02:05,647 Having roots is important for me, so ... 22 00:02:05,690 --> 00:02:07,388 Come here and say hello. 23 00:02:09,912 --> 00:02:12,349 This is Dasha, my daughter. 24 00:02:12,393 --> 00:02:14,046 She is my sunbeam. 25 00:02:14,090 --> 00:02:16,179 So, I hope you're out there ... 26 00:02:16,223 --> 00:02:19,182 watching us now, and ... that you like what you see. 27 00:02:19,226 --> 00:02:21,793 ... that you like what you see. 28 00:02:56,567 --> 00:02:57,742 Nina! 29 00:02:59,596 --> 00:03:01,597 Hello Beautiful. 30 00:03:03,183 --> 00:03:05,184 Opens. 31 00:03:05,643 --> 00:03:07,644 You will never change ... 32 00:03:07,937 --> 00:03:09,062 Will you do it? 33 00:03:09,564 --> 00:03:11,940 - I beg you, Anatoli, go away. - Irm? 34 00:03:12,734 --> 00:03:15,152 I told you, you can not visit her in these conditions. 35 00:03:15,570 --> 00:03:17,738 I want to see. 36 00:03:18,114 --> 00:03:21,241 Pap missed her. 37 00:03:30,752 --> 00:03:33,670 I brought him "Bubliki". 38 00:03:35,840 --> 00:03:38,884 Okay, fine. Just give him the bubliki on my part. 39 00:03:44,349 --> 00:03:46,183 - Give it to me. - Let me in to see her. 40 00:03:46,643 --> 00:03:48,310 Where do you think you are going? 41 00:03:48,561 --> 00:03:51,146 - Dasha! Dasha, daddy is here! - Get out of here! 42 00:03:52,565 --> 00:03:54,691 I will kill you. 43 00:03:55,193 --> 00:03:56,944 Stay away from us. 44 00:04:01,327 --> 00:04:04,618 LIVNY, RUSSIA 45 00:04:14,545 --> 00:04:17,965 Why do you hate us so much? 46 00:04:24,889 --> 00:04:28,600 Your father does not hate us, Dasha. 47 00:04:29,978 --> 00:04:34,731 Fight against your own demons ... 48 00:04:34,983 --> 00:04:37,276 ... and they do not let it go. 49 00:04:38,444 --> 00:04:42,781 I promise you that things They will not be like this forever. 50 00:04:50,915 --> 00:04:52,040 I EXTRACT YOUR BEAUTIFUL SMILE 51 00:05:07,682 --> 00:05:09,968 I did not want to scare you. I apologize if I I'm moving too fast, 52 00:05:09,969 --> 00:05:11,768 I thought you felt like me. Please, call me. 53 00:05:13,479 --> 00:05:15,022 With love, Karl. 54 00:05:15,732 --> 00:05:17,566 Nina, I'm just worried ... 55 00:05:17,900 --> 00:05:20,110 ... because you barely know him. 56 00:05:20,403 --> 00:05:22,279 And he has not even come here to meet you 57 00:05:22,488 --> 00:05:23,905 Or our family. 58 00:05:24,115 --> 00:05:26,116 I told you, he's afraid of flying. 59 00:05:26,409 --> 00:05:27,576 Since I was a child. 60 00:05:27,910 --> 00:05:29,202 You have to admit ... 61 00:05:29,412 --> 00:05:31,663 ... that you have never had the best taste in men. 62 00:05:31,914 --> 00:05:33,957 Look at Dasha's father. 63 00:05:34,167 --> 00:05:36,126 You can not even compare them. 64 00:05:36,419 --> 00:05:39,379 Karl has a good education. He is a plastic surgeon. 65 00:05:39,672 --> 00:05:41,506 Well, now he's retired. 66 00:05:42,091 --> 00:05:46,553 Anya, he makes me happy. A desirable woman 67 00:05:47,180 --> 00:05:49,473 And always ask for Dasha. 68 00:05:49,724 --> 00:05:51,683 I'm sure he will be a good father. 69 00:05:55,855 --> 00:05:56,980 The taxi is here! 70 00:05:57,607 --> 00:06:00,067 Dasha, we're leaving! 71 00:06:01,736 --> 00:06:03,904 When you arrive, make sure to call your uncle Yuri. 72 00:06:04,280 --> 00:06:06,531 He will take care of you. Promise me 73 00:06:07,950 --> 00:06:11,286 Karl will take care of us, mam , but of course I'll call it. 74 00:06:19,420 --> 00:06:20,462 Take care of mam . 75 00:06:49,909 --> 00:06:51,660 You have spotted a little there, a little. 76 00:06:52,412 --> 00:06:54,454 You are going to take a look at me and ... 77 00:06:54,705 --> 00:06:57,040 ... will send us back to the plane. 78 00:06:57,792 --> 00:06:59,918 I think you look beautiful. 79 00:07:06,968 --> 00:07:08,718 What do you think? Without a hat? 80 00:07:09,011 --> 00:07:11,179 With a hat. 81 00:07:16,352 --> 00:07:17,644 List? 82 00:07:41,878 --> 00:07:42,676 SRTA. NINA AND DASHA! 83 00:07:46,378 --> 00:07:48,076 Karl. 84 00:07:48,119 --> 00:07:50,295 My God. 85 00:07:50,339 --> 00:07:53,821 I'm sorry, migration took a long time, Many questions. 86 00:07:53,864 --> 00:07:56,519 No problem. You are here. 87 00:07:56,563 --> 00:07:58,042 That's all that matters. 88 00:07:59,479 --> 00:08:01,437 You are even more beautiful in person. 89 00:08:02,569 --> 00:08:03,308 Thank you. 90 00:08:04,527 --> 00:08:06,790 - Lilies, you remembered. - Yes, yes. 91 00:08:08,183 --> 00:08:10,359 Dasha. 92 00:08:10,402 --> 00:08:13,971 Thank you for welcoming us To united states. 93 00:08:48,571 --> 00:08:50,573 I can not believe you're here. 94 00:08:50,617 --> 00:08:52,488 Me too. 95 00:08:52,532 --> 00:08:54,179 It could take weeks, maybe months, 96 00:08:54,181 --> 00:08:56,579 to believe that this It really is happening. 97 00:08:58,625 --> 00:09:00,496 Do you always travel with a driver? 98 00:09:00,540 --> 00:09:01,932 Hagen is not just a driver, 99 00:09:01,976 --> 00:09:03,978 but is responsible everything on the property. 100 00:09:04,021 --> 00:09:06,371 My father adopted him of an orphanage in Hungary. 101 00:09:08,286 --> 00:09:11,202 Do not expect too much conversation, 102 00:09:11,246 --> 00:09:13,248 I was born without a tongue. 103 00:09:18,819 --> 00:09:20,429 That's your new house, Dasha. 104 00:09:20,472 --> 00:09:24,085 Casa? That is a castle. 105 00:09:48,849 --> 00:09:51,025 When I was a kid, this place I was full of life. 106 00:09:51,068 --> 00:09:56,117 My father used to organize luxurious dance parties and costumes. 107 00:09:56,160 --> 00:09:59,294 There was always something to do. 108 00:09:59,337 --> 00:10:00,904 It is so beautiful. 109 00:10:00,948 --> 00:10:02,730 The house is completely supplied during winters, 110 00:10:02,732 --> 00:10:05,256 so I will never have to leave the grounds. 111 00:10:05,300 --> 00:10:06,910 We are far from prying eyes. 112 00:10:06,954 --> 00:10:09,913 The nearest neighbor it's 32 kilometers. 113 00:10:14,744 --> 00:10:16,572 Do you ever feel lonely? 114 00:10:17,442 --> 00:10:18,574 No longer. 115 00:10:22,099 --> 00:10:24,145 - Ask if Hagen lives with us. - Do not. 116 00:10:24,188 --> 00:10:26,277 No, no, Hagen lives in the barn. 117 00:10:26,321 --> 00:10:27,844 At the end of the road. 118 00:10:27,888 --> 00:10:29,106 By your own decision. 119 00:10:29,150 --> 00:10:31,543 I think he likes to be alone. 120 00:10:42,946 --> 00:10:44,513 Se oritas, 121 00:10:44,556 --> 00:10:46,428 She is Mar a. 122 00:10:46,471 --> 00:10:48,082 It's a pleasure to meet you. 123 00:10:48,125 --> 00:10:49,649 Hi. 124 00:10:49,692 --> 00:10:52,564 This must be Dasha. 125 00:10:52,608 --> 00:10:54,654 So charming. 126 00:10:55,567 --> 00:10:58,527 Like a little angel sent from heaven. 127 00:10:58,570 --> 00:11:00,268 Mar a never had children of her own, 128 00:11:00,311 --> 00:11:02,574 so he has been waiting for this. 129 00:11:03,663 --> 00:11:04,925 Say hello to Mar a. 130 00:11:04,968 --> 00:11:06,709 Hi. 131 00:11:06,753 --> 00:11:08,406 I'm sorry, it's been a long flight. 132 00:11:08,450 --> 00:11:09,625 I'm so tired 133 00:11:09,669 --> 00:11:10,887 Perfectly understandable 134 00:11:10,931 --> 00:11:12,628 Why do not we go up and freshen up, 135 00:11:12,672 --> 00:11:14,412 and we rest a little before dinner? 136 00:11:14,456 --> 00:11:15,805 It is a good idea. 137 00:11:15,849 --> 00:11:17,459 Is this all? 138 00:11:17,502 --> 00:11:18,721 You said not to bring much, so ... 139 00:11:18,765 --> 00:11:20,592 I said. 140 00:11:20,636 --> 00:11:23,726 Because I made Mar a come out and I will buy each of them new clothes. 141 00:11:23,770 --> 00:11:25,162 It is very kind of you. 142 00:11:25,206 --> 00:11:26,555 Around here. 143 00:11:26,598 --> 00:11:28,122 How did you know our sizes? 144 00:11:28,165 --> 00:11:30,385 I looked at your physical exams. 145 00:11:30,428 --> 00:11:32,517 I wanted to surprise you. 146 00:11:37,784 --> 00:11:40,308 So many doors. 147 00:11:40,351 --> 00:11:42,310 What is behind that? 148 00:11:42,353 --> 00:11:44,616 It's Mar a's room. 149 00:11:44,660 --> 00:11:48,098 It is outside the limits. He likes your privacy. 150 00:11:48,142 --> 00:11:50,013 But, this door ... 151 00:11:51,188 --> 00:11:53,190 ...It's very important. 152 00:11:54,104 --> 00:11:56,759 This is where the princess sleeps. 153 00:12:01,111 --> 00:12:03,635 Karl, it's incredible. 154 00:12:04,854 --> 00:12:06,943 Dashinka, what is it? 155 00:12:06,987 --> 00:12:08,379 Thank you. 156 00:12:08,815 --> 00:12:09,903 I'll tell you one thing 157 00:12:09,946 --> 00:12:12,383 Why do not you install, and you get comfortable? 158 00:12:12,427 --> 00:12:14,734 I'm going to teach your mother the main room. 159 00:12:16,692 --> 00:12:20,130 And we ... we have an elevator. 160 00:12:20,174 --> 00:12:22,829 It is the only other access to the second floor. 161 00:12:24,744 --> 00:12:26,963 I prefer to use the stairs. 162 00:12:27,007 --> 00:12:30,227 She is old and has a mind of her own. 163 00:12:41,594 --> 00:12:43,678 Now, this is the United States. 164 00:12:58,299 --> 00:13:00,431 It's funny how life is. 165 00:13:00,475 --> 00:13:03,739 One day you are fighting to feed your daughter ... 166 00:13:03,783 --> 00:13:07,177 ... and the next you have servants at your feet. 167 00:13:07,221 --> 00:13:08,744 Mam ? 168 00:13:10,354 --> 00:13:13,836 I wish you had come to visit us in Russia. 169 00:13:13,880 --> 00:13:15,969 Girl... 170 00:13:16,012 --> 00:13:17,840 You know I do not fly. 171 00:13:17,884 --> 00:13:21,844 The idea of ​​putting my life in the hands of another person ... 172 00:13:21,888 --> 00:13:23,498 ...It terrifies me. 173 00:13:25,630 --> 00:13:26,806 Mam ? 174 00:13:29,809 --> 00:13:31,288 Do you have any doubt? 175 00:13:31,332 --> 00:13:33,247 No, no ... It's just that ... 176 00:13:33,290 --> 00:13:36,728 ... my mother and my sister They worry about me and Dasha. 177 00:13:40,820 --> 00:13:42,952 Which reminds me ... 178 00:13:42,996 --> 00:13:46,347 It's yours for when you feel the need to call home. 179 00:13:56,043 --> 00:13:56,876 Who are you? 180 00:13:59,099 --> 00:14:01,188 Thanks, Karl. 181 00:14:01,231 --> 00:14:03,320 It means a lot to me. 182 00:14:31,348 --> 00:14:32,784 - Dasha? - Reign! 183 00:14:34,395 --> 00:14:35,831 Reign! Go away! 184 00:14:37,833 --> 00:14:39,922 - Go! - Dasha? 185 00:14:39,966 --> 00:14:42,185 Are you okay? Did the dog hurt you? 186 00:14:42,229 --> 00:14:43,578 I would never hurt her. He is well trained. 187 00:14:43,621 --> 00:14:44,927 It only attacks when ordered. 188 00:14:44,971 --> 00:14:46,842 I saw a woman in the closet. 189 00:14:46,886 --> 00:14:48,844 A woman in the closet? 190 00:14:52,979 --> 00:14:54,197 It's just a mannequin. 191 00:14:54,241 --> 00:14:55,416 It's my ex-wife's wedding dress. 192 00:14:55,459 --> 00:14:56,896 He liked to keep it. 193 00:14:56,939 --> 00:14:58,854 I only saved it. 194 00:14:58,898 --> 00:15:00,464 What is this room? 195 00:15:00,508 --> 00:15:01,813 It's my son's. 196 00:15:01,857 --> 00:15:02,902 Your son? 197 00:15:02,945 --> 00:15:04,468 You never mentioned a son. 198 00:15:05,861 --> 00:15:08,429 I did not mention it, because I was not ready to talk about it. 199 00:15:09,909 --> 00:15:13,347 I was born with a mitochondrial disease. 200 00:15:13,390 --> 00:15:16,176 By the time we realized that something was wrong, 201 00:15:16,219 --> 00:15:19,875 many of the organs of your body They were already destroyed. 202 00:15:19,919 --> 00:15:23,879 I can not imagine what They suffered t and your wife. 203 00:15:23,923 --> 00:15:26,490 We affected both. 204 00:15:26,534 --> 00:15:28,840 Eventually, we parted and ... 205 00:15:28,884 --> 00:15:31,060 ...she left... 206 00:15:31,104 --> 00:15:33,062 He did not even say goodbye. 207 00:15:33,845 --> 00:15:35,369 Sorry. 208 00:15:41,070 --> 00:15:42,506 Dasha. 209 00:15:43,290 --> 00:15:45,466 Did you like Mar comidaa's food? 210 00:15:47,424 --> 00:15:49,078 Russian food is very different. 211 00:15:50,471 --> 00:15:53,996 One of these days, I have to cook a good Russian meal. 212 00:16:00,481 --> 00:16:02,570 I forgot to mention, 213 00:16:02,613 --> 00:16:05,181 that we have frequent blackouts. 214 00:16:05,225 --> 00:16:06,878 That noise you hear ... 215 00:16:06,922 --> 00:16:09,925 ... it's an emergency generator. He is very old. 216 00:16:11,100 --> 00:16:13,276 Sometimes the house trembles. 217 00:16:28,737 --> 00:16:32,657 I promised that things they would improve, would not they? 218 00:16:34,326 --> 00:16:37,912 The change is never easy. 219 00:16:39,206 --> 00:16:41,040 But if you start a dying plant 220 00:16:41,458 --> 00:16:43,918 and you move it towards the sun, 221 00:16:44,878 --> 00:16:47,255 the roses will bloom. 222 00:16:49,182 --> 00:16:51,488 I think the house is too big. 223 00:16:51,532 --> 00:16:53,055 That scares me. 224 00:16:53,099 --> 00:16:56,580 Well, you always liked them the good adventures. 225 00:16:56,624 --> 00:16:58,017 And it's haunted. 226 00:16:58,060 --> 00:17:00,193 Dashinka, it was just a mannequin. 227 00:17:00,236 --> 00:17:01,107 You saw it. 228 00:17:01,150 --> 00:17:02,804 But the o breathe. 229 00:17:02,847 --> 00:17:04,689 Do not. Bedtime. 230 00:17:04,857 --> 00:17:07,108 You're tired, my baby. Let's go. Let's go. 231 00:17:11,613 --> 00:17:12,905 I love you. 232 00:17:44,846 --> 00:17:46,326 That was my mother. 233 00:17:46,369 --> 00:17:47,979 It's morning in Russia. 234 00:17:48,023 --> 00:17:50,025 It is true. 235 00:17:50,069 --> 00:17:53,072 Sometimes I forget that the world is not flat. 236 00:17:57,989 --> 00:17:59,513 Do you like the house? 237 00:17:59,556 --> 00:18:01,602 Yes, of course. 238 00:18:01,645 --> 00:18:03,038 Who does not? 239 00:18:08,565 --> 00:18:10,959 After our many nighttime appointments ... 240 00:18:12,178 --> 00:18:15,877 I thought he had painted the perfect picture of you. 241 00:18:18,053 --> 00:18:20,403 But you're nothing of what I imagine. 242 00:18:22,188 --> 00:18:25,321 I'm sorry, it's been a very long day, I must look so bad. 243 00:18:25,365 --> 00:18:26,583 Quite the opposite. 244 00:18:27,758 --> 00:18:31,719 The only word that comes to me to the mind it is "Aphrodite". 245 00:19:29,168 --> 00:19:31,474 Now you can kiss the bride. 246 00:19:43,747 --> 00:19:46,054 Thanks, Mar a. 247 00:19:47,838 --> 00:19:49,666 I would like you to meet to some friends. 248 00:19:49,710 --> 00:19:51,755 First of all, this is John Buchanan. 249 00:19:51,799 --> 00:19:53,235 He is an old friend of the family. 250 00:19:53,279 --> 00:19:54,932 Hi. Thanks for coming. 251 00:19:54,976 --> 00:19:58,109 The pleasure is mine. 252 00:19:59,198 --> 00:20:01,112 Yes, thank you, John. 253 00:20:01,896 --> 00:20:04,246 It is incredible what Money can buy. 254 00:20:04,290 --> 00:20:06,161 This is my cousin Claire. 255 00:20:06,205 --> 00:20:09,338 She is the Iron Lady of the family. 256 00:20:09,382 --> 00:20:12,254 Congratulations, dear. 257 00:20:12,298 --> 00:20:14,387 And his son, Keller. He is a good young man. 258 00:20:14,430 --> 00:20:19,261 He's in medical school. Someday he will be a brilliant surgeon. 259 00:20:19,305 --> 00:20:22,264 It is better that it is so. I'm paying for your education. 260 00:20:22,308 --> 00:20:23,265 Just remember, dear. 261 00:20:23,309 --> 00:20:24,875 The key to a successful marriage ... 262 00:20:24,919 --> 00:20:27,313 ... is knowing how to maintain to the other happy ones. 263 00:20:27,356 --> 00:20:29,271 But not very happy. 264 00:20:30,664 --> 00:20:33,232 Just wait for him to do it a real Russian dinner. 265 00:20:33,275 --> 00:20:36,365 He will eat from my hand like Reign. 266 00:21:16,362 --> 00:21:18,189 I would like to make a toast 267 00:21:18,233 --> 00:21:20,453 for my friend, Karl Frederick, 268 00:21:20,496 --> 00:21:22,498 and his new wife, 269 00:21:22,542 --> 00:21:25,632 and his lovely daughter, Dasha. 270 00:21:25,675 --> 00:21:28,330 It's been more than a year ... 271 00:21:28,374 --> 00:21:32,029 ... since Karl confronted to a terrible tragedy ... 272 00:21:32,073 --> 00:21:35,032 ... and I must admit that I was worried. 273 00:21:35,076 --> 00:21:36,643 But I assure you 274 00:21:36,686 --> 00:21:38,384 that it was not the end, 275 00:21:38,427 --> 00:21:40,951 that there were others ... 276 00:21:40,995 --> 00:21:45,304 other fish in the sea, with children ... 277 00:21:45,347 --> 00:21:47,349 like Tyler. 278 00:21:47,393 --> 00:21:48,307 So ... 279 00:21:48,350 --> 00:21:50,352 we were there for you then, 280 00:21:50,396 --> 00:21:53,268 we are here for you now ... 281 00:21:53,312 --> 00:21:57,664 and now Dasha and Nina are here too. 282 00:21:57,707 --> 00:21:59,361 For a new beginning. 283 00:21:59,405 --> 00:22:01,581 For a new beginning. 284 00:22:03,887 --> 00:22:06,020 When communism fell ... 285 00:22:06,063 --> 00:22:07,717 ... it was like the Wild West. 286 00:22:07,761 --> 00:22:10,329 Thugs without education with the biggest balls ... 287 00:22:10,372 --> 00:22:11,852 they took control of everything, 288 00:22:11,895 --> 00:22:14,333 factories, oil, gas. 289 00:22:14,376 --> 00:22:16,857 They became powerful from night to morning. 290 00:22:16,900 --> 00:22:19,250 So sorry. I do not remember having met him. 291 00:22:19,294 --> 00:22:20,556 Sorry. 292 00:22:20,600 --> 00:22:21,992 This is Cranston. 293 00:22:22,036 --> 00:22:23,690 He is an old friend of the family. 294 00:22:23,733 --> 00:22:26,388 For years, he helped me direct the clinic here in the house. 295 00:22:26,432 --> 00:22:28,651 I read somewhere about your clinic. 296 00:22:28,695 --> 00:22:30,827 The health inspectors they did not close it ... 297 00:22:30,871 --> 00:22:32,612 ... after a young woman died? 298 00:22:32,655 --> 00:22:34,831 A young woman died, 299 00:22:36,050 --> 00:22:36,616 aqu ? 300 00:22:36,659 --> 00:22:38,400 But first, okay. 301 00:22:38,444 --> 00:22:39,706 Let's make things clear. 302 00:22:39,749 --> 00:22:41,403 She was of legal age. 303 00:22:41,447 --> 00:22:44,450 He was here in a prolonged stay after a breast augmentation. 304 00:22:44,493 --> 00:22:46,669 She still demanded something for the pain, 305 00:22:46,713 --> 00:22:49,324 so I gave him diamorphine. 306 00:22:49,368 --> 00:22:51,282 I did not know, 307 00:22:51,326 --> 00:22:53,241 who brought cocaine to the party. 308 00:22:53,284 --> 00:22:56,244 Morphine is a depressant. 309 00:22:56,287 --> 00:22:58,333 Cocaine is a stimulant. 310 00:22:58,377 --> 00:23:00,422 One slows down the heart, 311 00:23:00,466 --> 00:23:02,859 the other accelerates it. 312 00:23:02,903 --> 00:23:05,775 Yes, it's called "fastball". 313 00:23:09,083 --> 00:23:11,215 It seems that you have been investigating, Yuri. 314 00:23:11,259 --> 00:23:13,522 When I hear my niece is leaving everything behind 315 00:23:13,566 --> 00:23:15,350 for a man he barely knows, 316 00:23:15,394 --> 00:23:17,134 I must put my nose on the ground. 317 00:23:17,178 --> 00:23:19,615 - Yuri. - Nothing's wrong, it's fine. 318 00:23:19,659 --> 00:23:21,400 None of this is a secret. 319 00:23:22,488 --> 00:23:23,924 It just is not relevant. 320 00:23:25,534 --> 00:23:28,537 Well, it's getting late. 321 00:23:28,581 --> 00:23:30,060 I have to go. 322 00:23:30,104 --> 00:23:31,410 Are you okay to drive? 323 00:23:31,453 --> 00:23:32,889 He will be fine. 324 00:23:32,933 --> 00:23:35,892 Vodka is like water for Russian blood. 325 00:23:35,936 --> 00:23:36,893 Is not that right, Yuri? 326 00:23:36,937 --> 00:23:38,634 That's it. 327 00:23:38,678 --> 00:23:40,810 And now that we live so close ... 328 00:23:40,854 --> 00:23:42,377 I will make sure to visit her ... 329 00:23:43,726 --> 00:23:44,814 ...often. 330 00:23:45,511 --> 00:23:46,947 Please do it. 331 00:23:51,221 --> 00:23:52,930 Uncle Yuri. 332 00:23:54,724 --> 00:23:57,184 Why are you leaving, T o Yuri? Please, stay. 333 00:23:57,352 --> 00:23:58,727 I really have to leave. 334 00:23:58,937 --> 00:24:01,522 A snow storm is approaching and I do not want to get stuck 335 00:24:01,731 --> 00:24:03,899 We have many rooms, please. 336 00:24:04,234 --> 00:24:07,069 We will see each other again soon. 337 00:24:43,220 --> 00:24:44,308 Karl? 338 00:24:49,618 --> 00:24:51,359 Sorry. 339 00:24:51,402 --> 00:24:52,534 Should have knocked on the door. 340 00:24:52,578 --> 00:24:54,754 No, do not be silly. 341 00:24:54,797 --> 00:24:57,278 My house is your house. 342 00:24:59,410 --> 00:25:00,847 Do you want a little? 343 00:25:03,502 --> 00:25:04,851 I had no idea 344 00:25:05,460 --> 00:25:06,635 Girl, 345 00:25:06,679 --> 00:25:09,551 I am 63 years old. 346 00:25:09,595 --> 00:25:12,206 I have survived the mountain Russian of life. 347 00:25:12,249 --> 00:25:13,816 I have had headaches and tragedies ... 348 00:25:13,860 --> 00:25:15,557 ... like nobody else. 349 00:25:15,601 --> 00:25:18,038 I think I've earned my vices. 350 00:25:19,213 --> 00:25:22,738 I told Dasha that everything would be different. 351 00:25:22,782 --> 00:25:24,740 I thought you were different. 352 00:25:24,784 --> 00:25:26,525 What are you talking about? 353 00:25:28,178 --> 00:25:30,572 But never do it near Dasha. 354 00:26:38,509 --> 00:26:40,163 What are you doing? 355 00:26:41,295 --> 00:26:42,644 What are you doing? 356 00:26:46,692 --> 00:26:47,649 No! 357 00:26:47,693 --> 00:26:49,651 No! No! 358 00:26:49,695 --> 00:26:53,089 No! 359 00:27:26,019 --> 00:27:29,229 Do you love Karl like you loved my dad? 360 00:27:30,231 --> 00:27:32,441 That was different. 361 00:27:33,193 --> 00:27:34,985 The two of us were young ... 362 00:27:35,153 --> 00:27:36,945 ... in love. 363 00:27:37,197 --> 00:27:38,989 He was a good man. 364 00:27:40,367 --> 00:27:42,159 And then I changed. 365 00:27:42,911 --> 00:27:45,496 And if Karl changes? 366 00:27:46,790 --> 00:27:50,042 Well, I'll do what I can so that does not happen. 367 00:27:51,294 --> 00:27:53,921 Mam , look, a sleigh! 368 00:27:56,549 --> 00:27:59,176 No, it's broken. 369 00:28:01,096 --> 00:28:03,013 It is not a problem 370 00:28:10,732 --> 00:28:11,690 Ready. 371 00:28:11,733 --> 00:28:13,082 Like new 372 00:28:20,786 --> 00:28:22,788 Hello, Mar a! 373 00:28:22,831 --> 00:28:25,399 Hagen, Hagen, I need your help! 374 00:28:25,442 --> 00:28:27,183 Mar a, are you okay? 375 00:28:27,227 --> 00:28:29,316 I lower the lamp to dust it, 376 00:28:29,359 --> 00:28:31,492 but now we will not produce turn it on again. 377 00:28:31,535 --> 00:28:33,494 Maybe I can help. 378 00:28:33,537 --> 00:28:35,670 My father was a mechanic on a ship, 379 00:28:35,714 --> 00:28:38,107 and I saw him work with Winches like this one. 380 00:28:39,979 --> 00:28:41,632 Pull the chain. 381 00:28:42,546 --> 00:28:43,591 More strong. 382 00:28:43,634 --> 00:28:45,898 My father was very smart. 383 00:28:45,941 --> 00:28:48,988 He used to say that if he stayed stranded on an island, 384 00:28:49,031 --> 00:28:50,990 all he needed was a hammer to survive. 385 00:29:09,138 --> 00:29:10,139 Ready. 386 00:29:10,183 --> 00:29:11,837 The braking mechanism was stuck. 387 00:29:11,880 --> 00:29:13,534 Maybe I need oil. 388 00:29:14,796 --> 00:29:16,755 Mar a, can I ask you something? 389 00:29:16,798 --> 00:29:17,756 Of course. 390 00:29:18,887 --> 00:29:20,802 Last night, I found Karl consuming ... 391 00:29:20,846 --> 00:29:22,499 Coca na 392 00:29:23,326 --> 00:29:24,806 Yes ... 393 00:29:24,850 --> 00:29:27,809 It started when Tyler got sick. 394 00:29:27,853 --> 00:29:30,899 The drugs helped him to cope with the pain. 395 00:29:33,336 --> 00:29:34,860 Thanks for sharing that. 396 00:29:42,258 --> 00:29:43,433 The situation? 397 00:29:43,477 --> 00:29:45,827 The situation gets worse day by day. 398 00:29:45,871 --> 00:29:47,307 Not to mention all the snow what are we having 399 00:29:47,350 --> 00:29:48,874 It will not be easy to get here. 400 00:29:50,876 --> 00:29:52,138 It's not my problem! 401 00:29:52,878 --> 00:29:55,576 I paid you a lot of money. 402 00:29:55,619 --> 00:29:57,970 Just tr elo here. 403 00:29:58,013 --> 00:29:59,841 You better be as good as you say. 404 00:30:03,932 --> 00:30:05,847 Everything is fine? 405 00:30:05,891 --> 00:30:07,849 Yes. My cousin, Claire, 406 00:30:07,893 --> 00:30:10,286 Have an expert friend in old houses. 407 00:30:10,330 --> 00:30:13,768 I'm trying to bring her here to Fix the problem of energy. 408 00:30:13,812 --> 00:30:16,205 In the worst case, we can use candles 409 00:30:16,249 --> 00:30:18,425 It can be very romantic. 410 00:30:34,310 --> 00:30:37,357 Dashinka, are you cold? 411 00:30:37,400 --> 00:30:39,054 Is with fever. 412 00:30:39,098 --> 00:30:41,230 It is a pity. 413 00:30:41,274 --> 00:30:45,365 I hoped the three of us could go horse riding tomorrow. 414 00:30:45,408 --> 00:30:47,106 What a wonderful idea. 415 00:30:47,149 --> 00:30:48,890 You two should go. 416 00:30:48,934 --> 00:30:50,500 I can take care of Dasha. 417 00:30:50,544 --> 00:30:54,156 Newlyweds should spend time alone, no? 418 00:30:55,636 --> 00:30:58,204 Clear. It sounds like a great idea. 419 00:31:10,346 --> 00:31:11,695 Stop. 420 00:31:20,574 --> 00:31:22,881 Not now. Please, not now. 421 00:31:25,535 --> 00:31:27,842 I told you to stop! 422 00:31:30,018 --> 00:31:31,933 Damn it! It's not your decision! 423 00:31:33,239 --> 00:31:35,328 She has done it. The perfect crime. 424 00:31:35,371 --> 00:31:36,938 Did she kill him? 425 00:31:36,982 --> 00:31:38,548 Still not. 426 00:31:38,592 --> 00:31:39,767 But I will. 427 00:31:44,641 --> 00:31:45,816 David? 428 00:31:55,000 --> 00:31:57,524 B bete este t . 429 00:31:58,525 --> 00:31:59,961 Until the last drop. 430 00:32:27,032 --> 00:32:28,816 I'm doing it, Karl. 431 00:32:28,859 --> 00:32:30,861 It's like riding a bicycle. 432 00:32:35,040 --> 00:32:37,172 ... even my life. 433 00:32:37,216 --> 00:32:40,262 But you will not live to enjoy it. 434 00:32:43,048 --> 00:32:45,093 It's so beautiful, Karl. 435 00:33:28,832 --> 00:33:29,964 Marya? 436 00:33:44,109 --> 00:33:47,938 It's fine, Nina. What if you show me what you have? 437 00:33:57,339 --> 00:33:59,211 Mam ! 438 00:34:00,125 --> 00:34:02,518 Come on, Nina! 439 00:34:14,139 --> 00:34:15,053 Please! 440 00:34:29,937 --> 00:34:31,243 More slowly! 441 00:34:42,428 --> 00:34:43,733 Nina? 442 00:34:54,831 --> 00:34:56,224 Nina? 443 00:35:06,887 --> 00:35:07,931 Girl... 444 00:35:38,266 --> 00:35:39,398 Dasha? 445 00:35:40,181 --> 00:35:43,010 Dasha? Dasha, no! 446 00:35:47,057 --> 00:35:48,798 Dasha! 447 00:35:52,106 --> 00:35:53,194 Dasha! 448 00:35:59,940 --> 00:36:01,202 Dasha! 449 00:36:01,246 --> 00:36:03,422 Dasha! Come on, come on! 450 00:36:13,693 --> 00:36:15,085 Dasha. 451 00:36:15,129 --> 00:36:16,565 Dasha, come on, honey. 452 00:36:16,609 --> 00:36:18,219 Come on, Dasha! 453 00:36:18,263 --> 00:36:19,481 Come on! 454 00:36:24,921 --> 00:36:26,445 Dasha? 455 00:36:26,488 --> 00:36:28,316 Dasha? 456 00:36:30,275 --> 00:36:31,711 Dasha! 457 00:36:32,277 --> 00:36:34,104 Dasha! 458 00:36:34,148 --> 00:36:37,238 You can not do this to me. We are so close! 459 00:36:37,282 --> 00:36:39,240 Not after all! 460 00:36:42,330 --> 00:36:44,506 Thank God! God! 461 00:36:44,550 --> 00:36:46,116 My daughter! 462 00:36:46,160 --> 00:36:48,118 No, no, no! 463 00:36:54,473 --> 00:36:56,170 Maybe we should take her to the hospital. 464 00:36:56,214 --> 00:36:58,085 The snow makes the roads impassable. 465 00:36:58,128 --> 00:36:59,260 The best you can do at this time... 466 00:36:59,304 --> 00:37:00,957 ... is to get her out of those wet clothes ... 467 00:37:01,001 --> 00:37:03,221 ... and place her in a warm bed. 468 00:37:04,396 --> 00:37:06,615 We have a lot of medical supplies ... 469 00:37:06,659 --> 00:37:09,531 ... from Mr. Frederick's clinic if we need them 470 00:37:19,759 --> 00:37:21,717 What happened to you? 471 00:37:23,980 --> 00:37:25,895 Is nothing. 472 00:37:25,939 --> 00:37:28,768 What a fool I am. I fell off the horse. 473 00:37:30,857 --> 00:37:33,120 But you, Dashinka, 474 00:37:33,163 --> 00:37:36,210 Why were you so far from the house? 475 00:37:36,254 --> 00:37:37,820 To find you 476 00:37:37,864 --> 00:37:41,259 But you knew I was going to take a walk with Karl. 477 00:37:41,302 --> 00:37:43,435 You knew I was going back. 478 00:37:45,350 --> 00:37:46,655 I saw a ghost. 479 00:37:49,528 --> 00:37:52,182 - A ghost? - A ghost woman. 480 00:37:52,226 --> 00:37:54,663 Dashinka, there are no ghosts. 481 00:37:54,707 --> 00:37:58,319 He said he will do bad things to us. 482 00:37:58,363 --> 00:37:59,364 Who? 483 00:37:59,407 --> 00:38:01,540 Karl! He said that if we do not leave ... 484 00:38:01,583 --> 00:38:02,758 ... He will kill us both! 485 00:38:02,802 --> 00:38:05,326 Dasha, enough! 486 00:38:05,370 --> 00:38:06,719 It's enough. 487 00:38:10,375 --> 00:38:11,985 I'm sorry, honey. 488 00:38:33,267 --> 00:38:35,095 Why, Karl? 489 00:38:36,662 --> 00:38:38,228 Because I know. 490 00:38:38,272 --> 00:38:39,273 I just do it. 491 00:38:43,277 --> 00:38:45,192 Karl, I thank you ... 492 00:38:45,235 --> 00:38:46,411 ... that you saved Dasha's life. 493 00:38:46,454 --> 00:38:48,978 Anyway, what was doing out there? 494 00:38:49,022 --> 00:38:50,240 I do not know. 495 00:38:50,284 --> 00:38:52,547 He said he was scared. 496 00:38:52,591 --> 00:38:54,854 He said he saw a ghost. 497 00:38:56,595 --> 00:38:58,379 A ghost? 498 00:38:58,423 --> 00:38:59,815 Yes. 499 00:39:01,251 --> 00:39:02,775 What else did he say? 500 00:39:05,299 --> 00:39:06,387 That is all. 501 00:39:12,741 --> 00:39:14,743 Why did not you slow down, Karl? 502 00:39:14,787 --> 00:39:17,398 - He could have died. - Girl... 503 00:39:17,442 --> 00:39:19,182 You said you could ride. 504 00:39:19,226 --> 00:39:21,097 How would I know that Would the saddle be released? 505 00:39:21,141 --> 00:39:24,623 I assured him myself. Is a chair of riding perfectly fine. 506 00:39:24,666 --> 00:39:26,886 What the fuck do you want me to say? 507 00:39:34,284 --> 00:39:37,679 Mr. Frederick, I'm very sorry bother him so late. 508 00:39:37,723 --> 00:39:39,986 We had a terrible accident on Windham Road, 509 00:39:40,029 --> 00:39:42,075 unfortunately, the driver died, 510 00:39:42,118 --> 00:39:45,426 and we think he could have come from one of the houses here. 511 00:39:45,470 --> 00:39:47,428 Therefore, I wanted to stop and check ... 512 00:39:47,472 --> 00:39:50,388 ... if he knew the name of Yuri Vokhov. 513 00:39:50,431 --> 00:39:51,954 Yuri? 514 00:39:52,868 --> 00:39:55,088 Yes ... Yes, we ... 515 00:39:55,131 --> 00:39:57,569 We ... we know it. He is ... 516 00:39:58,483 --> 00:40:00,049 My wife and I recently got married. 517 00:40:00,093 --> 00:40:03,096 Yuri was his uncle, and he was here recently, in a ... 518 00:40:03,139 --> 00:40:06,708 ... small ceremony that we had, and ... 519 00:40:06,752 --> 00:40:09,276 As I remember, I drank too much. 520 00:40:09,319 --> 00:40:11,844 I tried to stay tonight, but he ... 521 00:40:11,887 --> 00:40:14,107 ... insisted on driving home. 522 00:40:16,631 --> 00:40:19,417 We are sorry for your loss. 523 00:40:19,460 --> 00:40:20,505 Thank you. 524 00:41:52,052 --> 00:41:53,488 RUN 525 00:42:57,052 --> 00:42:58,488 Sorry. 526 00:42:58,532 --> 00:43:01,143 I did not want to enter without an invitation. 527 00:43:03,537 --> 00:43:04,930 I saw you working in the cold ... 528 00:43:04,973 --> 00:43:08,063 ... and I thought you would like something hot to eat. 529 00:43:31,870 --> 00:43:34,873 Then, I understand that you are from Hungary. 530 00:43:36,309 --> 00:43:40,705 I have never been to Hungary, but I have heard that it is very beautiful. 531 00:43:42,358 --> 00:43:45,274 I guess we're both far from home. 532 00:43:51,846 --> 00:43:54,414 Karl says that you like to live here. 533 00:43:54,457 --> 00:43:55,981 We have so many rooms, 534 00:43:56,024 --> 00:43:57,373 Why would you like to sleep here ... 535 00:43:57,417 --> 00:44:00,028 ... in the cold, just ...? 536 00:44:05,730 --> 00:44:08,689 I want to believe that Karl he is a good man... 537 00:44:10,996 --> 00:44:13,694 but, between you and me, 538 00:44:13,738 --> 00:44:15,435 something is not right 539 00:44:17,742 --> 00:44:19,700 Hagen ... 540 00:44:19,744 --> 00:44:22,747 You wrote the warning to me, in the kitchen window? 541 00:44:22,790 --> 00:44:24,226 "Run". 542 00:44:24,270 --> 00:44:25,750 Were you? 543 00:44:29,928 --> 00:44:31,669 You were you, were not you? 544 00:44:33,061 --> 00:44:35,411 Are we in danger? 545 00:44:38,763 --> 00:44:40,678 Hagen, please! 546 00:46:36,315 --> 00:46:37,969 Marya? 547 00:46:39,709 --> 00:46:41,320 Everything is fine? 548 00:46:42,321 --> 00:46:43,844 Everything is fine. 549 00:47:03,429 --> 00:47:05,866 I want to talk to grandma. 550 00:47:05,910 --> 00:47:08,086 We talked to her yesterday. 551 00:47:08,738 --> 00:47:10,349 You spoke with her yesterday ... 552 00:47:10,392 --> 00:47:11,916 ... about uncle Yuri. 553 00:47:11,959 --> 00:47:13,743 You never let me talk. 554 00:47:17,182 --> 00:47:19,837 In agreement. Maybe she's still awake. 555 00:47:27,409 --> 00:47:28,234 This phone has been cut ... 556 00:47:28,236 --> 00:47:29,455 ... for lack of payment. 557 00:47:29,498 --> 00:47:30,715 Please, get in touch with Bell One Cellular ... 558 00:47:30,717 --> 00:47:31,413 ... to pay back the amount ... 559 00:47:31,457 --> 00:47:32,371 What happens? 560 00:47:32,414 --> 00:47:32,980 I'll be back. 561 00:47:33,024 --> 00:47:34,721 Stay here. 562 00:47:34,764 --> 00:47:37,115 Do not go anywhere. 563 00:47:49,083 --> 00:47:51,085 Is Mar a okay? 564 00:47:51,129 --> 00:47:52,391 Yes. 565 00:47:53,044 --> 00:47:55,524 I mean, no. Not her... 566 00:47:55,568 --> 00:47:56,743 ... it does not feel good. 567 00:47:56,786 --> 00:48:00,138 She has been awake all night throwing up. 568 00:48:00,181 --> 00:48:02,357 I hope you get better. 569 00:48:03,663 --> 00:48:06,231 Nina, is there something you want to ask me? 570 00:48:06,274 --> 00:48:07,362 Yes. 571 00:48:07,406 --> 00:48:08,886 My phone does not work 572 00:48:08,929 --> 00:48:11,323 Dasha and I wanted to call my mother. 573 00:48:11,366 --> 00:48:13,194 Did not you call her yesterday? 574 00:48:13,238 --> 00:48:14,456 Yes, I did. 575 00:48:14,500 --> 00:48:16,415 And the previous day. 576 00:48:16,458 --> 00:48:19,113 Maybe it's the connection, Nina. 577 00:48:19,157 --> 00:48:23,335 The message says it's ... cut. 578 00:48:31,647 --> 00:48:33,780 I guess I'll have to call to the telephone company. 579 00:48:37,697 --> 00:48:39,829 Well, what about the phone in the house? 580 00:48:39,873 --> 00:48:43,094 They are obsolete, at least in the United States. 581 00:48:44,704 --> 00:48:46,793 For such a big house and so far from everything, 582 00:48:46,836 --> 00:48:48,708 What happens if there is an emergency? 583 00:48:48,751 --> 00:48:50,536 Taking. There is only one. 584 00:48:50,579 --> 00:48:51,972 International calls are expensive, 585 00:48:52,016 --> 00:48:53,582 so make it fast. 586 00:48:54,714 --> 00:48:55,802 It's fine. 587 00:48:55,845 --> 00:48:57,456 I'll call my mother later. 588 00:49:00,415 --> 00:49:01,677 Girl... 589 00:49:02,852 --> 00:49:04,289 I... 590 00:49:04,898 --> 00:49:06,073 Sorry. 591 00:49:07,205 --> 00:49:08,684 I know you've been looking 592 00:49:08,728 --> 00:49:10,817 the way to be useful around here, and ... 593 00:49:10,860 --> 00:49:13,254 since Mar a is indisposed ... 594 00:49:14,690 --> 00:49:17,737 What do you do if you prepare that Russian food? what have we been talking about? 595 00:49:18,999 --> 00:49:20,392 Just you and me? 596 00:49:21,045 --> 00:49:22,698 Maybe a little candlelight? 597 00:49:24,222 --> 00:49:25,919 Clear. 598 00:49:25,963 --> 00:49:27,181 Why not? 599 00:49:52,250 --> 00:49:53,642 Mar a does not feel well, 600 00:49:53,686 --> 00:49:56,950 so Karl asked me to do it a Russian dinner tonight. 601 00:49:56,994 --> 00:49:58,560 Only for the two of us. 602 00:49:59,909 --> 00:50:03,652 You are a big girl. You can have fun alone, can not you? 603 00:50:03,696 --> 00:50:05,915 Maybe you can have dinner in the game room ... 604 00:50:05,959 --> 00:50:07,439 ... and watch a movie. 605 00:50:09,745 --> 00:50:11,182 What happens? 606 00:50:13,575 --> 00:50:14,707 Is something wrong? 607 00:50:17,231 --> 00:50:20,800 I entered my room last night. 608 00:50:22,976 --> 00:50:24,673 What has he done to you? 609 00:50:24,717 --> 00:50:26,632 He sat next to me ... 610 00:50:28,547 --> 00:50:30,679 ... and it hit me. 611 00:50:30,723 --> 00:50:31,985 Touch? 612 00:50:32,986 --> 00:50:33,943 How? 613 00:50:35,902 --> 00:50:37,947 Like when you pet a dog. 614 00:50:41,603 --> 00:50:44,128 Well, I'm sure that I was just checking ... 615 00:50:44,171 --> 00:50:45,781 ... that you were better. 616 00:50:50,177 --> 00:50:52,005 Dasha ... 617 00:50:52,299 --> 00:50:55,051 I want you to stay out of the dining room tonight. 618 00:50:55,302 --> 00:50:58,429 I have to tell Karl some things that could bother you. Okay? 619 00:50:58,533 --> 00:50:59,969 In agreement. 620 00:51:27,040 --> 00:51:29,303 All you do is work. 621 00:51:29,347 --> 00:51:31,349 Do not you do anything for fun? 622 00:51:33,873 --> 00:51:34,961 Do you want to help me? 623 00:51:44,405 --> 00:51:46,668 My mom is having dinner with Karl, 624 00:51:46,712 --> 00:51:48,235 so I have to keep busy. 625 00:51:49,323 --> 00:51:51,456 I do not want to eat with him anyway. 626 00:51:55,199 --> 00:51:57,026 You are good at this. 627 00:52:00,029 --> 00:52:01,379 The boy... 628 00:52:01,422 --> 00:52:02,510 ... who lived here ... 629 00:52:02,554 --> 00:52:04,512 Are you your friend? 630 00:52:12,129 --> 00:52:13,521 I knew it. 631 00:52:13,565 --> 00:52:16,698 A girl would go crazy around here without friends. 632 00:52:19,179 --> 00:52:21,442 What did you do for fun? 633 00:52:33,976 --> 00:52:36,022 He likes movies. 634 00:52:36,065 --> 00:52:38,111 I like movies. 635 00:52:38,155 --> 00:52:40,809 I like vampire movies, 636 00:52:40,853 --> 00:52:43,072 those of monsters, 637 00:52:43,116 --> 00:52:45,684 the space ones, 638 00:52:45,727 --> 00:52:47,686 all kinds of movies. 639 00:52:49,253 --> 00:52:50,428 What is your favorite? 640 00:53:07,401 --> 00:53:10,404 Well, you really have overcome, Right, Nina? 641 00:53:10,448 --> 00:53:13,712 They are roasted apples, potatoes and duck, 642 00:53:13,755 --> 00:53:16,062 one of Dasha's favorites. 643 00:53:16,105 --> 00:53:18,717 Well, if it's Dasha's favorite, 644 00:53:18,760 --> 00:53:20,240 it must be good. 645 00:53:27,334 --> 00:53:29,380 That's something. 646 00:53:32,948 --> 00:53:35,908 The blackouts are too frequent. 647 00:53:35,951 --> 00:53:37,126 Yes. 648 00:53:37,170 --> 00:53:40,304 Last night, the generator woke me up. 649 00:53:40,347 --> 00:53:42,697 You were not in bed 650 00:53:42,741 --> 00:53:45,961 I was in the cellar loading fuel in the generator. 651 00:53:50,314 --> 00:53:53,273 Dasha says you were with her. 652 00:53:58,974 --> 00:54:00,585 Are you accusing me of something? 653 00:54:00,628 --> 00:54:03,457 I just want to know why you were with her. 654 00:54:05,416 --> 00:54:07,331 He also says that ... 655 00:54:08,941 --> 00:54:10,116 ... you touched her. 656 00:54:12,684 --> 00:54:15,382 I was checking if I had a fever. 657 00:54:15,426 --> 00:54:17,645 In case you forgot, you almost choke. 658 00:54:20,300 --> 00:54:22,041 What else bothers you, Nina? 659 00:54:23,260 --> 00:54:25,958 I know you have not been happy, 660 00:54:26,001 --> 00:54:27,786 so let's go and let off steam. 661 00:54:32,094 --> 00:54:35,402 T have those, and I'll have these. 662 00:54:39,928 --> 00:54:42,279 I can make a boat. 663 00:54:46,370 --> 00:54:48,285 Do you see how he floats? 664 00:54:53,377 --> 00:54:55,074 No, you're hurting me! 665 00:54:55,117 --> 00:54:56,423 No! 666 00:55:06,172 --> 00:55:08,217 You never wanted a wife 667 00:55:08,261 --> 00:55:09,567 Did you want it? 668 00:55:11,003 --> 00:55:12,265 Do not. 669 00:55:14,093 --> 00:55:17,009 But, I have to admit that I you became a believer. 670 00:55:17,052 --> 00:55:18,880 You are an incredible cook, 671 00:55:18,924 --> 00:55:20,012 a devoted wife, 672 00:55:20,055 --> 00:55:22,188 a wonderful mother, 673 00:55:22,231 --> 00:55:24,321 and you make a good blowjob. 674 00:55:25,060 --> 00:55:26,845 The truth is, Nina, 675 00:55:26,888 --> 00:55:30,022 You have made it very difficult for me. 676 00:55:31,415 --> 00:55:34,374 I do not understand what you're talking about. 677 00:55:34,418 --> 00:55:35,810 Do not. 678 00:55:35,854 --> 00:55:37,334 Of course, you do not know. 679 00:55:38,378 --> 00:55:39,379 Why would you know? 680 00:55:44,558 --> 00:55:46,212 I was watching a program, the other night, 681 00:55:46,255 --> 00:55:47,996 about the "Donner Expedition". 682 00:55:48,040 --> 00:55:50,303 Have you ever heard of it? of the "Donner Expedition"? 683 00:55:51,348 --> 00:55:52,436 Do not. 684 00:55:54,133 --> 00:55:56,657 1846, 87 American colonists 685 00:55:56,701 --> 00:55:58,398 they were trapped in the mountains of the Sierra, 686 00:55:58,442 --> 00:56:00,444 In a blizzard, a snowstorm. 687 00:56:00,487 --> 00:56:02,228 Temperatures dropped by below the freezing point, 688 00:56:02,271 --> 00:56:04,273 the food ran out. 689 00:56:04,317 --> 00:56:09,148 Of the 87, 48 survived. 690 00:56:09,888 --> 00:56:11,368 Do you know how? 691 00:56:14,458 --> 00:56:16,024 They ate the dead. 692 00:56:17,156 --> 00:56:18,766 To your loved ones 693 00:56:20,377 --> 00:56:21,595 So, it made me think 694 00:56:21,639 --> 00:56:24,642 in you, in me and in Dasha ... 695 00:56:24,685 --> 00:56:26,731 If only we were three trapped, alone ... 696 00:56:26,774 --> 00:56:29,168 in this great house, without food, 697 00:56:29,211 --> 00:56:30,648 more and more hungry ... 698 00:56:30,691 --> 00:56:32,345 What does that have to do with all this? 699 00:56:32,389 --> 00:56:33,607 ... for Dasha's sake. 700 00:56:33,651 --> 00:56:35,043 It was a big mistake for us to come here. 701 00:56:35,087 --> 00:56:37,350 Would you kill me? 702 00:56:38,786 --> 00:56:40,658 And you would eat me? 703 00:56:41,485 --> 00:56:42,399 What? 704 00:56:42,442 --> 00:56:45,314 You would kill me and eat me ... 705 00:56:45,358 --> 00:56:46,446 ... for Dasha's sake? 706 00:56:46,490 --> 00:56:48,361 You would take a knife, 707 00:56:48,405 --> 00:56:51,320 You would cut me to pieces ... 708 00:56:51,364 --> 00:56:53,279 ... and you would eat me? 709 00:56:53,322 --> 00:56:55,324 You're really crazy, are not you? 710 00:56:55,368 --> 00:56:57,283 It is a very simple question. 711 00:56:57,326 --> 00:56:58,632 I just want to know ... 712 00:56:58,676 --> 00:57:00,460 ... if we agree. 713 00:57:02,419 --> 00:57:04,203 No, Karl. 714 00:57:04,246 --> 00:57:05,552 We would not do it. 715 00:57:26,486 --> 00:57:27,487 And well? 716 00:57:28,706 --> 00:57:30,359 It has been really great. 717 00:57:32,710 --> 00:57:35,408 I do not know, but I'm ready for dessert. 718 00:57:35,452 --> 00:57:37,149 There is no dessert. 719 00:57:37,192 --> 00:57:38,542 Do not worry. 720 00:57:38,585 --> 00:57:42,850 Mar a made an apple pie Incredible, just yesterday. 721 00:57:42,894 --> 00:57:44,504 Do you like " la Mode"? 722 00:57:44,548 --> 00:57:46,332 I'm sorry, Karl. 723 00:57:46,375 --> 00:57:48,247 Mañana took me to Dasha, 724 00:57:48,290 --> 00:57:50,379 and we go. 725 00:58:19,626 --> 00:58:22,716 Mr. Fredrick, he did the right thing. 726 00:58:25,284 --> 00:58:28,417 I should have told him the truth. 727 00:58:28,461 --> 00:58:31,856 The truth would not have changed anything. 728 00:58:31,899 --> 00:58:34,249 He is blinded by his beauty. 729 00:58:35,686 --> 00:58:38,297 But I can see the wolf disguised as sheep. 730 00:59:06,543 --> 00:59:07,805 Karl! 731 00:59:10,851 --> 00:59:13,593 Let me out! 732 00:59:13,637 --> 00:59:16,204 Karl, I'm freezing! 733 00:59:22,123 --> 00:59:26,563 Karl! 734 00:59:40,707 --> 00:59:42,448 Karl. 735 00:59:45,669 --> 00:59:48,193 Please, let my mom go. 736 00:59:52,501 --> 00:59:53,590 Por favor? 737 00:59:58,072 --> 01:00:01,119 Please, let my mom go. 738 01:00:01,162 --> 01:00:03,077 Please, I beg you. 739 01:00:04,122 --> 01:00:05,906 I will do anything. 740 01:00:05,950 --> 01:00:07,560 Whatever is. 741 01:00:08,605 --> 01:00:09,693 Please. 742 01:00:11,912 --> 01:00:13,697 Please. 743 01:00:13,740 --> 01:00:15,307 Please. 744 01:00:15,350 --> 01:00:17,048 Do not hurt my mom. 745 01:00:17,091 --> 01:00:18,527 Please. 746 01:00:18,571 --> 01:00:19,659 What is happening here? 747 01:00:19,703 --> 01:00:22,357 I beg you. I beg you. 748 01:00:22,401 --> 01:00:23,663 It's enough! 749 01:00:23,707 --> 01:00:25,317 No more games! 750 01:00:25,360 --> 01:00:27,624 - It's time for you to join Tyler. - No! 751 01:00:27,667 --> 01:00:29,669 I hate! You are a monster! 752 01:00:29,713 --> 01:00:31,976 I hate! 753 01:00:32,019 --> 01:00:33,368 Come here! 754 01:01:04,443 --> 01:01:06,663 Bastard. 755 01:01:29,033 --> 01:01:33,559 756 01:01:33,602 --> 01:01:37,955 757 01:01:37,998 --> 01:01:43,090 758 01:01:43,134 --> 01:01:47,704 759 01:02:10,596 --> 01:02:12,424 A puppy! 760 01:02:15,862 --> 01:02:17,646 I love you daddy. 761 01:02:20,693 --> 01:02:22,434 I love you son. 762 01:03:38,292 --> 01:03:39,772 T . 763 01:03:40,381 --> 01:03:42,775 Do you see what you've done? 764 01:06:22,674 --> 01:06:24,241 I'm also glad to see you. 765 01:06:44,522 --> 01:06:46,176 Awake. 766 01:06:48,004 --> 01:06:51,007 If you touch a hair on his head, 767 01:06:51,050 --> 01:06:52,747 too matar . 768 01:06:54,184 --> 01:06:56,273 At least you know how to use it? 769 01:06:56,316 --> 01:06:59,363 My father taught me many things. 770 01:07:00,407 --> 01:07:02,279 Take me with her. 771 01:07:02,322 --> 01:07:04,933 What are you going to do, Nina? 772 01:07:06,935 --> 01:07:09,503 I am a respected man, 773 01:07:09,547 --> 01:07:11,288 And what are you ... 774 01:07:11,331 --> 01:07:13,203 ...exactly? 775 01:07:13,246 --> 01:07:15,074 An order by mail ... 776 01:07:16,989 --> 01:07:18,773 A delivery... 777 01:07:19,948 --> 01:07:22,603 Do you think the police will believe you? 778 01:07:23,822 --> 01:07:24,910 Do not. 779 01:07:24,953 --> 01:07:27,434 But maybe they believe Luc a. 780 01:07:30,133 --> 01:07:31,525 Did you talk to Luc a? 781 01:07:31,569 --> 01:07:33,788 I found it in the basement. 782 01:07:35,573 --> 01:07:37,053 All right. 783 01:07:41,535 --> 01:07:43,711 That was an accident. 784 01:07:43,755 --> 01:07:45,104 Like the horse's saddle? 785 01:07:45,148 --> 01:07:47,933 Let's stop with nonsense. 786 01:07:47,976 --> 01:07:50,544 Do you want the truth? 787 01:07:50,588 --> 01:07:52,720 She deserved it. 788 01:07:52,764 --> 01:07:55,984 She was a carrier of the disease in your family. He never told me. 789 01:07:56,028 --> 01:07:57,160 You think I would have married her, 790 01:07:57,203 --> 01:07:58,944 let alone let her have my son? 791 01:07:58,987 --> 01:08:01,990 For the love of God, he was dying the moment I was born! 792 01:08:02,034 --> 01:08:03,296 Sorry, 793 01:08:03,340 --> 01:08:05,255 but that has nothing what to do with my daughter. 794 01:08:05,298 --> 01:08:08,519 I'm really tired of this song and all this dance. 795 01:08:10,173 --> 01:08:12,566 Why do not you make us a favor to both? 796 01:08:12,610 --> 01:08:16,875 He already gathers courage and squeezes the damn trigger. 797 01:08:18,181 --> 01:08:19,660 Do it. 798 01:08:22,359 --> 01:08:24,230 Do it! 799 01:08:26,058 --> 01:08:28,147 Do it! 800 01:08:32,195 --> 01:08:35,198 Please, Karl, just give it to me. 801 01:08:39,115 --> 01:08:40,725 Please, Karl. 802 01:08:41,900 --> 01:08:43,031 Please. 803 01:08:43,075 --> 01:08:44,903 I'm sorry, Nina, 804 01:08:44,946 --> 01:08:46,774 but I can not let you go. 805 01:08:49,125 --> 01:08:51,562 I have a simple question. 806 01:08:53,912 --> 01:08:56,784 There's some way we can Make this marriage work? 807 01:08:59,613 --> 01:09:00,832 Fuck off. 808 01:09:00,875 --> 01:09:02,703 I want my daughter! 809 01:09:19,981 --> 01:09:20,721 No! 810 01:09:21,157 --> 01:09:23,115 No! 811 01:09:24,595 --> 01:09:26,510 I'm so sorry... 812 01:09:27,685 --> 01:09:30,209 ... that we have come to this, Nina. 813 01:09:30,253 --> 01:09:31,906 No! 814 01:09:31,950 --> 01:09:33,821 No, please! 815 01:09:33,865 --> 01:09:35,823 I'm begging you, no! 816 01:09:35,867 --> 01:09:41,046 No! 817 01:09:54,320 --> 01:09:56,104 Dasha ... 818 01:09:57,671 --> 01:09:59,934 I want to see Dasha. 819 01:10:31,183 --> 01:10:35,187 You will be happy to know that I managed to save both thumbs and one index finger. 820 01:10:37,320 --> 01:10:39,278 You do not feel any pain because I've had you ... 821 01:10:39,322 --> 01:10:41,106 ... with a constant drip of diamorphine ... 822 01:10:41,149 --> 01:10:42,847 ... for several weeks. 823 01:10:43,891 --> 01:10:45,502 The snow has melted. 824 01:10:46,372 --> 01:10:48,331 Spring is in the air. 825 01:10:49,593 --> 01:10:50,985 A new day. 826 01:10:52,117 --> 01:10:53,292 Where is Dasha? 827 01:10:53,336 --> 01:10:55,294 Dasha ... 828 01:10:55,338 --> 01:10:57,209 She is fine. 829 01:10:57,253 --> 01:10:58,471 He is resting. 830 01:11:00,473 --> 01:11:03,171 I respect you, Nina. 831 01:11:03,215 --> 01:11:04,303 As a woman. 832 01:11:05,478 --> 01:11:06,827 And as a mother. 833 01:11:08,220 --> 01:11:12,311 I could have blown you head easily, but ... 834 01:11:12,355 --> 01:11:13,573 ...the truth is... 835 01:11:14,357 --> 01:11:16,097 ... that something stopped me. 836 01:11:17,882 --> 01:11:19,318 My father always said, 837 01:11:19,362 --> 01:11:21,407 "Any woman who survive one month ... 838 01:11:21,451 --> 01:11:23,148 ... with a Fredrick ... 839 01:11:23,191 --> 01:11:25,063 it's a good match. " 840 01:11:31,374 --> 01:11:35,247 My mother lasted four years before trying to rob me. 841 01:11:39,207 --> 01:11:40,992 The memories of that night ... 842 01:11:42,167 --> 01:11:43,777 ... they were recorded in my brain. 843 01:11:46,258 --> 01:11:48,304 The indescribable acts what he did to her. 844 01:11:52,220 --> 01:11:55,180 Then, he pushed me aside. He said, "Karl ... 845 01:11:55,223 --> 01:11:58,270 ... there is nothing more sacred for a man than his son. " 846 01:11:59,445 --> 01:12:01,055 "Nothing." 847 01:12:02,535 --> 01:12:04,581 But you taught me something, Nina. 848 01:12:10,413 --> 01:12:12,240 The love of a mother also matters. 849 01:12:16,723 --> 01:12:19,596 That's why I've decided to forgive you. 850 01:12:19,639 --> 01:12:21,685 I want to give you a chance. 851 01:12:22,860 --> 01:12:25,732 An opportunity that Luc a and my mother never had. 852 01:12:27,125 --> 01:12:28,822 Do you want that opportunity, Nina? 853 01:12:32,957 --> 01:12:34,393 All right. 854 01:12:35,438 --> 01:12:36,700 All right. 855 01:12:38,354 --> 01:12:40,356 Now, let's take a little walk. Come on? 856 01:13:03,509 --> 01:13:05,337 Dasha? 857 01:13:07,470 --> 01:13:09,341 Dasha is fine. 858 01:13:09,385 --> 01:13:10,690 He's just sleeping. 859 01:13:13,345 --> 01:13:14,346 Mar a, 860 01:13:14,390 --> 01:13:16,304 Could you leave us alone for a moment? 861 01:13:16,348 --> 01:13:20,178 Why are you ... 862 01:13:20,221 --> 01:13:22,702 Because this is the reason why she is here. 863 01:13:22,746 --> 01:13:25,357 To make a difference for you, 864 01:13:26,314 --> 01:13:28,012 for me 865 01:13:30,362 --> 01:13:32,277 and for my son. 866 01:13:44,420 --> 01:13:47,771 Say hello to Tyler. 867 01:13:47,814 --> 01:13:49,686 It's beautiful, is not it? 868 01:13:52,732 --> 01:13:54,342 Only a boy 869 01:13:54,386 --> 01:13:56,910 who does not want anything else 870 01:13:56,954 --> 01:13:58,303 to grow, 871 01:13:58,346 --> 01:13:59,739 go to school, 872 01:14:01,480 --> 01:14:02,742 play ball, 873 01:14:03,961 --> 01:14:05,745 have that first kiss ... 874 01:14:07,921 --> 01:14:11,142 Tyler needs a transplant of mother cells. 875 01:14:11,185 --> 01:14:13,405 He also needs lungs ... 876 01:14:14,188 --> 01:14:15,363 ... and a heart. 877 01:14:26,549 --> 01:14:29,160 I... I put it on a list of donors. 878 01:14:29,203 --> 01:14:30,988 He offered to pay millions to the board, 879 01:14:31,031 --> 01:14:32,772 but they said their chances of survive 880 01:14:32,816 --> 01:14:34,513 They were very low. 881 01:14:34,557 --> 01:14:36,689 I could have gotten the organs in Mexico, on the black market, 882 01:14:36,733 --> 01:14:38,125 but... 883 01:14:38,169 --> 01:14:40,258 you never know what you can end up acquiring. 884 01:14:40,301 --> 01:14:41,520 So, my Russian colleagues ... 885 01:14:41,564 --> 01:14:43,479 ... they examined hundreds of children ... 886 01:14:43,522 --> 01:14:45,350 ... to find the perfect match. 887 01:14:45,393 --> 01:14:48,875 A young and healthy donor 888 01:14:51,312 --> 01:14:52,488 Girl... 889 01:14:54,446 --> 01:14:57,014 He is my flesh and my blood. 890 01:14:57,057 --> 01:14:58,276 I had to do this. 891 01:14:58,319 --> 01:15:00,234 Please... 892 01:15:00,278 --> 01:15:02,759 They say, "Mother is God ... 893 01:15:02,802 --> 01:15:04,412 ... on the lips of the children. " 894 01:15:05,588 --> 01:15:09,026 Tyler is going to need a mother. I will not live forever. 895 01:15:10,418 --> 01:15:14,161 The roles of marriage that we sign are very real. 896 01:15:14,205 --> 01:15:17,556 Everything I have is yours when I go 897 01:15:20,603 --> 01:15:22,605 Look the positive side. 898 01:15:22,648 --> 01:15:25,564 Dasha will always be here ... 899 01:15:25,608 --> 01:15:27,218 ... living in Tyler. 900 01:15:35,661 --> 01:15:37,489 The others will be here soon. 901 01:15:37,533 --> 01:15:39,404 We should prepare for surgery. 902 01:15:39,447 --> 01:15:40,797 Yes. Yes, of course. 903 01:15:40,840 --> 01:15:43,626 Please, bring it back and increase your dose. 904 01:15:43,669 --> 01:15:46,585 I want her heavily sedated during the surgery. 905 01:15:46,629 --> 01:15:48,108 And move Reign away. 906 01:15:48,152 --> 01:15:51,503 I do not want it to bother to our guests. 907 01:15:59,946 --> 01:16:02,688 - Please... - Please, please, Mar a ... 908 01:16:02,732 --> 01:16:04,211 Are you kidding? 909 01:16:04,255 --> 01:16:07,475 If by myself, you would have died long ago. 910 01:16:07,519 --> 01:16:10,261 I am the one who has been loyal to you! 911 01:16:10,304 --> 01:16:11,871 I fed him, I dressed him. 912 01:16:11,915 --> 01:16:13,873 One day, all this will be mine! 913 01:16:13,917 --> 01:16:15,745 And I'll be more of a mother to Tyler ... 914 01:16:15,788 --> 01:16:17,703 ... what you could be! 915 01:16:24,667 --> 01:16:26,146 Sleep tight... 916 01:16:26,190 --> 01:16:27,670 forever. 917 01:17:03,575 --> 01:17:05,490 Do not... 918 01:17:08,711 --> 01:17:10,364 Dasha! 919 01:17:11,714 --> 01:17:13,324 Dasha! 920 01:18:00,545 --> 01:18:02,590 Mam ... Mam ! 921 01:18:02,634 --> 01:18:04,549 We can not leave without my mom! 922 01:18:04,592 --> 01:18:06,638 They stop the car! They stop the ... 923 01:18:20,043 --> 01:18:20,913 No! 924 01:18:24,612 --> 01:18:26,440 After everything my family He has done for you, 925 01:18:26,484 --> 01:18:28,138 as is how you pay us? 926 01:18:29,835 --> 01:18:32,185 He is not a good man, Dasha. 927 01:18:32,229 --> 01:18:33,665 After the wedding, 928 01:18:33,709 --> 01:18:35,841 murdered your uncle Yuri. 929 01:18:36,929 --> 01:18:38,714 That's it. 930 01:18:38,757 --> 01:18:41,194 I took the car off the road, 931 01:18:41,238 --> 01:18:44,589 and I set fire to the poor bastard with gasoline. 932 01:18:45,808 --> 01:18:47,635 It is not something pleasant to do. 933 01:18:57,820 --> 01:18:59,735 At least, when I kill, 934 01:18:59,778 --> 01:19:01,214 It is for a greater good. 935 01:19:01,258 --> 01:19:02,781 You do it because they tell you ... 936 01:19:02,825 --> 01:19:04,783 ... like a damn dog. 937 01:19:04,827 --> 01:19:07,177 You know what happens when Do dogs behave badly? 938 01:19:18,231 --> 01:19:19,319 Get her! 939 01:19:28,851 --> 01:19:31,810 Welcome! Welcome, welcome, welcome. 940 01:19:39,296 --> 01:19:40,993 Do not pay attention. 941 01:19:41,037 --> 01:19:43,517 It's just the gardener. 942 01:19:44,736 --> 01:19:46,129 Dear. 943 01:19:46,172 --> 01:19:48,261 Just in time. 944 01:19:48,305 --> 01:19:51,830 Karl, this is Dr. Gorvinski, transplant specialist, 945 01:19:51,874 --> 01:19:53,832 and the founder of the "Russian love line". 946 01:19:53,876 --> 01:19:55,312 Nice to meet you. 947 01:19:55,355 --> 01:19:57,836 I am very sorry for the delays. 948 01:19:57,880 --> 01:19:59,751 It's the first time I have problems ... 949 01:19:59,795 --> 01:20:01,231 ... with the Visa. 950 01:20:01,274 --> 01:20:03,842 It's like tensions re-emerge of the Cold War. 951 01:20:03,886 --> 01:20:05,713 Yes, yes, terrible, terrible, terrible. 952 01:20:05,757 --> 01:20:07,019 Let's go inside. It's starting to rain. 953 01:20:07,063 --> 01:20:08,151 - Come on? - Yes. 954 01:20:08,194 --> 01:20:09,848 - Go Go. - All? 955 01:20:09,892 --> 01:20:11,584 - Keller. - Karl. 956 01:20:12,372 --> 01:20:15,245 Make me proud. 957 01:20:15,288 --> 01:20:17,334 Is it okay? Continue 958 01:21:45,857 --> 01:21:47,554 Carajo! Carajo! 959 01:21:47,598 --> 01:21:49,556 - What the fuck is going on? - It's nothing! 960 01:21:49,600 --> 01:21:51,950 The emergency generator will be activated . 961 01:22:07,052 --> 01:22:08,053 Give it to me 962 01:22:30,467 --> 01:22:32,034 Karl. 963 01:22:32,077 --> 01:22:35,298 These are not radiographs most recent we did of Tyler. 964 01:22:39,780 --> 01:22:40,999 They are in my study, 965 01:22:41,043 --> 01:22:42,479 on my desk. 966 01:22:50,574 --> 01:22:52,141 We start with the girl? 967 01:22:53,055 --> 01:22:54,012 Yes. 968 01:23:05,676 --> 01:23:08,331 911, what's your emergency? 969 01:23:08,374 --> 01:23:10,028 My daughter... 970 01:23:14,380 --> 01:23:16,208 I can not hear it, ma'am. Can you speak louder? 971 01:23:16,252 --> 01:23:19,995 He's going to kill my daughter. 972 01:23:25,000 --> 01:23:26,566 Are you okay, sir? 973 01:23:26,610 --> 01:23:27,959 Se ora? 974 01:23:28,003 --> 01:23:29,743 Hello? 975 01:23:29,787 --> 01:23:33,051 I need you to talk. Are you in danger? 976 01:23:33,095 --> 01:23:34,226 Are you alone at this time? 977 01:23:34,270 --> 01:23:37,012 Se ora? 978 01:23:49,589 --> 01:23:52,810 It's time for you to come back with angels in heaven. 979 01:24:29,238 --> 01:24:31,457 What are you doing on the ground? 980 01:24:47,734 --> 01:24:48,953 Olga? 981 01:24:51,042 --> 01:24:52,913 Mar a, stay with the surgeon. 982 01:24:52,957 --> 01:24:54,785 All the others, come with me. 983 01:25:00,399 --> 01:25:03,620 Jesus Christ. 984 01:25:03,663 --> 01:25:05,100 Girl. 985 01:25:07,145 --> 01:25:09,016 I do not get it. 986 01:25:09,060 --> 01:25:11,802 I was taking a dose high of diamorphine. 987 01:25:11,845 --> 01:25:14,021 There's no way she could ... 988 01:25:15,197 --> 01:25:17,851 Girl... 989 01:25:17,895 --> 01:25:20,985 Girl girl... 990 01:25:21,028 --> 01:25:24,162 Girl. 991 01:25:34,825 --> 01:25:36,043 If you want to reach your daughter, 992 01:25:36,087 --> 01:25:38,829 she has to have access to the second floor. 993 01:25:38,872 --> 01:25:40,091 - Buchannan. - S ? 994 01:25:40,135 --> 01:25:41,962 I want you to watch the ladder. 995 01:25:42,006 --> 01:25:44,008 Maybe we should give him back to your daughter, for God's sake? 996 01:25:44,051 --> 01:25:46,053 "Sobrino, I love you, 997 01:25:46,097 --> 01:25:48,012 you have potential, but if Do you ever want to be like me? 998 01:25:48,055 --> 01:25:51,058 it would be better if they grow you balls tonight. 999 01:25:51,102 --> 01:25:53,017 There's a battlefield out there, boy. 1000 01:25:53,060 --> 01:25:56,412 That woman and her daughter are not more than beef! 1001 01:25:58,022 --> 01:26:01,417 Watch the elevator. You see her and shoot to kill! 1002 01:26:01,460 --> 01:26:03,158 I had enough cocaine in that urn ... 1003 01:26:03,201 --> 01:26:04,550 ... as if to kill a damn horse. 1004 01:26:04,594 --> 01:26:06,726 Sooner or later, your heart will weaken. 1005 01:26:10,556 --> 01:26:13,037 It's fine, Cranston, covers the perimeter. 1006 01:26:13,080 --> 01:26:16,388 The rest of you, I want you search everywhere, fast! 1007 01:26:16,432 --> 01:26:19,478 I do not want my son to wait more than necessary! 1008 01:26:33,144 --> 01:26:35,233 I did not enlist for this madness. 1009 01:26:36,495 --> 01:26:38,193 I'm going out to smoke a cigarette. 1010 01:27:09,789 --> 01:27:11,138 The stairs 1011 01:27:53,093 --> 01:27:54,573 The window! 1012 01:27:59,970 --> 01:28:01,276 What the fuck ... 1013 01:28:02,929 --> 01:28:04,191 Mam ? 1014 01:28:12,156 --> 01:28:13,375 Qu date. 1015 01:28:31,349 --> 01:28:34,178 Reign! Bad men! Ataca! 1016 01:29:03,425 --> 01:29:07,124 Guys, what a fuck Is it happening here? 1017 01:29:08,517 --> 01:29:10,388 Fuck this. 1018 01:29:36,327 --> 01:29:38,416 Keller? 1019 01:29:38,460 --> 01:29:40,287 Keller! 1020 01:29:46,337 --> 01:29:47,469 I'm sorry! 1021 01:29:58,175 --> 01:29:59,263 What are you doing? 1022 01:29:59,306 --> 01:30:00,873 I've had enough. 1023 01:30:00,917 --> 01:30:02,266 I'm going. 1024 01:30:02,309 --> 01:30:03,920 Is there a back door? 1025 01:30:03,963 --> 01:30:05,312 I do not want to go down there. 1026 01:30:05,356 --> 01:30:08,098 You can not leave! Tyler needs you! 1027 01:30:08,141 --> 01:30:09,926 Do not you hear me? The men are dying! 1028 01:30:32,383 --> 01:30:34,298 Somebody? 1029 01:30:34,341 --> 01:30:35,952 Let someone talk to me! 1030 01:30:37,954 --> 01:30:39,869 Guys? 1031 01:30:39,912 --> 01:30:42,698 What the hell is happening? 1032 01:30:51,358 --> 01:30:52,838 That is all. I'm leaving here. 1033 01:30:52,882 --> 01:30:55,014 Please, please, I beg you. 1034 01:30:55,058 --> 01:30:56,363 Sorry. 1035 01:30:56,407 --> 01:30:57,974 But the truth is... 1036 01:30:58,017 --> 01:31:00,455 ... that that boy is already dead. 1037 01:31:16,427 --> 01:31:17,472 Dasha! 1038 01:31:28,439 --> 01:31:29,788 I will kill you! 1039 01:31:32,095 --> 01:31:33,792 I will kill you! 1040 01:33:11,498 --> 01:33:15,590 Girl. 1041 01:33:16,329 --> 01:33:18,680 I do not know how you're still standing ... 1042 01:33:18,723 --> 01:33:20,638 ... with all that coca that you inhaled. 1043 01:33:20,682 --> 01:33:23,554 Your heart has to be ready to explode. 1044 01:33:28,385 --> 01:33:29,995 You know, 1045 01:33:30,039 --> 01:33:31,606 you cheated on me, Nina. 1046 01:33:31,649 --> 01:33:33,608 For a moment, 1047 01:33:33,651 --> 01:33:35,740 I really thought you loved me. 1048 01:33:37,524 --> 01:33:40,484 The way you looked me in the eyes. 1049 01:33:40,527 --> 01:33:43,661 And then, you had to go and do this! 1050 01:33:43,705 --> 01:33:44,730 I brought you here from nothing! 1051 01:33:44,731 --> 01:33:47,230 I gave you a life that women they can only dream! 1052 01:33:47,273 --> 01:33:49,885 And in return, you try to kill my son! 1053 01:33:49,928 --> 01:33:51,669 Mam ! 1054 01:33:52,452 --> 01:33:53,976 Dasha? 1055 01:33:54,019 --> 01:33:55,760 What are you doing out of bed? 1056 01:33:55,804 --> 01:33:58,720 Dasha! Run! 1057 01:33:58,763 --> 01:34:02,506 You are so similar to your mother. It's amazing. 1058 01:34:02,549 --> 01:34:04,726 Dasha, I'm not going to hurt you. 1059 01:34:04,769 --> 01:34:06,945 See ... 1060 01:34:06,989 --> 01:34:08,686 my son... 1061 01:34:08,730 --> 01:34:10,775 he is very, very sick, 1062 01:34:10,819 --> 01:34:12,037 and you need your help. 1063 01:34:12,081 --> 01:34:14,605 Dasha! Do not listen to him! 1064 01:34:14,649 --> 01:34:16,302 Dasha ... 1065 01:34:16,346 --> 01:34:18,565 I'm not going to kill you. 1066 01:34:21,351 --> 01:34:23,919 I just need you to lend me some things. 1067 01:34:34,886 --> 01:34:37,889 Now, give me the gun. 1068 01:34:42,372 --> 01:34:44,461 Give it to daddy. 1069 01:34:44,504 --> 01:34:47,377 You are not my daddy. 1070 01:34:55,994 --> 01:34:59,998 Small ungrateful ... 1071 01:37:07,294 --> 01:37:37,294 The Russian Bride (2019) A translation of Fhercho06